All language subtitles for Strip.Search.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,503 --> 00:01:12,606 WOMAN: We heard this big bang, and... The building is falling right now! 2 00:01:12,640 --> 00:01:14,642 MAN 1: Oh, my God! WOMAN: It looks like a second plane! 3 00:01:14,675 --> 00:01:17,278 GEORGE W. BUSH: The United States military has begun strikes... 4 00:01:17,311 --> 00:01:18,646 MAN 2: Cases of anthrax... 5 00:01:18,679 --> 00:01:21,048 MAN 3: We need every tool that's available to us... 6 00:01:21,081 --> 00:01:22,683 MAN 4: ...based on five threat conditions... 7 00:01:22,716 --> 00:01:24,485 MAN 3: ...tools that respect the Constitution... 8 00:01:24,518 --> 00:01:26,120 GEORGE W. BUSH: My focus is bringing al-Qaeda to justice. 9 00:01:26,154 --> 00:01:27,488 MAN 3: ...and the rights of American citizens. 10 00:01:27,521 --> 00:01:28,989 PROFESSOR: Let's say, theoretically, 11 00:01:29,022 --> 00:01:31,792 that the government of the United States 12 00:01:31,825 --> 00:01:34,995 could rid the world of terrorism forever. 13 00:01:35,028 --> 00:01:37,498 But only if, for a single day, 14 00:01:37,531 --> 00:01:41,635 you gave up all of your rights as American citizens. 15 00:01:41,669 --> 00:01:44,805 Twenty-four hours with no rights. 16 00:01:44,838 --> 00:01:46,207 What do you say? Would you do it? 17 00:01:46,240 --> 00:01:47,908 Yeah, sure. Yeah. 18 00:01:47,941 --> 00:01:53,547 Okay, the government says it could rid the world of terrorism forever, 19 00:01:53,581 --> 00:01:56,184 if you give up all of your rights for, uh... 20 00:01:57,185 --> 00:01:58,419 A week? 21 00:01:58,452 --> 00:02:00,288 Would you do it? Would you do it? 22 00:02:00,321 --> 00:02:02,190 Come on, a week, a week, it's a week. 23 00:02:02,223 --> 00:02:03,557 Yes. All right? 24 00:02:03,591 --> 00:02:05,092 All right, a month. 25 00:02:05,559 --> 00:02:07,060 Yes. 26 00:02:07,928 --> 00:02:09,830 A year, a year. 27 00:02:09,863 --> 00:02:11,599 Just a year. Yeah. 28 00:02:11,632 --> 00:02:13,367 Ten years? 29 00:02:13,401 --> 00:02:14,668 Ten years? No. 30 00:02:15,569 --> 00:02:16,937 A lifetime? 31 00:02:17,838 --> 00:02:19,707 Absolutely not, no way. 32 00:02:19,740 --> 00:02:21,575 (SCHOOL BELL RINGING) 33 00:04:15,756 --> 00:04:17,558 Are you uncomfortable? 34 00:04:17,591 --> 00:04:18,592 (DOOR CLOSES) 35 00:04:20,361 --> 00:04:22,530 I'll bet you are uncomfortable. 36 00:04:24,798 --> 00:04:27,234 Do you promise to behave? 37 00:04:33,206 --> 00:04:34,708 (BREATHING DEEPLY) 38 00:04:37,978 --> 00:04:39,680 That's better. 39 00:04:46,787 --> 00:04:50,157 I'm a public servant, I'm here to serve. 40 00:04:51,191 --> 00:04:52,860 Why am I here? 41 00:04:56,229 --> 00:04:59,199 Were you hurt when the officers arrested you? 42 00:04:59,232 --> 00:05:00,968 "Arrested"? 43 00:05:01,001 --> 00:05:02,936 I told them to be respectful. 44 00:05:04,538 --> 00:05:06,006 Why have I been arrested? 45 00:05:06,039 --> 00:05:08,409 I haven't done anything wrong. 46 00:05:20,721 --> 00:05:22,122 Filthy habit. 47 00:05:22,155 --> 00:05:23,457 Unhealthy. 48 00:05:23,491 --> 00:05:27,160 Listen, I know that I'm a foreigner, 49 00:05:28,396 --> 00:05:30,631 and as such, I may not be aware of all 50 00:05:30,664 --> 00:05:32,800 the laws that you people have, but I swear, 51 00:05:32,833 --> 00:05:35,403 I can't imagine what crime I've committed. 52 00:05:35,436 --> 00:05:37,371 How long have you been in this country? 53 00:05:37,405 --> 00:05:39,407 A year. Maybe a little more. 54 00:05:39,440 --> 00:05:42,075 I can see how that may not be enough time to learn our laws. 55 00:05:42,109 --> 00:05:44,945 Not all of them, no. Basics. 56 00:05:44,978 --> 00:05:48,181 You know, the ones that are common everywhere. 57 00:05:48,215 --> 00:05:49,850 Against murder and stealing and... 58 00:05:49,883 --> 00:05:51,452 Perhaps I misspoke. 59 00:05:51,485 --> 00:05:52,620 You were not arrested, 60 00:05:52,653 --> 00:05:54,622 you've simply been brought in for questioning. 61 00:05:56,557 --> 00:05:57,925 An interrogation? 62 00:05:58,926 --> 00:06:00,227 An interview. 63 00:06:00,260 --> 00:06:01,962 Because I'm a suspect? 64 00:06:04,331 --> 00:06:07,134 A subject of an inquiry. 65 00:06:07,167 --> 00:06:09,169 An investigation, 66 00:06:09,202 --> 00:06:14,174 into crimes, some of which may not, as yet, have been committed. 67 00:06:15,308 --> 00:06:18,912 But you think I may commit a crime? 68 00:06:18,946 --> 00:06:23,383 Anyone is capable, given the proper circumstance. 69 00:06:24,552 --> 00:06:30,724 My own mother was arrested for shoplifting. 70 00:06:30,758 --> 00:06:32,626 She's... She's an old lady. 71 00:06:34,327 --> 00:06:39,667 I have no criminal record, no prior arrests either here or at home. 72 00:06:40,768 --> 00:06:41,902 Good. 73 00:06:45,839 --> 00:06:49,176 I'd like to see a lawyer. Contact my embassy. 74 00:06:50,944 --> 00:06:52,680 Why? 75 00:06:52,713 --> 00:06:56,984 Because not knowing the local laws, I'm afraid... 76 00:06:57,017 --> 00:06:58,752 That you will indict yourself. 77 00:06:59,219 --> 00:07:00,588 No. 78 00:07:02,456 --> 00:07:04,291 I... 79 00:07:04,324 --> 00:07:07,127 Don't know my rights. You haven't read me my rights. 80 00:07:07,795 --> 00:07:09,797 (CHUCKLES) 81 00:07:09,830 --> 00:07:15,135 That's because you are not charged with anything. 82 00:07:16,770 --> 00:07:18,105 Then I can go? 83 00:07:18,138 --> 00:07:19,473 No. 84 00:07:21,441 --> 00:07:22,543 No. 85 00:07:22,576 --> 00:07:25,078 I can be held without being charged? 86 00:07:25,112 --> 00:07:26,213 Yes. 87 00:07:26,246 --> 00:07:27,648 For how long? 88 00:07:27,681 --> 00:07:31,384 Forty-eight hours, seven days, six months, however long it takes. 89 00:07:31,418 --> 00:07:32,853 "Takes", for what? 90 00:07:32,886 --> 00:07:34,488 You to tell me what I need. 91 00:07:34,522 --> 00:07:36,824 You mean confess? 92 00:07:36,857 --> 00:07:41,662 Confess to a crime that may or may not have been committed? 93 00:07:41,695 --> 00:07:43,997 That I may have committed, not knowing it was a crime, 94 00:07:44,031 --> 00:07:45,966 or that may not even be a crime yet? 95 00:08:12,359 --> 00:08:14,427 The photograph doesn't do you justice. 96 00:08:14,461 --> 00:08:15,896 You're much more handsome. 97 00:08:17,097 --> 00:08:18,999 Or maybe the word is "pretty." 98 00:08:19,032 --> 00:08:20,868 Look... 99 00:08:20,901 --> 00:08:23,103 Certainly been to plenty of places, 100 00:08:23,136 --> 00:08:25,573 Russia, Cyprus... 101 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 Venezuela... 102 00:08:29,677 --> 00:08:30,944 Israel... 103 00:08:30,978 --> 00:08:32,079 You're not Jewish. 104 00:08:34,815 --> 00:08:37,851 Indonesia, now there's a hotbed of terrorism. 105 00:08:38,652 --> 00:08:40,020 What were you doing there? 106 00:08:40,053 --> 00:08:41,354 None of your business. 107 00:08:41,722 --> 00:08:42,890 Sit down. 108 00:08:43,891 --> 00:08:45,458 Please. 109 00:08:53,300 --> 00:08:54,668 It's hot in here. 110 00:08:55,636 --> 00:08:57,304 Yes, that time of year. 111 00:09:04,244 --> 00:09:06,113 (BUZZING WEAKLY) 112 00:09:29,436 --> 00:09:34,608 Sometimes, the best thing to do is to just sweat! 113 00:09:40,614 --> 00:09:42,082 (INAUDIBLE) 114 00:10:01,334 --> 00:10:02,836 (GRUNTING) 115 00:10:02,870 --> 00:10:05,305 MAN 1: Easy, man, I'll break your arm. Get down. 116 00:10:05,338 --> 00:10:06,640 Stay down. Stay down. 117 00:10:07,407 --> 00:10:09,576 (GRUNTING) 118 00:10:09,609 --> 00:10:10,978 MAN 2: Up, up. MAN 1: Come on, buddy, let's go. 119 00:10:12,545 --> 00:10:13,714 Head down! 120 00:10:14,915 --> 00:10:16,817 All right, come on. Come on. 121 00:10:17,584 --> 00:10:19,152 Move in. 122 00:10:19,186 --> 00:10:21,655 Come on, all right, watch your head. 123 00:10:21,689 --> 00:10:23,757 MAN 2: Get in the car. It's okay, man. Easy, okay, okay. 124 00:10:23,791 --> 00:10:24,992 All right, let's go. 125 00:10:28,495 --> 00:10:31,331 My government has started fingerprinting foreigners 126 00:10:31,364 --> 00:10:32,800 from certain countries. 127 00:10:35,335 --> 00:10:36,904 But I don't think that's enough. 128 00:10:36,937 --> 00:10:38,305 I think the best solution... 129 00:10:38,338 --> 00:10:41,341 Maybe the best solution is to put ankle bracelets, 130 00:10:41,374 --> 00:10:44,344 monitoring devices, on specific visitors... 131 00:10:44,377 --> 00:10:45,612 Not you. 132 00:10:47,147 --> 00:10:49,582 ...in order to keep an eye on their movements. 133 00:10:49,616 --> 00:10:52,686 That way we know where they go, 134 00:10:52,720 --> 00:10:55,723 who they associate with, what they're up to. 135 00:10:55,756 --> 00:10:57,691 Anyway, that's what I think. 136 00:10:57,725 --> 00:10:59,092 But who am I? (CHUCKLES) 137 00:11:01,428 --> 00:11:03,931 Just a lowly cog in a rusty wheel. 138 00:11:04,331 --> 00:11:05,498 Ignored. 139 00:11:06,666 --> 00:11:08,769 Unappreciated. 140 00:11:08,802 --> 00:11:10,170 Underpaid. 141 00:11:13,540 --> 00:11:15,642 Can you identify this man? 142 00:11:18,545 --> 00:11:20,080 No, who is he? 143 00:11:21,849 --> 00:11:25,052 I don't know. I was hoping you could tell me. 144 00:11:26,553 --> 00:11:29,957 We think he might be a natural born citizen, but we're not sure. 145 00:11:29,990 --> 00:11:34,061 See, that's the problem with my concept about the ankle bracelets. 146 00:11:34,094 --> 00:11:38,165 One does not have to be a foreigner to be disloyal. 147 00:11:38,198 --> 00:11:41,068 Disloyal? What do you consider disloyal? 148 00:11:42,635 --> 00:11:45,906 Speaking negatively about our government. 149 00:11:45,939 --> 00:11:47,941 Criticizing our leaders. 150 00:11:47,975 --> 00:11:49,209 That's dissent. 151 00:11:49,242 --> 00:11:52,412 There's a difference between disloyalty and dissent. 152 00:11:53,413 --> 00:11:58,085 I'm sure, in your mind, that's true. 153 00:12:14,067 --> 00:12:15,268 (REMOTE BEEPS) 154 00:12:15,302 --> 00:12:17,004 (BEEPING) 155 00:12:31,184 --> 00:12:32,685 (DOOR BEEPING) 156 00:12:36,689 --> 00:12:38,158 Are you uncomfortable? 157 00:12:40,227 --> 00:12:41,661 I bet you're uncomfortable. 158 00:12:41,694 --> 00:12:42,896 (BEEPING STOPS) 159 00:12:42,930 --> 00:12:44,531 Do you promise to behave? 160 00:12:54,274 --> 00:12:55,508 How's that? 161 00:12:56,443 --> 00:12:57,544 Better. 162 00:12:58,745 --> 00:13:01,014 I'm a public servant, I'm here to serve. 163 00:13:01,748 --> 00:13:03,283 Why am I here? 164 00:13:03,316 --> 00:13:06,854 Were you hurt when the officers arrested you? 165 00:13:06,887 --> 00:13:09,622 "Arrested"? I told them to be respectful. 166 00:13:11,158 --> 00:13:14,294 Why have I been arrested? I... 167 00:13:16,930 --> 00:13:18,298 I haven't done anything wrong. 168 00:13:18,331 --> 00:13:19,699 That's a filthy habit. (CHUCKLES) 169 00:13:21,068 --> 00:13:22,169 It's unhealthy. 170 00:13:25,839 --> 00:13:27,340 Listen... 171 00:13:27,374 --> 00:13:30,577 I know that I am a foreigner... 172 00:13:30,610 --> 00:13:32,645 And as such... 173 00:13:32,679 --> 00:13:36,884 I may not be aware of all the laws you people have. 174 00:13:36,917 --> 00:13:40,087 But I swear I can't imagine what crime I've committed. 175 00:13:40,120 --> 00:13:41,855 How long have you been in this country? 176 00:13:41,889 --> 00:13:44,524 A year. Maybe a little more. 177 00:13:44,557 --> 00:13:47,594 (CHUCKLES) Well, I can see why that may not be enough time 178 00:13:47,627 --> 00:13:49,296 to learn our laws. 179 00:13:49,329 --> 00:13:52,265 Well, not all of them. No. 180 00:13:53,066 --> 00:13:54,367 The basics. 181 00:13:55,402 --> 00:13:57,837 The ones that are common everywhere. 182 00:13:58,872 --> 00:14:00,140 You know. 183 00:14:00,173 --> 00:14:01,975 Against murder or stealing... 184 00:14:02,009 --> 00:14:05,178 Perhaps I misspoke. You were not arrested. 185 00:14:05,212 --> 00:14:07,380 You've simply been brought in for questioning. 186 00:14:07,414 --> 00:14:08,916 An interrogation. An interview. 187 00:14:09,516 --> 00:14:11,051 Because... 188 00:14:11,952 --> 00:14:13,153 I'm a suspect? 189 00:14:13,186 --> 00:14:14,922 Subject of an inquiry. 190 00:14:14,955 --> 00:14:16,656 An investigation into crimes, 191 00:14:16,689 --> 00:14:19,192 some of which may not, as yet, have been committed. 192 00:14:19,226 --> 00:14:23,096 Oh, you think I may commit a crime? 193 00:14:23,130 --> 00:14:26,299 Anyone's capable, given the proper circumstances. 194 00:14:26,333 --> 00:14:29,769 My own mother was arrested for shoplifting, she's an old lady. 195 00:14:29,802 --> 00:14:31,638 I have no criminal record. 196 00:14:31,671 --> 00:14:35,375 No prior arrests or convictions either here or at home. 197 00:14:35,408 --> 00:14:38,178 Good. Well, I would like to see a lawyer. 198 00:14:38,211 --> 00:14:39,446 Contact my embassy. 199 00:14:39,479 --> 00:14:40,580 Why? 200 00:14:40,613 --> 00:14:44,084 'Cause not knowing the local laws, 201 00:14:44,117 --> 00:14:45,352 I am afraid that... 202 00:14:45,385 --> 00:14:46,819 You will indict yourself? 203 00:14:50,490 --> 00:14:51,591 No. 204 00:14:53,893 --> 00:14:55,662 I don't know my rights. 205 00:14:55,695 --> 00:14:59,732 You haven't read me my rights. 206 00:14:59,766 --> 00:15:02,169 That's because you aren't charged with anything. 207 00:15:03,403 --> 00:15:04,537 Then I can go. 208 00:15:05,205 --> 00:15:06,373 No. 209 00:15:06,406 --> 00:15:09,242 I can be held without being charged? 210 00:15:10,077 --> 00:15:11,144 Yes. 211 00:15:11,178 --> 00:15:12,179 For how long? 212 00:15:13,246 --> 00:15:14,781 Forty-eight hours. 213 00:15:15,648 --> 00:15:16,716 Seven days. 214 00:15:17,217 --> 00:15:18,351 Six months. 215 00:15:18,952 --> 00:15:20,453 However long it takes. 216 00:15:20,487 --> 00:15:22,055 "Takes?" Takes for what? 217 00:15:22,089 --> 00:15:23,890 You to tell me what I need. 218 00:15:23,923 --> 00:15:26,493 You mean confess. 219 00:15:26,526 --> 00:15:32,432 Confess to a crime that may or may not have been committed? 220 00:15:32,465 --> 00:15:36,869 That I may have committed, not knowing it's a crime? 221 00:15:36,903 --> 00:15:40,140 Or that may not even be a crime! 222 00:15:40,974 --> 00:15:42,009 Yet! 223 00:15:42,542 --> 00:15:43,543 (KEYPAD BEEPING) 224 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 (DOOR BEEPING) 225 00:16:09,536 --> 00:16:10,537 (BEEPING STOPS) 226 00:16:12,105 --> 00:16:14,574 The photograph doesn't do you justice. 227 00:16:14,607 --> 00:16:16,676 You're much more handsome. 228 00:16:17,877 --> 00:16:19,279 Or maybe the word's... 229 00:16:20,380 --> 00:16:21,381 "Pretty"? 230 00:16:22,482 --> 00:16:23,816 Look... 231 00:16:23,850 --> 00:16:26,919 Ooh, you've been to so many places. 232 00:16:28,288 --> 00:16:30,357 Russia... 233 00:16:30,390 --> 00:16:31,924 Cyprus... 234 00:16:31,958 --> 00:16:33,926 Venezuela... 235 00:16:33,960 --> 00:16:35,728 Israel... 236 00:16:35,762 --> 00:16:37,397 You're not Jewish. 237 00:16:38,565 --> 00:16:40,233 Indonesia, 238 00:16:40,267 --> 00:16:43,436 now there's a hotbed of terrorism. 239 00:16:43,470 --> 00:16:44,804 What were you doing there? 240 00:16:44,837 --> 00:16:48,641 It's none of your business. 241 00:16:48,675 --> 00:16:49,976 Sit down. 242 00:16:51,278 --> 00:16:52,745 Please. 243 00:17:02,989 --> 00:17:04,691 It's hot in here. Mmm. 244 00:17:04,724 --> 00:17:06,526 Yes. 245 00:17:06,559 --> 00:17:08,228 It's that time of year. 246 00:17:10,863 --> 00:17:13,500 Sometimes, the best thing to do is to just... 247 00:17:14,534 --> 00:17:15,568 Sweat. 248 00:17:17,204 --> 00:17:19,639 My government has started fingerprinting foreigners 249 00:17:19,672 --> 00:17:20,773 from certain countries. 250 00:17:20,807 --> 00:17:23,110 But I'm not sure that's enough. 251 00:17:23,143 --> 00:17:27,514 Maybe the best solution would be to put ankle bracelets, 252 00:17:27,547 --> 00:17:31,017 you know, monitoring devices, on specific visitors... 253 00:17:31,050 --> 00:17:33,019 I mean, not you. 254 00:17:33,052 --> 00:17:35,655 ...in order to keep an eye on their movements. 255 00:17:35,688 --> 00:17:38,425 That way we'll know where they go, 256 00:17:38,458 --> 00:17:41,128 who they associate with, what they're up to. 257 00:17:43,163 --> 00:17:48,601 (SIGHS) Anyway, that's what I think, but who am I? 258 00:17:50,337 --> 00:17:54,307 Just a lowly cog in a rusty wheel. 259 00:17:55,408 --> 00:17:56,909 Ignored. 260 00:17:56,943 --> 00:17:58,611 Unappreciated. 261 00:17:59,779 --> 00:18:01,281 Underpaid. 262 00:18:05,985 --> 00:18:07,454 (DOOR BEEPING) 263 00:18:11,324 --> 00:18:12,325 (BEEPING STOPS) 264 00:18:20,066 --> 00:18:23,102 Can you identify this man? 265 00:18:23,136 --> 00:18:25,772 No, who is he? 266 00:18:25,805 --> 00:18:30,042 I don't know. I was hoping you could tell me. 267 00:18:30,076 --> 00:18:34,414 We think he might be a natural born citizen, but we're not sure. 268 00:18:34,447 --> 00:18:38,385 You see, that's the problem with my concept about the ankle bracelets. 269 00:18:38,418 --> 00:18:42,088 One does not have to be a foreigner to be disloyal. 270 00:18:42,121 --> 00:18:46,159 Disloyal? What do you consider disloyal? 271 00:18:46,193 --> 00:18:48,861 Speaking negatively about our government. 272 00:18:48,895 --> 00:18:50,530 Criticizing our leaders. 273 00:18:50,563 --> 00:18:52,265 Well, that's dissent. 274 00:18:53,966 --> 00:18:59,672 There is a difference between disloyalty and dissent. 275 00:18:59,706 --> 00:19:02,809 I'm sure, in your mind, that's true. 276 00:19:03,776 --> 00:19:06,413 You claim to be a student. I am a student. 277 00:19:08,014 --> 00:19:09,749 You seem a little old. 278 00:19:11,318 --> 00:19:13,920 Were you left behind as a child? 279 00:19:13,953 --> 00:19:17,757 No, I'm doing graduate work. I'm officially registered. 280 00:19:17,790 --> 00:19:20,126 You have the papers, proper documents? 281 00:19:20,660 --> 00:19:22,229 They're... 282 00:19:22,262 --> 00:19:24,864 They're back at my apartment. I could go get them. 283 00:19:26,733 --> 00:19:28,968 Or you could send someone to go get them. 284 00:19:29,502 --> 00:19:30,970 Nah. 285 00:19:31,003 --> 00:19:33,340 What do you study, what's your major? Political science. 286 00:19:33,840 --> 00:19:35,575 (FEIGNS LAUGHTER) 287 00:19:37,544 --> 00:19:39,512 That's funny? 288 00:19:40,647 --> 00:19:43,683 In my experience, politics is no science. 289 00:19:43,716 --> 00:19:47,320 It isn't exact enough. 290 00:19:47,354 --> 00:19:49,622 But I don't mean to editorialize. 291 00:19:49,656 --> 00:19:51,023 Are you a good student? 292 00:19:52,191 --> 00:19:53,626 Are you a good student? 293 00:19:54,727 --> 00:19:56,128 Yes. 294 00:19:57,597 --> 00:19:59,599 A "B" in Marxism. 295 00:19:59,632 --> 00:20:04,504 Well, if you have the information in the file, why do you keep asking me? 296 00:20:06,339 --> 00:20:07,874 Fair enough. 297 00:20:10,009 --> 00:20:13,313 I see that you've studied the teachings of Muhammad, 298 00:20:13,346 --> 00:20:16,015 Buddha and Jesus... 299 00:20:17,417 --> 00:20:20,853 Adam Smith, Chairman Mao. 300 00:20:20,887 --> 00:20:23,323 But what the file doesn't tell me is... 301 00:20:24,591 --> 00:20:26,125 What you believe in. Hmm? 302 00:20:27,226 --> 00:20:30,363 What ideology, theology you follow. 303 00:20:31,964 --> 00:20:35,568 Do you believe that your religion is the only true religion? 304 00:20:35,602 --> 00:20:38,538 That God is on your side? 305 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 That all other faiths are false? 306 00:20:40,940 --> 00:20:42,809 That those who follow errant faiths 307 00:20:42,842 --> 00:20:45,478 are doomed to eternal damnation? 308 00:20:45,512 --> 00:20:49,115 That the rest of us should either be converted or destroyed? 309 00:20:49,148 --> 00:20:55,054 There are extremists, fanatics who... 310 00:20:55,087 --> 00:20:56,289 But not you. 311 00:20:56,889 --> 00:20:58,090 No. 312 00:20:58,124 --> 00:21:00,760 So, then, I repeat my question. 313 00:21:02,895 --> 00:21:04,931 What do you believe in? 314 00:21:04,964 --> 00:21:09,702 If not the absolute power of an absolute god, what? 315 00:21:10,169 --> 00:21:12,004 The individual? 316 00:21:12,038 --> 00:21:14,941 The ability of the human mind? 317 00:21:14,974 --> 00:21:18,478 The ability of the mind to make a choice? 318 00:21:18,511 --> 00:21:22,349 The ability of the mind to make a choice. 319 00:21:22,382 --> 00:21:24,016 Democracy. 320 00:21:24,050 --> 00:21:25,718 Pure democracy. Yes. 321 00:21:31,057 --> 00:21:32,925 Well, they certainly don't have 322 00:21:32,959 --> 00:21:35,728 pure democracy in your country. Do they? 323 00:21:39,832 --> 00:21:41,968 May I have a glass of water? 324 00:21:42,001 --> 00:21:43,069 Of course. 325 00:21:44,637 --> 00:21:51,811 Democracy mean different things to different people. 326 00:21:51,844 --> 00:21:56,749 As does freedom, peace, tolerance... 327 00:21:58,385 --> 00:22:00,487 Justice. 328 00:22:00,520 --> 00:22:04,357 And if you look at history, any country's history, 329 00:22:04,391 --> 00:22:07,894 in order to achieve these ideals, 330 00:22:07,927 --> 00:22:11,364 there must first be a revolution. 331 00:22:11,398 --> 00:22:12,599 Uprising. 332 00:22:12,632 --> 00:22:13,800 Lenin. 333 00:22:14,934 --> 00:22:16,369 Ben-Gurion. 334 00:22:17,203 --> 00:22:18,571 Mandela. 335 00:22:18,605 --> 00:22:19,906 George Washington. 336 00:22:22,174 --> 00:22:25,077 He crossed the Delaware at midnight. 337 00:22:26,112 --> 00:22:29,949 A sneak attack on Christmas Eve! 338 00:22:31,751 --> 00:22:33,285 By today's standard, 339 00:22:34,854 --> 00:22:38,257 I guess he'd be considered a terrorist. 340 00:22:38,290 --> 00:22:43,162 So, you can see why I understand your actions. 341 00:22:43,195 --> 00:22:47,099 Which actions? What exactly am I accused of? 342 00:22:47,133 --> 00:22:49,035 Can you identify this man? No! 343 00:22:49,068 --> 00:22:50,102 No. 344 00:22:51,003 --> 00:22:52,772 May I call my family? 345 00:22:52,805 --> 00:22:55,775 I was supposed to phone my mother about now. You know, she'll worry. 346 00:22:55,808 --> 00:22:57,744 Your mother knows exactly where you are. 347 00:22:59,879 --> 00:23:01,047 She does? 348 00:23:01,080 --> 00:23:02,181 Or will shortly. 349 00:23:02,214 --> 00:23:04,617 We live in a new age, if you will. 350 00:23:04,651 --> 00:23:07,253 Where law enforcement agencies all over the planet 351 00:23:07,286 --> 00:23:10,222 are coordinating their efforts, exchanging information. 352 00:23:10,256 --> 00:23:12,625 About me? I'm nobody. You're wrong. 353 00:23:12,659 --> 00:23:13,660 (DOOR BEEPING) 354 00:23:21,801 --> 00:23:25,938 All we've got is 24 hours. Yes, yes. 355 00:23:25,972 --> 00:23:27,406 I understand. 356 00:23:30,109 --> 00:23:31,177 (BEEPING STOPS) 357 00:23:31,210 --> 00:23:32,211 (PHONE RINGING) 358 00:23:34,113 --> 00:23:36,015 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 359 00:23:41,253 --> 00:23:42,254 (CALL ENDS) 360 00:23:47,093 --> 00:23:48,595 Is this your handwriting? 361 00:23:49,161 --> 00:23:50,863 You broke into my room, 362 00:23:50,897 --> 00:23:54,634 rifled through my belongings and stole my papers? 363 00:23:54,667 --> 00:23:55,835 We had a warrant. 364 00:23:55,868 --> 00:23:58,671 Granted by some very patriotic judge, I'm sure. 365 00:23:58,705 --> 00:24:00,807 Is this your handwriting? 366 00:24:01,741 --> 00:24:02,775 Yes. 367 00:24:02,809 --> 00:24:04,010 So, you wrote this? 368 00:24:04,343 --> 00:24:05,377 Yes. 369 00:24:07,046 --> 00:24:08,848 "The tree of liberty must be refreshed 370 00:24:08,881 --> 00:24:12,218 "from time to time with the blood of patriots and tyrants." 371 00:24:12,251 --> 00:24:14,353 That's a quote from Thomas Jefferson. 372 00:24:14,386 --> 00:24:15,688 It's for my thesis. 373 00:24:15,722 --> 00:24:18,891 You say it's a thesis. I say this document advocates treason. 374 00:24:18,925 --> 00:24:20,860 It's only words on a piece of paper. 375 00:24:20,893 --> 00:24:24,063 You know as well as I that words are as dangerous as any bomb. 376 00:24:24,096 --> 00:24:26,132 Words in the wrong hands can be misused. 377 00:24:26,165 --> 00:24:28,935 What's the saying? "Even the Devil can quote the Bible." 378 00:24:28,968 --> 00:24:33,139 All I was trying to say is that every single one of us 379 00:24:33,172 --> 00:24:35,675 has a mandate to do what's right. 380 00:24:35,708 --> 00:24:40,079 Ah! "To do what's right." And what is right? 381 00:24:40,112 --> 00:24:43,415 Each person must decide that for him or herself. 382 00:24:43,449 --> 00:24:44,851 Is that treason? 383 00:24:44,884 --> 00:24:46,252 Perhaps. 384 00:24:46,285 --> 00:24:51,658 All I was trying to say is that every single one of us 385 00:24:51,691 --> 00:24:53,793 has a mandate to do what is right. 386 00:24:53,826 --> 00:24:55,562 Ah. 387 00:24:55,595 --> 00:24:57,597 "To do what's right." And what is right? 388 00:24:57,630 --> 00:25:01,300 Well, each person must decide that for him or herself. 389 00:25:01,333 --> 00:25:02,735 Is that treason? 390 00:25:02,769 --> 00:25:04,236 Perhaps. 391 00:25:04,270 --> 00:25:05,972 From October 7th... 392 00:25:07,106 --> 00:25:10,109 to November 10th, 393 00:25:10,142 --> 00:25:14,346 you exchanged 16 phone calls with someone we'll call "X." 394 00:25:14,380 --> 00:25:15,882 (LAUGHS WEAKLY) You tapped my phone? 395 00:25:15,915 --> 00:25:19,919 X has made numerous inflammatory anti-government statements, 396 00:25:19,952 --> 00:25:23,723 including a threat to blow up several buildings in this area. 397 00:25:23,756 --> 00:25:25,758 The bridges, the reservoir. 398 00:25:25,792 --> 00:25:29,095 People in anger say stupid things. 399 00:25:29,128 --> 00:25:31,731 People who think that their conversations are private, 400 00:25:31,764 --> 00:25:33,465 who are talking to friends. 401 00:25:33,499 --> 00:25:35,935 So X is your friend? I don't know. 402 00:25:35,968 --> 00:25:38,337 We may be talking about two different X. 403 00:25:38,370 --> 00:25:41,340 On November 10th you attended a meeting. 404 00:25:41,373 --> 00:25:42,775 I went to a dinner at the center. 405 00:25:42,809 --> 00:25:44,276 Where you talked about... Politics! 406 00:25:44,310 --> 00:25:45,778 People expressed opinions. Mm-hmm. 407 00:25:45,812 --> 00:25:48,114 That's usually what happens when people talk politics. 408 00:25:48,147 --> 00:25:50,316 But, you know, I have to tell you, 409 00:25:50,349 --> 00:25:52,418 I think it's funny that you suspect 410 00:25:52,451 --> 00:25:55,955 our little group of some deep, dark conspiracy. 411 00:25:55,988 --> 00:25:59,992 We get together after class and bull around and drink. 412 00:26:00,026 --> 00:26:01,661 Mostly, we drink. 413 00:26:01,694 --> 00:26:03,863 And you guys have been monitoring us? 414 00:26:03,896 --> 00:26:06,766 We don't need a reason to monitor a group or club. 415 00:26:06,799 --> 00:26:08,334 We don't need to suspect anyone 416 00:26:08,367 --> 00:26:09,869 of anything in order to follow them. 417 00:26:09,902 --> 00:26:11,437 Then what else have you done? 418 00:26:11,470 --> 00:26:13,906 Gotten our bank records? 419 00:26:13,940 --> 00:26:15,174 Emails? 420 00:26:15,207 --> 00:26:16,843 Long distance bills? 421 00:26:16,876 --> 00:26:17,910 Yes. 422 00:26:20,012 --> 00:26:22,782 Well, you must be really disappointed. 423 00:26:22,815 --> 00:26:25,251 Going to all that effort monitoring us. 424 00:26:25,284 --> 00:26:29,088 On the contrary, our work bore fruit. We have a witness. 425 00:26:29,121 --> 00:26:31,724 Who says that you were criticizing certain policies. 426 00:26:31,758 --> 00:26:33,459 Advocating violence? 427 00:26:33,492 --> 00:26:36,028 Show me this witness! 428 00:26:36,062 --> 00:26:39,365 Let him step forward and accuse me face-to-face! 429 00:26:39,398 --> 00:26:41,200 The witness is a she. 430 00:26:41,233 --> 00:26:43,402 The witness is a she. 431 00:26:44,303 --> 00:26:47,406 And we don't handle things that way. 432 00:26:47,439 --> 00:26:49,676 If you won't let me talk to a lawyer, 433 00:26:49,709 --> 00:26:56,082 if you won't let me confront this so-called witness, 434 00:26:57,516 --> 00:26:59,485 how can I defend myself? 435 00:26:59,518 --> 00:27:01,053 Simple. 436 00:27:01,087 --> 00:27:02,454 By speaking the truth. 437 00:27:02,488 --> 00:27:04,657 I have told the truth. 438 00:27:04,691 --> 00:27:06,558 No, you haven't! 439 00:27:06,592 --> 00:27:07,794 You're lying! 440 00:27:07,827 --> 00:27:09,195 I'm not! 441 00:27:10,697 --> 00:27:12,031 You're a liar. 442 00:27:31,117 --> 00:27:34,153 You really believe this girl is part of a terrorist cell? 443 00:27:34,186 --> 00:27:36,689 We believe that she has associated 444 00:27:36,723 --> 00:27:39,591 with certain individuals who are potential terrorists. 445 00:27:39,625 --> 00:27:43,562 Whether she herself is a terrorist, who knows? 446 00:27:43,595 --> 00:27:45,064 Look, I'm getting a lot of heat. 447 00:27:45,097 --> 00:27:46,598 From the ambassador, from home. 448 00:27:46,632 --> 00:27:48,534 I've got to tell them something. 449 00:27:48,567 --> 00:27:50,502 When can I say she'll be released? 450 00:27:50,536 --> 00:27:53,239 Depending on how cooperative she is, 451 00:27:53,272 --> 00:27:55,374 we will either start deportation proceedings 452 00:27:55,407 --> 00:27:58,444 by the end of the week or put her to trial. 453 00:27:58,477 --> 00:28:01,047 I want your assurance that she'll have access to a lawyer. 454 00:28:01,080 --> 00:28:02,348 No problem. 455 00:28:02,381 --> 00:28:05,284 We've found lawyer-client meetings to be very informative. 456 00:28:05,317 --> 00:28:08,020 That is unless it's decided she go before a tribunal. 457 00:28:08,054 --> 00:28:10,389 Then, all bets are off. 458 00:28:10,422 --> 00:28:12,224 No lawyer, no jury. 459 00:28:12,258 --> 00:28:13,359 (KNOCK ON DOOR) 460 00:28:13,392 --> 00:28:14,426 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 461 00:28:19,598 --> 00:28:22,601 Lieutenant, you know Mr. Hudson? Yes. 462 00:28:22,634 --> 00:28:25,838 OFFICER: He wants an estimate as to when you will have finished with Sykes. 463 00:28:27,406 --> 00:28:28,507 By noon. 464 00:28:28,540 --> 00:28:30,709 Are you causing her any physical harm? 465 00:28:30,743 --> 00:28:35,181 You Americans want our government to help you, 466 00:28:35,214 --> 00:28:38,017 feed you information, but you get nervous with our methods. 467 00:28:38,851 --> 00:28:40,352 Do I look nervous? 468 00:28:43,222 --> 00:28:45,024 I just don't want to be surprised by any bruises. 469 00:28:45,057 --> 00:28:46,258 OFFICER: Don't worry. 470 00:28:46,292 --> 00:28:47,359 Did you bring the file? 471 00:28:52,899 --> 00:28:56,135 This is everything we could get on such short notice. 472 00:28:56,668 --> 00:28:57,870 Thank you. 473 00:29:00,072 --> 00:29:01,407 Back to work. 474 00:29:02,008 --> 00:29:03,776 You are welcome to wait. 475 00:29:03,810 --> 00:29:05,477 For what? 476 00:29:05,511 --> 00:29:07,279 I don't even know if she's here. 477 00:29:09,816 --> 00:29:13,252 You really believe this boy is part of a terrorist cell? 478 00:29:13,285 --> 00:29:15,888 There's been an increase in chatter the past few weeks. 479 00:29:15,922 --> 00:29:18,524 Our intelligence tells us something major's about to happen. 480 00:29:18,557 --> 00:29:21,160 We believe Sharaf can lead us to the perpetrators. 481 00:29:21,193 --> 00:29:23,830 Whether he himself is a terrorist? Who knows. 482 00:29:23,863 --> 00:29:25,097 Look, 483 00:29:25,131 --> 00:29:27,800 I'm getting a lot of heat from the ambassador, from home. 484 00:29:27,834 --> 00:29:29,235 I have to tell them something. 485 00:29:29,268 --> 00:29:30,903 When can I say he'll be released? 486 00:29:30,937 --> 00:29:32,771 Well, depending on how cooperative he is, 487 00:29:32,805 --> 00:29:34,740 we'll either start deportation proceedings 488 00:29:34,773 --> 00:29:36,642 by the end of the week, or put him on trial. 489 00:29:36,675 --> 00:29:38,945 I want your assurance he'll have access to a lawyer. 490 00:29:38,978 --> 00:29:40,312 No problem. 491 00:29:40,346 --> 00:29:42,982 We've found the lawyer-client meetings to be very informative. 492 00:29:43,015 --> 00:29:45,551 That is unless it's decided he'll go before a tribunal. 493 00:29:45,584 --> 00:29:46,886 Then all bets are off. 494 00:29:46,919 --> 00:29:48,587 No lawyer, no jury. 495 00:29:49,588 --> 00:29:50,689 May I see him? 496 00:29:50,722 --> 00:29:52,524 That isn't advisable at this time. 497 00:29:52,558 --> 00:29:53,625 Did you bring the file? 498 00:29:55,594 --> 00:29:59,731 This is everything we could get on such short notice. 499 00:30:00,699 --> 00:30:01,934 Ah, thank you. 500 00:30:02,935 --> 00:30:05,604 Well, back to work. 501 00:30:05,637 --> 00:30:06,939 You're welcome to wait. 502 00:30:06,973 --> 00:30:08,074 For what? 503 00:30:09,175 --> 00:30:11,177 I don't even know that he's here. 504 00:30:25,091 --> 00:30:26,325 Take off your clothes. 505 00:30:26,358 --> 00:30:27,593 What? 506 00:30:27,626 --> 00:30:29,061 Your clothes. 507 00:30:29,095 --> 00:30:30,429 Take them off. Why? 508 00:30:31,563 --> 00:30:33,966 Because I'm going to do a strip search. 509 00:30:34,000 --> 00:30:35,101 Strip... 510 00:30:35,134 --> 00:30:36,168 Full cavity. 511 00:30:36,202 --> 00:30:37,436 But why? 512 00:30:38,770 --> 00:30:40,406 Because it's what we do. 513 00:30:41,573 --> 00:30:43,109 It's part of the procedure. 514 00:30:43,142 --> 00:30:47,713 I thought searches were done by people of the same sex. 515 00:30:47,746 --> 00:30:49,381 Well, usually they are, 516 00:30:49,415 --> 00:30:52,118 but there are occasional exceptions, like this. 517 00:30:53,452 --> 00:30:54,853 Take off your clothes. 518 00:31:03,795 --> 00:31:04,997 Take off your clothes. 519 00:31:06,365 --> 00:31:08,034 What? 520 00:31:08,067 --> 00:31:09,101 Your clothes, take them off. 521 00:31:10,169 --> 00:31:11,337 Why? 522 00:31:12,804 --> 00:31:14,740 Because I'm going to do a strip search. 523 00:31:14,773 --> 00:31:16,308 A strip... Full cavity. 524 00:31:18,210 --> 00:31:19,245 But why? 525 00:31:21,113 --> 00:31:22,881 Because that's what we do. 526 00:31:22,915 --> 00:31:25,117 It's part of the procedure. 527 00:31:26,752 --> 00:31:31,457 I thought searches were done by people of the same sex. 528 00:31:31,490 --> 00:31:32,891 Usually that's true, 529 00:31:32,925 --> 00:31:35,861 but there are occasional exceptions, like this. 530 00:31:36,695 --> 00:31:37,930 Take off your clothes. 531 00:31:39,298 --> 00:31:41,000 What if I say no? 532 00:31:41,033 --> 00:31:43,235 "Say no"? Well, I don't want to. 533 00:31:43,269 --> 00:31:45,137 Look at the situation from my side. 534 00:31:45,171 --> 00:31:48,007 I can't take the chance of releasing the wrong person. 535 00:31:48,040 --> 00:31:50,709 I cannot give you the benefit of the doubt. 536 00:31:50,742 --> 00:31:52,744 I can't give you the benefit of the doubt. 537 00:31:52,778 --> 00:31:55,114 I demand to see somebody from my embassy. 538 00:31:55,147 --> 00:31:57,549 Why? Why not cooperate? 539 00:31:57,583 --> 00:31:59,585 Have you got something to hide? No. 540 00:31:59,618 --> 00:32:02,054 Is there a part of your body that you're embarrassed about? 541 00:32:02,088 --> 00:32:04,256 Something smaller than it ought to be? 542 00:32:10,029 --> 00:32:12,698 There we go. Thank you for the cooperation. 543 00:32:12,731 --> 00:32:14,133 Do you have something to hide? 544 00:32:14,366 --> 00:32:15,667 No. 545 00:32:15,701 --> 00:32:18,004 What, is there a part of your body you're embarrassed about? 546 00:32:18,037 --> 00:32:19,171 Something... 547 00:32:19,972 --> 00:32:21,507 Smaller than it ought to be? 548 00:32:28,114 --> 00:32:29,315 There we go. 549 00:32:31,350 --> 00:32:33,185 Thank you for your cooperation. 550 00:32:47,433 --> 00:32:48,434 Ah, ah, ah. 551 00:32:50,036 --> 00:32:51,037 Hmm. 552 00:32:51,570 --> 00:32:52,771 You work out. 553 00:32:54,973 --> 00:32:56,675 You have a good, solid body. 554 00:32:58,844 --> 00:33:01,347 So, I figure maybe you go to the gym. 555 00:33:09,555 --> 00:33:10,589 Pants. 556 00:33:22,000 --> 00:33:23,369 Sexy. 557 00:33:23,402 --> 00:33:24,603 Take them off. 558 00:33:33,179 --> 00:33:34,880 Yes, a good, solid body. 559 00:33:37,049 --> 00:33:38,717 And by "solid", I don't mean fat. 560 00:33:39,151 --> 00:33:40,819 You are not fat. 561 00:33:42,088 --> 00:33:46,024 We can all afford to lose a few pounds, of course, 562 00:33:47,193 --> 00:33:48,994 but you're not even close to fat. 563 00:34:00,572 --> 00:34:01,573 (CLEARS THROAT) 564 00:34:17,189 --> 00:34:18,524 Sexy. 565 00:34:18,557 --> 00:34:19,758 Take them off. 566 00:34:34,440 --> 00:34:38,744 Yes, you got a good, solid body. 567 00:34:38,777 --> 00:34:41,447 By "solid", I do not mean fat. 568 00:34:42,481 --> 00:34:44,516 You are not fat. 569 00:34:44,550 --> 00:34:47,186 We can all afford to lose a few pounds, of course, 570 00:34:48,086 --> 00:34:50,622 but you're not even close to fat. 571 00:34:53,359 --> 00:34:56,362 Did you know that the al-Qaeda, in their training manual, 572 00:34:56,395 --> 00:34:58,797 suggest that martyrs for Allah 573 00:34:58,830 --> 00:35:01,933 shave off all of their body hair before they die? 574 00:35:03,469 --> 00:35:04,636 Why? 575 00:35:06,805 --> 00:35:08,240 For what purpose? 576 00:35:09,975 --> 00:35:12,077 I ask you, why? 577 00:35:15,347 --> 00:35:17,383 I don't know anything about al-Qaeda. 578 00:35:18,850 --> 00:35:20,118 Not saying that you did. 579 00:35:23,955 --> 00:35:25,991 Open your mouth. My mouth? 580 00:35:26,792 --> 00:35:27,959 Wide. 581 00:35:27,993 --> 00:35:29,361 Ah... 582 00:35:29,395 --> 00:35:30,829 Like at the dentist. 583 00:35:30,862 --> 00:35:34,366 I mean, you do go to the dentist, don't you? 584 00:35:35,601 --> 00:35:36,768 Wider. 585 00:35:38,003 --> 00:35:39,538 Come on, help me out. 586 00:35:39,571 --> 00:35:41,973 My mouth doesn't go any wider. 587 00:35:42,007 --> 00:35:44,743 Open, like during oral sex. 588 00:35:51,350 --> 00:35:53,919 You know they call this a cavity search, 589 00:35:53,952 --> 00:35:56,422 "cavity" meaning every orifice in the body. 590 00:35:57,623 --> 00:36:00,659 But you'd be surprised the number of times 591 00:36:00,692 --> 00:36:03,662 I actually find a cavity in someone's teeth. 592 00:36:04,530 --> 00:36:05,997 But not you. 593 00:36:06,798 --> 00:36:09,935 Yours are in tip-top condition. 594 00:36:11,337 --> 00:36:14,306 There, that wasn't so bad, was it? 595 00:36:18,744 --> 00:36:20,246 Ever been married? 596 00:36:21,213 --> 00:36:22,648 No. 597 00:36:27,118 --> 00:36:28,254 You... 598 00:36:29,388 --> 00:36:32,491 Like girls, don't you? 599 00:36:35,861 --> 00:36:36,995 Yes. 600 00:36:37,663 --> 00:36:38,964 So... 601 00:36:38,997 --> 00:36:40,866 if I touch you down there... 602 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 What do you think your reaction will be? 603 00:36:47,038 --> 00:36:48,507 Don't. 604 00:36:48,540 --> 00:36:50,175 "Don't"? 605 00:36:53,011 --> 00:36:54,313 Please. 606 00:36:56,615 --> 00:36:57,783 Don't. 607 00:36:59,385 --> 00:37:01,152 Ever been married? 608 00:37:01,887 --> 00:37:03,455 No. 609 00:37:03,489 --> 00:37:05,056 You like girls, don't you? 610 00:37:06,825 --> 00:37:08,827 Yes. 611 00:37:08,860 --> 00:37:12,197 So, if I touch you down there, what do you think your reaction will be? 612 00:37:12,230 --> 00:37:13,465 Don't. 613 00:37:13,499 --> 00:37:15,634 (CHUCKLES) "Don't." 614 00:37:15,667 --> 00:37:17,002 Did you say, "Don't"? 615 00:37:19,671 --> 00:37:21,106 Please, don't. 616 00:37:23,475 --> 00:37:24,476 Ah. 617 00:37:26,678 --> 00:37:29,915 That was sweet... Uh, what's the word? 618 00:37:30,916 --> 00:37:31,983 Plaintive. 619 00:37:33,151 --> 00:37:36,388 That's what happens to people who end up in here. 620 00:37:36,422 --> 00:37:38,857 Outside these walls, they're tough. 621 00:37:38,890 --> 00:37:41,026 They've got an attitude. 622 00:37:41,059 --> 00:37:44,095 But once that door shuts, they crumble. 623 00:37:44,129 --> 00:37:45,731 They turn into little girls. 624 00:37:47,333 --> 00:37:49,968 That's what you remind me of now, 625 00:37:51,570 --> 00:37:53,572 a frightened little girl. 626 00:37:55,307 --> 00:37:56,908 Stop. 627 00:37:56,942 --> 00:37:58,544 That a sensitive area for you? 628 00:38:00,412 --> 00:38:02,280 I don't like being touched. 629 00:38:02,314 --> 00:38:04,550 Being touched there, or anywhere? Stop it. 630 00:38:04,583 --> 00:38:06,885 Careful, you don't want to hit me! 631 00:38:06,918 --> 00:38:09,388 That's what you remind me of right now, 632 00:38:09,421 --> 00:38:10,989 a frightened little girl. 633 00:38:11,022 --> 00:38:13,058 Stop. 634 00:38:13,091 --> 00:38:14,626 I don't... Stop! 635 00:38:14,660 --> 00:38:16,061 Is that a sensitive area for you? 636 00:38:16,094 --> 00:38:17,463 I don't like people touching me. 637 00:38:17,496 --> 00:38:19,365 Touching you there? Or anywhere? 638 00:38:19,398 --> 00:38:20,899 Stop. 639 00:38:20,932 --> 00:38:22,000 Careful. (GRUNTS) 640 00:38:22,033 --> 00:38:23,234 You don't want to hit me. 641 00:38:23,268 --> 00:38:25,203 The consequences would be dire. 642 00:38:25,804 --> 00:38:27,205 (CRYING OUT) 643 00:38:34,780 --> 00:38:36,281 Tell me about your girlfriend. 644 00:38:39,050 --> 00:38:41,620 I didn't say I had a girlfriend. 645 00:38:41,653 --> 00:38:44,656 There are references to her in your emails. 646 00:38:48,994 --> 00:38:51,363 Is there any part of my life you haven't picked through? 647 00:38:52,831 --> 00:38:55,401 Was she the great love of your life? 648 00:39:03,074 --> 00:39:04,443 Why did she leave? 649 00:39:06,144 --> 00:39:09,615 There is nothing in my emails about her leaving. 650 00:39:12,418 --> 00:39:13,752 How do you know she left? 651 00:39:18,457 --> 00:39:20,358 I can see the pain in your eyes. 652 00:39:26,064 --> 00:39:27,533 Why did she walk out on you? 653 00:39:27,566 --> 00:39:30,469 I don't know! Why does anybody walk out? 654 00:39:46,117 --> 00:39:47,285 Look familiar? 655 00:39:54,025 --> 00:39:55,093 That's her. 656 00:39:55,994 --> 00:39:57,262 Yes. 657 00:39:57,963 --> 00:39:59,130 Gorgeous. 658 00:40:03,001 --> 00:40:04,503 By the way, 659 00:40:05,370 --> 00:40:07,172 she's our witness. 660 00:40:07,205 --> 00:40:09,240 She's gonna testify against you. 661 00:40:11,209 --> 00:40:12,744 No. (CHUCKLES) 662 00:40:13,679 --> 00:40:15,380 She wouldn't. 663 00:40:22,454 --> 00:40:24,222 She wouldn't do that. 664 00:40:32,464 --> 00:40:33,732 (SOBBING) 665 00:41:05,931 --> 00:41:07,666 Settle down. 666 00:41:17,943 --> 00:41:20,345 So, why did she walk out on you? 667 00:41:24,215 --> 00:41:25,416 I don't know. 668 00:41:27,218 --> 00:41:29,220 Why does anybody walk out? 669 00:41:33,592 --> 00:41:35,561 Look familiar? 670 00:41:39,130 --> 00:41:40,966 That's her. Yes. 671 00:41:41,533 --> 00:41:43,234 Gorgeous. 672 00:41:44,402 --> 00:41:46,004 By the way, 673 00:41:46,037 --> 00:41:47,939 she's our witness. 674 00:41:47,973 --> 00:41:49,808 She's gonna testify against you. 675 00:41:49,841 --> 00:41:51,242 No! 676 00:41:51,276 --> 00:41:52,410 She wouldn't! 677 00:41:54,479 --> 00:41:55,714 She wouldn't do that! 678 00:41:55,747 --> 00:41:57,482 INTERVIEWER: Settle down. 679 00:42:05,056 --> 00:42:08,326 We found these photos in your apartment. 680 00:42:09,060 --> 00:42:10,796 Airports, bridges, 681 00:42:11,697 --> 00:42:14,165 a tunnel, dam. 682 00:42:15,366 --> 00:42:16,467 I'm a tourist. 683 00:42:16,501 --> 00:42:18,036 I photograph things. 684 00:42:18,469 --> 00:42:19,938 If you looked, 685 00:42:19,971 --> 00:42:21,573 you also saw 686 00:42:22,574 --> 00:42:25,410 mountains, sunsets, children playing. 687 00:42:26,411 --> 00:42:29,414 A week ago, you rented a car. 688 00:42:29,447 --> 00:42:30,682 Ah, no. 689 00:42:30,716 --> 00:42:33,418 I just signed the forms for a friend. 690 00:42:35,587 --> 00:42:39,090 We found trace elements of TNT in the trunk of that car. 691 00:42:39,124 --> 00:42:41,226 What? Granted, they were only molecules, 692 00:42:41,259 --> 00:42:45,363 but why was there TNT in the trunk of the car you rented? 693 00:42:45,396 --> 00:42:48,700 I told you. I didn't rent the car for myself. 694 00:42:48,734 --> 00:42:51,603 A friend asked me, as a favor. 695 00:42:51,637 --> 00:42:52,904 Which friend, what's the name? 696 00:42:53,905 --> 00:42:55,540 I'm not gonna tell you. 697 00:42:55,573 --> 00:42:58,644 I'm not guilty of anything and neither is he. 698 00:42:58,677 --> 00:43:01,012 You harbored a terrorist. 699 00:43:01,046 --> 00:43:02,748 No. You financed a terrorist. 700 00:43:02,781 --> 00:43:06,417 No! You aided and abetted a terrorist. 701 00:43:06,451 --> 00:43:08,019 No! 702 00:43:08,053 --> 00:43:11,690 Would you still say that if you were attached to a lie detector? 703 00:43:11,723 --> 00:43:13,659 Yes. I could bring a polygraph in right now. 704 00:43:13,692 --> 00:43:14,826 You'd answer every question? 705 00:43:14,860 --> 00:43:17,162 Yes. What if I gave you truth serum? 706 00:43:17,195 --> 00:43:19,464 Truth serum? Inject you with truth serum. 707 00:43:21,466 --> 00:43:23,334 (SOBBING) Okay, go ahead. 708 00:43:23,368 --> 00:43:26,437 We believe your friend "X" is involved in terrorist activities. 709 00:43:26,471 --> 00:43:29,040 You're wrong. Why would you protect him? 710 00:43:29,074 --> 00:43:31,176 Why would any decent person protect someone 711 00:43:31,209 --> 00:43:32,811 who's planning the deaths of innocent people? 712 00:43:32,844 --> 00:43:35,546 He's not... I'm what you might call "old school." 713 00:43:35,580 --> 00:43:37,482 To stop crime you threaten criminals 714 00:43:37,515 --> 00:43:40,518 with physical punishment, imprisonment, death. 715 00:43:40,551 --> 00:43:44,289 But these suicide bombers and such, they've already chosen to die. 716 00:43:44,322 --> 00:43:46,324 They're not afraid of prosecution. 717 00:43:46,357 --> 00:43:47,993 So, we have to stop them before they act. 718 00:43:48,026 --> 00:43:49,327 We have to keep them alive. 719 00:43:49,360 --> 00:43:50,762 That's their punishment! 720 00:43:52,130 --> 00:43:54,666 Make the bastards wish they were dead. 721 00:43:54,700 --> 00:43:57,135 Humiliate them. 722 00:43:57,168 --> 00:44:01,840 Or make them aware that if they die, in here, alone, 723 00:44:01,873 --> 00:44:05,110 that their deaths will have no meaning! 724 00:44:05,977 --> 00:44:08,279 No resonance! 725 00:44:08,313 --> 00:44:11,717 No effect on anyone, whatsoever! 726 00:44:22,427 --> 00:44:24,629 Turn around! 727 00:44:24,662 --> 00:44:26,197 Put your hands on the wall. 728 00:44:28,466 --> 00:44:29,868 Palms flat! 729 00:44:36,507 --> 00:44:37,876 Spread your legs. 730 00:44:41,212 --> 00:44:42,547 Turn around. 731 00:44:44,649 --> 00:44:46,417 Put your hands against the wall. 732 00:44:46,451 --> 00:44:48,519 Palms flat. 733 00:44:48,553 --> 00:44:49,955 Spread your legs. 734 00:45:17,415 --> 00:45:20,518 I have to tell you, this is my least favorite part. 735 00:45:23,621 --> 00:45:26,357 I took the test, went through the academy, for what? 736 00:45:27,793 --> 00:45:30,495 Thought I'd be out in the field, doing good, saving lives. 737 00:45:30,528 --> 00:45:33,731 Instead I spend my days with my hand up other people's asses. 738 00:45:34,732 --> 00:45:37,202 Might as well have gone to medical school. 739 00:45:38,703 --> 00:45:40,972 Become a gynecologist, 740 00:45:41,006 --> 00:45:43,241 or what's the word for a colon specialist? 741 00:45:43,274 --> 00:45:46,077 Stop talking and just do it. 742 00:45:46,111 --> 00:45:47,779 What? I didn't hear you. 743 00:45:48,279 --> 00:45:50,081 You heard me. 744 00:45:50,115 --> 00:45:52,650 I know what you're up to. I'm not an idiot. 745 00:45:53,318 --> 00:45:55,787 So, do whatever you want. 746 00:45:55,821 --> 00:45:59,424 I'm gonna stare at this wall, I'm gonna focus on this wall, 747 00:46:00,058 --> 00:46:01,592 memorize this wall. 748 00:46:01,626 --> 00:46:04,195 I will own this wall. 749 00:46:04,229 --> 00:46:06,231 What you should be focusing on... 750 00:46:10,468 --> 00:46:11,903 ...is the children. 751 00:46:14,239 --> 00:46:18,543 Orphaned children, traumatized children. 752 00:46:20,711 --> 00:46:22,613 You see, unlike you, I have a child. 753 00:46:22,647 --> 00:46:24,682 A boy. 754 00:46:24,715 --> 00:46:27,118 I want him to live in a world that's safe. 755 00:46:28,153 --> 00:46:31,122 Where he feels safe. 756 00:46:33,124 --> 00:46:36,862 I want him to live 757 00:46:38,496 --> 00:46:41,766 in a world that's safe. 758 00:46:41,799 --> 00:46:43,568 Where he feels safe. 759 00:46:48,006 --> 00:46:49,407 Doing this, 760 00:46:50,308 --> 00:46:52,543 what kind of role model are you? 761 00:46:52,577 --> 00:46:55,947 What kind of legacy are you handing down to him? 762 00:46:55,981 --> 00:46:59,851 Safe, but not free. 763 00:46:59,885 --> 00:47:02,120 Alive, but not human. 764 00:47:12,063 --> 00:47:16,234 It is not my fault that we don't live in a perfect world. 765 00:47:17,936 --> 00:47:19,770 It's not my fault that we don't live in a perfect world. 766 00:47:53,204 --> 00:47:55,840 We're going to do this every day, all day, 767 00:47:56,307 --> 00:47:58,709 (EXHALING DEEPLY) 768 00:47:58,743 --> 00:48:01,079 until it becomes as natural as breathing. 769 00:48:01,112 --> 00:48:03,214 You will come to need it like air. 770 00:48:06,017 --> 00:48:07,352 And the best part is, 771 00:48:08,086 --> 00:48:09,654 I didn't have to touch you. 772 00:48:23,234 --> 00:48:25,236 So, let me ask you again. 773 00:48:27,172 --> 00:48:29,107 Do you know these men? 774 00:48:33,111 --> 00:48:34,345 (SOBBING) 775 00:48:34,379 --> 00:48:35,813 Do you? 776 00:48:35,846 --> 00:48:37,182 Do you? 777 00:48:46,757 --> 00:48:47,758 (SIGHS) 778 00:48:49,694 --> 00:48:51,229 Okay. 779 00:48:51,262 --> 00:48:53,031 That's it. 780 00:48:53,064 --> 00:48:55,100 Someone else will be in to talk to you. 781 00:50:06,071 --> 00:50:10,708 We're going to do this every day, all day, 782 00:50:11,842 --> 00:50:16,147 until it becomes as natural as breathing. 783 00:50:17,182 --> 00:50:18,616 Yes. 784 00:50:19,484 --> 00:50:21,652 You will come to need it, 785 00:50:22,820 --> 00:50:24,522 like air. 786 00:50:26,757 --> 00:50:28,426 The best part is, 787 00:50:29,894 --> 00:50:32,997 I didn't have to touch you. 788 00:50:38,303 --> 00:50:41,306 So, let me ask you again. 789 00:50:42,173 --> 00:50:43,441 Do you know these men? 790 00:50:45,443 --> 00:50:46,477 Do you? 791 00:51:04,429 --> 00:51:05,730 Yeah. 792 00:51:05,763 --> 00:51:06,997 Okay. 793 00:51:11,736 --> 00:51:12,970 That's it. 794 00:51:13,003 --> 00:51:14,004 (DOOR BEEPING) 795 00:51:19,110 --> 00:51:21,045 Someone else will be in to talk to you. 796 00:51:23,381 --> 00:51:24,382 (BEEPING STOPS) 797 00:51:30,821 --> 00:51:31,822 (DOOR BEEPING) 798 00:51:34,292 --> 00:51:35,293 (BEEPING STOPS) 799 00:52:23,941 --> 00:52:25,343 (BREATHING HEAVILY) 800 00:52:27,077 --> 00:52:28,078 (KNOCK ON DOOR) 801 00:52:29,380 --> 00:52:30,581 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 802 00:52:50,968 --> 00:52:52,337 (MAN SCREAMING) 803 00:52:58,676 --> 00:52:59,677 (ELEVATOR BELL DINGS) 804 00:53:08,786 --> 00:53:10,087 PROFESSOR: Let's say, theoretically, 805 00:53:10,120 --> 00:53:11,422 that the government of the United States 806 00:53:11,456 --> 00:53:14,325 could rid the world of terrorism forever. 807 00:53:18,563 --> 00:53:20,130 But only if, for a single day, 808 00:53:20,164 --> 00:53:22,833 you gave up all of your rights as an American citizen. 809 00:53:24,635 --> 00:53:25,770 Would you do it? 810 00:53:30,408 --> 00:53:33,344 Would you give up your rights for a week? 811 00:53:39,317 --> 00:53:40,985 A month? 812 00:53:48,025 --> 00:53:49,660 A year? 813 00:53:51,429 --> 00:53:52,830 Ten years? 814 00:53:54,599 --> 00:53:56,066 Forever. 52916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.