Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,557 --> 00:01:15,090
You've reached
Michael Stonebridge.
2
00:01:15,125 --> 00:01:16,626
Leave a message.
I'll call you back.
3
00:01:25,637 --> 00:01:29,406
Rosie, how's it going?
4
00:01:29,442 --> 00:01:31,709
It's... Rachel.
5
00:01:31,743 --> 00:01:34,545
It hasn't changed
since we met.
6
00:01:34,581 --> 00:01:38,115
What was it...
two hours ago?
7
00:01:38,151 --> 00:01:39,751
Yeah.
8
00:01:39,786 --> 00:01:42,353
So, anything?
9
00:01:42,389 --> 00:01:44,156
No.
10
00:01:44,189 --> 00:01:46,325
I'm just... Curious
11
00:01:46,359 --> 00:01:48,795
how on earth they
allowed an American to...
12
00:01:48,829 --> 00:01:50,962
To work for the brits?
13
00:01:50,997 --> 00:01:52,664
It's a long story.
14
00:01:52,700 --> 00:01:54,968
But is it
a good story?
15
00:01:55,002 --> 00:01:58,438
No. Just long.
16
00:01:58,472 --> 00:02:02,341
All right,
mystery man.
17
00:02:02,376 --> 00:02:05,679
Let's just say, you get a
second chance, you take it.
18
00:02:05,713 --> 00:02:07,480
I'll bear that
in mind.
19
00:02:07,515 --> 00:02:09,082
Yeah.
20
00:02:13,688 --> 00:02:15,956
And finally.
21
00:02:17,393 --> 00:02:19,527
I'm guessing that's him.
22
00:02:21,097 --> 00:02:23,331
So he's
a big deal, huh?
23
00:02:23,365 --> 00:02:25,700
I doubt it,
except to me.
24
00:02:25,735 --> 00:02:28,203
He's the first asset I've
been given responsibility for
25
00:02:28,237 --> 00:02:30,538
since I came here,
so getting him
26
00:02:30,574 --> 00:02:32,473
quickly and quietly
to the high commission
27
00:02:32,508 --> 00:02:34,509
would make me look good.
28
00:02:35,777 --> 00:02:37,846
You already look
good to me, Rosie.
29
00:02:41,317 --> 00:02:42,716
Nice laugh.
30
00:02:50,525 --> 00:02:52,492
I'm guessing
that's a rental.
31
00:03:04,302 --> 00:03:06,937
Mr. Keemal, this is
Patrick Burton,
32
00:03:06,972 --> 00:03:08,605
deputy head
of mission.
33
00:03:08,640 --> 00:03:10,608
Thank you.
34
00:03:10,643 --> 00:03:13,478
Would you like to
check the laptop?
35
00:03:13,512 --> 00:03:15,346
Well, forgive my cynicism,
miss MacMillan,
36
00:03:15,381 --> 00:03:19,015
but babysitting a
Libyan office clerk
37
00:03:19,050 --> 00:03:21,118
who wants a council house
on the South coast
38
00:03:21,152 --> 00:03:24,723
is hardly a baptism
of fire for you.
39
00:03:27,425 --> 00:03:30,861
Or a glorious
valediction for me.
40
00:04:12,972 --> 00:04:14,573
Bravo,
we have visual on you.
41
00:04:14,606 --> 00:04:15,941
Hey, is that
my guardian angel
42
00:04:15,974 --> 00:04:18,043
looking down on me
from above?
43
00:04:18,076 --> 00:04:20,245
What are you
wearing today?
44
00:04:20,278 --> 00:04:21,913
Concentrate.
45
00:04:33,492 --> 00:04:35,494
Stop, please.
46
00:04:48,774 --> 00:04:50,207
Shit.
47
00:05:19,538 --> 00:05:21,673
Stay there!
48
00:05:34,786 --> 00:05:35,721
He's down.
49
00:05:35,754 --> 00:05:38,055
We need to get Scott
out of there.
50
00:05:38,091 --> 00:05:39,223
Get them out!
51
00:05:39,257 --> 00:05:41,492
Stand back!
52
00:05:41,526 --> 00:05:43,028
They're taking hostages.
53
00:05:58,411 --> 00:06:00,512
Go, go, go, go, go!
54
00:06:15,228 --> 00:06:17,262
Get in!
55
00:06:17,295 --> 00:06:18,262
Who the fuck are you?
56
00:06:18,297 --> 00:06:20,798
I'm from the British
consulate. Get in.
57
00:06:29,175 --> 00:06:33,680
♪ I couldn't see where
you were comin' from ♪
58
00:06:33,713 --> 00:06:38,317
♪ but I know just what
you're running from ♪
59
00:06:38,351 --> 00:06:43,255
♪ and what matters ain't
who's baddest but the ♪
60
00:06:43,290 --> 00:06:46,894
♪ ones who stop you falling
from your ladder ♪
61
00:06:46,927 --> 00:06:52,800
♪ when you feel like
you're feeling now ♪
62
00:06:52,834 --> 00:06:57,271
♪ and doing things
just to please your crowd ♪
63
00:06:57,305 --> 00:07:01,942
♪ when I love you
like the way I love you ♪
64
00:07:01,976 --> 00:07:06,615
♪ and I suffer but I ain't
gonna cut you 'cause ♪
65
00:07:06,649 --> 00:07:11,252
♪ this ain't no place
for no hero ♪
66
00:07:11,286 --> 00:07:16,225
♪ this ain't no place for no
better man ♪
67
00:07:16,259 --> 00:07:20,196
♪ this ain't no place
for no hero ♪
68
00:07:20,230 --> 00:07:22,730
♪ to go home ♪
69
00:07:24,033 --> 00:07:25,834
♪ this ♪
70
00:07:25,869 --> 00:07:30,204
♪ this ain't no place
for no hero ♪
71
00:07:30,240 --> 00:07:35,209
♪ this ain't no place for no
better man ♪
72
00:07:35,244 --> 00:07:38,911
♪ this ain't no place
for no hero ♪
73
00:07:38,947 --> 00:07:41,213
♪ to go home ♪
74
00:07:41,338 --> 00:07:44,377
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com.
75
00:08:07,273 --> 00:08:09,072
You're dead,
Stonebridge.
76
00:08:09,108 --> 00:08:10,240
You clear
back there?
77
00:08:10,276 --> 00:08:11,309
No.
78
00:08:11,343 --> 00:08:13,444
Then why did you
come in here?
79
00:08:13,478 --> 00:08:14,579
Did you make that
mistake in Helmand?
80
00:08:14,612 --> 00:08:15,579
No.
81
00:08:15,648 --> 00:08:16,915
Then don't do it
here.
82
00:08:16,949 --> 00:08:20,552
I am going to get all
my men through this.
83
00:08:20,586 --> 00:08:22,687
You understand?
84
00:08:22,721 --> 00:08:24,456
That means you,
Jake.
85
00:08:46,413 --> 00:08:47,779
Hey.
86
00:08:47,813 --> 00:08:49,148
Hey.
87
00:08:49,182 --> 00:08:50,982
Take a seat.
88
00:08:52,418 --> 00:08:54,620
Stonebridge... I know him.
89
00:08:54,653 --> 00:08:56,054
Stood with him
in the sandpit.
90
00:08:56,088 --> 00:08:57,688
He'll get you
through this.
91
00:08:59,793 --> 00:09:01,225
Jake, you were born
for the regiment,
92
00:09:01,260 --> 00:09:04,062
like me, like dad.
93
00:09:04,096 --> 00:09:05,496
I know.
94
00:09:05,530 --> 00:09:07,566
That's what I want.
95
00:09:07,600 --> 00:09:09,868
I just...
96
00:09:09,903 --> 00:09:11,836
I don't know.
97
00:09:11,870 --> 00:09:16,575
Maybe we should take
a break, you know.
98
00:09:16,610 --> 00:09:18,677
Come back,
try again.
99
00:09:18,711 --> 00:09:21,346
Listen. You and me,
people like us,
100
00:09:21,381 --> 00:09:23,249
we have to fight
for everything...
101
00:09:23,283 --> 00:09:27,052
every last
fucking thing.
102
00:09:27,086 --> 00:09:28,287
They want you
to doubt yourself.
103
00:09:28,322 --> 00:09:32,491
They want you to give in,
but we won't let them.
104
00:09:32,525 --> 00:09:34,826
We won't let them.
105
00:09:37,931 --> 00:09:39,231
What are we?
106
00:09:39,265 --> 00:09:40,732
Brothers
and soldiers.
107
00:09:40,767 --> 00:09:43,402
We're brothers
and soldiers.
108
00:09:45,572 --> 00:09:47,038
Listen.
109
00:09:48,540 --> 00:09:50,576
I'll... I'll have a word
with him, all right?
110
00:09:50,610 --> 00:09:54,212
Don't worry
about it, all right?
111
00:09:55,081 --> 00:09:57,682
You just stay
focused.
112
00:09:57,716 --> 00:09:59,518
Yeah.
113
00:09:59,552 --> 00:10:01,352
Good lad.
114
00:10:14,400 --> 00:10:15,600
Huh. Craig Hanson.
115
00:10:15,634 --> 00:10:18,136
Hey. There he is.
116
00:10:18,172 --> 00:10:19,172
How are you?
117
00:10:19,206 --> 00:10:20,272
Good. You?
118
00:10:20,307 --> 00:10:21,240
I'm fine, thanks.
119
00:10:21,274 --> 00:10:22,674
Excellent.
120
00:10:22,708 --> 00:10:25,376
Michael Stonebridge,
desk jockey.
121
00:10:25,412 --> 00:10:27,846
Who'd have
believed it?
122
00:10:27,880 --> 00:10:30,849
Man of your talents on the
circuit could be raking it in.
123
00:10:30,883 --> 00:10:32,116
I'm happy here.
124
00:10:32,150 --> 00:10:35,620
Of course. Loyalty was
always your thing.
125
00:10:35,654 --> 00:10:37,154
But the private
sector...
126
00:10:37,190 --> 00:10:38,657
I'm telling you,
that's where it's at.
127
00:10:38,691 --> 00:10:41,125
Is that what
you tell Jake?
128
00:10:41,159 --> 00:10:44,163
I don't tell him
anything.
129
00:10:44,197 --> 00:10:45,697
He's, uh...
130
00:10:48,134 --> 00:10:51,537
He's making
mistakes, Craig.
131
00:10:51,572 --> 00:10:53,072
What, training
exercises?
132
00:10:53,106 --> 00:10:54,941
This is the regiment.
133
00:10:54,975 --> 00:10:56,576
The bar's not being
lowered on my watch.
134
00:10:56,610 --> 00:10:58,278
So don't lower it,
Michael.
135
00:10:58,312 --> 00:10:59,980
Come on. He did
3 tours of Helmand,
136
00:11:00,014 --> 00:11:02,817
went toe to toe with Terry
Taliban every fucking day,
137
00:11:02,850 --> 00:11:04,619
and he's seen Christ knows
how many of his mates
138
00:11:04,653 --> 00:11:07,455
get crated
back home.
139
00:11:07,489 --> 00:11:09,389
He's a rock,
140
00:11:09,423 --> 00:11:11,158
just like you
and me.
141
00:11:16,565 --> 00:11:19,267
Just... just get him
through it, all right?
142
00:11:19,301 --> 00:11:21,201
Whatever it takes.
143
00:11:24,407 --> 00:11:27,308
I had your back
once, Michael.
144
00:11:27,342 --> 00:11:28,409
Basra.
145
00:11:28,443 --> 00:11:30,011
Kandahar.
146
00:11:30,046 --> 00:11:30,946
You remember.
147
00:11:30,980 --> 00:11:32,914
Yeah, of course
I do.
148
00:11:34,084 --> 00:11:36,385
I'll bet you must miss
it, in the field?
149
00:11:37,422 --> 00:11:39,756
Who wouldn't?
150
00:11:39,790 --> 00:11:41,259
Good to see you.
151
00:11:55,139 --> 00:11:56,139
What the hell
am I doing here?
152
00:11:56,173 --> 00:11:57,240
Use your head.
153
00:11:57,275 --> 00:11:58,610
We're not gonna
be able to respond
154
00:11:58,644 --> 00:12:00,345
if you're in a Kenyan police
station for the next 48 hours.
155
00:12:00,379 --> 00:12:03,547
Come on, Sinclair. We can't
let this shit stand.
156
00:12:03,581 --> 00:12:04,581
Do you think I want
a cock-up like this
157
00:12:04,615 --> 00:12:06,583
on section 20's record?
158
00:12:06,619 --> 00:12:09,386
At this moment,
I'm working on it.
159
00:12:11,856 --> 00:12:14,692
Colonel Bennett.
Colonel Hodge.
160
00:12:24,336 --> 00:12:26,971
Come on! Come on!
161
00:12:35,645 --> 00:12:38,048
Hey, hey. Hey!
162
00:12:40,184 --> 00:12:43,519
Abdulabri Keemal,
born Tripoli in 1953.
163
00:12:43,554 --> 00:12:45,956
He's offering information
about Libyan weapons stocks
164
00:12:45,990 --> 00:12:47,591
in return for asylum.
165
00:12:47,625 --> 00:12:49,993
But he's not the reason
that the convoy was hit.
166
00:12:50,028 --> 00:12:52,361
Patrick Burton,
East Africa specialist.
167
00:12:52,429 --> 00:12:55,466
He's been working in the
region for over 30 years.
168
00:12:55,500 --> 00:12:57,067
Today was his last day on the
job before being sent home.
169
00:12:58,436 --> 00:12:59,602
Huh?
170
00:12:59,638 --> 00:13:01,138
What do we know
about the female?
171
00:13:01,172 --> 00:13:02,405
Her name's Rachel.
172
00:13:02,440 --> 00:13:03,539
Who's this?
173
00:13:03,575 --> 00:13:05,075
It's Damien Scott,
sir.
174
00:13:05,109 --> 00:13:08,011
This kidnapping happened
right under your nose?
175
00:13:08,046 --> 00:13:10,379
Unfortunately, yes. You give me the
word, and I'll get those people back.
176
00:13:11,716 --> 00:13:16,620
Rachel MacMillan, junior attache
at the high commission.
177
00:13:16,653 --> 00:13:18,922
She only took up
her post this week.
178
00:13:22,793 --> 00:13:24,061
All 3 are
being held prisoner
179
00:13:24,095 --> 00:13:26,797
in a rebel-held area
of Mogadishu, Somalia.
180
00:13:26,831 --> 00:13:29,801
Now, a ransom has been
demanded for the britons
181
00:13:29,835 --> 00:13:33,303
from this man...
Huseyin Waabri.
182
00:13:35,240 --> 00:13:36,841
He came to
Europe from a refugee camp
183
00:13:36,875 --> 00:13:40,278
when he was 16, drifted around
until he was implicated
184
00:13:40,312 --> 00:13:42,480
in the murder of a
Somali community leader
185
00:13:42,514 --> 00:13:44,081
in northwest London.
186
00:13:44,115 --> 00:13:45,350
Proposal?
187
00:13:45,384 --> 00:13:48,519
An extraction mission is
possible but highly dangerous.
188
00:13:48,553 --> 00:13:50,955
Mr. Scott, are you
ready to go in now?
189
00:13:50,989 --> 00:13:52,990
Yes, I am, sir.
190
00:13:53,024 --> 00:13:54,759
Without backup
it's a suicide mission.
191
00:13:54,793 --> 00:13:58,096
Your priority is recovery
of the British citizens
192
00:13:58,129 --> 00:14:01,331
and all material
relating to the Libyan.
193
00:14:01,399 --> 00:14:05,903
Oh, and, Mr. Scott, you're the
first man we're sending in,
194
00:14:05,937 --> 00:14:09,306
and it goes without saying
you shall also be the last.
195
00:14:09,341 --> 00:14:11,208
Copy that.
196
00:14:19,018 --> 00:14:21,419
I want you to find out everything
you can about the Libyan.
197
00:14:21,453 --> 00:14:25,090
We need to know exactly what
it is they're not telling us.
198
00:14:25,125 --> 00:14:27,460
I think you have
a lot of faith.
199
00:14:27,494 --> 00:14:29,928
One man,
however good?
200
00:14:29,963 --> 00:14:32,966
We can't afford to make
this look much bigger.
201
00:14:33,000 --> 00:14:34,866
If they pull it off.
202
00:14:34,900 --> 00:14:41,173
If they don't, you can bury
section 20 once and for all.
203
00:14:41,206 --> 00:14:44,509
I'm sorry you got caught up
in this, miss MacMillan.
204
00:14:44,543 --> 00:14:45,911
It goes with
the territory.
205
00:14:45,945 --> 00:14:49,313
Huh. Broken people.
206
00:14:49,349 --> 00:14:51,216
Brutalized beyond
our understanding.
207
00:14:51,250 --> 00:14:53,118
Such a tragedy.
208
00:14:54,620 --> 00:14:56,687
You know, the first
time I came to Somalia,
209
00:14:56,722 --> 00:14:57,990
I made a friend.
210
00:14:58,024 --> 00:14:59,857
He knew what was coming
for this country.
211
00:14:59,893 --> 00:15:01,860
He could see the
full horror of it...
212
00:15:01,894 --> 00:15:05,431
poverty, famine,
civil war.
213
00:15:06,500 --> 00:15:11,336
But he said, "however
bad it gets",
214
00:15:11,403 --> 00:15:13,770
"on darkest day...
215
00:15:13,806 --> 00:15:18,142
"Maalin nooga
madoow...
216
00:15:18,176 --> 00:15:23,913
The embers of hope still glow
in our children's hearts."
217
00:15:30,422 --> 00:15:31,989
I should have been there.
218
00:15:32,023 --> 00:15:33,023
I could have
used some help,
219
00:15:33,057 --> 00:15:35,459
but that ain't
your problem.
220
00:15:35,494 --> 00:15:37,595
Would have been fun
to have you there.
221
00:15:37,629 --> 00:15:38,863
There's a big difference
between you and me,
222
00:15:38,897 --> 00:15:40,096
and that's Kerry.
223
00:15:40,131 --> 00:15:41,131
Say hi to her
for me.
224
00:15:41,165 --> 00:15:42,099
Got to go.
225
00:15:42,134 --> 00:15:45,168
Scott, you take
care, mate.
226
00:15:48,072 --> 00:15:50,274
I found you
an apostle,
227
00:15:50,307 --> 00:15:52,710
someone who can
get you in.
228
00:15:52,744 --> 00:15:54,845
We can leave
in an hour.
229
00:15:54,879 --> 00:15:56,480
You mean we got
a whole hour?
230
00:16:35,788 --> 00:16:37,621
Salaamu alaikum.
231
00:16:47,399 --> 00:16:50,667
May your enterprises
continue to flourish,
232
00:16:50,701 --> 00:16:54,971
and I look forward to the day
you join us again in worship.
233
00:16:55,004 --> 00:16:59,642
Everything changes in a man
except the beat of his heart,
234
00:16:59,676 --> 00:17:03,145
and Allah once flourished
in that heartbeat.
235
00:17:13,156 --> 00:17:16,093
You keep paying homage
to Al-Shabaab
236
00:17:16,126 --> 00:17:18,595
and he will one day
destroy you.
237
00:17:22,666 --> 00:17:24,902
You do not understand.
238
00:17:34,578 --> 00:17:37,914
I have requested a fee
for your safe return.
239
00:17:37,950 --> 00:17:39,584
She's my colleague.
240
00:17:39,617 --> 00:17:43,822
I demand her proper
treatment, as islam decrees.
241
00:17:43,890 --> 00:17:45,857
Fradlam hushma.
242
00:17:45,892 --> 00:17:50,130
You are not scared.
That is good.
243
00:17:55,170 --> 00:17:58,838
And what about you,
arab?
244
00:17:58,874 --> 00:18:01,575
What value
do you have?
245
00:18:01,609 --> 00:18:04,510
Who will pay
for your release?
246
00:18:04,545 --> 00:18:07,948
A foreign corpse
always does wonders
247
00:18:07,981 --> 00:18:10,782
for the morale
of my people.
248
00:18:10,817 --> 00:18:12,384
Maxamed!
249
00:18:18,657 --> 00:18:19,924
Kill.
250
00:18:20,894 --> 00:18:21,826
No. You want to be a soldier,
251
00:18:21,861 --> 00:18:23,094
kill him!
252
00:18:23,128 --> 00:18:27,298
For God's sake!
He's just a child.
253
00:18:27,333 --> 00:18:29,201
This is Somalia.
254
00:18:30,403 --> 00:18:32,938
Childhood is short.
255
00:18:34,374 --> 00:18:35,307
Now kill him.
256
00:18:35,342 --> 00:18:36,509
No. Listen to me.
Kill him now!
257
00:18:36,542 --> 00:18:39,378
Listen to me! No, no, no, no!
No, please. Wait!
258
00:18:39,413 --> 00:18:41,346
I have a proposition
for you.
259
00:18:41,382 --> 00:18:44,116
It will be greatly
to your advantage.
260
00:18:50,824 --> 00:18:54,594
Somewhere a little
more private?
261
00:18:57,564 --> 00:18:58,865
Kalay.
262
00:19:25,092 --> 00:19:27,460
He wants to know if
you've been there before.
263
00:19:27,493 --> 00:19:28,861
To Somalia? No.
264
00:19:28,895 --> 00:19:32,230
But I was trained
by some guys who were.
265
00:19:32,265 --> 00:19:35,733
Then you, of all people,
should know what to expect.
266
00:19:35,769 --> 00:19:37,469
I do.
267
00:19:37,502 --> 00:19:38,769
Good.
268
00:19:38,805 --> 00:19:39,770
Come.
269
00:19:39,805 --> 00:19:41,906
Thank you.
270
00:19:41,941 --> 00:19:43,174
Thanks.
271
00:19:43,209 --> 00:19:46,510
Uh, two seconds.
272
00:19:46,546 --> 00:19:48,447
Am I gonna get to
see you again?
273
00:19:48,480 --> 00:19:51,982
Not if you're going into
Mogadishu single-handed.
274
00:19:52,018 --> 00:19:55,487
Don't you know a sympathy
fuck when you've had one?
275
00:19:55,520 --> 00:19:57,355
I do now.
276
00:19:58,590 --> 00:20:00,025
Good luck.
277
00:20:11,503 --> 00:20:15,673
You have boats.
You could intercept.
278
00:20:15,709 --> 00:20:19,578
It's a very special item,
extremely valuable.
279
00:20:19,613 --> 00:20:22,914
I exchange it with you
for my freedom.
280
00:20:26,420 --> 00:20:28,354
And the other
hostages?
281
00:20:28,388 --> 00:20:32,491
I do not interfere
in another man's business.
282
00:20:46,008 --> 00:20:47,442
Major.
283
00:20:58,153 --> 00:21:00,255
Come.
284
00:21:00,288 --> 00:21:02,423
20, I'm here.
285
00:21:02,458 --> 00:21:04,759
I want you to
move into Waabri's sector.
286
00:21:04,792 --> 00:21:06,192
We're gathering intel
on the Libyan.
287
00:21:06,228 --> 00:21:08,996
He may be the key
to locating the hostages.
288
00:21:10,065 --> 00:21:12,798
Waabri's forces
are just up ahead.
289
00:21:12,834 --> 00:21:16,201
Whilst he lives,
African union soldiers
290
00:21:16,237 --> 00:21:19,372
are powerless
to control the area.
291
00:21:19,405 --> 00:21:21,038
What are you getting
out of this?
292
00:21:21,074 --> 00:21:22,875
There is always
business for me here.
293
00:21:22,909 --> 00:21:24,710
Yeah? What
business is that?
294
00:21:24,743 --> 00:21:25,644
I bury
the dead...
295
00:21:25,678 --> 00:21:27,945
shroud them
for their journey home.
296
00:21:36,454 --> 00:21:41,226
You see that is the price
for crossing Waabri.
297
00:21:41,259 --> 00:21:43,260
You got a shroud
for Waabri?
298
00:21:45,462 --> 00:21:46,864
I have a shroud
for everyone.
299
00:21:46,897 --> 00:21:48,464
Good.
300
00:21:51,902 --> 00:21:54,104
His real name is
Tafiq Elgabhri.
301
00:21:54,137 --> 00:21:55,337
Reclusive Gaddafi
insider.
302
00:21:55,373 --> 00:21:56,538
Knows where all
the bodies are buried.
303
00:21:56,574 --> 00:21:59,174
Kenyan secret service
has had him flagged
304
00:21:59,210 --> 00:22:00,943
as being in country
for the last two weeks.
305
00:22:00,978 --> 00:22:02,644
We hacked into their
surveillance records.
306
00:22:02,680 --> 00:22:04,047
This is him
at a shipping office
307
00:22:04,080 --> 00:22:05,815
in mombasa yesterday
morning.
308
00:22:05,849 --> 00:22:09,184
He used forged I.D's to confirm a shipment
heading down to Southern Mozambique
309
00:22:09,220 --> 00:22:11,121
on a boat called
"Morning Star."
310
00:22:11,154 --> 00:22:13,056
Anything else?
311
00:22:13,089 --> 00:22:16,159
"Morning star" was hijacked
by Somali pirates.
312
00:22:16,192 --> 00:22:17,794
Satellite has it heading
towards Mogadishu.
313
00:22:17,827 --> 00:22:19,862
ETA: About now.
314
00:22:19,896 --> 00:22:21,029
I want eyes
on that boat
315
00:22:21,065 --> 00:22:22,832
and anyone that comes
into contact with it.
316
00:22:22,866 --> 00:22:24,567
Sure.
317
00:22:41,384 --> 00:22:43,184
Move it!
318
00:22:43,219 --> 00:22:44,452
Everybody move!
319
00:22:44,487 --> 00:22:46,454
Let's go!
320
00:23:06,476 --> 00:23:10,612
A reminder that tonight you'll
be employing live rounds.
321
00:23:10,645 --> 00:23:12,579
As an elite soldier,
you will be operating
322
00:23:12,615 --> 00:23:14,382
in uncontrolled
environments
323
00:23:14,415 --> 00:23:15,817
where you have
a split second
324
00:23:15,851 --> 00:23:19,186
to distinguish an
innocent from a hostile.
325
00:23:30,298 --> 00:23:32,634
One mistake,
and you have a scar
326
00:23:32,667 --> 00:23:34,935
on your conscience
forever.
327
00:23:36,971 --> 00:23:39,273
Or you're dead.
328
00:23:39,307 --> 00:23:40,407
Questions?
329
00:23:40,442 --> 00:23:42,711
No, sarge!
330
00:23:42,744 --> 00:23:44,412
Then stack up!
331
00:24:46,509 --> 00:24:48,510
Hanson,
what are you doing?
332
00:24:52,848 --> 00:24:55,317
Hanson, get out!
333
00:24:59,189 --> 00:25:01,590
Come on, hanson.
334
00:25:21,481 --> 00:25:24,217
Hanson!
335
00:25:24,250 --> 00:25:26,786
Come back to the front!
Let's go!
336
00:25:32,492 --> 00:25:33,660
That's an order!
337
00:25:37,999 --> 00:25:39,298
One down!
338
00:25:39,334 --> 00:25:41,835
Shit!
339
00:25:41,868 --> 00:25:43,936
Aah!
340
00:25:43,971 --> 00:25:45,939
Aah!
341
00:25:45,972 --> 00:25:47,540
Aah!
342
00:25:49,844 --> 00:25:50,810
Aah!
343
00:25:50,845 --> 00:25:53,279
Aaah!
344
00:25:53,314 --> 00:25:55,015
Fuck!
345
00:25:57,417 --> 00:25:59,652
What the fuck
have you done?!
346
00:26:07,561 --> 00:26:09,130
Aah!
347
00:26:14,702 --> 00:26:17,038
Hanson!
348
00:26:17,073 --> 00:26:18,773
Aah!
349
00:26:18,807 --> 00:26:20,608
Jake!
350
00:26:51,239 --> 00:26:52,705
Hanson!
351
00:26:55,175 --> 00:26:58,211
Hanson! Shit!
352
00:26:58,246 --> 00:27:00,280
Hanson!
353
00:27:10,559 --> 00:27:12,728
Hanson!
354
00:27:29,079 --> 00:27:32,915
Major, I have a cctv
feed from the docks.
355
00:27:37,255 --> 00:27:40,823
Keemal. He's
unloading something.
356
00:27:42,992 --> 00:27:45,560
Do not lose those
vehicles at any cost.
357
00:27:47,029 --> 00:27:48,963
Jake!
358
00:27:54,136 --> 00:27:56,439
They just called
and told me.
359
00:27:58,575 --> 00:28:00,576
Are you ok?
360
00:28:00,609 --> 00:28:05,213
No, I'm not ok. I'm not
ok with any of it.
361
00:28:20,128 --> 00:28:21,930
Scott, we're
tracking Keemal.
362
00:28:21,963 --> 00:28:23,965
He's reentering
Waabri's zone.
363
00:28:24,000 --> 00:28:25,099
Copy that.
364
00:28:25,134 --> 00:28:26,201
We are your eyes.
365
00:28:26,236 --> 00:28:28,670
Follow our directions
to intercept.
366
00:29:01,873 --> 00:29:04,141
Target approaching.
367
00:29:17,788 --> 00:29:19,623
On my mark.
368
00:29:23,928 --> 00:29:25,762
No.
369
00:29:39,044 --> 00:29:40,979
Be careful.
370
00:29:41,012 --> 00:29:43,882
I see Waabri
and the Libyan.
371
00:29:43,916 --> 00:29:46,085
They're making
some kind of trade.
372
00:29:54,827 --> 00:29:58,397
You can name your price.
373
00:29:58,432 --> 00:30:00,366
You keep your word, yes?
374
00:30:00,401 --> 00:30:02,301
When do I get
the buyer's identity?
375
00:30:02,336 --> 00:30:05,104
Now.
376
00:30:05,138 --> 00:30:06,538
Fuck!
377
00:30:06,573 --> 00:30:07,573
Fuck.
378
00:30:07,607 --> 00:30:08,673
Nice shot.
379
00:30:12,578 --> 00:30:13,511
Scott, report.
380
00:30:13,546 --> 00:30:15,747
We got a sniper.
381
00:30:44,611 --> 00:30:46,778
Shit. Fuck me.
382
00:30:56,457 --> 00:30:58,857
Zero. The Libyan
was taken out.
383
00:30:58,892 --> 00:30:59,959
By who?
384
00:30:59,992 --> 00:31:02,961
Don't know, but it was
a fucking good shot.
385
00:31:11,202 --> 00:31:12,569
Shit.
386
00:32:06,491 --> 00:32:07,858
Hey.
387
00:32:10,796 --> 00:32:12,396
Back off!
388
00:32:12,431 --> 00:32:13,998
Back off!
389
00:32:14,032 --> 00:32:15,299
Bravo, they mustn't find
out you're military.
390
00:32:15,334 --> 00:32:16,401
Lose comms.
Lose comms now.
391
00:32:16,435 --> 00:32:19,003
Fucking
shit. Fuck!
392
00:32:22,442 --> 00:32:24,576
Go on.
393
00:32:27,413 --> 00:32:29,648
Ok, ok, ok, ok.
394
00:32:29,682 --> 00:32:30,782
Ok, ok, ok, ok.
395
00:32:30,817 --> 00:32:34,720
Putting it down.
It's down. It's down.
396
00:32:34,755 --> 00:32:35,954
It's down!
397
00:32:35,989 --> 00:32:37,323
Uh!
398
00:32:54,840 --> 00:32:56,742
He's alive.
399
00:32:56,777 --> 00:32:58,310
Major.
400
00:33:00,079 --> 00:33:01,314
Major.
401
00:33:04,584 --> 00:33:06,085
You heard what
the general said.
402
00:33:06,118 --> 00:33:07,886
He's the last man in.
403
00:33:07,921 --> 00:33:09,154
Section 20...
404
00:33:09,189 --> 00:33:10,955
there's nothing else
that we can do.
405
00:33:36,882 --> 00:33:38,182
Hello.
406
00:33:59,104 --> 00:34:01,005
Who sent you?
407
00:34:01,038 --> 00:34:03,106
Good question.
408
00:34:03,142 --> 00:34:05,343
I'm gonna kick
my travel agent's ass.
409
00:34:05,377 --> 00:34:08,179
You try to steal
the case from me?
410
00:34:08,213 --> 00:34:10,548
I have no idea what
you're talking about.
411
00:34:10,583 --> 00:34:13,585
Who sent you?!
412
00:34:13,619 --> 00:34:16,489
I refer you
to my last answer.
413
00:34:18,092 --> 00:34:20,226
Maya.
414
00:34:20,260 --> 00:34:24,597
People say that mogadishu
is a dangerous place.
415
00:34:24,630 --> 00:34:27,065
But it's funny.
416
00:34:27,099 --> 00:34:31,804
It was London where I learned
how to look after myself.
417
00:34:31,838 --> 00:34:34,206
You know Harlesden?
418
00:34:34,240 --> 00:34:35,306
No.
419
00:34:35,342 --> 00:34:39,277
That is a scary
place.
420
00:34:40,981 --> 00:34:45,418
I joined a gym,
was officially
421
00:34:45,452 --> 00:34:47,954
a "promising
lightweight"
422
00:34:47,987 --> 00:34:50,088
before I had
to leave.
423
00:34:54,295 --> 00:34:55,494
When I used to
work the bag,
424
00:34:55,530 --> 00:34:59,231
it was as if the
world shrank away.
425
00:34:59,266 --> 00:35:04,572
Movement, rhythm...
426
00:35:04,606 --> 00:35:07,809
Timing.
427
00:35:07,842 --> 00:35:09,911
A higher state.
428
00:35:14,317 --> 00:35:17,184
You know
Muhammad Ali?
429
00:35:17,219 --> 00:35:18,387
Yeah.
430
00:35:18,420 --> 00:35:22,423
Mmm. Interesting that
your greatest ever boxer
431
00:35:22,458 --> 00:35:24,693
was a convert to islam.
432
00:35:26,628 --> 00:35:28,896
It's his business,
I guess.
433
00:35:30,132 --> 00:35:34,768
Me... I like to keep
my hand in.
434
00:35:38,773 --> 00:35:41,208
Uh!
435
00:35:54,322 --> 00:35:56,190
Uh!
436
00:35:58,293 --> 00:35:59,795
Michael?
437
00:36:04,266 --> 00:36:06,802
I have to go.
438
00:36:06,835 --> 00:36:09,137
You can't
be serious.
439
00:36:09,172 --> 00:36:10,539
There's the coroner's
hearing tomorrow
440
00:36:10,572 --> 00:36:12,574
and the inquiry.
441
00:36:12,608 --> 00:36:16,210
It's Damien.
He's in trouble.
442
00:36:16,246 --> 00:36:19,047
Damien will always
be in trouble.
443
00:36:19,081 --> 00:36:22,518
Just let me do this one thing.
Then I'll be home.
444
00:36:22,552 --> 00:36:24,753
Home? This isn't
our home.
445
00:36:24,786 --> 00:36:26,420
You haven't even unpacked
half your stuff.
446
00:36:26,456 --> 00:36:30,257
There are still boxes
in the nursery.
447
00:36:30,291 --> 00:36:32,960
If there was
a baby in there,
448
00:36:32,994 --> 00:36:35,030
would you
still leave?
449
00:36:43,472 --> 00:36:46,673
Or maybe you're relieved
I had a miscarriage.
450
00:36:57,186 --> 00:36:59,086
Oh, God.
451
00:37:00,088 --> 00:37:01,489
I'm sorry.
452
00:37:02,958 --> 00:37:04,259
I'm sorry.
453
00:37:33,724 --> 00:37:34,958
Jesus Christ.
454
00:37:34,992 --> 00:37:37,193
What the hell
did they do to you?
455
00:37:38,262 --> 00:37:42,331
Rachel.
456
00:37:42,367 --> 00:37:44,802
I remembered
this time.
457
00:37:44,835 --> 00:37:47,371
Water and a cloth,
please!
458
00:37:51,208 --> 00:37:53,943
You should have seen
the other guy.
459
00:37:53,978 --> 00:37:56,614
Not a mark on him.
460
00:38:04,956 --> 00:38:07,224
Was this an attempt
to rescue us?
461
00:38:07,257 --> 00:38:11,994
Yeah. Gave it a shot.
462
00:38:12,028 --> 00:38:14,563
That was bloody
stupid.
463
00:38:14,597 --> 00:38:15,998
Yeah.
464
00:38:20,903 --> 00:38:23,204
Thanks.
465
00:38:33,851 --> 00:38:35,952
Yes, sir.
The second...
466
00:38:35,987 --> 00:38:37,487
Send me in.
467
00:38:40,090 --> 00:38:42,626
Come on, major.
Send me in.
468
00:38:42,661 --> 00:38:43,726
Send me in.
469
00:38:43,760 --> 00:38:45,461
Michael, you're
out of your depth.
470
00:38:45,496 --> 00:38:47,797
Major, you know
as well as I do
471
00:38:47,831 --> 00:38:49,766
we can't leave him
in there.
472
00:38:52,804 --> 00:38:54,103
But I can't let you
go in there alone.
473
00:38:54,139 --> 00:38:58,509
He won't be alone.
I'll go with him.
474
00:39:03,748 --> 00:39:07,385
Ok. Just as long
as you understand.
475
00:39:07,418 --> 00:39:09,786
This is a roll of
the dice, at best.
476
00:39:09,820 --> 00:39:13,358
Succeed or fail...
each one of us is
477
00:39:13,391 --> 00:39:15,960
putting our careers
on the line.
478
00:39:23,735 --> 00:39:25,402
Roger that.
479
00:39:37,547 --> 00:39:42,251
So, uh, your
Libyan friend.
480
00:39:43,653 --> 00:39:45,088
What about him?
481
00:39:45,121 --> 00:39:47,289
He's dead, huh.
482
00:39:47,324 --> 00:39:48,592
He was shot
at long range
483
00:39:48,626 --> 00:39:51,594
just after he handed a case
off to that son of a bitch.
484
00:39:51,628 --> 00:39:55,231
A silver case?
Square?
485
00:39:55,266 --> 00:39:56,800
How did you
know that?
486
00:39:56,835 --> 00:39:58,568
I saw him
carry it in.
487
00:40:00,704 --> 00:40:01,972
Right.
488
00:40:04,742 --> 00:40:06,010
Well, whatever
was in that case
489
00:40:06,043 --> 00:40:08,811
had Waabri
pretty excited.
490
00:41:12,512 --> 00:41:13,679
Sir, in the last
few seconds,
491
00:41:13,713 --> 00:41:15,213
there was a call to the
dead Libyan's mobile.
492
00:41:15,248 --> 00:41:16,581
We have a bead
on the exact location.
493
00:41:16,615 --> 00:41:18,684
It's less than half
a click.
494
00:41:26,259 --> 00:41:27,893
Who is this?
495
00:41:27,927 --> 00:41:30,461
Mr. Waabri,
I'd like to discuss
496
00:41:30,496 --> 00:41:34,398
the case you have
in your possession.
497
00:41:34,432 --> 00:41:37,333
Maybe we can meet
in person.
498
00:41:37,369 --> 00:41:38,902
Why should I
trust you?
499
00:41:38,936 --> 00:41:41,838
You don't have to
trust me.
500
00:41:41,873 --> 00:41:43,639
You just have to
do business with me.
501
00:41:43,708 --> 00:41:44,942
Where?
502
00:41:44,976 --> 00:41:48,512
Cement factory,
east side.
503
00:41:50,748 --> 00:41:54,452
You brought
the Libyan's phone here.
504
00:41:54,485 --> 00:41:59,757
I told you to destroy
every phone.
505
00:41:59,791 --> 00:42:01,224
Now...
506
00:42:06,331 --> 00:42:08,099
I can be found.
507
00:42:17,577 --> 00:42:19,713
We must move.
508
00:42:33,195 --> 00:42:34,561
Move them.
509
00:42:41,771 --> 00:42:43,170
Move.
510
00:42:48,777 --> 00:42:50,545
Move.
511
00:42:50,579 --> 00:42:52,079
Zero,
we're in position.
512
00:42:52,114 --> 00:42:53,014
We have you.
513
00:42:53,048 --> 00:42:55,182
Enter building,
northeast corner.
514
00:43:20,474 --> 00:43:21,541
Zero, we have
visual.
515
00:43:21,574 --> 00:43:23,543
They're on
the move.
516
00:43:23,577 --> 00:43:25,177
We have
one shot at this.
517
00:43:25,213 --> 00:43:27,347
Make it cold and quick.
518
00:43:27,382 --> 00:43:28,849
Is there any other way?
519
00:43:39,027 --> 00:43:41,864
All right.
520
00:43:41,898 --> 00:43:43,532
Move.
521
00:43:48,672 --> 00:43:51,240
It's the thieves'
treasure hideout.
522
00:43:51,275 --> 00:43:55,344
Soon the 40 thieves
return from within the...
523
00:44:01,452 --> 00:44:04,688
Leaving nothing to reveal
the hidden...
524
00:44:42,625 --> 00:44:44,391
You took your time.
525
00:44:44,425 --> 00:44:46,293
I've definitely saved you more
times than you've saved me.
526
00:44:46,329 --> 00:44:47,295
Bullshit.
527
00:44:47,329 --> 00:44:49,163
Hold still.
528
00:44:49,197 --> 00:44:51,431
I was way ahead
of you.
529
00:44:51,467 --> 00:44:52,367
Looked like it.
530
00:44:52,400 --> 00:44:53,601
You shouldn't
be here, Michael.
531
00:44:53,635 --> 00:44:54,635
Yeah, I know.
532
00:44:54,670 --> 00:44:55,637
Boys.
533
00:44:55,704 --> 00:44:57,405
Kalay, kalay.
534
00:44:57,440 --> 00:44:58,773
Hey! Put the gun
down.
535
00:44:58,807 --> 00:45:00,309
No, no, no.
We should help them!
536
00:45:00,342 --> 00:45:01,677
Here's your gun.
537
00:45:01,710 --> 00:45:03,311
Where
the hell is Rachel?
538
00:45:06,282 --> 00:45:07,449
Come on. Let's move.
539
00:45:07,483 --> 00:45:09,016
Where's Rachel?
540
00:45:28,170 --> 00:45:29,804
Shit.
541
00:45:43,284 --> 00:45:45,619
Stay close,
boys. Go, go, go.
542
00:45:48,523 --> 00:45:50,423
Clear.
543
00:45:51,326 --> 00:45:53,092
Come out here now!
544
00:45:55,197 --> 00:45:58,032
Hey, friendly, friendly,
friendly, friendly, friendly.
545
00:45:58,065 --> 00:45:59,199
Rachel?
546
00:45:59,233 --> 00:46:01,402
- Rachel.
- Contact!
547
00:46:03,137 --> 00:46:04,105
Get back!
548
00:46:04,139 --> 00:46:05,106
Rachel!
549
00:46:05,139 --> 00:46:06,507
No chance that way.
550
00:46:06,541 --> 00:46:09,409
This is our best shot.
Trust me.
551
00:46:11,380 --> 00:46:13,547
You want to
give it a shot?
552
00:46:13,581 --> 00:46:15,048
Yeah. Let's move.
553
00:46:16,016 --> 00:46:17,585
Let's go!
554
00:46:18,786 --> 00:46:21,288
Stay close, boys.
Come on. Come on.
555
00:46:28,996 --> 00:46:31,164
You listen
for my signal.
556
00:46:42,608 --> 00:46:43,708
Where'd he go?
557
00:46:43,742 --> 00:46:45,543
I got an alleyway
on my right, potential exit.
558
00:46:45,577 --> 00:46:48,679
I've got open ground,
armed hostiles.
559
00:46:49,581 --> 00:46:51,315
- Go?
- Go.
560
00:46:51,351 --> 00:46:52,717
Cover me!
561
00:47:32,559 --> 00:47:34,295
Cover me!
562
00:47:41,269 --> 00:47:43,338
Go, go!
563
00:47:45,139 --> 00:47:46,706
Go!
564
00:47:46,775 --> 00:47:48,976
Michael, pull back!
565
00:47:50,777 --> 00:47:52,478
Come on!
566
00:47:52,512 --> 00:47:53,480
Scott!
567
00:47:53,547 --> 00:47:55,181
Coming!
568
00:48:00,286 --> 00:48:01,853
You must clear Waabri's
sector and get to
569
00:48:01,887 --> 00:48:03,355
an African union
controlled area.
570
00:48:03,389 --> 00:48:07,192
This sector extends
to over a square mile.
571
00:48:07,226 --> 00:48:09,059
She's not the sodding
junior attache, is she?
572
00:48:09,094 --> 00:48:10,128
In there.
Against the wall.
573
00:48:10,163 --> 00:48:11,329
Here, here, here.
574
00:48:11,364 --> 00:48:12,630
Come.
575
00:48:15,501 --> 00:48:17,335
So who the fuck
are you, Rachel?
576
00:48:17,369 --> 00:48:18,871
My name is
Rachel...
577
00:48:18,905 --> 00:48:20,972
Rachel Dalton.
578
00:48:21,007 --> 00:48:23,175
Military
intelligence.
579
00:48:23,208 --> 00:48:25,143
That explains why
you're such a good liar.
580
00:48:25,177 --> 00:48:27,512
And you are Scott,
kicked out of delta
581
00:48:27,547 --> 00:48:29,648
and for some reason picked off
the scrap heap by Eleanor Grant.
582
00:48:29,684 --> 00:48:30,951
You roll with us,
583
00:48:30,985 --> 00:48:32,686
then no more lies and no more
secret bullshit, all right?
584
00:48:32,721 --> 00:48:34,188
Oh, and you've got
no secrets, Damien?
585
00:48:34,222 --> 00:48:36,489
Is that what you want your
friends here to believe?
586
00:48:36,525 --> 00:48:38,726
What were you doing for
those 8 years after Iraq?
587
00:48:38,760 --> 00:48:40,228
Zero, we could
do with a way out here.
588
00:48:40,262 --> 00:48:41,929
We've got a satellite
feed of the adjacent street,
589
00:48:41,963 --> 00:48:43,565
but it's crawling
with hostiles.
590
00:48:43,599 --> 00:48:45,867
Do what you can to navigate them out.
You must keep moving.
591
00:48:45,900 --> 00:48:47,534
We got to move.
Let's go.
592
00:48:47,603 --> 00:48:48,670
With me.
593
00:48:48,704 --> 00:48:50,237
We're doing
everything we can...
594
00:48:50,271 --> 00:48:53,574
But for now...
You're on your own.
595
00:49:24,338 --> 00:49:26,974
It was you who
killed the Libyan?
596
00:49:27,009 --> 00:49:29,277
He reneged on an
agreement to furnish me
597
00:49:29,311 --> 00:49:33,347
with the items you have.
However...
598
00:49:33,382 --> 00:49:36,117
I accept you received
them in good faith.
599
00:49:36,152 --> 00:49:39,155
As such, I am prepared to
offer you an appropriate sum
600
00:49:39,190 --> 00:49:42,224
to obtain the case.
601
00:49:42,260 --> 00:49:44,460
Why should I...
602
00:49:44,494 --> 00:49:47,130
Believe you?
603
00:49:47,164 --> 00:49:50,400
Mr. Waabri, this is
the young lady...
604
00:49:50,436 --> 00:49:52,536
Who took the shot
you witnessed.
605
00:49:52,570 --> 00:49:54,137
1/2 millimeter
adjustment
606
00:49:54,172 --> 00:49:56,740
of her rifle scope,
and right now
607
00:49:56,775 --> 00:50:00,679
it would be your brains being
eaten off the floor by rats.
608
00:50:04,016 --> 00:50:06,684
The Libyan had it
coming.
609
00:50:09,688 --> 00:50:12,422
But I will play fair
with you...
610
00:50:15,027 --> 00:50:19,429
Until you give me
reason not to.
611
00:50:19,463 --> 00:50:23,367
A generous sum
by any standards.
612
00:50:32,411 --> 00:50:34,445
It's clean.
613
00:50:34,480 --> 00:50:36,146
I'll contact you on it.
614
00:50:36,181 --> 00:50:38,782
You'll have made
your decision by then.
615
00:50:50,496 --> 00:50:51,596
How many hours
of darkness left?
616
00:50:51,630 --> 00:50:52,797
6, sir.
617
00:50:52,831 --> 00:50:55,398
We have to get them
out of there by first light.
618
00:50:58,003 --> 00:51:01,572
Stop.
Wait. Wait.
619
00:51:01,608 --> 00:51:02,907
Go with them. Go. Go.
620
00:51:02,942 --> 00:51:04,708
Go.
621
00:51:19,423 --> 00:51:20,891
Go.
622
00:51:22,992 --> 00:51:25,494
Behind me. Here.
623
00:51:25,528 --> 00:51:28,197
Scott, have we
I.D'd our mystery guest?
624
00:51:28,231 --> 00:51:30,300
Her name is
Rachel Dalton.
625
00:51:30,335 --> 00:51:32,268
Check it.
Sir.
626
00:51:32,302 --> 00:51:34,804
If you want me to shoot
her, just give me the word.
627
00:51:34,838 --> 00:51:37,172
She's kind of a bitch.
628
00:51:39,509 --> 00:51:42,344
Sir, yeah,
she's one of ours.
629
00:51:42,378 --> 00:51:44,280
Get Scott
to put her on.
630
00:51:44,313 --> 00:51:46,748
My boss
wants a word.
631
00:51:46,782 --> 00:51:48,451
Looks like you check
out.
632
00:51:48,485 --> 00:51:49,385
I'm thrilled.
633
00:51:49,420 --> 00:51:51,755
So am I.
634
00:51:51,789 --> 00:51:53,190
This is Rachel Dalton.
635
00:51:53,224 --> 00:51:55,224
Captain, major
Oliver sinclair,
636
00:51:55,260 --> 00:51:56,960
commanding
section 20.
637
00:51:56,994 --> 00:51:58,561
I need you to find me
Waabri's exact whereabouts.
638
00:51:58,597 --> 00:51:59,797
What?
You fucking what?
639
00:51:59,831 --> 00:52:00,831
I want
my men out of there.
640
00:52:00,865 --> 00:52:02,400
And I need
to find Waabri.
641
00:52:02,434 --> 00:52:03,534
Captain, you will
obey the orders
642
00:52:03,568 --> 00:52:04,702
of a direct
superior...
643
00:52:04,737 --> 00:52:06,003
negative. I have
command on the ground.
644
00:52:06,038 --> 00:52:07,204
If you have a problem
with that,
645
00:52:07,239 --> 00:52:10,507
I suggest you contact
general Bennett.
646
00:52:10,543 --> 00:52:11,842
You know
the general?
647
00:52:11,876 --> 00:52:14,010
Well enough to know he would
never have sanctioned
648
00:52:14,045 --> 00:52:15,679
a second
rescue mission,
649
00:52:15,713 --> 00:52:18,181
but I'm sure he would
love to hear about it.
650
00:52:18,217 --> 00:52:20,585
Tell her.
651
00:52:20,619 --> 00:52:23,253
Waabri's current
whereabouts are unknown.
652
00:52:23,289 --> 00:52:26,489
We're monitoring
all comms traffic in his sector.
653
00:52:26,525 --> 00:52:29,793
You know we've dishonored
him by escaping.
654
00:52:29,827 --> 00:52:32,027
He'll want more than
ransom this time.
655
00:52:49,980 --> 00:52:52,914
I heard news of
your prisoners' escape.
656
00:52:52,949 --> 00:52:55,184
Could I offer any
assistance?
657
00:52:55,219 --> 00:52:56,753
That will not
be necessary.
658
00:52:56,788 --> 00:52:59,989
I take solace from the
knowledge that...
659
00:53:00,023 --> 00:53:01,925
The more a believer
deals with devils,
660
00:53:01,960 --> 00:53:05,429
the closer he will come to the
true purpose of his life.
661
00:53:05,463 --> 00:53:08,032
Perhaps, brother, you
have taken possession
662
00:53:08,065 --> 00:53:12,302
of something you know in
your heart belongs to Allah.
663
00:53:23,483 --> 00:53:25,818
Why must you
listen to him?
664
00:53:25,851 --> 00:53:27,786
We can sell
what's in the case.
665
00:53:33,092 --> 00:53:34,793
Now. Now!
666
00:54:01,284 --> 00:54:04,487
Bravo, you have
numerous hostiles inbound.
667
00:54:07,090 --> 00:54:08,324
Get him back.
668
00:54:08,358 --> 00:54:10,126
Here.
669
00:54:14,998 --> 00:54:17,067
Over there.
670
00:54:18,969 --> 00:54:20,836
Back, back,
back, back.
671
00:54:34,887 --> 00:54:37,188
All clear.
672
00:54:37,222 --> 00:54:39,791
There's a price
on our heads now.
673
00:54:39,826 --> 00:54:42,327
I did warn you.
674
00:54:43,697 --> 00:54:47,766
Baxter, this is Scott.
What have you got for me?
675
00:54:47,800 --> 00:54:49,534
The whole
town's after you.
676
00:54:49,568 --> 00:54:51,936
All routes back to the African
union safe zone are shut.
677
00:54:51,972 --> 00:54:54,708
Yeah. No shit,
Einstein.
678
00:54:54,742 --> 00:54:56,141
You got an evac?
679
00:54:56,177 --> 00:54:58,177
We've managed to secure
a chopper in northern Kenya.
680
00:54:58,211 --> 00:55:00,012
It looks like it will be
with you before daybreak.
681
00:55:00,047 --> 00:55:02,514
Sergeant Baxter is sending
over coordinates now
682
00:55:02,548 --> 00:55:03,782
for a rendezvous.
683
00:55:03,817 --> 00:55:06,619
In the meantime, I need you
to fine more secure cover.
684
00:55:11,123 --> 00:55:13,793
- Sinclair...
- Go ahead.
685
00:55:13,827 --> 00:55:15,494
I need you to
contact Langley,
686
00:55:15,528 --> 00:55:18,364
ask for a woman
named Christy Bryant.
687
00:55:18,398 --> 00:55:22,635
Ask her for the location of
the nearest CIA safe house.
688
00:55:22,668 --> 00:55:25,938
If she gives you any bullshit,
tell her it's me that's asking.
689
00:55:25,972 --> 00:55:27,273
Do it.
690
00:55:32,713 --> 00:55:34,481
Mike?
691
00:55:43,824 --> 00:55:46,192
Come on. Go.
692
00:56:22,527 --> 00:56:23,996
Here we go.
693
00:56:34,509 --> 00:56:35,809
Fuck.
694
00:56:35,842 --> 00:56:36,943
This place?
695
00:56:36,978 --> 00:56:37,945
Yeah?
696
00:56:37,980 --> 00:56:39,746
Great a.C.
697
00:56:43,385 --> 00:56:47,722
Betcha she rocks
in the sack.
698
00:56:47,755 --> 00:56:49,157
Why the fuck
are you here, Michael?
699
00:56:49,190 --> 00:56:50,791
You were doing such a good
job on your own, Scott...
700
00:56:50,826 --> 00:56:53,661
shut up.
I was doing fine.
701
00:56:53,695 --> 00:56:55,128
Seriously,
702
00:56:55,163 --> 00:56:57,931
what happens if
we don't make it out?
703
00:56:57,965 --> 00:56:59,998
How would you
sell it to kerry?
704
00:57:01,568 --> 00:57:02,635
I fucking hate it
when you do this.
705
00:57:02,670 --> 00:57:03,635
What's that?
706
00:57:03,670 --> 00:57:04,637
Talk like
a grown-up.
707
00:57:04,672 --> 00:57:06,739
It happens sometimes.
708
00:57:42,443 --> 00:57:43,842
My people were
attacked.
709
00:57:43,878 --> 00:57:45,378
That's unfortunate.
710
00:57:45,413 --> 00:57:47,612
Maybe you should move
to a nicer neighborhood.
711
00:57:47,648 --> 00:57:48,780
You know
nothing about this?
712
00:57:48,815 --> 00:57:51,384
I don't know, Mr. Waabri,
and I don't care.
713
00:57:53,152 --> 00:57:54,253
Do you want to
complete our transaction
714
00:57:54,288 --> 00:57:57,590
and sell me
the case or not?
715
00:57:57,625 --> 00:57:58,724
Where?
716
00:57:58,759 --> 00:58:02,695
Choose a location. Meet
me there in an hour.
717
00:58:11,137 --> 00:58:13,005
We just intercepted
a call to Waabri.
718
00:58:13,039 --> 00:58:15,440
He's arranged a meeting in the next
hour with an unknown American male
719
00:58:15,474 --> 00:58:17,576
to exchange the case.
720
00:58:17,610 --> 00:58:19,710
He's just texted
a set of coordinates.
721
00:58:19,746 --> 00:58:20,911
How far?
722
00:58:20,947 --> 00:58:22,179
One click from
your current location.
723
00:58:22,215 --> 00:58:23,882
Uploading now.
724
00:58:25,351 --> 00:58:28,018
Waabri's arranged a rendezvous
to exchange the case.
725
00:58:28,054 --> 00:58:29,454
We have to go.
726
00:58:29,489 --> 00:58:32,056
You really want to drag two
kids and an old man into this?
727
00:58:32,092 --> 00:58:33,157
What's
in the case?
728
00:58:33,193 --> 00:58:34,293
That's need-to-know.
729
00:58:34,327 --> 00:58:35,661
I got a fucking
need, lady.
730
00:58:35,695 --> 00:58:36,762
That's rich coming
from someone
731
00:58:36,795 --> 00:58:38,496
in Christy Bryant's
little black book.
732
00:58:38,532 --> 00:58:40,199
Fuck you.
733
00:58:54,280 --> 00:58:55,581
Clear.
734
00:58:57,384 --> 00:58:59,552
So, what's
in the case?
735
00:59:01,855 --> 00:59:04,490
I think the case contains
4 neutron initiators.
736
00:59:04,525 --> 00:59:05,492
You think?
737
00:59:05,527 --> 00:59:07,760
Nuclear triggers.
738
00:59:08,829 --> 00:59:10,063
Why didn't you
tell me this before?
739
00:59:10,097 --> 00:59:11,900
Because this is
a classified mission.
740
00:59:11,934 --> 00:59:14,802
You don't get
to ask.
741
00:59:14,836 --> 00:59:16,505
Look, if Waabri is
trying to sell them on,
742
00:59:16,539 --> 00:59:18,706
do you have any idea what
possession of those triggers
743
00:59:18,742 --> 00:59:20,710
could mean
in the wrong hands?
744
00:59:27,150 --> 00:59:28,684
Yeah.
745
00:59:30,920 --> 00:59:32,755
Yeah.
746
00:59:34,358 --> 00:59:36,693
When you get
the money,
747
00:59:36,728 --> 00:59:39,262
we will be free
of this.
748
00:59:42,467 --> 00:59:43,967
A new life
together.
749
00:59:44,001 --> 00:59:46,536
A new life.
750
00:59:46,570 --> 00:59:47,871
Away from here.
751
00:59:47,905 --> 00:59:49,706
Yes.
752
01:00:01,452 --> 01:00:04,989
Promise to take me
with you.
753
01:00:11,130 --> 01:00:13,530
All right, Scott, Richmond
can take Burton and the boys
754
01:00:13,565 --> 01:00:14,766
to the safe house.
755
01:00:14,800 --> 01:00:16,067
They'll sit tight.
756
01:00:16,101 --> 01:00:17,168
We can go after
the triggers,
757
01:00:17,202 --> 01:00:19,771
and everyone will meet
up at the chopper rv.
758
01:00:19,806 --> 01:00:21,206
I think you're out of
your fucking mind.
759
01:00:21,239 --> 01:00:22,574
Will you babysit
the kids, then?
760
01:00:22,608 --> 01:00:25,244
I'm not babysitting
the kids.
761
01:00:25,277 --> 01:00:27,478
Besides that fact, you're too rusty
to do this shit on your own.
762
01:00:27,512 --> 01:00:28,947
On my worst day...
763
01:00:28,981 --> 01:00:30,349
in your dreams, buddy.
764
01:00:30,382 --> 01:00:32,550
For Christ's sake. Cut the
Laurel and Hardy routine.
765
01:00:32,585 --> 01:00:33,617
Laurel and Hardy?
766
01:00:33,652 --> 01:00:34,585
You know what
she means by that?
767
01:00:34,619 --> 01:00:35,619
What?
768
01:00:35,655 --> 01:00:36,954
She
thinks you're fat.
769
01:00:36,989 --> 01:00:38,523
Shut up.
770
01:00:40,291 --> 01:00:43,394
The safe house will give you
cover until it's time for the evac.
771
01:00:43,429 --> 01:00:44,862
You're in good hands
with sergeant Richmond.
772
01:00:44,898 --> 01:00:45,998
All right.
773
01:00:46,032 --> 01:00:47,565
I'll see you
on the other side.
774
01:00:47,601 --> 01:00:49,068
Ok?
775
01:00:51,605 --> 01:00:53,204
Go.
776
01:00:56,976 --> 01:00:58,878
Hold there.
777
01:00:58,913 --> 01:01:00,146
Gentleman's persuader.
778
01:01:00,181 --> 01:01:01,215
Ok.
779
01:01:01,248 --> 01:01:04,684
Big man,
that's for you.
780
01:01:04,719 --> 01:01:05,853
All right, go.
781
01:01:05,887 --> 01:01:08,554
Come on, boys. Go, go, go,
quickly. Quickly.
782
01:01:08,588 --> 01:01:09,556
We good?
783
01:01:09,590 --> 01:01:10,590
Clear.
784
01:01:10,623 --> 01:01:12,125
Move out.
785
01:01:53,434 --> 01:01:54,733
Hello?
786
01:01:54,768 --> 01:01:57,036
I'm looking for
Michael Stonebridge.
787
01:01:59,206 --> 01:02:00,708
How far to
the hand-over point?
788
01:02:00,742 --> 01:02:02,510
Half a click.
789
01:02:06,047 --> 01:02:08,983
Think she's done
this before?
790
01:02:09,018 --> 01:02:10,952
Yeah, it looks
like it, buddy.
791
01:02:13,188 --> 01:02:17,159
If only your recruits could
see you now, Michael.
792
01:02:17,193 --> 01:02:19,594
What do they say? Those
that can't do, teach?
793
01:02:21,130 --> 01:02:23,099
Fuck off.
794
01:02:24,634 --> 01:02:26,668
What's up with you?
795
01:02:29,672 --> 01:02:31,472
Mike?
796
01:02:37,478 --> 01:02:39,213
What happened
to your brother...
797
01:02:39,248 --> 01:02:41,114
his name was Jake.
798
01:02:43,018 --> 01:02:48,556
It was... The training
can be mentally very...
799
01:02:50,592 --> 01:02:52,960
He was a fine soldier.
800
01:02:52,994 --> 01:02:56,097
Of course.
801
01:02:56,130 --> 01:03:00,568
Losing someone like this
must be... I can't...
802
01:03:04,038 --> 01:03:07,007
But you know Michael.
803
01:03:07,041 --> 01:03:10,543
You know that
he's a good man.
804
01:03:10,577 --> 01:03:12,945
He's very lucky
to have you.
805
01:03:14,815 --> 01:03:16,681
I had no choice, Scott.
806
01:03:16,715 --> 01:03:17,849
I had to
take him out.
807
01:03:17,884 --> 01:03:19,217
So how did you not
see that coming?
808
01:03:19,251 --> 01:03:22,286
I don't know.
I did, but...
809
01:03:22,320 --> 01:03:24,556
how did it get
that far?
810
01:03:26,592 --> 01:03:28,693
Sinclair know about
this?
811
01:03:29,829 --> 01:03:31,295
Shit.
812
01:03:45,177 --> 01:03:46,411
Good news.
813
01:03:46,445 --> 01:03:48,213
The chopper is only
90 minutes away.
814
01:03:48,248 --> 01:03:49,514
Roger that.
815
01:03:49,548 --> 01:03:52,217
You call this
a safe house?
816
01:03:52,253 --> 01:03:53,152
Don't worry.
817
01:03:53,186 --> 01:03:54,186
We will
get you home.
818
01:03:54,221 --> 01:03:57,925
You mean britain?
819
01:03:57,958 --> 01:04:01,128
I sacrificed a marriage and
God knows how many promotions
820
01:04:01,163 --> 01:04:03,597
so that I could
stay here in Africa.
821
01:04:03,632 --> 01:04:05,400
Then some prick
in whitehall decides
822
01:04:05,434 --> 01:04:08,235
that it's too expensive
to keep me on.
823
01:04:08,269 --> 01:04:09,670
I've got more
in common with these boys
824
01:04:09,704 --> 01:04:11,871
than I have with
anyone back home.
825
01:04:13,608 --> 01:04:16,876
Oh, I'm sorry.
826
01:04:18,679 --> 01:04:19,679
Aah!
827
01:04:19,713 --> 01:04:20,847
Get down. Get down!
828
01:04:36,228 --> 01:04:38,197
Zero, we've
been compromised.
829
01:04:38,231 --> 01:04:39,565
Get out now.
Northwest exit clear.
830
01:04:39,599 --> 01:04:41,800
Waabri's men
will be here any minute.
831
01:04:41,833 --> 01:04:44,768
We have to go.
Hey! You, get down!
832
01:04:44,804 --> 01:04:45,769
Get down on the ground!
833
01:04:45,804 --> 01:04:47,371
No!
834
01:04:52,010 --> 01:04:54,010
Friend.
835
01:04:58,983 --> 01:05:01,619
Old friend.
836
01:05:01,653 --> 01:05:03,755
"Maalin
nooga madoow."
837
01:05:03,789 --> 01:05:04,989
"The embers of hope..."
838
01:05:05,023 --> 01:05:07,525
"...Glow in our
children's hearts."
839
01:05:07,559 --> 01:05:09,961
You remembered.
840
01:05:09,996 --> 01:05:11,496
Everything.
841
01:05:11,530 --> 01:05:13,931
Then it still lives.
842
01:05:13,965 --> 01:05:15,000
Waabri put guns
in these
843
01:05:15,034 --> 01:05:16,501
children's
hands, but...
844
01:05:16,534 --> 01:05:21,972
They decided to
come with us.
845
01:05:22,007 --> 01:05:23,407
You won't bury
them today.
846
01:05:23,442 --> 01:05:25,009
Listen.
847
01:05:25,043 --> 01:05:26,811
I have watched over you,
848
01:05:26,844 --> 01:05:28,847
but this is the toughest
part of the city.
849
01:05:28,880 --> 01:05:30,447
Come on.
850
01:05:32,485 --> 01:05:35,320
God knows how we're
going to get there unseen.
851
01:05:43,061 --> 01:05:45,030
Zero,
this is bravo one.
852
01:05:45,065 --> 01:05:46,831
Sir.
853
01:05:58,679 --> 01:06:00,079
Target
has arrived.
854
01:06:00,112 --> 01:06:02,447
Set the device
and find your position.
855
01:06:02,481 --> 01:06:04,282
Right.
856
01:06:04,317 --> 01:06:06,719
Shut up, sinclair.
I'm working on it.
857
01:06:29,309 --> 01:06:32,445
Zero, this is
bravo one in position.
858
01:06:46,360 --> 01:06:48,061
Zero, in position.
859
01:06:48,096 --> 01:06:49,963
Copy that.
860
01:07:17,592 --> 01:07:20,360
Here comes
the money man now.
861
01:07:33,574 --> 01:07:37,143
That's the full
amount in untraceable bonds.
862
01:07:37,177 --> 01:07:39,646
You're a rich man.
863
01:07:47,320 --> 01:07:49,288
All right.
864
01:07:49,322 --> 01:07:51,322
You got the guy coming down
the stairs with the case?
865
01:07:51,356 --> 01:07:53,490
Copy that.
866
01:08:04,101 --> 01:08:05,536
Go.
867
01:08:07,472 --> 01:08:09,572
Showtime.
868
01:08:15,481 --> 01:08:16,680
Oh, shit.
869
01:08:19,016 --> 01:08:20,784
Fuck!
870
01:08:39,037 --> 01:08:40,070
Drive!
871
01:08:40,105 --> 01:08:42,207
Aah! Aah!
872
01:08:52,184 --> 01:08:54,551
Go!
873
01:09:00,391 --> 01:09:02,760
Now, Scott.
Now. Hit it now!
874
01:09:15,641 --> 01:09:18,344
I need a flight check
on that huey.
875
01:09:25,552 --> 01:09:28,954
Zero?
We're at the rendezvous.
876
01:09:28,989 --> 01:09:30,023
We still have
the chopper?
877
01:09:30,056 --> 01:09:31,358
Affirmative, Captain.
878
01:09:31,391 --> 01:09:33,693
Bird is in the air. Agreed
location in 10 minutes.
879
01:09:33,728 --> 01:09:35,862
Julia,
exfil in 10.
880
01:09:41,770 --> 01:09:42,770
Richmond?
881
01:09:42,804 --> 01:09:43,770
Here.
882
01:09:43,805 --> 01:09:44,804
Coming in.
883
01:09:44,838 --> 01:09:48,207
Clear.
884
01:09:48,242 --> 01:09:50,409
All right.
885
01:09:50,444 --> 01:09:52,813
Old man...
886
01:09:52,846 --> 01:09:53,846
Kids...
887
01:09:53,881 --> 01:09:58,018
Friendly.
888
01:09:58,051 --> 01:10:00,153
Zero,
in position.
889
01:10:00,186 --> 01:10:02,322
Kestrel one,
kestrel one, this is zero.
890
01:10:02,355 --> 01:10:03,957
Are you receiving?
891
01:10:06,927 --> 01:10:10,029
Kestrel one, come in.
Confirm exfil.
892
01:10:10,064 --> 01:10:11,965
Repeat. Please
confirm exfil.
893
01:10:12,000 --> 01:10:13,934
Zero,
this is kestrel one.
894
01:10:13,967 --> 01:10:16,737
We're taking heavy fire.
895
01:10:16,770 --> 01:10:18,604
Abort! Abort!
896
01:10:18,640 --> 01:10:21,408
Are you fucking kidding me?
What? Fuck.
897
01:10:21,443 --> 01:10:23,211
Hold
positions, bravo.
898
01:10:23,244 --> 01:10:25,578
We need a new
exfil plan.
899
01:10:25,613 --> 01:10:29,115
I need to speak to
general Olusu immediately.
900
01:10:30,385 --> 01:10:31,752
Shit. A vehicle. Move.
901
01:10:31,786 --> 01:10:34,453
Down, down, down, down.
902
01:10:39,327 --> 01:10:41,694
Sergeant Baxter...
903
01:10:41,729 --> 01:10:43,563
I want you to listen
to me very carefully.
904
01:10:43,596 --> 01:10:46,966
African union
forces...
905
01:10:49,103 --> 01:10:52,572
Sir? Sir, come in.
906
01:10:52,605 --> 01:10:53,739
Come in.
907
01:10:53,774 --> 01:10:55,475
Come on, guys. We're
gonna die out here.
908
01:10:58,345 --> 01:11:01,515
Bravo one,
this is zero.
909
01:11:01,548 --> 01:11:04,351
The major has an exfil plan,
but it is unsanctioned.
910
01:11:04,386 --> 01:11:06,319
We cannot broadcast
over comms.
911
01:11:06,354 --> 01:11:07,988
You have to trust us.
912
01:11:08,023 --> 01:11:10,625
You need to locate
some transport immediately.
913
01:11:10,658 --> 01:11:13,828
Maybe...
I can help you.
914
01:11:23,904 --> 01:11:25,472
Keys.
915
01:11:28,644 --> 01:11:32,113
Anybody see the entrance to the
freeway, just let me know.
916
01:11:41,323 --> 01:11:42,390
Keep heading
in this direction.
917
01:11:42,425 --> 01:11:43,792
I think I've found you
a way out.
918
01:11:43,827 --> 01:11:44,961
No, no.
Shit!
919
01:11:44,994 --> 01:11:46,429
- Hold on!
- Fuck!
920
01:11:53,103 --> 01:11:54,804
Shit.
921
01:12:00,610 --> 01:12:01,543
Keep your heads down.
922
01:12:01,578 --> 01:12:02,545
Zero,
come in.
923
01:12:02,579 --> 01:12:03,712
Go west.
Take the alley.
924
01:12:03,747 --> 01:12:06,048
Buildings there for cover.
925
01:12:06,082 --> 01:12:07,516
Case.
926
01:12:07,551 --> 01:12:08,618
Here's your
triggers.
927
01:12:08,652 --> 01:12:09,618
Dalton,
Scott, let's move.
928
01:12:09,653 --> 01:12:11,453
Come on!
929
01:12:15,591 --> 01:12:16,559
Moving.
930
01:12:16,592 --> 01:12:17,926
Got it.
931
01:12:19,429 --> 01:12:21,329
Come on.
932
01:12:21,363 --> 01:12:23,097
Go.
933
01:12:28,704 --> 01:12:31,172
Come on.
Come on.
934
01:12:35,612 --> 01:12:37,346
Go left.
935
01:12:41,118 --> 01:12:42,552
Switch.
936
01:12:47,693 --> 01:12:48,893
Coming up.
937
01:12:48,926 --> 01:12:50,994
Right.
What's the plan?
938
01:12:51,029 --> 01:12:53,930
Straight ahead.
939
01:12:53,965 --> 01:12:54,998
Guess I'm
going, huh?
940
01:12:55,033 --> 01:12:56,734
Move.
941
01:12:56,768 --> 01:12:58,935
Jesus Christ.
942
01:13:04,742 --> 01:13:05,774
All right,
come with me.
943
01:13:05,810 --> 01:13:07,176
Moving.
944
01:13:21,894 --> 01:13:23,694
Come on, come on,
come on.
945
01:13:25,898 --> 01:13:27,331
Fuck. We got
company, Michael.
946
01:13:27,365 --> 01:13:29,065
Yeah, you got company
on your 6 as well.
947
01:13:29,134 --> 01:13:30,067
Let's go.
948
01:13:30,101 --> 01:13:31,935
Where are we going?
949
01:13:31,970 --> 01:13:33,770
Bravo, secure
a defensive position.
950
01:13:33,805 --> 01:13:35,405
Fuck.
951
01:13:39,077 --> 01:13:40,911
All right,
move, move.
952
01:13:42,447 --> 01:13:44,381
Far corner.
Far corner there.
953
01:13:46,484 --> 01:13:49,086
Far corner. Zero?
954
01:13:51,154 --> 01:13:53,122
Zero, come in.
We have hostiles approaching.
955
01:13:53,157 --> 01:13:54,757
We're short on ammo
and we have no way out.
956
01:13:54,792 --> 01:13:55,725
We'd love to hear
a plan, yeah?
957
01:13:55,760 --> 01:13:56,792
We've got
your position, bravo.
958
01:13:56,827 --> 01:13:58,027
We need you to hold.
959
01:13:58,061 --> 01:14:00,063
We got a lot of hostiles
out here, Michael.
960
01:14:01,599 --> 01:14:03,432
Baxter, where's
our fucking exfil?!
961
01:14:03,466 --> 01:14:05,701
Hold positions.
962
01:14:07,904 --> 01:14:09,805
Finding an exit.
963
01:14:22,551 --> 01:14:23,519
Ugh.
964
01:15:02,259 --> 01:15:03,893
Bravo, be aware.
965
01:15:03,927 --> 01:15:05,694
The hostiles approaching
from your east
966
01:15:05,729 --> 01:15:06,729
appear heavily armed.
967
01:15:06,764 --> 01:15:08,664
No shit.
968
01:15:08,698 --> 01:15:09,833
Michael,
what did you find?
969
01:15:09,868 --> 01:15:12,837
I found some ammo.
There's no way out.
970
01:15:12,871 --> 01:15:15,472
We need to hold this position.
We're in a kill zone.
971
01:15:15,507 --> 01:15:16,474
Down. Get down.
972
01:15:16,509 --> 01:15:19,144
You got
something for me?
973
01:15:19,177 --> 01:15:20,479
Ma'am?
Thanks.
974
01:15:20,512 --> 01:15:21,712
I need one, too.
975
01:15:21,747 --> 01:15:23,282
Burton.
976
01:15:33,560 --> 01:15:36,729
Shit. Zero,
engaging hostiles!
977
01:16:06,728 --> 01:16:08,462
Fuck me!
978
01:16:13,667 --> 01:16:15,935
Zero, whose
is that bird?
979
01:16:18,171 --> 01:16:19,172
Shit.
980
01:16:19,207 --> 01:16:20,707
What the fuck?
981
01:16:20,742 --> 01:16:24,110
Bravo, chopper is not friendly.
This is not an exfil.
982
01:16:39,595 --> 01:16:41,729
Get down!
Down!
983
01:16:41,762 --> 01:16:44,032
Jesus Christ!
984
01:16:51,474 --> 01:16:53,108
Whatever they're doing,
they're doing a good job
985
01:16:53,141 --> 01:16:54,207
of scaring off
the locals.
986
01:16:54,243 --> 01:16:56,411
Bravo, repeat.
This is not exfil.
987
01:16:56,444 --> 01:16:59,948
Treat as hostile.
Treat as hostile.
988
01:16:59,983 --> 01:17:01,750
Yeah!
989
01:17:09,725 --> 01:17:11,725
Buddy, I need you to
back me up on this!
990
01:17:11,761 --> 01:17:12,761
What?
991
01:17:12,795 --> 01:17:14,362
Just follow
my lead.
992
01:17:17,233 --> 01:17:19,501
You know what I want!
993
01:17:20,569 --> 01:17:21,536
Give me the case.
994
01:17:21,569 --> 01:17:22,737
What the fuck
are you doing?
995
01:17:22,770 --> 01:17:25,305
Give me the fucking
case, lady.
996
01:17:25,340 --> 01:17:26,841
I will have your
head on a plate!
997
01:17:26,875 --> 01:17:29,342
That's gonna look
very fucking stupid.
998
01:17:29,377 --> 01:17:32,112
Stand still and show
me your fucking hands!
999
01:17:37,652 --> 01:17:40,052
You want this,
you give me him!
1000
01:17:40,087 --> 01:17:41,887
That's a smart move.
1001
01:17:41,921 --> 01:17:46,326
Any chance is better
than none, huh? You!
1002
01:17:50,198 --> 01:17:51,265
Good luck.
1003
01:17:51,300 --> 01:17:52,800
Like you
give a shit.
1004
01:17:52,835 --> 01:17:54,135
You know what?
Come here.
1005
01:17:54,168 --> 01:17:56,337
You'd be surprised.
1006
01:18:00,208 --> 01:18:01,877
Allah has taken
your weapons.
1007
01:18:01,911 --> 01:18:04,578
You came here
for nothing.
1008
01:18:04,613 --> 01:18:06,347
Fuck!
1009
01:18:11,020 --> 01:18:12,854
Shit!
1010
01:18:22,564 --> 01:18:24,264
That plan
went to shit.
1011
01:18:24,298 --> 01:18:25,765
What?
1012
01:18:25,800 --> 01:18:28,502
He took out Waabri. We've got
nothing to bargain with now.
1013
01:18:28,536 --> 01:18:29,536
Everyone make
your shots count,
1014
01:18:29,569 --> 01:18:31,770
and, Burton, you protect
those kids.
1015
01:18:40,914 --> 01:18:42,114
We need your help.
1016
01:18:42,149 --> 01:18:44,016
Jesus.
1017
01:19:31,233 --> 01:19:32,533
Bravo,
be advised.
1018
01:19:32,568 --> 01:19:34,201
The cavalry has arrived.
1019
01:19:34,235 --> 01:19:35,435
Get in!
1020
01:19:45,247 --> 01:19:47,347
Thank you, general Olusu.
1021
01:20:04,164 --> 01:20:05,097
Are you ok?
1022
01:20:05,132 --> 01:20:07,734
I'm fine.
I'm fine.
1023
01:20:31,728 --> 01:20:34,497
General Olusu
sends his regards
1024
01:20:34,530 --> 01:20:39,268
and thanks major sinclair
for his assistance.
1025
01:20:39,301 --> 01:20:42,171
Waabri's men killed
many of our comrades.
1026
01:20:42,204 --> 01:20:44,672
Finally he has
come to justice.
1027
01:21:05,761 --> 01:21:08,162
Sulaimani.
1028
01:21:13,668 --> 01:21:15,737
They will live
a long time
1029
01:21:15,771 --> 01:21:18,306
but it will not be
I who buries them.
1030
01:21:24,480 --> 01:21:27,684
And I'm glad we met
again, my old friend.
1031
01:21:30,253 --> 01:21:33,356
Shall I shroud you for
your journey home?
1032
01:21:38,497 --> 01:21:41,166
I am home.
1033
01:22:09,161 --> 01:22:11,261
The cost of African
history is too often exacted
1034
01:22:11,296 --> 01:22:14,332
in human lives...
1035
01:22:14,365 --> 01:22:16,301
And it's the duty
of people in my position
1036
01:22:16,335 --> 01:22:20,372
to channel the future
towards something brighter.
1037
01:22:22,375 --> 01:22:26,612
I'm well aware of the criticism
that's leveled at me.
1038
01:22:26,645 --> 01:22:29,948
That I'm secretive...
1039
01:22:29,983 --> 01:22:33,586
And reclusive, huh?
1040
01:22:34,621 --> 01:22:35,720
What else?
1041
01:22:35,756 --> 01:22:39,024
Oh, yes. I'm unscrupulous
and ruthless.
1042
01:22:39,059 --> 01:22:43,362
Well, as a businessman,
I take that as a compliment.
1043
01:22:43,396 --> 01:22:46,131
The other thing that I hear
quite a lot of is that
1044
01:22:46,166 --> 01:22:50,903
I will deal with anyone, and in its
work from Algeria to Zimbabwe,
1045
01:22:50,938 --> 01:22:53,972
the Conrad knox foundation
will deal with anyone,
1046
01:22:54,006 --> 01:22:58,243
however unpopular they may be,
in the cause of food aid,
1047
01:22:58,278 --> 01:23:02,448
agricultural development,
the decommissioning of arms.
1048
01:23:02,481 --> 01:23:05,684
I believe the deal can work
where armies and politics
1049
01:23:05,719 --> 01:23:07,920
have failed.
1050
01:23:07,953 --> 01:23:11,858
And the deal started
on this continent... two tribesmen
1051
01:23:11,891 --> 01:23:15,528
at a watering hole
finding a common interest
1052
01:23:15,561 --> 01:23:19,731
and ensuring the very survival
of our species.
1053
01:23:19,765 --> 01:23:25,570
In a world of aggression
and violence, the deal is pure.
1054
01:23:25,604 --> 01:23:29,942
It's the only thing that is
pure, and I truly believe
1055
01:23:29,976 --> 01:23:33,814
that the deal is the only
thing that will save Africa.
1056
01:23:42,957 --> 01:23:45,426
Ladies.
1057
01:23:48,497 --> 01:23:50,698
They know how hot they look in
those uniforms, don't they?
1058
01:23:50,731 --> 01:23:51,664
Huh?
1059
01:23:51,699 --> 01:23:54,568
Of course they do. And that's why
they have women in the military...
1060
01:23:54,603 --> 01:23:56,936
so you can maintain
your permanent hard-on.
1061
01:23:56,971 --> 01:23:58,238
You see, I like
when you do that.
1062
01:23:58,273 --> 01:23:59,306
What's that?
1063
01:23:59,341 --> 01:24:01,643
See things my way.
1064
01:24:03,613 --> 01:24:06,614
Time to face
the music, mate.
1065
01:24:06,649 --> 01:24:09,717
You did nothing
wrong, Mike.
1066
01:24:12,654 --> 01:24:13,956
Yeah.
1067
01:24:15,492 --> 01:24:19,127
It takes some pretty heavy shit
for you to see reason, huh?
1068
01:24:19,162 --> 01:24:20,662
Yeah.
1069
01:24:22,564 --> 01:24:23,731
What about you?
1070
01:24:23,766 --> 01:24:27,068
I'm not going
anywhere.
1071
01:24:27,103 --> 01:24:28,569
20 is all I got.
1072
01:24:28,604 --> 01:24:29,570
Hmm.
1073
01:24:29,604 --> 01:24:30,771
Yeah.
1074
01:24:30,805 --> 01:24:34,809
And the CIA thing you
failed to mention?
1075
01:24:34,842 --> 01:24:37,211
Yeah. I didn't
mention it.
1076
01:24:37,246 --> 01:24:39,913
But I'd appreciate it if you
don't mention it again.
1077
01:24:43,484 --> 01:24:44,786
Damien.
1078
01:24:44,819 --> 01:24:48,288
Michael.
Have fun in school.
1079
01:24:49,557 --> 01:24:51,559
Ladies.
1080
01:24:57,966 --> 01:24:59,801
Thank you.
1081
01:25:12,347 --> 01:25:13,780
You showed some
stones out there.
1082
01:25:13,814 --> 01:25:15,248
Save it.
1083
01:25:16,751 --> 01:25:18,652
You're a ball-Buster,
you know that?
1084
01:25:18,685 --> 01:25:22,689
Yup, and you're an arrogant,
insubordinate prick.
1085
01:25:24,957 --> 01:25:26,158
Here.
1086
01:25:26,193 --> 01:25:28,560
I got you
a souvenir.
1087
01:25:28,595 --> 01:25:30,229
I've got to know
one thing.
1088
01:25:30,264 --> 01:25:31,997
Would you have
let us all die
1089
01:25:32,032 --> 01:25:35,301
for the sake
of these? Huh?
1090
01:25:35,335 --> 01:25:38,337
I wouldn't have lost
any sleep over you.
1091
01:25:38,372 --> 01:25:42,841
I know who Christy Bryant is, and
I know what you did with the CIA.
1092
01:25:42,876 --> 01:25:45,310
Just how well do you
sleep at night?
1093
01:25:45,345 --> 01:25:47,346
Fuck you.
1094
01:26:05,765 --> 01:26:08,367
I want those
triggers.
1095
01:26:17,644 --> 01:26:20,412
You recovered nothing?
1096
01:26:20,447 --> 01:26:22,715
That's what
my report says.
1097
01:26:22,748 --> 01:26:25,516
As you proved on this
mission, secrecy was
1098
01:26:25,551 --> 01:26:28,686
always more important
than success.
1099
01:26:28,721 --> 01:26:29,988
Well,
1100
01:26:30,023 --> 01:26:31,724
I'm waiting.
1101
01:26:31,757 --> 01:26:35,161
I downloaded documents
from the Libyan's laptop...
1102
01:26:35,194 --> 01:26:38,497
dodgy export licenses, money
trails leading back to known
1103
01:26:38,532 --> 01:26:41,533
human rights violators,
1104
01:26:41,568 --> 01:26:46,338
nuclear hardware components
originating from British factories.
1105
01:26:46,372 --> 01:26:48,707
I wouldn't want to
find my name on that.
1106
01:26:48,743 --> 01:26:51,344
This was never
about hostages.
1107
01:26:51,377 --> 01:26:54,514
Now I am happy to
give them to you if you give
1108
01:26:54,547 --> 01:26:57,751
section 20 a clean bill of
health because anyone seriously
1109
01:26:57,784 --> 01:27:00,386
contemplating shutting down
a unit of soldiers
1110
01:27:00,421 --> 01:27:03,422
this dedicated and this
committed is a fucking...
1111
01:27:03,457 --> 01:27:04,757
Captain, you are
way out of li...
1112
01:27:04,792 --> 01:27:05,792
enough.
1113
01:27:05,827 --> 01:27:09,329
Quite a testimonial
for section 20.
1114
01:27:09,363 --> 01:27:12,932
Yes. Well, don't let
them know I said it.
1115
01:27:12,967 --> 01:27:14,902
What about you?
1116
01:27:14,935 --> 01:27:17,904
Whoever has
those triggers...
1117
01:27:17,939 --> 01:27:21,743
I'm fairly sure they won't be
using them as paperweights.
1118
01:27:33,989 --> 01:27:37,292
Have you what
was promised me?
1119
01:27:44,833 --> 01:27:46,969
I was bringing it
to you.
1120
01:27:47,002 --> 01:27:49,372
Of course.
1121
01:27:49,405 --> 01:27:51,573
I have use for them.
1122
01:28:07,457 --> 01:28:10,827
You may try to cheat
the white devils...
1123
01:28:10,860 --> 01:28:14,530
But you cannot
cheat Allah.
1124
01:28:14,564 --> 01:28:17,000
Beautiful.
1125
01:28:21,104 --> 01:28:24,640
Oh! Oh! Oh!
1126
01:28:33,252 --> 01:28:35,353
I want to
offer my thanks
1127
01:28:35,387 --> 01:28:36,954
for all your hard work
1128
01:28:36,989 --> 01:28:40,426
and dedication during
this difficult period.
1129
01:28:40,460 --> 01:28:43,595
These are trying times
for a section like ours,
1130
01:28:43,631 --> 01:28:46,298
and the discipline of each
and every one of you
1131
01:28:46,333 --> 01:28:49,502
both in the field
and in command
1132
01:28:49,537 --> 01:28:53,707
has been as I would
expect... exemplary.
1133
01:28:53,742 --> 01:28:54,875
Baxter?
1134
01:28:54,908 --> 01:28:56,510
This
hasn't gone unnoticed...
1135
01:28:56,543 --> 01:28:57,844
Nice work.
1136
01:28:57,878 --> 01:29:01,148
And as we will be engaging
in more operational work,
1137
01:29:01,181 --> 01:29:07,389
command have decided
as of today that, uh,
1138
01:29:07,422 --> 01:29:08,523
that section 20
1139
01:29:08,556 --> 01:29:11,193
requires new leadership
following the death
1140
01:29:11,226 --> 01:29:14,296
of colonel grant.
1141
01:29:14,331 --> 01:29:18,701
Some of you already know
Captain Dalton... I'm sorry.
1142
01:29:18,734 --> 01:29:19,868
Major Dalton.
1143
01:29:19,904 --> 01:29:21,371
Good morning, everyone.
1144
01:29:21,405 --> 01:29:23,372
You're shitting me.
1145
01:29:26,711 --> 01:29:29,613
I was talking
about you the other day.
1146
01:29:29,646 --> 01:29:30,680
Really?
1147
01:29:30,715 --> 01:29:34,283
Yeah.
1148
01:29:34,318 --> 01:29:37,787
And it made me
realize that...
1149
01:29:41,460 --> 01:29:43,828
can we start again?
1150
01:29:48,367 --> 01:29:51,168
Kerry, of course
we can.
1151
01:29:59,979 --> 01:30:01,845
I love you.
1152
01:30:13,460 --> 01:30:16,427
Ah, I don't know
about you,
1153
01:30:16,462 --> 01:30:18,197
but I would love
an ice cream.
1154
01:30:18,230 --> 01:30:20,600
Oh, would you?
Kerry!
1155
01:30:20,634 --> 01:30:21,867
Kerry!
1156
01:30:25,072 --> 01:30:26,372
Kerry!
1157
01:30:34,613 --> 01:30:37,015
Kerry!
1158
01:30:42,671 --> 01:30:45,706
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
77205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.