All language subtitles for Stand.Your.Ground.2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,660 --> 00:00:28,562 ( Music playing ) 4 00:00:42,310 --> 00:00:43,711 Woman: Perfect. 5 00:00:43,744 --> 00:00:48,149 My life was perfect and beautiful and blessed. 6 00:00:49,650 --> 00:00:53,454 There was nothing extraordinary about the end of that day, 7 00:00:53,487 --> 00:00:56,357 nothing to prepare US for the coming night... 8 00:00:58,259 --> 00:01:01,629 The night that for some of US would last forever. 9 00:01:07,168 --> 00:01:11,505 I believe that if we are still 10 00:01:11,539 --> 00:01:13,674 and listen, 11 00:01:13,707 --> 00:01:17,445 we can hear the voice of god. 12 00:01:20,314 --> 00:01:21,549 This is the story 13 00:01:21,582 --> 00:01:23,884 of how I learned to listen. 14 00:01:46,039 --> 00:01:48,142 ( Crickets chirping ) 15 00:02:10,331 --> 00:02:12,099 ( Tires squeal ) 16 00:03:06,754 --> 00:03:08,289 ( Telephone rings ) 17 00:03:09,490 --> 00:03:11,592 ( Ring ) 18 00:03:11,625 --> 00:03:12,660 Okay. Got it. 19 00:03:12,693 --> 00:03:14,462 ( Ring ) 20 00:03:16,830 --> 00:03:18,532 H-Hello. 21 00:03:20,434 --> 00:03:22,403 J-Just say it. 22 00:03:24,338 --> 00:03:25,739 Oh, no. 23 00:03:29,577 --> 00:03:31,144 Stop it. 24 00:03:31,178 --> 00:03:33,013 No, stop it! Stop it! 25 00:03:33,046 --> 00:03:34,382 We can't do anything. 26 00:03:34,415 --> 00:03:37,117 We can't go. They won't let US near him. 27 00:03:37,150 --> 00:03:39,287 We're supposed to stay here, 28 00:03:39,320 --> 00:03:41,655 stay by the phone, and wait. 29 00:03:43,090 --> 00:03:45,359 - Wait? - Mm. 30 00:03:45,393 --> 00:03:46,927 Oh, lord. 31 00:03:46,960 --> 00:03:48,729 Wait. 32 00:03:55,769 --> 00:03:58,806 ( Wind chimes ringing ) 33 00:04:18,292 --> 00:04:20,761 You used to do that when you were little. 34 00:04:20,794 --> 00:04:22,262 What? 35 00:04:22,296 --> 00:04:23,297 Do what? 36 00:04:23,331 --> 00:04:25,098 Stand there in front of that fridge 37 00:04:25,132 --> 00:04:26,834 swinging the door back and forth, 38 00:04:26,867 --> 00:04:28,602 trying to decide what to eat. 39 00:04:28,636 --> 00:04:30,037 Yeah. You always told me 40 00:04:30,070 --> 00:04:32,540 decide what I wanted before I opened the door. 41 00:04:32,573 --> 00:04:35,108 Still makes absolutely no sense to me. 42 00:04:36,544 --> 00:04:39,347 Does Stephanie let you do that at home? 43 00:04:39,380 --> 00:04:41,815 Stephanie can't tell me what to do. 44 00:04:41,849 --> 00:04:43,784 She's not my mother. 45 00:04:43,817 --> 00:04:45,386 How are they doing, anyway? 46 00:04:45,419 --> 00:04:48,456 I haven't seen them since the last time we went bowling. 47 00:04:48,489 --> 00:04:51,959 Jj's always got something going on with school or church. 48 00:04:51,992 --> 00:04:54,995 Stephanie takes him everywhere. 49 00:04:55,028 --> 00:04:57,831 So how did I rate this visit anyhow, huh? 50 00:04:57,865 --> 00:04:59,833 Where are you heading? 51 00:04:59,867 --> 00:05:03,637 Over to the new subdivision. 52 00:05:03,671 --> 00:05:04,738 Yeah. 53 00:05:04,772 --> 00:05:06,740 They hit me again last night. 54 00:05:06,774 --> 00:05:08,876 Again, that same subdivision? 55 00:05:08,909 --> 00:05:10,644 Yeah, same one. 56 00:05:10,678 --> 00:05:14,114 Every house they hit costs me about $6,000. 57 00:05:14,147 --> 00:05:16,584 So why don't the police do something about it? 58 00:05:16,617 --> 00:05:18,952 Eh, police can't do nothing with copper thieves 59 00:05:18,986 --> 00:05:20,854 unless you catch 'em in the act. 60 00:05:20,888 --> 00:05:22,556 Plus, they ain't got the manpower 61 00:05:22,590 --> 00:05:24,925 to keep an officer there on-site, so... 62 00:05:24,958 --> 00:05:27,127 So? 63 00:05:27,160 --> 00:05:30,531 So I'm gonna sit out there and watch. 64 00:05:30,564 --> 00:05:31,932 No. 65 00:05:31,965 --> 00:05:34,267 Jason, tell me you're not serious. 66 00:05:34,301 --> 00:05:37,638 Will you get that look off your face? You and Steph. 67 00:05:37,671 --> 00:05:40,240 Now, look, all I'm gonna do is hide and watch, 68 00:05:40,273 --> 00:05:42,242 and if anybody comes up, I'll just call the police. 69 00:05:42,275 --> 00:05:43,711 You know, they said they'd have an officer 70 00:05:43,744 --> 00:05:45,379 patrolling the area. He'll come right over. 71 00:05:46,480 --> 00:05:47,515 Mom. 72 00:05:49,717 --> 00:05:51,151 Mom, I have to. 73 00:05:51,184 --> 00:05:52,620 It's secluded out there, right? 74 00:05:52,653 --> 00:05:55,322 Whoever's doing this just gonna keep coming back. 75 00:05:58,225 --> 00:06:00,994 I'll just watch, 76 00:06:01,028 --> 00:06:03,263 and nothing's gonna happen to me. 77 00:06:05,599 --> 00:06:08,569 Well, I'm gonna say a prayer for you anyhow, 78 00:06:08,602 --> 00:06:12,740 just to make sure you're not alone out there tonight. 79 00:06:15,108 --> 00:06:16,176 ( Crickets chirping ) 80 00:06:16,209 --> 00:06:19,413 Everything's fine out here. 81 00:06:19,447 --> 00:06:21,181 All right. 82 00:06:21,214 --> 00:06:22,850 I'll talk to you later. 83 00:06:24,117 --> 00:06:25,753 Bye. 84 00:06:32,025 --> 00:06:33,927 ( Engine approaching ) 85 00:06:39,099 --> 00:06:41,234 They're here. 86 00:06:41,268 --> 00:06:42,936 Lord, please no. 87 00:06:44,071 --> 00:06:45,873 ( Gunshot ) 88 00:06:45,906 --> 00:06:47,641 ( Telephone rings ) 89 00:06:47,675 --> 00:06:48,442 Stephanie? 90 00:06:48,476 --> 00:06:50,778 Miss Jackie, he's dead. 91 00:06:50,811 --> 00:06:53,581 The man-- 92 00:06:53,614 --> 00:06:55,849 that man died, 93 00:06:55,883 --> 00:06:59,086 and Jason's been arrested and taken to jail, 94 00:06:59,119 --> 00:07:00,821 and they're saying that he-- 95 00:07:00,854 --> 00:07:01,955 it's okay. 96 00:07:01,989 --> 00:07:04,424 They're saying that-- 97 00:07:06,927 --> 00:07:08,328 Jackie, this is Ellis. 98 00:07:08,361 --> 00:07:11,198 Are you listening to me, Jackie? 99 00:07:11,231 --> 00:07:12,966 Look, I've spoken to the judge, 100 00:07:13,000 --> 00:07:16,604 and, um, Jackie, I've got some things to say to, uh, you and Larry, 101 00:07:16,637 --> 00:07:19,072 um, but I don't want to do it over the-- 102 00:07:19,106 --> 00:07:21,909 Ellis, Ellis, you talk to me right now. 103 00:07:21,942 --> 00:07:24,478 Talk to me. 104 00:07:24,512 --> 00:07:28,649 Jackie, do you want to see Jason? 105 00:07:32,319 --> 00:07:34,187 You want some music? 106 00:07:34,221 --> 00:07:36,089 You want some music on? 107 00:07:36,123 --> 00:07:39,560 Honey, Ellis knows what to do. 108 00:07:39,593 --> 00:07:40,961 No. 109 00:07:40,994 --> 00:07:43,597 No, he don't? 110 00:07:43,631 --> 00:07:45,165 No music. 111 00:07:45,198 --> 00:07:47,367 Okay. 112 00:07:49,837 --> 00:07:52,005 He don't know. 113 00:07:52,039 --> 00:07:53,440 He--he don't what? 114 00:07:53,473 --> 00:07:56,510 He don't know what to do. 115 00:07:56,544 --> 00:07:57,711 Ellis? 116 00:08:00,447 --> 00:08:04,952 He is just Jason's real estate attorney. 117 00:08:04,985 --> 00:08:07,688 He closes on houses. 118 00:08:07,721 --> 00:08:09,990 He can't help. 119 00:08:10,023 --> 00:08:11,024 He's a good man, though, 120 00:08:11,058 --> 00:08:12,760 smart. 121 00:08:17,197 --> 00:08:19,032 Yes. 122 00:08:19,066 --> 00:08:21,001 Yes, smart? 123 00:08:22,235 --> 00:08:24,471 Music. 124 00:08:25,973 --> 00:08:28,075 ( Music playing ) 125 00:08:29,509 --> 00:08:32,546 * somebody's praying for me * 126 00:08:35,482 --> 00:08:37,585 ( overlapping conversations ) 127 00:08:39,887 --> 00:08:41,789 I don't think I can-- 128 00:08:41,822 --> 00:08:42,956 Stephanie, what is it? 129 00:08:42,990 --> 00:08:43,957 ...can do this. 130 00:08:43,991 --> 00:08:45,125 I don't think I can. 131 00:08:45,158 --> 00:08:46,894 Just don't think about yourself. 132 00:08:46,927 --> 00:08:50,197 Just think about Jason and how you can help him, okay? 133 00:08:50,230 --> 00:08:52,332 And remember this. He's inside. 134 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 He can't do a thing, 135 00:08:54,401 --> 00:08:57,037 so don't put anything on him. 136 00:08:57,070 --> 00:08:58,338 He's helpless. 137 00:08:58,371 --> 00:09:00,808 Jason's depending upon you. 138 00:09:00,841 --> 00:09:01,975 ( Door closes ) 139 00:09:02,009 --> 00:09:05,813 Anyone headed to cellblock "a," step this way. 140 00:09:05,846 --> 00:09:09,683 All of you with a card marked "a," come with me. 141 00:09:27,968 --> 00:09:30,137 ( Crying ) 142 00:09:30,170 --> 00:09:33,941 Jason! Jason! 143 00:09:33,974 --> 00:09:36,777 ( Crying ) 144 00:09:36,810 --> 00:09:38,345 ( Muffled speech ) 145 00:09:38,378 --> 00:09:39,780 It was an accident! 146 00:09:39,813 --> 00:09:42,282 - Jason, pick up the phone! - I wish I'd never... 147 00:09:42,315 --> 00:09:44,451 - Pick up the phone! - Jason! 148 00:09:45,786 --> 00:09:47,621 Jason, baby, listen to me. 149 00:09:47,655 --> 00:09:49,890 Honey, pick up the phone. 150 00:09:49,923 --> 00:09:51,825 You're gonna get through this, okay? 151 00:09:51,859 --> 00:09:53,560 You are gonna get through this. 152 00:09:53,593 --> 00:09:55,696 You're just gonna have to be strong, all right? 153 00:09:55,729 --> 00:09:58,098 Remember when you told me--when you told me that you 154 00:09:58,131 --> 00:09:59,332 were gonna go out to the site? 155 00:09:59,366 --> 00:10:00,801 I told you I was gonna say a prayer 156 00:10:00,834 --> 00:10:02,035 for you just in case, right? 157 00:10:02,069 --> 00:10:03,303 Baby, that means 158 00:10:03,336 --> 00:10:05,639 you were not alone out there, 159 00:10:05,673 --> 00:10:08,375 and you are not alone in there now. 160 00:10:08,408 --> 00:10:09,810 Sweetheart, 161 00:10:09,843 --> 00:10:10,778 listen. 162 00:10:10,811 --> 00:10:12,545 As soon as we get out of here, 163 00:10:12,579 --> 00:10:14,114 we're gonna have you out on bond, okay? 164 00:10:14,147 --> 00:10:16,984 Okay? We're gonna get you out on bond, okay? Okay? 165 00:10:17,017 --> 00:10:18,485 Talk--talk to him. 166 00:10:19,953 --> 00:10:21,822 How's jj doing? 167 00:10:21,855 --> 00:10:23,623 He's fine, honey. 168 00:10:23,657 --> 00:10:27,094 He's just confused. 169 00:10:27,127 --> 00:10:29,763 What did you tell him? 170 00:10:29,797 --> 00:10:31,331 Not much, 171 00:10:31,364 --> 00:10:33,667 not yet, anyway. 172 00:10:33,701 --> 00:10:36,469 I don't know what to tell him. 173 00:10:36,503 --> 00:10:39,472 We'll have to talk to him, 174 00:10:39,506 --> 00:10:41,174 and I love you. 175 00:10:41,208 --> 00:10:44,644 Look at me, Jason. 176 00:10:44,678 --> 00:10:47,047 You have to come home to me. 177 00:10:53,153 --> 00:10:55,055 ( Dog barking ) 178 00:10:56,156 --> 00:10:57,224 Bojangles, down! 179 00:10:57,257 --> 00:10:58,826 ( Sighs ) 180 00:10:58,859 --> 00:11:00,127 Hello. 181 00:11:00,160 --> 00:11:01,929 Mama? 182 00:11:01,962 --> 00:11:03,496 Okay. 183 00:11:03,530 --> 00:11:04,998 Okay. Well, what is it, mama? 184 00:11:05,032 --> 00:11:06,333 Just say it. 185 00:11:06,366 --> 00:11:09,136 Larry, mama says turn the TV on channel 32. 186 00:11:09,169 --> 00:11:11,604 It's coming up right now. Turn it on channel 32. 187 00:11:11,638 --> 00:11:14,207 ...on the very spot where just some 24 hours ago, 188 00:11:14,241 --> 00:11:16,009 these two men saw their cousin 189 00:11:16,043 --> 00:11:17,477 gunned down in cold blood. 190 00:11:17,510 --> 00:11:20,513 Mr. Morales, can you tell US in just a few words 191 00:11:20,547 --> 00:11:22,950 what happened on February the 29th? 192 00:11:22,983 --> 00:11:25,618 Um, we--we went to get something to eat, 193 00:11:25,652 --> 00:11:28,088 and then, uh, we come back to sleep 194 00:11:28,121 --> 00:11:30,523 so we can work on the house early in the morning. 195 00:11:30,557 --> 00:11:32,692 And then, uh, well, we were sleeping. 196 00:11:32,726 --> 00:11:35,062 A man walked up with a flashlight 197 00:11:35,095 --> 00:11:36,463 and knocked on our Van 198 00:11:36,496 --> 00:11:38,431 and, uh, told US to get out, 199 00:11:38,465 --> 00:11:40,533 and, um, he walked behind my cousin 200 00:11:40,567 --> 00:11:41,969 and--and shot him. 201 00:11:42,002 --> 00:11:44,237 He killed my cousin with his gun. 202 00:11:44,271 --> 00:11:47,674 And the questions continue in this shattered community 203 00:11:47,707 --> 00:11:49,943 as one family searches for the answers 204 00:11:49,977 --> 00:11:52,345 in this vicious and unprovoked attack. 205 00:11:52,379 --> 00:11:54,915 - ( Telephone rings ) - This is deaundria keana Kelly. 206 00:11:54,948 --> 00:11:57,017 - ...channel 32... - ( Cellphone ringing ) 207 00:11:57,050 --> 00:11:57,818 ( Doorbell rings ) 208 00:11:57,851 --> 00:11:59,319 When we enter the courtroom, 209 00:11:59,352 --> 00:12:01,254 you're gonna sit on the left-hand side, 210 00:12:01,288 --> 00:12:02,956 immediate family in the front row. 211 00:12:02,990 --> 00:12:04,057 No talking. 212 00:12:25,879 --> 00:12:27,014 All rise. 213 00:12:27,047 --> 00:12:28,748 The honorable judge Henry strickland, 214 00:12:28,782 --> 00:12:30,483 superior court, state of Georgia, 215 00:12:30,517 --> 00:12:32,786 Crockett judicial circuit. 216 00:12:32,820 --> 00:12:34,754 Good morning, everybody. 217 00:12:34,788 --> 00:12:37,724 Please, sit down. Make yourselves comfortable. 218 00:12:42,562 --> 00:12:45,432 Having taken into account 219 00:12:45,465 --> 00:12:48,168 the written testimony of witnesses 220 00:12:48,201 --> 00:12:51,771 Mr. Morales and Mr. Lerma 221 00:12:51,805 --> 00:12:53,540 and the written report 222 00:12:53,573 --> 00:12:57,477 of Crockett county sheriff's deputy Clayton book 223 00:12:57,510 --> 00:13:00,413 and in light of the cross-examination 224 00:13:00,447 --> 00:13:03,283 made by both you, Ms. Pitt, 225 00:13:03,316 --> 00:13:04,684 and you, Mr. Burdette, 226 00:13:04,717 --> 00:13:09,056 I find the charge of felony murder will stand. 227 00:13:09,089 --> 00:13:11,224 Remove the defendant. 228 00:13:11,258 --> 00:13:13,160 ( Gavel bangs ) 229 00:13:15,328 --> 00:13:17,230 ( Shackles rattling ) 230 00:13:25,405 --> 00:13:28,308 Why'd they put shackles on him? 231 00:13:28,341 --> 00:13:30,377 Why-- 232 00:13:30,410 --> 00:13:32,312 what are you doing? 233 00:13:32,345 --> 00:13:33,313 Don't stop. 234 00:13:33,346 --> 00:13:35,215 I need charcoal. 235 00:13:35,248 --> 00:13:36,950 Go home. 236 00:13:36,984 --> 00:13:38,518 Take me home. 237 00:13:38,551 --> 00:13:40,921 Charcoal and vinegar. 238 00:13:40,954 --> 00:13:45,025 No. I don't want to be here. 239 00:13:45,058 --> 00:13:46,159 Friday, 240 00:13:46,193 --> 00:13:47,460 it's your birthday. 241 00:13:47,494 --> 00:13:49,762 I need charcoal for the barbecue, 242 00:13:49,796 --> 00:13:52,465 vinegar for the hot sauce. 243 00:13:52,499 --> 00:13:54,801 Everybody likes my hot sauce. 244 00:13:56,569 --> 00:13:59,206 No, baby. 245 00:13:59,239 --> 00:14:01,241 No. 246 00:14:01,274 --> 00:14:03,343 Not this year. 247 00:14:04,878 --> 00:14:07,647 Nobody's gonna be expecting you to. 248 00:14:08,748 --> 00:14:10,783 It's what I do. 249 00:14:41,781 --> 00:14:43,883 Man: Hey, Jason. 250 00:14:43,917 --> 00:14:47,554 I don't know when you'll hear this. 251 00:14:47,587 --> 00:14:50,423 I know they took your cellphone. 252 00:14:50,457 --> 00:14:52,425 It's probably in a box somewhere 253 00:14:52,459 --> 00:14:54,661 with the rest of your things, 254 00:14:54,694 --> 00:14:58,198 but I just wanted to call it 255 00:14:58,231 --> 00:15:00,333 to hear your voice. 256 00:15:02,469 --> 00:15:04,204 It's mom's birthday. 257 00:15:04,237 --> 00:15:09,409 We're having a barbecue like-- like always, 258 00:15:09,442 --> 00:15:11,378 all your favorite foods. 259 00:15:13,613 --> 00:15:16,116 I can't eat it. 260 00:15:16,149 --> 00:15:17,750 I tried. 261 00:15:17,784 --> 00:15:22,389 I'll wait till you can eat it with me. 262 00:15:25,825 --> 00:15:27,894 Uh, I guess i-- 263 00:15:29,596 --> 00:15:31,198 I don't know. 264 00:15:33,566 --> 00:15:34,901 I just wanted to call 265 00:15:34,934 --> 00:15:38,505 and say that I miss-- miss my little brother. 266 00:15:51,218 --> 00:15:53,120 ( Crying ) 267 00:15:55,989 --> 00:15:58,091 ( Overlapping conversations ) 268 00:16:03,130 --> 00:16:05,832 I mean, just look what a perfect day 269 00:16:05,865 --> 00:16:07,567 we've got for a barbecue. 270 00:16:07,600 --> 00:16:09,902 It's warm. I mean... 271 00:16:09,936 --> 00:16:13,306 Debbie, I don't think this was a very good idea. 272 00:16:15,375 --> 00:16:19,679 Just look around at all these people in your backyard. 273 00:16:19,712 --> 00:16:22,549 I mean, there's that rowdy little hinkle boy. 274 00:16:22,582 --> 00:16:24,784 Now, don't he come over after school 275 00:16:24,817 --> 00:16:26,586 and take bojangles for a walk? 276 00:16:26,619 --> 00:16:31,124 And I know Dr. Massey calls and checks on you every day. 277 00:16:31,158 --> 00:16:32,959 Don't you wish somebody'd tell him 278 00:16:32,992 --> 00:16:37,564 that plaid shorts and varicose veins don't go together? 279 00:16:41,934 --> 00:16:45,772 And you know what Cynthia's doing over the evenings. 280 00:16:45,805 --> 00:16:47,974 She's building a prayer chain, 281 00:16:48,007 --> 00:16:52,612 and she's called people from Georgia to New York, 282 00:16:52,645 --> 00:16:56,083 and there are thousands of people praying for Jason, 283 00:16:56,116 --> 00:16:58,751 people that we don't even know, 284 00:16:58,785 --> 00:17:01,188 and he don't know them. 285 00:17:01,221 --> 00:17:03,390 I mean, isn't that a miracle? 286 00:17:04,757 --> 00:17:08,328 Honey, you've got angels all around you, 287 00:17:08,361 --> 00:17:11,864 and I think that's a good enough reason 288 00:17:11,898 --> 00:17:17,170 to celebrate with potato salad and green jell-o. 289 00:17:18,838 --> 00:17:22,175 And when it just gets too much for you, 290 00:17:22,209 --> 00:17:25,512 just lean your head over on his shoulder, 291 00:17:25,545 --> 00:17:28,648 and say, "I'm tired." 292 00:17:28,681 --> 00:17:32,051 I think-- I think he likes it 293 00:17:32,085 --> 00:17:34,987 when we come to him like little kids. 294 00:17:36,823 --> 00:17:40,093 What was that song we used to sing? 295 00:17:41,661 --> 00:17:46,032 * little ones to him belong * 296 00:17:46,065 --> 00:17:49,068 * they are weak 297 00:17:49,102 --> 00:17:50,537 come on. 298 00:17:52,739 --> 00:17:55,408 You remember. 299 00:17:55,442 --> 00:17:58,645 * but he is strong 300 00:17:59,746 --> 00:18:03,783 * yes, Jesus loves me 301 00:18:03,816 --> 00:18:07,587 ( together ) * yes, Jesus loves me 302 00:18:07,620 --> 00:18:09,789 * yes 303 00:18:09,822 --> 00:18:12,492 * Jesus loves me 304 00:18:12,525 --> 00:18:14,694 * for the Bible 305 00:18:14,727 --> 00:18:17,430 - tells me so. - * tells me so 306 00:18:23,470 --> 00:18:25,372 ( All yelling ) 307 00:18:32,078 --> 00:18:35,182 - What we got here? - What you looking at, man? 308 00:18:48,628 --> 00:18:50,597 ( Yelling ) 309 00:19:03,109 --> 00:19:07,013 You have got to get me out of here as soon as you can. 310 00:19:07,046 --> 00:19:08,581 I'm not gonna make it. 311 00:19:08,615 --> 00:19:10,717 Oh, get him out! Get him out now! 312 00:19:10,750 --> 00:19:11,918 - He is dying in there. - Jackie. 313 00:19:11,951 --> 00:19:12,952 He cannot take it another second. 314 00:19:12,985 --> 00:19:14,321 I want you to get him out now. 315 00:19:14,354 --> 00:19:16,556 How many times do I have to tell you this? 316 00:19:16,589 --> 00:19:17,690 Until his bond hearing, 317 00:19:17,724 --> 00:19:19,759 there is nothing you can do, 318 00:19:19,792 --> 00:19:21,294 nothing. 319 00:19:23,530 --> 00:19:25,332 Jackie? 320 00:19:25,365 --> 00:19:27,200 ( Tires squeal ) 321 00:19:56,229 --> 00:19:58,398 You so loved the world 322 00:19:58,431 --> 00:20:01,268 that you gave your only begotten son. 323 00:20:04,103 --> 00:20:06,639 But I cannot give mine... 324 00:20:08,475 --> 00:20:12,245 And I can't sit back and do nothing. 325 00:20:14,914 --> 00:20:18,318 Now, if you won't fix this, 326 00:20:18,351 --> 00:20:20,853 I will. 327 00:20:20,887 --> 00:20:22,322 I will. 328 00:20:24,524 --> 00:20:27,159 I will find a way. 329 00:20:28,695 --> 00:20:31,731 If you won't, 330 00:20:31,764 --> 00:20:33,500 I will. 331 00:20:46,646 --> 00:20:48,548 ( Clock ticking ) 332 00:21:00,259 --> 00:21:01,594 ( Telephone rings ) 333 00:21:01,628 --> 00:21:03,830 ( Ticking ) 334 00:21:05,498 --> 00:21:07,266 All right, then. 335 00:21:07,300 --> 00:21:09,736 Just long as you can. 336 00:21:09,769 --> 00:21:11,438 Listen. 337 00:21:24,216 --> 00:21:26,319 - ( Overlapping conversations ) - ( Piano playing ) 338 00:21:37,397 --> 00:21:45,137 * I come to the garden alone * 339 00:21:45,171 --> 00:21:53,680 * while the dew is still on the roses * 340 00:21:53,713 --> 00:21:57,350 * and the voice I hear 341 00:21:57,384 --> 00:22:01,854 * falling on my ear 342 00:22:01,888 --> 00:22:11,964 * the son of god discloses 343 00:22:11,998 --> 00:22:16,836 * and he walks with me 344 00:22:16,869 --> 00:22:20,973 * and he talks with me 345 00:22:21,007 --> 00:22:29,115 * and he tells me I am his own * 346 00:22:29,148 --> 00:22:33,152 * and the joy we share 347 00:22:33,185 --> 00:22:37,890 * as we tarry there 348 00:22:37,924 --> 00:22:45,665 * none other has ever known * 349 00:23:16,796 --> 00:23:18,698 ( Clock ticking ) 350 00:23:34,246 --> 00:23:35,848 ( Door slides shut ) 351 00:23:38,084 --> 00:23:39,385 Just to let you know, your family's 352 00:23:39,418 --> 00:23:40,787 been waiting for you for some time, 353 00:23:40,820 --> 00:23:43,255 so let's get you all sorted. 354 00:23:50,396 --> 00:23:53,032 Grammy, if you think about something else, 355 00:23:53,065 --> 00:23:54,567 the time goes faster. 356 00:23:54,601 --> 00:23:57,436 You're gonna wear a hole in the floor, honey. 357 00:23:58,538 --> 00:24:01,407 Will daddy have the bomb when I see him? 358 00:24:01,440 --> 00:24:02,509 Bomb? 359 00:24:02,542 --> 00:24:03,943 What bomb? 360 00:24:03,976 --> 00:24:08,314 Grammy said we were going to get daddy out on a bomb. 361 00:24:08,347 --> 00:24:11,584 A bond, not a bomb. 362 00:24:11,618 --> 00:24:14,721 A bond is a way of bringing daddy home with US. 363 00:24:15,922 --> 00:24:18,958 And where do you want to take daddy for dinner? 364 00:24:18,991 --> 00:24:20,627 Spin-a-pin. 365 00:24:20,660 --> 00:24:22,695 You really think we should take him 366 00:24:22,729 --> 00:24:25,364 to a bowling alley on our first night home? 367 00:24:25,397 --> 00:24:28,334 How 'bout we take him someplace real nice to eat? 368 00:24:29,636 --> 00:24:31,203 Okay then. 369 00:24:31,237 --> 00:24:33,540 Baskin-Robbins. 370 00:24:34,974 --> 00:24:37,309 How 'bout we let daddy decide? 371 00:24:38,277 --> 00:24:41,313 Will he eat with US from now on? 372 00:24:48,287 --> 00:24:50,322 When we love somebody, 373 00:24:50,356 --> 00:24:53,560 they're always with US. 374 00:24:53,593 --> 00:24:56,863 Even when we can't see them with our eyes, 375 00:24:56,896 --> 00:24:58,831 we see them with our mind 376 00:24:58,865 --> 00:25:00,332 and our heart, don't we? 377 00:25:02,001 --> 00:25:04,937 So let's just look at daddy 378 00:25:04,971 --> 00:25:08,741 and see him as much as we can, 379 00:25:08,775 --> 00:25:12,011 look hard as we can. 380 00:25:12,044 --> 00:25:13,546 And when he's at work 381 00:25:13,580 --> 00:25:16,549 or when he's not right in front of US, 382 00:25:16,583 --> 00:25:18,651 he'll still be with US. 383 00:25:19,786 --> 00:25:21,821 ( Door slides shut ) 384 00:25:26,726 --> 00:25:28,060 ( Door opens ) 385 00:25:44,744 --> 00:25:47,013 ( Jason gasps ) 386 00:26:00,827 --> 00:26:02,294 Hey, mister. 387 00:26:02,328 --> 00:26:04,463 What are you doing to me? 388 00:26:04,496 --> 00:26:07,433 I'm looking at you 389 00:26:07,466 --> 00:26:09,902 as hard as I can. 390 00:26:12,038 --> 00:26:13,940 ( Heart beating ) 391 00:26:24,316 --> 00:26:26,385 ( Thunder crashing ) 392 00:26:26,418 --> 00:26:27,987 ( Gasping, mutters ) 393 00:26:28,020 --> 00:26:29,488 Jason, it's me. 394 00:26:29,521 --> 00:26:31,423 Jason, calm down. 395 00:26:31,457 --> 00:26:33,893 Look at me. I'm right here. 396 00:26:33,926 --> 00:26:35,561 It's okay, baby. 397 00:26:42,234 --> 00:26:43,335 ( Music playing ) 398 00:26:43,369 --> 00:26:45,171 Woman: I can't get used to it. 399 00:26:45,204 --> 00:26:46,172 Cold weather? 400 00:26:46,205 --> 00:26:47,273 No. Well, yes, that, too, 401 00:26:47,306 --> 00:26:49,141 but what I can't get used to 402 00:26:49,175 --> 00:26:51,310 is how you sell Jesus in the stores. 403 00:26:51,343 --> 00:26:54,046 Christmas come, and baby Jesus is everywhere. 404 00:26:54,080 --> 00:26:56,515 Then come 26 December, boom, 405 00:26:56,548 --> 00:27:00,052 he's 75% off after-Christmas sale. 406 00:27:00,086 --> 00:27:01,387 Cynthia, I'm sorry. 407 00:27:01,420 --> 00:27:03,455 I just can't appreciate this, not today. 408 00:27:03,489 --> 00:27:05,257 Come on, look at this pretty scene 409 00:27:05,291 --> 00:27:07,226 with Santa and his suit in the snow. 410 00:27:07,259 --> 00:27:09,295 In Jamaica, we don't have that. 411 00:27:09,328 --> 00:27:10,462 You don't have Santa claus? 412 00:27:10,496 --> 00:27:12,231 Yeah, we have Santa, but no snow. 413 00:27:12,264 --> 00:27:14,433 We see a fat man in a red suit 414 00:27:14,466 --> 00:27:16,102 with white flakes on his shoulder, 415 00:27:16,135 --> 00:27:17,770 and we think dandruff. 416 00:27:17,804 --> 00:27:20,940 Sweetie, I appreciate what you're trying to do, 417 00:27:20,973 --> 00:27:24,310 but I just can't get my mind off the arraignment. 418 00:27:24,343 --> 00:27:26,445 Jason is there right now with that judge. 419 00:27:26,478 --> 00:27:28,981 Okay, so you want to talk about it, then. 420 00:27:29,015 --> 00:27:30,282 You want to be with him? 421 00:27:30,316 --> 00:27:31,450 Well, I can't. 422 00:27:31,483 --> 00:27:33,085 Only Jason and his attorney is allowed. 423 00:27:33,119 --> 00:27:36,388 So you want to do what you cannot do, so stop that. 424 00:27:36,422 --> 00:27:38,725 And what would you do if you could be there? 425 00:27:38,758 --> 00:27:40,259 - Nothing. - That's right, 426 00:27:40,292 --> 00:27:42,361 so why don't you do nothing here with me 427 00:27:42,394 --> 00:27:44,163 and let the law people do their job? 428 00:27:44,196 --> 00:27:46,432 Tell me about this new lawyer man. 429 00:27:46,465 --> 00:27:48,234 Mitchell Kane. 430 00:27:48,267 --> 00:27:51,003 Ellis says he's the best. 431 00:27:51,037 --> 00:27:53,372 He's got a really good track record in mur-- 432 00:27:53,405 --> 00:27:55,141 in cases like this. 433 00:27:55,174 --> 00:27:56,675 - Hmm. - He grew up around here, 434 00:27:56,709 --> 00:27:59,912 and he is an amateur magician. 435 00:27:59,946 --> 00:28:01,881 Musician? 436 00:28:01,914 --> 00:28:04,350 Magician. 437 00:28:04,383 --> 00:28:07,253 Oh, he pull bunnies out of hats. 438 00:28:07,286 --> 00:28:08,354 Maybe. 439 00:28:08,387 --> 00:28:10,957 And cut people in half with a saw? 440 00:28:10,990 --> 00:28:11,758 I guess. 441 00:28:11,791 --> 00:28:13,225 And make folks disappear? 442 00:28:13,259 --> 00:28:14,794 - Yeah. - ( Laughs ) 443 00:28:14,827 --> 00:28:18,831 I think I have a job for Mr. Kane after this trial is done. 444 00:28:18,865 --> 00:28:20,867 I just can't stand the thought 445 00:28:20,900 --> 00:28:23,635 of Jason being in that courthouse for any reason. 446 00:28:23,669 --> 00:28:25,872 I'll be better when he's back home. 447 00:28:25,905 --> 00:28:28,574 Do you think it's gonna make Jason feel happy 448 00:28:28,607 --> 00:28:30,810 to see his mommy's face all wrinkly with worry? 449 00:28:30,843 --> 00:28:33,079 Come on. We're here with all this pretty stuff. 450 00:28:33,112 --> 00:28:35,748 We might as well do something to make US smile. 451 00:28:35,782 --> 00:28:38,550 All right, I tell you what. 452 00:28:38,584 --> 00:28:40,119 I'll go to the ladies' room, 453 00:28:40,152 --> 00:28:42,955 and then we'll go out and get something to eat, 454 00:28:42,989 --> 00:28:45,257 something fattening, and it's my treat. 455 00:28:45,291 --> 00:28:47,526 Good idea. I'll wait here to see 456 00:28:47,559 --> 00:28:50,362 if I could find something for 100% off. 457 00:28:50,396 --> 00:28:51,998 ( "Silver bells" instrumental playing ) 458 00:28:58,737 --> 00:29:00,840 - ( Woman gasps ) - ( Thump ) 459 00:29:20,726 --> 00:29:22,862 Jackie, my precious, 460 00:29:22,895 --> 00:29:26,598 I need for you to talk to me if you can. 461 00:29:26,632 --> 00:29:28,367 What is it? 462 00:29:28,400 --> 00:29:30,837 Just talk to me. 463 00:29:32,671 --> 00:29:36,442 The district attorney wants to indict Jason, 464 00:29:36,475 --> 00:29:39,211 felony murder. 465 00:29:39,245 --> 00:29:41,247 Yes, we all know that. 466 00:29:43,582 --> 00:29:48,387 And felony possession and aggravated assault. 467 00:29:48,420 --> 00:29:51,858 There's five charges now. 468 00:29:55,061 --> 00:29:56,863 Jackie. 469 00:29:56,896 --> 00:29:59,065 Jackie. 470 00:29:59,098 --> 00:30:02,068 So god has given you another load to bear. 471 00:30:02,101 --> 00:30:05,804 He will not give you more than you can carry, 472 00:30:05,838 --> 00:30:10,476 and he has given you people who love you, 473 00:30:10,509 --> 00:30:12,744 and we will not leave you. 474 00:30:14,413 --> 00:30:15,547 That's it. 475 00:30:15,581 --> 00:30:18,550 We just do, 476 00:30:18,584 --> 00:30:21,587 so let's get started on this climb. 477 00:30:21,620 --> 00:30:23,055 What's next? 478 00:30:27,693 --> 00:30:30,930 Kane wants to see US in his office. 479 00:30:35,634 --> 00:30:37,736 Good morning. Good morning. Good morning. 480 00:30:37,769 --> 00:30:38,871 Mr. Kane, Mr. Kane, 481 00:30:38,905 --> 00:30:41,107 can you tell US one positive thing 482 00:30:41,140 --> 00:30:42,274 about my son's case? 483 00:30:44,710 --> 00:30:47,579 What you want me to say to you 484 00:30:47,613 --> 00:30:50,049 is that this will all be over soon, 485 00:30:50,082 --> 00:30:52,584 that Jason will be exonerated from all charges 486 00:30:52,618 --> 00:30:53,953 and he'll be totally free 487 00:30:53,986 --> 00:30:56,188 to go back home to his family. 488 00:30:56,222 --> 00:30:57,689 I can't tell you that. 489 00:30:57,723 --> 00:30:59,391 But, Mr. Kane, what can you tell US? 490 00:30:59,425 --> 00:31:00,559 Well, I can tell you 491 00:31:00,592 --> 00:31:02,794 that district attorney pitt has offered 492 00:31:02,828 --> 00:31:04,763 to drop the felony murder charge 493 00:31:04,796 --> 00:31:06,432 for a voluntary manslaughter charge. 494 00:31:06,465 --> 00:31:09,868 Why? Why this change? 495 00:31:09,902 --> 00:31:11,938 All goes back to deputy Clayton book. 496 00:31:11,971 --> 00:31:14,406 He's the primary reason why you got charged 497 00:31:14,440 --> 00:31:15,674 with felony murder in the first place, 498 00:31:15,707 --> 00:31:18,844 but deputy book has been terminated. 499 00:31:18,877 --> 00:31:20,346 - Fired? - What? Why? 500 00:31:20,379 --> 00:31:21,914 As soon as the sheriff found out 501 00:31:21,948 --> 00:31:24,850 that deputy book had carried Mr. Morales 502 00:31:24,883 --> 00:31:27,319 and Mr. Lerma back to the alleged crime scene 503 00:31:27,353 --> 00:31:30,089 and that he'd spoken to the news about the incident, 504 00:31:30,122 --> 00:31:31,924 he started to sweat. 505 00:31:31,958 --> 00:31:35,027 Looked like he was trying to cover up something. 506 00:31:35,061 --> 00:31:36,462 Which he was. 507 00:31:36,495 --> 00:31:38,130 So the sheriff terminated deputy book 508 00:31:38,164 --> 00:31:40,499 before he can give the department a black eye. 509 00:31:40,532 --> 00:31:41,900 Now, since the d.A.'S case 510 00:31:41,934 --> 00:31:44,136 was based on book's accusations, 511 00:31:44,170 --> 00:31:47,339 this could weaken their case considerably in a jury trial. 512 00:31:47,373 --> 00:31:48,807 They're dropping the charges? 513 00:31:48,840 --> 00:31:50,642 - Not by a long shot. - I don't-- 514 00:31:50,676 --> 00:31:51,978 think what he's trying to tell US-- 515 00:31:52,011 --> 00:31:54,580 district attorney pitt and judge overby 516 00:31:54,613 --> 00:31:57,316 have agreed to reduce the felony murder charge 517 00:31:57,349 --> 00:31:59,618 to voluntary manslaughter. 518 00:31:59,651 --> 00:32:03,222 You will serve three to five years. 519 00:32:04,556 --> 00:32:06,825 And if you do not accept her plea bargain, 520 00:32:06,858 --> 00:32:09,095 the judge will try you at a bench trial. 521 00:32:09,128 --> 00:32:11,998 Either way, you are going to prison. 522 00:32:13,365 --> 00:32:15,901 She wants your decision soon. 523 00:32:19,805 --> 00:32:23,375 Let me make sure I've got this straight. 524 00:32:25,377 --> 00:32:30,016 The only reason all this is happening to Jason 525 00:32:30,049 --> 00:32:34,553 is because that deputy Clayton book lied, 526 00:32:34,586 --> 00:32:36,088 and now everyone, 527 00:32:36,122 --> 00:32:40,692 including the sheriff and the d.A. And the judge, 528 00:32:40,726 --> 00:32:42,528 all know that he lied, 529 00:32:42,561 --> 00:32:45,564 and they're still not gonna let him go? 530 00:32:45,597 --> 00:32:48,734 He takes the plea bargain, 531 00:32:48,767 --> 00:32:51,570 he gets nothing less than three years. 532 00:32:51,603 --> 00:32:54,473 He takes the jury trial, 533 00:32:54,506 --> 00:32:55,874 there's a 50/50 chance 534 00:32:55,907 --> 00:32:58,477 that he'll go to prison for at least 30. 535 00:33:00,012 --> 00:33:04,683 Can you tell me why my son's case gets weaker 536 00:33:04,716 --> 00:33:06,152 every time it strengthens itself? 537 00:33:06,185 --> 00:33:07,386 Jackie. 538 00:33:07,419 --> 00:33:11,023 Can you tell me why the termination of that deputy 539 00:33:11,057 --> 00:33:12,491 hurt the prosecution's case 540 00:33:12,524 --> 00:33:14,893 and it did not help ours at all? 541 00:33:16,095 --> 00:33:19,398 Can you tell me why my son should go to jail? 542 00:33:19,431 --> 00:33:21,833 Let me tell you why he should not go to jail. 543 00:33:21,867 --> 00:33:23,869 - He has a seven-year-old son... - I think Jason needs 544 00:33:23,902 --> 00:33:24,970 to listen to these attorneys 545 00:33:25,003 --> 00:33:26,105 and follow their advice. 546 00:33:26,138 --> 00:33:28,006 They know what's best for him. 547 00:33:28,040 --> 00:33:29,441 He has a wife who... 548 00:33:29,475 --> 00:33:31,243 You need to take the offer, son. Get it over with. 549 00:33:31,277 --> 00:33:32,878 You'll be back home before you know it. 550 00:33:32,911 --> 00:33:35,281 - Three years is nothing. - He is innocent! 551 00:33:35,314 --> 00:33:36,848 - He is innocent! - I just think it's 552 00:33:36,882 --> 00:33:38,717 the best thing to do to take the plea bargain. 553 00:33:38,750 --> 00:33:39,985 ...go to jail for something he didn't do! 554 00:33:40,018 --> 00:33:42,188 He needs to pay up and get it over with. 555 00:33:42,221 --> 00:33:43,021 Pay up? 556 00:33:43,055 --> 00:33:44,756 I just think the plea bargain-- 557 00:33:44,790 --> 00:33:46,892 he's not your son! 558 00:34:36,908 --> 00:34:39,445 When we finish with the trial, 559 00:34:39,478 --> 00:34:44,049 whether it be a bench trial or a jury trial... 560 00:34:45,984 --> 00:34:50,088 Mr. Kane, you'll go home to your wife and your family. 561 00:34:53,159 --> 00:34:55,527 Ellis, you'll go home to your wife. 562 00:34:57,196 --> 00:34:59,298 Larry, you'll go home to mom. 563 00:35:03,869 --> 00:35:06,505 I have to make this decision, 564 00:35:06,538 --> 00:35:09,308 me and Steph. 565 00:35:14,012 --> 00:35:16,014 Let's go home. 566 00:35:28,026 --> 00:35:30,128 ( Wind chimes ringing ) 567 00:35:35,401 --> 00:35:36,968 Honey. 568 00:35:41,940 --> 00:35:44,310 I don't even know her name. 569 00:35:44,343 --> 00:35:45,977 What? 570 00:35:46,011 --> 00:35:49,581 A boy died out on that construction site. 571 00:35:49,615 --> 00:35:51,917 He has a mother. 572 00:35:51,950 --> 00:35:54,119 They won't tell me her name. 573 00:35:56,688 --> 00:35:58,824 She get a phone call like US 574 00:35:58,857 --> 00:36:00,959 in the middle of the night? 575 00:36:02,961 --> 00:36:06,131 I was wondering if she's sitting up right now. 576 00:36:08,967 --> 00:36:11,270 I don't even know her name. 577 00:36:19,077 --> 00:36:21,179 ( Geese honking ) 578 00:36:38,364 --> 00:36:42,734 Mom, Steph and I have come to a decision about the plea bargain. 579 00:36:46,605 --> 00:36:50,342 Neither of US can get any peace about a bench trial. 580 00:36:51,477 --> 00:36:54,045 I know that i'm risking going to jail 581 00:36:54,079 --> 00:36:57,283 for 30 years taking that jury trial. 582 00:36:59,385 --> 00:37:01,653 But, mom, we ain't been able to say a word 583 00:37:01,687 --> 00:37:02,588 about what really happened... 584 00:37:03,955 --> 00:37:05,591 None of US. 585 00:37:09,761 --> 00:37:11,797 The story wants to be told. 586 00:37:15,367 --> 00:37:18,604 Putting it all out in the open, 587 00:37:18,637 --> 00:37:21,072 that's the right thing to do. 588 00:37:25,744 --> 00:37:27,579 It's what gives US peace. 589 00:37:33,652 --> 00:37:35,220 Mom, we're going to trial. 590 00:37:46,164 --> 00:37:48,467 Sweetheart, sweetie, 591 00:37:48,500 --> 00:37:51,337 Ellis has something he needs to tell you. 592 00:37:52,338 --> 00:37:54,072 Well, if it's bad news, Ellis, 593 00:37:54,105 --> 00:37:56,808 you're just gonna have to wait in line. 594 00:37:56,842 --> 00:37:58,677 Well, it's about the trial. 595 00:37:58,710 --> 00:38:01,747 Oh, just say it, Ellis. 596 00:38:01,780 --> 00:38:06,084 Well, Kane has asked that you-- 597 00:38:06,117 --> 00:38:08,487 all of US certain things. 598 00:38:10,656 --> 00:38:12,758 Kane feels, we all feel 599 00:38:12,791 --> 00:38:15,494 that you should not... 600 00:38:17,295 --> 00:38:21,433 Bring your--your Bible into the courtroom. 601 00:38:22,801 --> 00:38:25,637 If there are nonbelievers among the jury members, 602 00:38:25,671 --> 00:38:30,141 and--well, and they look at you and they see your Bible, 603 00:38:30,175 --> 00:38:32,578 it might offend them. 604 00:38:32,611 --> 00:38:35,113 Jackie, they could hold that against you. 605 00:38:35,146 --> 00:38:37,849 They could hold that against Jason. 606 00:38:43,689 --> 00:38:45,190 Well, uh... 607 00:38:45,223 --> 00:38:48,126 That was the main thing that I just was coming over for. 608 00:38:48,159 --> 00:38:49,495 What else do you want, Ellis? 609 00:38:49,528 --> 00:38:51,229 You want me to change my hair? 610 00:38:51,262 --> 00:38:53,599 You know, this length might offend somebody. 611 00:38:53,632 --> 00:38:55,867 What color outfit do you think I ought to wear? 612 00:38:55,901 --> 00:38:57,002 'Cause blue might offend somebody, 613 00:38:57,035 --> 00:38:58,537 but red is bound to set somebody off. 614 00:38:58,570 --> 00:39:01,239 And how about if we do forget the Bible 615 00:39:01,272 --> 00:39:03,174 for those nonbelievers, Ellis? 616 00:39:03,208 --> 00:39:05,076 How about the believers? 617 00:39:05,110 --> 00:39:08,246 You know, I guess it all just comes down 618 00:39:08,279 --> 00:39:09,581 to who I'm going to offend, 619 00:39:09,615 --> 00:39:11,683 because I guarantee you I will offend somebody. 620 00:39:11,717 --> 00:39:13,084 Thank you, Ellis. 621 00:39:13,118 --> 00:39:15,654 I just didn't have enough on my plate today. 622 00:39:20,659 --> 00:39:22,327 No, I don't-- 623 00:39:22,360 --> 00:39:26,264 I think I took a wrong turn off of the exit. 624 00:39:26,297 --> 00:39:30,101 I am trying to find Kane's office, and--Larry? 625 00:39:30,135 --> 00:39:32,003 L-Larry? 626 00:39:32,037 --> 00:39:35,507 Larry, am I losing you? 627 00:39:35,541 --> 00:39:36,608 Oh, my--no. 628 00:39:36,642 --> 00:39:37,943 ( Tires squeal ) 629 00:39:56,094 --> 00:39:58,196 ( Slow-motion siren ) 630 00:40:01,667 --> 00:40:03,134 ( Siren blaring ) 631 00:40:03,168 --> 00:40:05,403 ( Dispatcher on radio ) 632 00:40:16,715 --> 00:40:18,817 ( Hospital announcement playing ) 633 00:40:22,654 --> 00:40:24,456 My pretty mom. 634 00:40:24,490 --> 00:40:26,625 You about ready to go back home? 635 00:40:26,658 --> 00:40:29,027 It is so good to see your face, Jim. 636 00:40:29,060 --> 00:40:31,763 Good to see you looking so much better. 637 00:40:33,565 --> 00:40:35,701 I hear they're kicking you out of here soon. 638 00:40:35,734 --> 00:40:37,603 Mm-hmm. 11:00. 639 00:40:37,636 --> 00:40:40,005 Be able to eat lunch on the outside again. 640 00:40:40,038 --> 00:40:42,007 Free woman. 641 00:40:42,040 --> 00:40:45,877 Well, I won't keep you from that, 642 00:40:45,911 --> 00:40:49,481 but I did have something I came by here to tell you. 643 00:40:49,515 --> 00:40:52,951 Last night, out of the clear blue, 644 00:40:52,984 --> 00:40:56,187 I saw words in front of my eyes, 645 00:40:56,221 --> 00:40:59,124 and these words were for you, 646 00:40:59,157 --> 00:41:02,093 and the message was this, 647 00:41:02,127 --> 00:41:06,097 that you are to move into 648 00:41:06,131 --> 00:41:09,835 and live in the book of psalms. 649 00:41:11,336 --> 00:41:13,572 Does that mean anything to you? 650 00:41:15,140 --> 00:41:17,275 Me either. 651 00:41:17,308 --> 00:41:19,611 But I bet it will. 652 00:41:21,412 --> 00:41:23,481 Will you do that for me, 653 00:41:23,515 --> 00:41:25,416 remember that message? 654 00:41:26,451 --> 00:41:28,353 Move into the book of psalms. Mm-hmm. 655 00:41:28,386 --> 00:41:31,356 Mm, and live there. 656 00:41:38,329 --> 00:41:40,431 ( Bell pealing ) 657 00:41:42,100 --> 00:41:43,835 Bye, Mary. 658 00:41:43,869 --> 00:41:44,836 Live it, Daniel. 659 00:41:44,870 --> 00:41:46,071 Yeah. 660 00:42:09,360 --> 00:42:11,897 You spoke on psalms today. 661 00:42:11,930 --> 00:42:12,831 Yes. 662 00:42:17,202 --> 00:42:20,672 I don't know what I'm supposed to do. 663 00:42:22,407 --> 00:42:26,044 You mean about bringing your Bible into the courtroom? 664 00:42:27,779 --> 00:42:29,781 I try too hard. 665 00:42:33,318 --> 00:42:35,420 Do your best, 666 00:42:35,453 --> 00:42:39,858 and let god do the rest. 667 00:42:39,891 --> 00:42:41,827 Have I? 668 00:42:41,860 --> 00:42:43,128 Done your best? 669 00:42:45,864 --> 00:42:47,498 Have I? 670 00:42:50,602 --> 00:42:52,003 More. 671 00:42:56,274 --> 00:42:58,810 I feel so small. 672 00:43:01,279 --> 00:43:03,481 Maybe that's a good thing. 673 00:43:05,050 --> 00:43:07,418 Lost. 674 00:43:15,360 --> 00:43:19,798 Can I help my mom? 675 00:43:26,938 --> 00:43:28,674 Go home. 676 00:43:31,076 --> 00:43:33,178 Hug your babies. 677 00:43:39,851 --> 00:43:41,753 ( Piano playing ) 678 00:44:03,141 --> 00:44:05,744 My heavenly father... 679 00:44:07,979 --> 00:44:10,916 I'm so tired. 680 00:44:15,721 --> 00:44:20,726 I have done everything I know for my Jason. 681 00:44:23,361 --> 00:44:25,864 We all have. 682 00:44:31,502 --> 00:44:34,072 As much as I love him... 683 00:44:35,741 --> 00:44:38,176 I know you love him more. 684 00:44:44,482 --> 00:44:46,251 He's so heavy, 685 00:44:46,284 --> 00:44:50,756 my arms just can't hold him anymore. 686 00:44:56,427 --> 00:44:58,930 Take him from me. 687 00:45:02,367 --> 00:45:06,037 Take him into your arms. 688 00:45:21,820 --> 00:45:23,922 ( Radio playing classical music ) 689 00:45:45,376 --> 00:45:46,677 - Honey. - Baby? 690 00:45:46,711 --> 00:45:48,446 Did you take your meds? 691 00:45:48,479 --> 00:45:49,915 Did you take yours? 692 00:45:59,557 --> 00:46:00,558 Honey... 693 00:46:01,092 --> 00:46:01,927 Cuttin out psalms... 694 00:46:01,960 --> 00:46:03,094 Those are bibles. 695 00:46:03,128 --> 00:46:04,562 - Mm-hmm. - Um... 696 00:46:04,595 --> 00:46:06,965 Because I want them with me until this is over. 697 00:46:06,998 --> 00:46:08,733 I want to be able to touch them, 698 00:46:08,766 --> 00:46:10,869 and I want to have verses for everyone, 699 00:46:10,902 --> 00:46:12,904 you and Jason and Cynthia to hold. 700 00:46:15,240 --> 00:46:17,208 You--you could just copy 'em. 701 00:46:17,242 --> 00:46:18,309 Oh, no. 702 00:46:18,343 --> 00:46:19,477 No copies. 703 00:46:19,510 --> 00:46:21,012 We'll get more bibles. 704 00:46:21,046 --> 00:46:22,580 God won't mind. 705 00:46:39,297 --> 00:46:40,631 Honey? 706 00:47:46,564 --> 00:47:48,967 All rise. 707 00:47:49,000 --> 00:47:51,102 The honorable judge s. Carroll, 708 00:47:51,136 --> 00:47:53,571 superior court of the state of Georgia, 709 00:47:53,604 --> 00:47:54,739 Crockett county. 710 00:47:57,442 --> 00:47:59,010 Be seated. 711 00:48:02,547 --> 00:48:05,683 If the jury is ready, they may join US. 712 00:48:22,833 --> 00:48:25,436 Would you spell your name, please? 713 00:48:25,470 --> 00:48:26,537 B-double o-k, 714 00:48:26,571 --> 00:48:27,638 Clayton book. 715 00:48:27,672 --> 00:48:30,875 And, sir, by who are you employed? 716 00:48:30,908 --> 00:48:32,877 Employed by the city of ridgetop police department. 717 00:48:32,910 --> 00:48:36,147 And are you a post certified police officer? 718 00:48:36,181 --> 00:48:37,648 I certainly am. 719 00:48:37,682 --> 00:48:40,818 On February 28, 2008, 720 00:48:40,851 --> 00:48:42,520 were you called out to the vicinity 721 00:48:42,553 --> 00:48:45,923 of Gideon road and old betts road? 722 00:48:45,957 --> 00:48:46,857 I was. 723 00:48:46,891 --> 00:48:48,926 And why were you called out there? 724 00:48:48,960 --> 00:48:51,729 I was dispatched in reference to copper thefts. 725 00:48:51,762 --> 00:48:53,431 Did you meet with anyone out there? 726 00:48:53,464 --> 00:48:55,900 I met with Mr. Jason veitch, 727 00:48:55,933 --> 00:48:58,836 that man sitting right over there, raising his hand. 728 00:48:58,869 --> 00:49:01,239 And when you met with the defendant, Mr. Veitch, 729 00:49:01,272 --> 00:49:02,740 what did you find? 730 00:49:02,773 --> 00:49:05,043 Well, we were discussing how he was having trouble 731 00:49:05,076 --> 00:49:06,544 completing any of his homes 732 00:49:06,577 --> 00:49:08,113 in reference to the copper thefts. 733 00:49:08,146 --> 00:49:10,181 Did you and the defendant, Mr. Veitch, 734 00:49:10,215 --> 00:49:12,950 discuss what to do about these copper thefts? 735 00:49:12,984 --> 00:49:14,385 We did. 736 00:49:14,419 --> 00:49:15,820 Would you describe, please, 737 00:49:15,853 --> 00:49:18,356 what he had to say, questions he asked. 738 00:49:18,389 --> 00:49:21,792 Well, we were discussing how best to resolve the issue, 739 00:49:21,826 --> 00:49:24,095 and I told him what we frequently suggest 740 00:49:24,129 --> 00:49:26,431 is they install some type of surveillance cameras, 741 00:49:26,464 --> 00:49:29,434 like the deer still cameras, down near the homes. 742 00:49:29,467 --> 00:49:33,571 And how did the defendant, Mr. Veitch, respond? 743 00:49:33,604 --> 00:49:34,972 Said he didn't like that idea. 744 00:49:35,006 --> 00:49:37,008 Said he wanted to sit out and watch, 745 00:49:37,042 --> 00:49:38,876 try to catch 'em in the act. 746 00:49:38,909 --> 00:49:40,945 Did the defendant, Mr. Veitch, say 747 00:49:40,978 --> 00:49:43,048 that he was planning on being armed? 748 00:49:43,081 --> 00:49:44,382 Yes, he did. 749 00:49:44,415 --> 00:49:47,618 And did you talk about the concept of shooting these men? 750 00:49:47,652 --> 00:49:49,187 We did. He asked me 751 00:49:49,220 --> 00:49:51,589 if somebody showed up to steal his copper, 752 00:49:51,622 --> 00:49:53,591 was he justified in shooting that person? 753 00:49:53,624 --> 00:49:54,892 And how did you respond? 754 00:49:54,925 --> 00:49:56,994 Well, I told him no. 755 00:49:57,028 --> 00:50:00,865 And how did Mr. Veitch react to that advice? 756 00:50:00,898 --> 00:50:03,034 He was very upset when I told him he couldn't. 757 00:50:03,068 --> 00:50:05,736 Did you ever suggest to the defendant 758 00:50:05,770 --> 00:50:08,806 that as a remedy to these copper thefts, 759 00:50:08,839 --> 00:50:11,008 that he could hire some teenagers 760 00:50:11,042 --> 00:50:14,612 to catch and beat up these perpetrators? 761 00:50:14,645 --> 00:50:18,283 No. We never discussed anything at all about teenagers. 762 00:50:18,316 --> 00:50:20,751 And did you suggest to the defendant 763 00:50:20,785 --> 00:50:23,020 that he could make a citizen's arrest, 764 00:50:23,054 --> 00:50:24,989 that he could catch these men 765 00:50:25,022 --> 00:50:27,158 and tie them to a post? 766 00:50:27,192 --> 00:50:28,959 No, I did not. 767 00:50:28,993 --> 00:50:31,129 Did you talk more about shooting? 768 00:50:31,162 --> 00:50:33,030 Well, when I told him he couldn't shoot that person, 769 00:50:33,064 --> 00:50:35,100 he said, "well, can I just shoot 'em in the leg?" 770 00:50:35,133 --> 00:50:38,969 And I also explained to him that no, he couldn't. 771 00:50:39,003 --> 00:50:41,206 Would you describe the defendant, 772 00:50:41,239 --> 00:50:44,875 Mr. Veitch's demeanor during the course of your conversation? 773 00:50:44,909 --> 00:50:46,677 Well, he was very upset. 774 00:50:46,711 --> 00:50:50,515 He was unusually determined to make apprehension of the subject. 775 00:50:50,548 --> 00:50:52,783 To be blunt, 776 00:50:52,817 --> 00:50:54,252 he was in a rage. 777 00:50:54,285 --> 00:50:56,321 What? 778 00:50:56,354 --> 00:50:58,123 Why would he say that? 779 00:50:58,156 --> 00:51:01,492 Kane: We knew he'd be lying. It's okay. 780 00:51:01,526 --> 00:51:03,294 It's officer book? 781 00:51:03,328 --> 00:51:04,995 Yeah. 782 00:51:06,164 --> 00:51:07,498 Fine. 783 00:51:07,532 --> 00:51:09,033 Excuse me? 784 00:51:09,066 --> 00:51:11,636 Is that what I should call you, officer book? 785 00:51:11,669 --> 00:51:14,105 You could call me officer book, 786 00:51:14,139 --> 00:51:16,474 Mr. Book. 787 00:51:16,507 --> 00:51:17,975 Yes, sir. 788 00:51:19,310 --> 00:51:21,146 Why did you leave 789 00:51:21,179 --> 00:51:25,150 the Crockett county sheriff's department? 790 00:51:25,183 --> 00:51:27,152 Mr. Book? 791 00:51:27,185 --> 00:51:29,654 The official reason was unsatisfactory probationary period. 792 00:51:29,687 --> 00:51:30,755 Were you fired? 793 00:51:30,788 --> 00:51:32,790 No, terminated. 794 00:51:32,823 --> 00:51:34,592 Well, as part of your termination, 795 00:51:34,625 --> 00:51:38,129 were you told that your ability to make good decisions 796 00:51:38,163 --> 00:51:40,765 and use good judgments were unsatisfactory? 797 00:51:40,798 --> 00:51:41,899 Yes, I was. 798 00:51:41,932 --> 00:51:43,901 Were you told that you continue 799 00:51:43,934 --> 00:51:45,170 to make bad decisions 800 00:51:45,203 --> 00:51:46,871 that resulted in bad circumstances? 801 00:51:46,904 --> 00:51:48,406 Yes, I was. 802 00:51:48,439 --> 00:51:50,241 Were you told that you were insubordinate 803 00:51:50,275 --> 00:51:52,377 with an insubordinate attitude towards supervisors? 804 00:51:52,410 --> 00:51:53,678 Yes, I was. 805 00:51:53,711 --> 00:51:55,012 And were you told, Mr. Book, 806 00:51:55,045 --> 00:51:57,014 that you resort to intimidation 807 00:51:57,047 --> 00:52:01,186 in order to manipulate outcomes to your advantage? 808 00:52:01,219 --> 00:52:02,853 Yes, I was. 809 00:52:02,887 --> 00:52:05,290 And that you also damaged the reputation 810 00:52:05,323 --> 00:52:07,525 of your coworkers and other agencies? 811 00:52:07,558 --> 00:52:08,859 Yes, I was. 812 00:52:08,893 --> 00:52:10,961 You were also told that you demonstrated 813 00:52:10,995 --> 00:52:13,198 a job performance that was unsatisfactory. 814 00:52:13,231 --> 00:52:14,265 Yes, I was. 815 00:52:14,299 --> 00:52:15,733 Now, Mr. Book, 816 00:52:15,766 --> 00:52:17,202 before you were with Crockett, 817 00:52:17,235 --> 00:52:19,970 you were with the, uh, city of orlinda? 818 00:52:20,004 --> 00:52:21,138 That's correct. 819 00:52:21,172 --> 00:52:22,273 When you were up there 820 00:52:22,307 --> 00:52:23,974 and, uh, there's a reprimand, 821 00:52:24,008 --> 00:52:25,576 it's called a personal contact? 822 00:52:25,610 --> 00:52:27,144 That's correct. 823 00:52:27,178 --> 00:52:30,315 And you applied to Crockett county sheriff's department 824 00:52:30,348 --> 00:52:32,717 after receiving three personal contacts 825 00:52:32,750 --> 00:52:35,253 in one week up in the city of orlinda? 826 00:52:35,286 --> 00:52:36,587 I don't think that's accurate. 827 00:52:36,621 --> 00:52:37,588 You don't? 828 00:52:37,622 --> 00:52:38,723 No. I-- 829 00:52:38,756 --> 00:52:40,090 let me refresh your recollection 830 00:52:40,124 --> 00:52:41,826 by showing you out of your own personal file-- 831 00:52:41,859 --> 00:52:43,261 - okay. - No, no, no, no. 832 00:52:43,294 --> 00:52:45,663 - Let me show you a-- - I said I don't remember. 833 00:52:56,774 --> 00:52:58,709 Mr. Book... 834 00:53:00,211 --> 00:53:02,580 Part of your training as a police officer 835 00:53:02,613 --> 00:53:06,517 is to write reports when you respond to a complaint, correct? 836 00:53:06,551 --> 00:53:07,352 That's correct. 837 00:53:07,385 --> 00:53:09,086 Now, in writing these reports, 838 00:53:09,119 --> 00:53:10,821 you're supposed to put everything 839 00:53:10,855 --> 00:53:12,056 that's significant, correct? 840 00:53:12,089 --> 00:53:13,458 Pertinent information. 841 00:53:13,491 --> 00:53:14,725 Pertinent information. 842 00:53:14,759 --> 00:53:19,930 So you went out to old betts road on February 28, 843 00:53:19,964 --> 00:53:22,099 and you made out a report, 844 00:53:22,132 --> 00:53:24,034 and your report at 3:51 845 00:53:24,068 --> 00:53:26,304 had only two paragraphs. Is that correct? 846 00:53:26,337 --> 00:53:28,273 - That's correct. - And nowhere in there 847 00:53:28,306 --> 00:53:30,275 do you say anything about him 848 00:53:30,308 --> 00:53:32,710 asking you to shoot anybody, do you? 849 00:53:32,743 --> 00:53:33,744 That's correct. 850 00:53:33,778 --> 00:53:35,746 And nowhere in there do you say 851 00:53:35,780 --> 00:53:39,750 that he intended to, uh, go out and stake it out himself. 852 00:53:39,784 --> 00:53:41,085 That's correct. 853 00:53:41,118 --> 00:53:42,353 And nowhere in there 854 00:53:42,387 --> 00:53:45,856 did you say that he was unusually determined 855 00:53:45,890 --> 00:53:48,593 to go and capture the violators himself. 856 00:53:48,626 --> 00:53:50,261 That's correct. 857 00:53:50,295 --> 00:53:52,330 So the fact that he was unusually determined 858 00:53:52,363 --> 00:53:53,831 to capture these men himself, 859 00:53:53,864 --> 00:53:57,302 intended to go out and stake out the property himself, 860 00:53:57,335 --> 00:53:59,236 intended to carry weapons, 861 00:53:59,270 --> 00:54:01,706 and seemed intent to shoot someone, 862 00:54:01,739 --> 00:54:03,441 none of this seemed pertinent? 863 00:54:03,474 --> 00:54:04,575 - No. - No? 864 00:54:04,609 --> 00:54:06,210 No. 865 00:54:06,243 --> 00:54:07,812 No. 866 00:54:07,845 --> 00:54:10,180 Mr. Book, were you at all concerned 867 00:54:10,214 --> 00:54:14,151 that if you had told Mr. Veitch to go and catch them himself, 868 00:54:14,184 --> 00:54:16,153 that you might have imposed some liability 869 00:54:16,186 --> 00:54:17,722 on the sheriff's department? 870 00:54:17,755 --> 00:54:19,524 Well, first of all, I would never tell somebody that. 871 00:54:19,557 --> 00:54:20,525 Well, right. You'd get in trouble 872 00:54:20,558 --> 00:54:21,759 if you were to tell somebody 873 00:54:21,792 --> 00:54:23,127 to go out and catch them himself, right? 874 00:54:23,160 --> 00:54:24,629 I would get into trouble if I were to tell somebody 875 00:54:24,662 --> 00:54:26,230 to take the law into their own hands 876 00:54:26,263 --> 00:54:28,098 and then afterwards somebody was to get hurt from it. 877 00:54:28,132 --> 00:54:29,600 Well, in this case, you did tell somebody 878 00:54:29,634 --> 00:54:31,669 to take something into their own hands, didn't you? 879 00:54:31,702 --> 00:54:33,203 And they did get hurt, didn't they? 880 00:54:33,237 --> 00:54:35,205 How? You tell me. 881 00:54:35,239 --> 00:54:37,742 You need to tell me exactly what you're referring to. 882 00:54:37,775 --> 00:54:39,544 Have you ever been called out 883 00:54:39,577 --> 00:54:43,080 to, um, burglaries or thefts in progress 884 00:54:43,113 --> 00:54:45,550 or drug deals, anything of that nature? 885 00:54:45,583 --> 00:54:46,417 Sure. 886 00:54:46,451 --> 00:54:48,453 And I know that police officers-- 887 00:54:48,486 --> 00:54:53,023 and I commend you for being a police officer. 888 00:54:53,057 --> 00:54:54,258 I really do. 889 00:54:54,291 --> 00:54:57,094 You guys have a tough job. 890 00:54:57,127 --> 00:54:59,063 Whenever you go somewhere, 891 00:54:59,096 --> 00:55:00,398 you never really know 892 00:55:00,431 --> 00:55:02,467 what's going to happen, do you? 893 00:55:02,500 --> 00:55:03,368 No. 894 00:55:03,401 --> 00:55:05,302 Always expect the unexpected. 895 00:55:05,336 --> 00:55:07,405 And you never know who was waiting for you, 896 00:55:07,438 --> 00:55:09,774 if somebody's going to be dangerous or armed, right? 897 00:55:09,807 --> 00:55:11,909 We don't ever know what's waiting for US, Mr. Kane. 898 00:55:11,942 --> 00:55:14,044 So when you do that, 899 00:55:14,078 --> 00:55:16,113 when you confront these people, 900 00:55:16,146 --> 00:55:17,281 I mean, what do you do? 901 00:55:17,314 --> 00:55:18,416 You draw a service weapon? 902 00:55:18,449 --> 00:55:20,150 If we feel like the likelihood 903 00:55:20,184 --> 00:55:22,987 that someone poses immediate threat, yeah. 904 00:55:23,020 --> 00:55:26,357 So then even a trained police officer 905 00:55:26,391 --> 00:55:30,695 would draw a weapon if he thinks himself to be in danger? 906 00:55:32,563 --> 00:55:33,598 Mr. Book? 907 00:55:36,033 --> 00:55:37,034 Mr. Book? 908 00:55:37,067 --> 00:55:39,370 You can call me officer book. 909 00:55:45,242 --> 00:55:47,244 Now, let's go to the gunshot wound. 910 00:55:47,277 --> 00:55:51,449 Based on your experience and training, Dr. Coffelt, 911 00:55:51,482 --> 00:55:53,918 you can tell exactly the degree of the angle? 912 00:55:53,951 --> 00:55:55,753 Yes. 913 00:55:55,786 --> 00:55:58,856 And also you can tell the angle of entrance? 914 00:55:58,889 --> 00:56:00,658 - Yes. - Now, I would like for you 915 00:56:00,691 --> 00:56:03,227 to turn your attention to this artist's model. 916 00:56:03,260 --> 00:56:05,763 Now, if you will take a look there, 917 00:56:05,796 --> 00:56:07,998 you'll see a hole drilled. 918 00:56:08,032 --> 00:56:09,800 It represents a bullet hole. 919 00:56:09,834 --> 00:56:12,637 Now, this hole was actually done 920 00:56:12,670 --> 00:56:16,273 by an engineer using your autopsy report. 921 00:56:16,306 --> 00:56:20,210 Does it appear to be an accurate representation 922 00:56:20,244 --> 00:56:21,345 of the wound? 923 00:56:24,649 --> 00:56:26,984 Dr. Coffelt? 924 00:56:27,017 --> 00:56:28,252 Yes. 925 00:56:28,285 --> 00:56:33,323 So if I were to insert this object 926 00:56:33,357 --> 00:56:36,160 into the hole representing the wound, 927 00:56:36,193 --> 00:56:39,396 we can tell exactly the angle 928 00:56:39,430 --> 00:56:41,899 in which the bullet entered the body? 929 00:56:41,932 --> 00:56:43,801 Yes. 930 00:56:43,834 --> 00:56:47,838 I believe you have a familiarity with shotguns. 931 00:56:47,872 --> 00:56:49,974 I'm not an expert on weaponry, 932 00:56:50,007 --> 00:56:51,842 but I do know how a shotgun works. 933 00:56:51,876 --> 00:56:55,446 Then you must know that a 12-Gauge shotgun has a pretty hefty kick. 934 00:56:55,480 --> 00:56:58,215 In order to fire it, you must place the stock 935 00:56:58,248 --> 00:56:59,717 against your shoulder to stop the kick. 936 00:56:59,750 --> 00:57:01,819 Would you agree with that, Dr. Coffelt? 937 00:57:01,852 --> 00:57:03,253 Yes. 938 00:57:07,525 --> 00:57:10,060 Oh, my, my. 939 00:57:10,094 --> 00:57:12,429 ( Chuckles ) Seems we have an issue. 940 00:57:13,898 --> 00:57:16,133 Can you explain, doctor-- 941 00:57:16,166 --> 00:57:18,469 I mean, barring his ability to fly, 942 00:57:18,503 --> 00:57:21,606 can you explain how any human being 943 00:57:21,639 --> 00:57:25,142 could be shouldering a shotgun 944 00:57:25,175 --> 00:57:27,277 with his hand on the trigger 945 00:57:27,311 --> 00:57:30,380 when it was fired at this angle? 946 00:57:35,119 --> 00:57:37,454 Thank you very much, Dr. Coffelt. 947 00:57:48,232 --> 00:57:51,235 Can I do anything for you before I go? 948 00:57:51,268 --> 00:57:54,304 Tell me how to make it through the night. 949 00:57:54,338 --> 00:57:56,574 Precious, tonight when the devil comes in 950 00:57:56,607 --> 00:57:58,576 creeping with his deep, dark thoughts, 951 00:57:58,609 --> 00:58:02,346 ask god "what is the lesson? 952 00:58:02,379 --> 00:58:04,982 What am I to learn?" 953 00:58:08,052 --> 00:58:12,222 Be still, and know that he is god. 954 00:58:12,256 --> 00:58:13,658 Listen. 955 00:58:16,226 --> 00:58:17,728 Listen. 956 00:58:17,762 --> 00:58:19,764 Oh, I like that. 957 00:58:19,797 --> 00:58:23,433 Be still, and listen. 958 00:58:23,467 --> 00:58:25,536 Yeah, but, Cynthia... 959 00:58:27,204 --> 00:58:29,907 What if I say I can't do this? 960 00:58:29,940 --> 00:58:31,441 It don't matter a bit. 961 00:58:31,475 --> 00:58:34,511 God says you can. 962 00:58:46,657 --> 00:58:49,093 Tell US your name, please. 963 00:58:49,126 --> 00:58:51,195 Ernesto morales. 964 00:58:51,228 --> 00:58:53,664 Where are you from? 965 00:58:53,698 --> 00:58:55,165 Mexico. 966 00:58:55,199 --> 00:58:58,168 And how long have you been in this country? 967 00:58:58,202 --> 00:58:59,637 Like, 12 years. 968 00:58:59,670 --> 00:59:02,206 And why did you come to this country? 969 00:59:02,239 --> 00:59:04,975 To help my family and my parents. 970 00:59:05,009 --> 00:59:08,946 When you came to this country, did you learn a trade? 971 00:59:08,979 --> 00:59:10,180 Yes. 972 00:59:10,214 --> 00:59:12,116 And what trade is that? 973 00:59:12,149 --> 00:59:13,117 Drywall. 974 00:59:13,150 --> 00:59:14,251 And do you have a crew? 975 00:59:14,284 --> 00:59:16,086 Yes. 976 00:59:16,120 --> 00:59:17,655 - And who is on that crew? - Jose lerma 977 00:59:17,688 --> 00:59:21,425 and, uh, Juan Carlos reymundo. 978 00:59:21,458 --> 00:59:23,527 And Mr. Reymundo, 979 00:59:23,560 --> 00:59:25,796 is he the man who was murdered? 980 00:59:25,830 --> 00:59:27,097 - I object, your honor. - Sustained. 981 00:59:27,131 --> 00:59:28,265 My apologies, your honor. 982 00:59:28,298 --> 00:59:29,266 I will rephrase. 983 00:59:29,299 --> 00:59:31,435 Juan Carlos reymundo, 984 00:59:31,468 --> 00:59:34,104 is he the man who was killed 985 00:59:34,138 --> 00:59:37,241 on February 29, 2008? 986 00:59:37,274 --> 00:59:38,643 Yes. 987 00:59:38,676 --> 00:59:41,111 - Were you related to him? - Yes. 988 00:59:41,145 --> 00:59:43,480 And are you related to Mr. Lerma? 989 00:59:43,513 --> 00:59:45,115 Yes. He's my cousin, too. 990 00:59:45,149 --> 00:59:46,416 Now, Mr. Morales, 991 00:59:46,450 --> 00:59:48,552 were you and your two cousins 992 00:59:48,585 --> 00:59:51,288 working on a house on old betts road 993 00:59:51,321 --> 00:59:54,725 owned by Jason veitch, on February 29, 2008? 994 00:59:54,759 --> 00:59:55,826 Yes. 995 00:59:55,860 --> 00:59:59,063 And what time did you finish work on that day? 996 00:59:59,096 --> 01:00:01,999 About 10:00 at night. 997 01:00:02,032 --> 01:00:04,134 And what did you do then? 998 01:00:04,168 --> 01:00:06,470 Go to a store and buy lunch. 999 01:00:06,503 --> 01:00:09,339 And why is it that you went to the store 1000 01:00:09,373 --> 01:00:10,440 to buy your lunch 1001 01:00:10,474 --> 01:00:11,676 instead of returning home? 1002 01:00:11,709 --> 01:00:14,444 Because we wanted to stay on the job. 1003 01:00:14,478 --> 01:00:16,180 Where did you go to get something to eat? 1004 01:00:16,213 --> 01:00:17,514 To a Walmart. 1005 01:00:17,547 --> 01:00:19,583 And when you returned to the work site, 1006 01:00:19,616 --> 01:00:21,485 what did the three of you do? 1007 01:00:21,518 --> 01:00:22,787 We saw a car coming. 1008 01:00:22,820 --> 01:00:25,555 And where did this vehicle go? 1009 01:00:25,589 --> 01:00:27,191 Parked behind US. 1010 01:00:27,224 --> 01:00:29,426 What did you see or hear? 1011 01:00:29,459 --> 01:00:30,828 I heard when he shot his gun, 1012 01:00:30,861 --> 01:00:33,297 and he started yelling for US to get out of the Van. 1013 01:00:33,330 --> 01:00:34,799 And was this the same man 1014 01:00:34,832 --> 01:00:37,467 who had pulled up in the vehicle behind you? 1015 01:00:37,501 --> 01:00:40,070 No. He was coming from another direction. 1016 01:00:40,104 --> 01:00:41,471 What happened next? 1017 01:00:41,505 --> 01:00:43,440 Lay on the ground. 1018 01:00:43,473 --> 01:00:44,675 And was the man with the gun 1019 01:00:44,709 --> 01:00:48,112 who ordered you to get out of the Van, 1020 01:00:48,145 --> 01:00:50,480 to get on the ground 1021 01:00:50,514 --> 01:00:52,582 the defendant here on trial? 1022 01:00:52,616 --> 01:00:53,784 Yes. 1023 01:00:53,818 --> 01:00:55,052 Were you afraid? 1024 01:00:56,787 --> 01:00:58,255 Yes. 1025 01:00:58,288 --> 01:01:00,390 Then what happened? 1026 01:01:00,424 --> 01:01:02,126 I heard a shot. 1027 01:01:03,627 --> 01:01:05,362 Was anybody shot? 1028 01:01:05,395 --> 01:01:07,732 Juan Carlos. 1029 01:01:07,765 --> 01:01:11,368 When Juan Carlos reymundo was shot, 1030 01:01:11,401 --> 01:01:13,838 did he say anything to you? 1031 01:01:15,139 --> 01:01:16,473 "Cousin." 1032 01:01:17,307 --> 01:01:21,545 After your cousin was shot, 1033 01:01:21,578 --> 01:01:23,113 what did you say or do? 1034 01:01:23,147 --> 01:01:24,548 I'm asking, "please help. 1035 01:01:24,581 --> 01:01:27,785 Please call 911, call the police." 1036 01:01:27,818 --> 01:01:31,989 What, if anything, did the defendant say or do? 1037 01:01:32,022 --> 01:01:35,092 Told US to shut up, not to look at him. 1038 01:01:35,125 --> 01:01:38,763 Had you tried to move before Juan Carlos was shot? 1039 01:01:38,796 --> 01:01:39,897 No. 1040 01:01:39,930 --> 01:01:41,866 - Had Juan Carlos tried to move? - No. 1041 01:01:41,899 --> 01:01:44,769 Did someone pick up Juan Carlos? 1042 01:01:44,802 --> 01:01:46,203 The man with the flashlight. 1043 01:01:46,236 --> 01:01:47,571 And how did that man 1044 01:01:47,604 --> 01:01:50,707 get Juan Carlos to his truck? 1045 01:01:50,741 --> 01:01:54,611 Just pick him up from behind and, like, dragged him. 1046 01:01:57,314 --> 01:01:59,516 Kane: Mr. Morales, 1047 01:01:59,549 --> 01:02:02,419 I know that this is very difficult for you. 1048 01:02:02,452 --> 01:02:04,721 I'm going to be as easy as I can. 1049 01:02:04,755 --> 01:02:07,157 Will you answer some questions for me? 1050 01:02:08,392 --> 01:02:11,896 On the evening of February 29, 2008, 1051 01:02:11,929 --> 01:02:16,901 I believe you said that you stopped working around 10:00 that night. 1052 01:02:16,934 --> 01:02:18,535 Yes. 1053 01:02:19,937 --> 01:02:20,704 And then, well, 1054 01:02:20,737 --> 01:02:22,807 help me out a little bit. 1055 01:02:23,841 --> 01:02:26,811 You were questioned by the sheriffs? 1056 01:02:26,844 --> 01:02:27,677 Yes. 1057 01:02:27,711 --> 01:02:30,147 And you were in a little room, 1058 01:02:30,180 --> 01:02:32,082 and they were videotaping it. 1059 01:02:32,116 --> 01:02:34,384 Did you know that they were videotaping you? 1060 01:02:34,418 --> 01:02:35,519 Yes. 1061 01:02:35,552 --> 01:02:37,521 And did you tell 1062 01:02:37,554 --> 01:02:39,723 the sheriff's deputy at that time 1063 01:02:39,756 --> 01:02:43,127 that you had left around 8:00 or 8:30 1064 01:02:43,160 --> 01:02:44,461 to go get something to eat? 1065 01:02:44,494 --> 01:02:46,163 No. 1066 01:02:46,196 --> 01:02:48,332 So you told them on the videotape that it was 10:00? 1067 01:02:48,365 --> 01:02:49,633 Yes. 1068 01:02:49,666 --> 01:02:53,603 Mr. Morales, when you returned 1069 01:02:53,637 --> 01:02:55,339 from eating at the Walmart 1070 01:02:55,372 --> 01:02:57,407 on the night of February 29, 1071 01:02:57,441 --> 01:03:00,710 didn't you turn off Gideon road 1072 01:03:00,744 --> 01:03:03,513 and go all the way down old betts road, 1073 01:03:03,547 --> 01:03:05,049 going by the construction site? 1074 01:03:05,082 --> 01:03:06,050 No. 1075 01:03:06,083 --> 01:03:09,353 Did you not then turn your vehicle around 1076 01:03:09,386 --> 01:03:11,621 and go back down old betts road, 1077 01:03:11,655 --> 01:03:13,824 passing by the house a second time? 1078 01:03:13,858 --> 01:03:15,359 No. 1079 01:03:15,392 --> 01:03:17,194 So you drove directly to the house? 1080 01:03:17,227 --> 01:03:18,628 - Yes. - Mr. Morales, 1081 01:03:18,662 --> 01:03:22,266 when you gave your recorded statement, 1082 01:03:22,299 --> 01:03:23,800 did you tell the officer 1083 01:03:23,834 --> 01:03:25,769 that you had forgotten where it was 1084 01:03:25,802 --> 01:03:27,304 and that you turned the wrong way? 1085 01:03:27,337 --> 01:03:29,373 I did not say that. 1086 01:03:29,406 --> 01:03:30,774 I'm going to play a portion 1087 01:03:30,807 --> 01:03:31,942 of your statement for you. 1088 01:03:31,976 --> 01:03:34,311 If we can turn down the lights. 1089 01:03:35,980 --> 01:03:37,848 We leave, like, 8:00 or 8:30, 1090 01:03:37,882 --> 01:03:39,516 get something to eat. 1091 01:03:39,549 --> 01:03:41,785 - And where did you go to eat? - Arby's. 1092 01:03:41,818 --> 01:03:43,420 When you came back to the house after eating, 1093 01:03:43,453 --> 01:03:45,422 did you come directly to the house? 1094 01:03:45,455 --> 01:03:48,325 No. We--we drive around and around. 1095 01:03:48,358 --> 01:03:50,427 Mr. Morales, why did you do that? 1096 01:03:50,460 --> 01:03:52,462 Because we were talking a lot, 1097 01:03:52,496 --> 01:03:54,198 and, uh, like, it's real dark, 1098 01:03:54,231 --> 01:03:57,634 so we have trouble seeing, so we drive too far 1099 01:03:57,667 --> 01:04:00,604 and go up to where you can turn around, 1100 01:04:00,637 --> 01:04:02,406 and then we come back real slow, 1101 01:04:02,439 --> 01:04:03,941 but we still don't find the house. 1102 01:04:03,974 --> 01:04:05,709 So what do you do when you can't find 1103 01:04:05,742 --> 01:04:06,843 the house on old betts road? 1104 01:04:06,877 --> 01:04:07,945 We turn around again, 1105 01:04:07,978 --> 01:04:10,414 and, uh, we--we pull over. 1106 01:04:10,447 --> 01:04:12,082 That's where we turned off the Van. 1107 01:04:12,116 --> 01:04:14,251 What'd you do after you turn off the engine? 1108 01:04:14,284 --> 01:04:17,621 We turn off the lights, and we try to sleep. 1109 01:04:17,654 --> 01:04:19,256 And you go to sleep there? 1110 01:04:19,289 --> 01:04:20,790 No, because in a second, 1111 01:04:20,824 --> 01:04:24,294 we--we can see better, and, uh, 1112 01:04:24,328 --> 01:04:26,196 we--we start the Van again, 1113 01:04:26,230 --> 01:04:27,497 and we go to the house. 1114 01:04:27,531 --> 01:04:28,832 Oh, so you couldn't find the house 1115 01:04:28,865 --> 01:04:30,767 - because it was dark? - Yes. 1116 01:04:33,837 --> 01:04:37,874 Are you aware that many, many things 1117 01:04:37,908 --> 01:04:40,377 you are telling US today 1118 01:04:40,410 --> 01:04:42,446 are completely different 1119 01:04:42,479 --> 01:04:44,448 from what you told the police 1120 01:04:44,481 --> 01:04:45,882 on your videotaped interview? 1121 01:04:45,916 --> 01:04:47,584 Yes. I--i remember some things. 1122 01:04:47,617 --> 01:04:48,953 It's so long ago. 1123 01:04:48,986 --> 01:04:52,156 I can't remember everything, just some things. 1124 01:04:58,963 --> 01:05:00,998 No further questions, your honor. 1125 01:05:02,632 --> 01:05:04,201 Do you have another witness to call? 1126 01:05:04,234 --> 01:05:05,802 I do, your honor. 1127 01:05:05,835 --> 01:05:07,737 I call bill flourney. 1128 01:05:11,942 --> 01:05:14,111 And what is your name, sir? 1129 01:05:14,144 --> 01:05:15,545 Billy flourney. 1130 01:05:15,579 --> 01:05:17,514 And you live in Crockett county? 1131 01:05:17,547 --> 01:05:18,615 Yes, ma'am. 1132 01:05:18,648 --> 01:05:19,984 All your life? 1133 01:05:20,017 --> 01:05:21,885 All my life. 1134 01:05:21,918 --> 01:05:23,920 And are you related 1135 01:05:23,954 --> 01:05:27,224 to the defendant, Jason veitch? 1136 01:05:27,257 --> 01:05:28,925 I'm his father-in-law. 1137 01:05:28,959 --> 01:05:31,095 Do you work for your son-in-law? 1138 01:05:31,128 --> 01:05:33,163 Yes, ma'am, for almost eight years now. 1139 01:05:33,197 --> 01:05:35,932 And what kind of work do you do for him? 1140 01:05:35,966 --> 01:05:39,803 Well, I'm sort of like a handyman on his houses. 1141 01:05:39,836 --> 01:05:43,040 And were you aware that these houses 1142 01:05:43,073 --> 01:05:44,908 were hit by copper thieves 1143 01:05:44,941 --> 01:05:46,743 about this time last year? 1144 01:05:46,776 --> 01:05:47,877 Yes, ma'am. 1145 01:05:47,911 --> 01:05:50,214 How did Jason veitch react 1146 01:05:50,247 --> 01:05:54,151 when his houses were hit by these copper thieves? 1147 01:05:54,184 --> 01:05:56,286 Well, ma'am, 1148 01:05:56,320 --> 01:05:57,654 he didn't like it. 1149 01:05:57,687 --> 01:06:00,324 ( Laughter ) 1150 01:06:00,357 --> 01:06:02,426 Let me say this 1151 01:06:02,459 --> 01:06:04,361 in a language you can understand. 1152 01:06:04,394 --> 01:06:06,963 Did he express a reaction? 1153 01:06:06,997 --> 01:06:08,798 Every time one got hit, 1154 01:06:08,832 --> 01:06:10,934 he had to have the stuff replaced, 1155 01:06:10,967 --> 01:06:13,603 and it was costing him a good bit of money. 1156 01:06:13,637 --> 01:06:15,172 Did you know he was going out 1157 01:06:15,205 --> 01:06:17,141 to old betts road on February 29? 1158 01:06:17,174 --> 01:06:18,342 Yeah, he-- 1159 01:06:18,375 --> 01:06:21,111 and what was he intending to do out there? 1160 01:06:21,145 --> 01:06:23,280 He just said he was going to go out 1161 01:06:23,313 --> 01:06:26,183 and see if he could help the law catch who's been stealing. 1162 01:06:26,216 --> 01:06:30,020 On February 29, did you talk to him on the phone? 1163 01:06:30,054 --> 01:06:32,856 Yeah. It was, you know, during the night. 1164 01:06:32,889 --> 01:06:35,559 It was--you know, it was after midnight. 1165 01:06:35,592 --> 01:06:39,163 And when he called you after midnight, what did he say? 1166 01:06:39,196 --> 01:06:42,232 He said he was being robbed out on lot number three, 1167 01:06:42,266 --> 01:06:45,835 and I asked him, I said, "have you called the law?" 1168 01:06:45,869 --> 01:06:47,537 And he said yes. 1169 01:06:47,571 --> 01:06:48,938 And I asked him, 1170 01:06:48,972 --> 01:06:51,375 "do you want me to come over there?" 1171 01:06:51,408 --> 01:06:52,809 And he said yes. 1172 01:06:52,842 --> 01:06:56,813 And so when you got to Gideon and old betts road, 1173 01:06:56,846 --> 01:06:58,014 what did you see? 1174 01:06:58,048 --> 01:06:59,883 All I saw was a white Van. 1175 01:06:59,916 --> 01:07:01,885 Did you approach the Van? 1176 01:07:01,918 --> 01:07:04,521 I pulled up sort of close to the Van. 1177 01:07:04,554 --> 01:07:06,623 And went up to the driver's door? 1178 01:07:06,656 --> 01:07:08,525 - Right. - And you had a flashlight. 1179 01:07:08,558 --> 01:07:09,726 Right. 1180 01:07:09,759 --> 01:07:11,095 And what did you do with the flashlight? 1181 01:07:11,128 --> 01:07:13,597 Started shining it at the Van. 1182 01:07:13,630 --> 01:07:14,764 What happened next? 1183 01:07:14,798 --> 01:07:17,067 Wasn't long before I heard a shot 1184 01:07:17,101 --> 01:07:18,535 over in them woods to the left there. 1185 01:07:18,568 --> 01:07:22,072 And after you heard the gun go off, then what happened? 1186 01:07:22,106 --> 01:07:23,773 Okay, it seemed just a few seconds. 1187 01:07:23,807 --> 01:07:25,442 I saw Jason walk up. 1188 01:07:25,475 --> 01:07:27,111 And what was he doing when you first saw him? 1189 01:07:27,144 --> 01:07:30,280 He had his gun, and it was aimed up high. 1190 01:07:30,314 --> 01:07:31,315 Did he say anything? 1191 01:07:31,348 --> 01:07:32,349 He come up, like I say, 1192 01:07:32,382 --> 01:07:34,618 at the Van, and he started 1193 01:07:34,651 --> 01:07:35,852 to order them out of the Van. 1194 01:07:35,885 --> 01:07:37,621 Then what happened? 1195 01:07:37,654 --> 01:07:39,589 After some time, 1196 01:07:39,623 --> 01:07:40,724 they started coming out of the Van. 1197 01:07:40,757 --> 01:07:42,759 How many came out of the Van? 1198 01:07:42,792 --> 01:07:43,993 - Two. - And what happens 1199 01:07:44,027 --> 01:07:46,896 when the two men came out of the Van? 1200 01:07:46,930 --> 01:07:48,465 Things started to get tense, 1201 01:07:48,498 --> 01:07:51,435 'cause we could hear somebody rustling around in the Van, 1202 01:07:51,468 --> 01:07:53,237 and they wouldn't come out. 1203 01:07:53,270 --> 01:07:55,239 So when these two guys got out, 1204 01:07:55,272 --> 01:07:58,142 did they make an aggressive action toward you? 1205 01:07:58,175 --> 01:07:59,075 No. 1206 01:07:59,109 --> 01:08:00,610 Did they make an aggressive action 1207 01:08:00,644 --> 01:08:01,711 towards your son-in-law? 1208 01:08:01,745 --> 01:08:03,079 Not that I can recall. 1209 01:08:03,113 --> 01:08:06,082 Were you in fear for your safety 1210 01:08:06,116 --> 01:08:07,851 because of these two guys? 1211 01:08:07,884 --> 01:08:09,919 - Yes. Yes. - And why is that? 1212 01:08:09,953 --> 01:08:11,855 Just the fact that I didn't know who they was 1213 01:08:11,888 --> 01:08:13,290 out there in the middle of the night. 1214 01:08:13,323 --> 01:08:15,359 I didn't know if they had weapons. 1215 01:08:15,392 --> 01:08:16,460 Did you see any weapons? 1216 01:08:16,493 --> 01:08:18,662 No, but I could tell there was more inside. 1217 01:08:18,695 --> 01:08:21,064 Did he eventually come out? 1218 01:08:21,097 --> 01:08:23,433 Yes. He wasn't as calm as the other two. 1219 01:08:23,467 --> 01:08:25,635 Did he make an aggressive action toward you? 1220 01:08:25,669 --> 01:08:28,705 He--he was, like, looking around, 1221 01:08:28,738 --> 01:08:31,241 like, you know, he wanted to do something. 1222 01:08:31,275 --> 01:08:34,978 So you were in fear of this unarmed man 1223 01:08:35,011 --> 01:08:37,214 because he was looking around. 1224 01:08:37,247 --> 01:08:41,518 And the first two men, were they on the ground? 1225 01:08:41,551 --> 01:08:42,686 At some point, yeah. 1226 01:08:42,719 --> 01:08:44,721 Did the third one get on the ground? 1227 01:08:44,754 --> 01:08:46,723 He would-- he would get down, 1228 01:08:46,756 --> 01:08:50,126 and then he would get back up and, 1229 01:08:50,160 --> 01:08:53,497 you know, look around and stuff like that. 1230 01:08:53,530 --> 01:08:54,531 What happened next? 1231 01:08:54,564 --> 01:08:56,400 Well, 1232 01:08:56,433 --> 01:08:58,368 he was gonna get up at one point there, 1233 01:08:58,402 --> 01:09:02,206 and Jason pushed him down easy with his foot there on his shoulder. 1234 01:09:02,239 --> 01:09:05,141 When he pushed the guy down on the ground 1235 01:09:05,175 --> 01:09:08,144 with his foot, what happened next? 1236 01:09:08,178 --> 01:09:11,215 This guy--everybody was trying to get him 1237 01:09:11,248 --> 01:09:13,683 to put his hands behind his back, 1238 01:09:13,717 --> 01:09:15,652 and he wouldn't do it. 1239 01:09:15,685 --> 01:09:19,022 So I walked up to him, and I tapped him on the hand 1240 01:09:19,055 --> 01:09:20,524 to try to make him understand 1241 01:09:20,557 --> 01:09:22,459 that you need to put your hands behind your back. 1242 01:09:22,492 --> 01:09:24,228 What happened after you hit him on the hand? 1243 01:09:24,261 --> 01:09:25,829 I'd about done decided this guy 1244 01:09:25,862 --> 01:09:27,997 wasn't going to put his hands behind his back, 1245 01:09:28,031 --> 01:09:31,368 so I started back towards my truck to get some rope. 1246 01:09:31,401 --> 01:09:32,769 What happened next? 1247 01:09:32,802 --> 01:09:34,504 ( Gunshot ) 1248 01:09:34,538 --> 01:09:36,440 Kane: And you said everybody was in shock, right? 1249 01:09:36,473 --> 01:09:37,374 Yes. 1250 01:09:37,407 --> 01:09:39,343 Did Jason appear to be in shock? 1251 01:09:39,376 --> 01:09:40,410 Yes. 1252 01:09:40,444 --> 01:09:42,412 Is there any question in your mind 1253 01:09:42,446 --> 01:09:44,681 that this shooting might have been intentional? 1254 01:09:44,714 --> 01:09:45,682 No, sir. 1255 01:09:45,715 --> 01:09:46,950 It was not intentional. 1256 01:09:46,983 --> 01:09:48,452 I can tell you that. 1257 01:09:48,485 --> 01:09:50,787 And you've known Jason for how long? 1258 01:09:50,820 --> 01:09:52,789 I've known him about nine years. 1259 01:09:52,822 --> 01:09:54,258 Is he a hothead? 1260 01:09:54,291 --> 01:09:55,058 No. 1261 01:09:55,091 --> 01:09:56,493 - Does he get angry? - No. 1262 01:09:56,526 --> 01:09:58,194 Have you ever seen him raise his voice? 1263 01:09:58,228 --> 01:09:59,062 Never. 1264 01:09:59,095 --> 01:10:00,196 Ever heard him use a curse word? 1265 01:10:00,230 --> 01:10:02,031 - Not ever. - Ever been in trouble? 1266 01:10:02,065 --> 01:10:03,533 - Not ever. - Is he a vigilante type 1267 01:10:03,567 --> 01:10:06,102 that wants to go out and get revenge on somebody 1268 01:10:06,135 --> 01:10:08,137 - for taking his property? - No. 1269 01:10:08,171 --> 01:10:11,140 When he asked you, "what do I do now?" 1270 01:10:11,174 --> 01:10:14,077 You said, "Jason, just tell the truth." 1271 01:10:14,110 --> 01:10:15,779 "Just tell the truth." 1272 01:10:15,812 --> 01:10:17,547 Has he always told the truth 1273 01:10:17,581 --> 01:10:18,748 about how this happened? 1274 01:10:18,782 --> 01:10:19,916 Yes. 1275 01:10:19,949 --> 01:10:21,751 And has he always said the same thing? 1276 01:10:21,785 --> 01:10:23,086 Yes. 1277 01:10:23,119 --> 01:10:24,654 It's always been what you described? 1278 01:10:24,688 --> 01:10:25,789 Always the truth. 1279 01:10:25,822 --> 01:10:28,191 Thank you, Mr. Flourney. 1280 01:10:39,803 --> 01:10:42,071 Larry, I want to go see Jason tonight. 1281 01:10:42,105 --> 01:10:44,274 All righty. 1282 01:10:44,308 --> 01:10:46,643 This could be his last night. 1283 01:10:46,676 --> 01:10:49,313 Could be. 1284 01:10:49,346 --> 01:10:51,715 What if they finish up tomorrow 1285 01:10:51,748 --> 01:10:54,784 and the verdict comes in 1286 01:10:54,818 --> 01:10:57,253 and it's his last night at home? 1287 01:10:57,287 --> 01:10:58,187 Mm-hmm. 1288 01:10:59,623 --> 01:11:02,191 Well, they won't let US talk to him in court. 1289 01:11:02,225 --> 01:11:04,861 Am I supposed to give up his last night, too? 1290 01:11:04,894 --> 01:11:06,062 I know. 1291 01:11:08,365 --> 01:11:11,200 I can't take his last night, can I? 1292 01:11:12,936 --> 01:11:16,172 If this is his last night of freedom... 1293 01:11:17,674 --> 01:11:19,175 He needs to spend it 1294 01:11:19,208 --> 01:11:21,345 with Stephanie and jj, doesn't he? 1295 01:11:21,378 --> 01:11:22,812 Hmm. 1296 01:11:22,846 --> 01:11:26,916 And I have to give him that, don't I? 1297 01:11:26,950 --> 01:11:28,352 Hmm. 1298 01:11:30,053 --> 01:11:31,488 Thank you. 1299 01:11:31,521 --> 01:11:32,656 You're right. 1300 01:11:34,223 --> 01:11:36,460 Thank you for talking me out of that. 1301 01:11:36,493 --> 01:11:38,194 Yep. 1302 01:11:39,696 --> 01:11:41,731 You always know what to say. 1303 01:11:59,315 --> 01:12:01,284 Jason: Mr. Kane says the most dangerous thing 1304 01:12:01,317 --> 01:12:03,920 I can do is to take the stand. 1305 01:12:03,953 --> 01:12:05,755 Stephanie: That's what he says. 1306 01:12:05,789 --> 01:12:08,558 Yeah, but then he says I have to take the stand 1307 01:12:08,592 --> 01:12:11,528 if I'm gonna have even a chance of acquittal. 1308 01:12:11,561 --> 01:12:13,229 Yes, Jason. 1309 01:12:13,262 --> 01:12:15,765 So which one am I supposed to do? 1310 01:12:16,933 --> 01:12:19,636 Don't you believe god knows 1311 01:12:19,669 --> 01:12:21,971 whether you should take the stand or not? 1312 01:12:22,005 --> 01:12:23,172 I do. 1313 01:12:24,674 --> 01:12:26,710 Think he'll let me know? 1314 01:12:28,277 --> 01:12:30,146 I'm still in jail. 1315 01:12:31,815 --> 01:12:33,883 I'm trapped. 1316 01:12:33,917 --> 01:12:35,652 Steph, I'm just lost. 1317 01:12:39,489 --> 01:12:44,360 My daddy says just because you don't know where you are, 1318 01:12:44,394 --> 01:12:46,396 doesn't mean you're lost. 1319 01:12:49,599 --> 01:12:53,603 Honey, I have no idea what you mean by that. 1320 01:12:53,637 --> 01:12:55,572 I don't either. 1321 01:13:06,315 --> 01:13:10,319 Jason, when you mentioned the bad points 1322 01:13:10,353 --> 01:13:12,789 about using deer cameras to deputy book, 1323 01:13:12,822 --> 01:13:15,759 what did he say? 1324 01:13:17,126 --> 01:13:19,128 Well, he said, "why don't you just hire 1325 01:13:19,162 --> 01:13:21,330 "a group of teenage guys to come out here 1326 01:13:21,364 --> 01:13:24,501 and, when they come to steal the copper, just beat 'em up?" 1327 01:13:24,534 --> 01:13:27,170 So, Jason, 1328 01:13:27,203 --> 01:13:31,007 armed with your gun for protection 1329 01:13:31,040 --> 01:13:33,142 and your cellphone for communication 1330 01:13:33,176 --> 01:13:35,845 and a flashlight, you seated yourself 1331 01:13:35,879 --> 01:13:38,948 on a plastic bucket in the woods 1332 01:13:38,982 --> 01:13:40,216 and started to watch 1333 01:13:40,249 --> 01:13:41,685 around 10:30 Friday night. 1334 01:13:41,718 --> 01:13:42,686 Yes, sir. 1335 01:13:42,719 --> 01:13:44,454 How do you know it was around that time? 1336 01:13:44,488 --> 01:13:48,157 Well, I called my mom as soon as I got out there, 1337 01:13:48,191 --> 01:13:49,392 and that was 10:24. 1338 01:13:49,425 --> 01:13:51,728 And how do you know it was exactly 10:24? 1339 01:13:51,761 --> 01:13:53,630 From my cellphone records. 1340 01:13:53,663 --> 01:13:58,535 Now, did you have any other incoming or outgoing calls? 1341 01:13:58,568 --> 01:14:00,103 A few. 1342 01:14:00,136 --> 01:14:03,206 I called Stephanie a couple times and Billy, 1343 01:14:03,239 --> 01:14:06,175 but mostly I just waited. 1344 01:14:06,209 --> 01:14:09,412 What was it like out there, Jason? 1345 01:14:11,447 --> 01:14:14,518 It was very dark, very quiet 1346 01:14:14,551 --> 01:14:19,122 till I saw a car coming off in the distance sometime after midnight. 1347 01:14:19,155 --> 01:14:20,890 Okay. Tell US about that. 1348 01:14:20,924 --> 01:14:23,192 It came from Gideon road, 1349 01:14:23,226 --> 01:14:25,595 passed on old betts road, and disappeared. 1350 01:14:27,697 --> 01:14:30,299 It'd come back, passed me a second time. 1351 01:14:30,333 --> 01:14:33,236 Then I saw it start back toward me again. 1352 01:14:33,269 --> 01:14:35,705 I was shaking. 1353 01:14:35,739 --> 01:14:38,575 I was just hoping it'd keep on going, 1354 01:14:38,608 --> 01:14:41,978 but this time, it pulled over to the side of the road 1355 01:14:42,011 --> 01:14:43,947 and cut the lights and engine. 1356 01:14:43,980 --> 01:14:45,815 It just sat there. 1357 01:14:45,849 --> 01:14:49,085 Then it crunk back up, and the lights come back on, 1358 01:14:49,118 --> 01:14:51,387 and then it went real slow past the drive, 1359 01:14:51,420 --> 01:14:53,256 and it turned around in the road 1360 01:14:53,289 --> 01:14:55,625 and pulled right into the gravel drive, 1361 01:14:55,659 --> 01:14:57,661 and when it did, the light shone right on me. 1362 01:14:57,694 --> 01:15:01,230 I just--i just dove into the woods. 1363 01:15:01,264 --> 01:15:04,968 When I dove into those bushes, I was scared, 1364 01:15:05,001 --> 01:15:07,003 just scared to death. 1365 01:15:13,710 --> 01:15:16,112 ( Line rings ) 1366 01:15:16,145 --> 01:15:19,248 Crockett county 911 operator 712. 1367 01:15:19,282 --> 01:15:20,750 What is your emergency? 1368 01:15:20,784 --> 01:15:25,488 Yes. Gideon road and old betts road in ridgetop. 1369 01:15:25,521 --> 01:15:27,557 Sir? 1370 01:15:27,591 --> 01:15:32,028 Gideon road and old betts road in ridgetop. 1371 01:15:32,061 --> 01:15:33,296 What is your address? 1372 01:15:33,329 --> 01:15:34,497 It's a new house. 1373 01:15:34,530 --> 01:15:36,099 I'm hiding in the woods. 1374 01:15:36,132 --> 01:15:37,433 I'm being robbed. 1375 01:15:37,466 --> 01:15:40,269 Stay on the line, sir. I'm transferring you. 1376 01:15:40,303 --> 01:15:41,838 ( Line rings ) 1377 01:15:41,871 --> 01:15:42,906 Sheriff's office. 1378 01:15:42,939 --> 01:15:44,340 I have a caller for you. 1379 01:15:44,373 --> 01:15:45,709 He says he's at Gideon road 1380 01:15:45,742 --> 01:15:47,677 and old betts road in ridgetop. 1381 01:15:47,711 --> 01:15:50,113 He's hiding in the woods, and he's being robbed. 1382 01:15:50,146 --> 01:15:53,116 Sir, what's your address? 1383 01:15:53,149 --> 01:15:55,418 It's a brand-new house. 1384 01:15:55,451 --> 01:15:57,520 I don't have that address. I can't talk. 1385 01:15:57,553 --> 01:15:59,856 And it's being robbed? 1386 01:15:59,889 --> 01:16:01,024 What's your name? 1387 01:16:01,057 --> 01:16:03,426 I can't talk. 1388 01:16:03,459 --> 01:16:04,560 Oh, okay. Okay. 1389 01:16:04,594 --> 01:16:06,129 How are we going to find you? 1390 01:16:06,162 --> 01:16:07,130 I gotta hang up. 1391 01:16:07,163 --> 01:16:09,165 Don't call me back. 1392 01:16:09,198 --> 01:16:10,333 Okay. Okay. 1393 01:16:10,366 --> 01:16:12,001 You can hang up now. 1394 01:16:25,882 --> 01:16:28,852 ( Line rings ) 1395 01:16:30,219 --> 01:16:31,755 - ( Ring ) - Hello. 1396 01:16:31,788 --> 01:16:34,691 Billy, it's Jason. They're here. 1397 01:16:34,724 --> 01:16:36,159 Hello? 1398 01:16:36,192 --> 01:16:38,361 Jason. Jason. 1399 01:16:38,394 --> 01:16:40,930 - Jason? - Billy, they're here. 1400 01:16:40,964 --> 01:16:43,667 They're out here right now. I'm being robbed. 1401 01:16:43,700 --> 01:16:45,368 Did you call the law? 1402 01:16:45,401 --> 01:16:46,502 Billy, I can't talk. Listen. 1403 01:16:46,535 --> 01:16:48,037 I'm hiding in the woods. 1404 01:16:48,071 --> 01:16:49,773 I don't know if they can see me. 1405 01:16:49,806 --> 01:16:50,807 I called 911. 1406 01:16:50,840 --> 01:16:53,109 You want me to come on out there? 1407 01:16:53,142 --> 01:16:54,711 Lot three. Police said they'd have 1408 01:16:54,744 --> 01:16:56,612 somebody patrolling the area all night. 1409 01:16:56,646 --> 01:16:58,447 He should be here any second now. 1410 01:16:58,481 --> 01:17:01,117 You come when you can. I'm gonna hang up now. 1411 01:17:01,150 --> 01:17:02,085 Don't call back. 1412 01:17:17,233 --> 01:17:18,902 Where's the police? 1413 01:17:18,935 --> 01:17:20,636 Where are they? 1414 01:17:27,576 --> 01:17:28,945 ( Truck approaching ) 1415 01:17:33,349 --> 01:17:36,720 No. Lord, please no. 1416 01:17:36,753 --> 01:17:37,754 Billy. 1417 01:17:45,762 --> 01:17:47,196 ( Sighs ) 1418 01:17:47,230 --> 01:17:49,065 Billy, please stay back. 1419 01:18:09,953 --> 01:18:12,021 All right, now, 1420 01:18:12,055 --> 01:18:13,857 y'all come on out. 1421 01:18:15,424 --> 01:18:16,625 ( Gunshot ) 1422 01:18:18,394 --> 01:18:20,363 Police are on their way, and I got a gun! 1423 01:18:20,396 --> 01:18:21,697 Y'all need to step out of there right now! 1424 01:18:21,731 --> 01:18:23,332 ( Chatter in Spanish ) 1425 01:18:23,366 --> 01:18:25,601 Billy: Come on. Get out. 1426 01:18:28,137 --> 01:18:30,706 Come on out now! 1427 01:18:30,740 --> 01:18:31,908 - ( Shouting ) - Put your hands up now. 1428 01:18:31,941 --> 01:18:33,242 - Put your hands up now. - Come on! 1429 01:18:33,276 --> 01:18:34,477 Put your hands up now! 1430 01:18:34,510 --> 01:18:36,012 - Come on. Over by... - Ven. Ven. Ven. 1431 01:18:36,045 --> 01:18:37,680 - ( Speaking Spanish ) - Come on. Over there. 1432 01:18:37,713 --> 01:18:39,015 Y'all lay down on the ground now. 1433 01:18:39,048 --> 01:18:40,349 There's more in there. 1434 01:18:40,383 --> 01:18:41,918 Put your hands behind your back. 1435 01:18:41,951 --> 01:18:44,253 - Behind your back. - I can hear you in there. 1436 01:18:44,287 --> 01:18:47,290 - Come on out now. - Down on the ground. Come on. Down. 1437 01:18:47,323 --> 01:18:48,591 ( Overlapping chatter ) 1438 01:18:48,624 --> 01:18:50,126 - Behind your back. - ( Speaking Spanish ) 1439 01:18:50,159 --> 01:18:52,195 Come on. 1440 01:18:53,629 --> 01:18:54,663 Hey, ¿que es esto? 1441 01:18:54,697 --> 01:18:56,032 No, no, no, no, no, no, no! 1442 01:18:56,065 --> 01:18:57,500 No, no, no, no! 1443 01:18:57,533 --> 01:18:59,769 Billy: Over here! Over here, buddy! 1444 01:18:59,803 --> 01:19:01,370 - ¿Pero que es esto? - Get down! 1445 01:19:01,404 --> 01:19:02,671 ¿Quienes son este gente? 1446 01:19:02,705 --> 01:19:05,008 - Tranquilo. - No, no, no, no. 1447 01:19:05,041 --> 01:19:06,275 No me toque! 1448 01:19:06,309 --> 01:19:07,676 Tranquilo. 1449 01:19:07,710 --> 01:19:10,046 ( Overlapping chatter ) 1450 01:19:10,079 --> 01:19:12,248 - No me toque! - Billy, get back. 1451 01:19:12,281 --> 01:19:13,682 No me toque! No me toque! 1452 01:19:13,716 --> 01:19:14,918 Lay down on the ground. 1453 01:19:14,951 --> 01:19:16,452 - No trouble. - ¿que es esto? 1454 01:19:16,485 --> 01:19:17,553 ¿Que es esto? 1455 01:19:17,586 --> 01:19:19,422 - ( Speaking Spanish ) - Get down! 1456 01:19:19,455 --> 01:19:20,456 Get down! All right? 1457 01:19:20,489 --> 01:19:22,525 No, no, no. 1458 01:19:22,558 --> 01:19:24,027 Down! Stay down! 1459 01:19:24,060 --> 01:19:25,328 ( Gunshot ) 1460 01:19:25,361 --> 01:19:27,030 - ( Yelling ) - ( Crying ) 1461 01:19:27,063 --> 01:19:29,432 Oh, god! 1462 01:19:29,465 --> 01:19:32,869 - No! - ( Sobbing ) 1463 01:19:34,270 --> 01:19:36,705 Why?! 1464 01:19:37,606 --> 01:19:38,808 Oh, my god! 1465 01:19:38,842 --> 01:19:40,376 ( Yelling, sobbing continues ) 1466 01:19:40,409 --> 01:19:42,478 I didn't mean to do that. 1467 01:19:42,511 --> 01:19:46,649 Jason, just tell the truth. 1468 01:19:46,682 --> 01:19:48,484 Mi primo! No! 1469 01:19:48,517 --> 01:19:51,120 - Just tell the truth, Jason. - Call 911! 1470 01:19:51,154 --> 01:19:52,788 Señor, por favor! 1471 01:19:52,822 --> 01:19:55,191 - Please! We don't have anything... - Right. 1472 01:19:55,224 --> 01:19:57,326 ( Cellphone line rings ) 1473 01:19:57,360 --> 01:20:01,530 Crockett county 911, operator 4348. 1474 01:20:01,564 --> 01:20:03,933 - What is your emergency? - Señor! 1475 01:20:03,967 --> 01:20:06,335 - Por favor! - Send an ambu-- 1476 01:20:06,369 --> 01:20:08,471 send an ambulance to the corner 1477 01:20:08,504 --> 01:20:11,174 of Gideon road and old betts road in ridgetop. 1478 01:20:11,207 --> 01:20:12,508 Someone's been shot. 1479 01:20:12,541 --> 01:20:14,844 ( Chatter continues ) 1480 01:20:17,380 --> 01:20:19,415 Everything was kind of-- 1481 01:20:19,448 --> 01:20:21,584 I was-- 1482 01:20:21,617 --> 01:20:23,953 they told me apply some pressure to the wound, 1483 01:20:23,987 --> 01:20:26,222 so that's what I was trying to do. 1484 01:20:26,255 --> 01:20:28,257 Okay. Did the ambulance come? 1485 01:20:28,291 --> 01:20:29,592 No, sir. 1486 01:20:29,625 --> 01:20:31,327 What did you do, Jason? 1487 01:20:31,360 --> 01:20:34,397 Well, Billy said, "we need to get this man to the hospital," 1488 01:20:34,430 --> 01:20:35,831 and I said, "you're right," 1489 01:20:35,865 --> 01:20:38,667 so we picked him up and put him in Billy's truck. 1490 01:20:38,701 --> 01:20:40,803 How did you pick him up? 1491 01:20:40,836 --> 01:20:43,873 One arm was around Billy, and one arm was around me. 1492 01:20:43,907 --> 01:20:45,574 We just walked him over there. 1493 01:20:45,608 --> 01:20:47,877 - You didn't drag him, or-- - no, sir. No. 1494 01:20:47,911 --> 01:20:51,380 We picked him up and carried him the whole way. 1495 01:20:51,414 --> 01:20:53,816 Weren't you concerned about getting his blood on you? 1496 01:20:53,849 --> 01:20:56,585 I wanted Mr. Reymundo to live. 1497 01:20:56,619 --> 01:20:57,820 I'm sorry? 1498 01:20:57,853 --> 01:21:00,156 I wasn't worried about blood. 1499 01:21:00,189 --> 01:21:01,857 I just wanted him to live. 1500 01:21:09,265 --> 01:21:13,903 Pitt: Isn't it true that the single thing on your mind 1501 01:21:13,937 --> 01:21:16,605 was that if anybody tried to Rob any of your houses, 1502 01:21:16,639 --> 01:21:18,307 they weren't gonna get away with it? 1503 01:21:18,341 --> 01:21:19,475 Isn't that true? 1504 01:21:19,508 --> 01:21:21,177 No, ma'am. That's not true. 1505 01:21:21,210 --> 01:21:23,980 All I wanted was for the police to catch whoever was doing this. 1506 01:21:24,013 --> 01:21:26,415 You ignored deputy book's advice 1507 01:21:26,449 --> 01:21:27,683 when he told you, 1508 01:21:27,716 --> 01:21:30,653 if you saw anybody out there, to call 911. 1509 01:21:30,686 --> 01:21:33,322 No, ma'am. I called 911 just like deputy book said, 1510 01:21:33,356 --> 01:21:36,325 but he didn't have any officers in the area like he told me he would. 1511 01:21:36,359 --> 01:21:38,861 I never would have come out had my father-in-law not drove up. 1512 01:21:38,894 --> 01:21:42,798 He told you not to confront these people, didn't he? 1513 01:21:42,831 --> 01:21:44,367 No, ma'am. He did not. 1514 01:21:44,400 --> 01:21:47,203 Deputy book told me the only way I was gonna catch 'em 1515 01:21:47,236 --> 01:21:48,404 was to catch 'em myself. 1516 01:21:48,437 --> 01:21:51,907 So when he testified that he told you 1517 01:21:51,941 --> 01:21:54,143 that if you saw anybody out there, 1518 01:21:54,177 --> 01:21:57,546 you were to call 911 and not to confront them, 1519 01:21:57,580 --> 01:21:58,982 he wasn't telling the truth? 1520 01:21:59,015 --> 01:22:00,316 Yes, ma'am. That's correct. 1521 01:22:00,349 --> 01:22:01,517 So you're saying he lied? 1522 01:22:01,550 --> 01:22:02,551 Yes, he lied. 1523 01:22:02,585 --> 01:22:04,120 But the truth of the matter is 1524 01:22:04,153 --> 01:22:06,489 you went out there to catch somebody. 1525 01:22:06,522 --> 01:22:08,057 Ma'am, that's not true. I went out 1526 01:22:08,091 --> 01:22:10,359 to watch and to wait and to call the police, 1527 01:22:10,393 --> 01:22:11,827 and that's exactly what I did. 1528 01:22:11,860 --> 01:22:14,797 No intention of approaching them, confronting them, 1529 01:22:14,830 --> 01:22:18,534 making a citizen's arrest, or shooting them? 1530 01:22:18,567 --> 01:22:20,436 - No, ma'am. - Then why, Mr. Veitch, 1531 01:22:20,469 --> 01:22:22,738 did you bring this? 1532 01:22:22,771 --> 01:22:25,808 I didn't know what would happen if I was discovered. 1533 01:22:25,841 --> 01:22:28,611 I just wanted to be prepared and protect myself. 1534 01:22:28,644 --> 01:22:30,846 You testified that you came out of the woods 1535 01:22:30,879 --> 01:22:33,082 because you feared for your father-in-law's safety. 1536 01:22:33,116 --> 01:22:35,351 - Isn't that true? - Yes, ma'am. That's correct. 1537 01:22:35,384 --> 01:22:37,486 He was safe enough at home in his bed, wasn't he? 1538 01:22:37,520 --> 01:22:39,255 - Yes, ma'am. - And you're the reason 1539 01:22:39,288 --> 01:22:42,225 that he was out there, Mr. Veitch, isn't that true? 1540 01:22:42,258 --> 01:22:44,827 - Yes, ma'am. - You put him in harm's way. 1541 01:22:44,860 --> 01:22:47,763 You are the one who caused this danger. 1542 01:22:47,796 --> 01:22:49,965 Ms. Pitt, I wasn't the only one there. 1543 01:22:49,999 --> 01:22:52,235 Mr. Veitch, you understand that you are here 1544 01:22:52,268 --> 01:22:53,936 because the grand jury of this county 1545 01:22:53,969 --> 01:22:55,704 has indicted you on five counts? 1546 01:22:55,738 --> 01:22:56,872 I understand that. 1547 01:22:56,905 --> 01:22:59,842 And you understand that you are charged 1548 01:22:59,875 --> 01:23:01,844 with unlawfully killing a young man? 1549 01:23:01,877 --> 01:23:03,712 I understand the charges. 1550 01:23:03,746 --> 01:23:05,314 What was his name? 1551 01:23:05,348 --> 01:23:06,815 Mr. Reymundo. 1552 01:23:06,849 --> 01:23:08,484 What was his full name? 1553 01:23:10,086 --> 01:23:11,120 Juan Carlos reymundo. 1554 01:23:11,154 --> 01:23:13,322 So you admit that you killed him? 1555 01:23:13,356 --> 01:23:15,791 No. I don't admit I killed a man. 1556 01:23:15,824 --> 01:23:16,792 I accidentally shot a man. 1557 01:23:16,825 --> 01:23:17,960 You killed him, didn't you? 1558 01:23:17,993 --> 01:23:19,928 I didn't mean to kill Mr. Reymundo. 1559 01:23:19,962 --> 01:23:22,098 Answer the question! You killed him, didn't you?! 1560 01:23:22,131 --> 01:23:24,267 - He's dead because of me. - And he is dead 1561 01:23:24,300 --> 01:23:26,402 because you shot him with a shotgun. 1562 01:23:26,435 --> 01:23:28,304 I accidentally killed him with that gun, yes, ma'am. 1563 01:23:28,337 --> 01:23:30,506 Nobody else put this shotgun on his back, did they? 1564 01:23:30,539 --> 01:23:31,940 No, ma'am, they did not. 1565 01:23:31,974 --> 01:23:33,509 And you pulled the trigger, didn't you? 1566 01:23:33,542 --> 01:23:35,010 Mr. Reymundo was getting up. 1567 01:23:35,044 --> 01:23:37,546 I thought he was gonna pull a gun or a knife. 1568 01:23:37,580 --> 01:23:38,914 I was scared to death. 1569 01:23:38,947 --> 01:23:41,016 But I know this for sure, Ms. Pitt. 1570 01:23:41,050 --> 01:23:45,154 I didn't pick that gun up and aim it at Mr. Reymundo, 1571 01:23:45,188 --> 01:23:47,022 put it on my shoulder, and pull that trigger. 1572 01:23:47,056 --> 01:23:48,424 No, ma'am. I didn't do that. 1573 01:23:48,457 --> 01:23:50,259 The shot that killed him 1574 01:23:50,293 --> 01:23:52,428 was after you kicked him, wasn't it? 1575 01:23:52,461 --> 01:23:53,562 I didn't kick Mr. Reymundo. 1576 01:23:53,596 --> 01:23:55,030 I used my foot to push him back down. 1577 01:23:55,064 --> 01:23:56,765 You pushed him to the ground with your foot? 1578 01:23:56,799 --> 01:23:58,201 Yes, ma'am. That's correct. 1579 01:23:58,234 --> 01:24:00,002 Why did you omit that from your direct testimony? 1580 01:24:00,035 --> 01:24:02,004 What direct testimony, Ms. Pitt? 1581 01:24:02,037 --> 01:24:03,038 The direct testimony 1582 01:24:03,072 --> 01:24:04,773 we just had a few minutes ago. 1583 01:24:04,807 --> 01:24:06,275 You didn't say a word about that. 1584 01:24:06,309 --> 01:24:09,278 But Mr. Kane didn't ask me about that. 1585 01:24:09,312 --> 01:24:11,814 So you lied to this court, didn't you, Mr. Veitch? 1586 01:24:11,847 --> 01:24:12,881 When? No. I-- 1587 01:24:12,915 --> 01:24:14,517 which is it, Mr. Veitch? 1588 01:24:14,550 --> 01:24:15,751 Did you push him to the ground, 1589 01:24:15,784 --> 01:24:17,553 or did you lie to this court? 1590 01:24:17,586 --> 01:24:18,621 I--i don't-- 1591 01:24:18,654 --> 01:24:20,923 when you killed Mr. Reymundo-- 1592 01:24:20,956 --> 01:24:22,925 your honor, I object to the form of the question. 1593 01:24:22,958 --> 01:24:25,994 He's already answered the business of killed. 1594 01:24:26,028 --> 01:24:28,030 - His hands were in plain view. - I asked her to rephrase it, 1595 01:24:28,063 --> 01:24:29,832 and the court instructed her to do so. 1596 01:24:29,865 --> 01:24:30,866 Sustained. 1597 01:24:30,899 --> 01:24:32,735 Mrs. Pitt, I want to clarify 1598 01:24:32,768 --> 01:24:34,537 that the gun did accidentally go off. 1599 01:24:34,570 --> 01:24:36,939 You did not give all the details 1600 01:24:36,972 --> 01:24:39,375 to the police officer at the scene of the shooting. 1601 01:24:39,408 --> 01:24:41,577 We didn't go into all the specific details at the time. 1602 01:24:41,610 --> 01:24:43,512 I just answered the questions that he asked me. 1603 01:24:43,546 --> 01:24:47,750 You told him what you wanted him to know, didn't you? 1604 01:24:47,783 --> 01:24:49,218 I told him that I accidentally shot a man. 1605 01:24:49,252 --> 01:24:50,819 That was the most important thing to me, 1606 01:24:50,853 --> 01:24:52,155 was that I accidentally shot a man. 1607 01:24:52,188 --> 01:24:53,856 Because that's what you wanted him to hear. 1608 01:24:53,889 --> 01:24:56,125 Because that's the truth. 1609 01:25:25,120 --> 01:25:27,923 Honey, what you looking at? 1610 01:25:27,956 --> 01:25:31,560 It's that juror, the one I told you about. 1611 01:25:32,728 --> 01:25:35,364 Larry, he scares me. 1612 01:25:37,766 --> 01:25:42,671 An innocent young man is dead. 1613 01:25:42,705 --> 01:25:45,708 Juan Carlos reymundo is dead, 1614 01:25:45,741 --> 01:25:47,743 and the defendant killed him. 1615 01:25:47,776 --> 01:25:50,279 No question, he killed him. 1616 01:25:50,313 --> 01:25:54,783 We are here to determine if that's okay with you, 1617 01:25:54,817 --> 01:25:56,452 if that's okay with you, 1618 01:25:56,485 --> 01:26:00,656 the designated spokespersons for Crockett county. 1619 01:26:00,689 --> 01:26:02,358 We are here to determine 1620 01:26:02,391 --> 01:26:05,728 the guilt or innocence of Jason veitch, 1621 01:26:05,761 --> 01:26:08,163 and you have heard his testimony, 1622 01:26:08,197 --> 01:26:13,336 the defendant who had an excuse for everything, 1623 01:26:13,369 --> 01:26:17,706 takes responsibility for nothing. 1624 01:26:17,740 --> 01:26:20,142 You've heard the facts. 1625 01:26:20,175 --> 01:26:22,245 You know the defendant was angry. 1626 01:26:22,278 --> 01:26:24,980 As much as he tried to minimize that, 1627 01:26:25,013 --> 01:26:26,715 you know he was angry. 1628 01:26:26,749 --> 01:26:28,717 He lost a lot of money. 1629 01:26:28,751 --> 01:26:33,121 He chose to go out there. 1630 01:26:33,155 --> 01:26:38,093 He chose to go out there with a loaded gun. 1631 01:26:38,126 --> 01:26:42,865 And despite the fact that the law is on the way 1632 01:26:42,898 --> 01:26:46,168 and these guys aren't going anywhere, 1633 01:26:46,201 --> 01:26:49,505 he cannot restrain himself 1634 01:26:49,538 --> 01:26:53,776 from taking justice into his own hands. 1635 01:26:53,809 --> 01:26:56,379 He became the aggressor. 1636 01:26:56,412 --> 01:27:01,116 He fired a shot to scare the people, 1637 01:27:01,149 --> 01:27:02,318 to intimidate them, 1638 01:27:02,351 --> 01:27:04,920 forcing them to lie on the ground, 1639 01:27:04,953 --> 01:27:08,156 gun pointed at them the whole time. 1640 01:27:08,190 --> 01:27:12,995 What he did to these three men was aggravated assault, 1641 01:27:13,028 --> 01:27:18,166 and what he did to Mr. Reymundo is felony murder. 1642 01:27:18,200 --> 01:27:20,303 Ladies and gentlemen, 1643 01:27:20,336 --> 01:27:26,141 you cannot create a situation by your own conduct 1644 01:27:26,174 --> 01:27:30,078 and then claim, "oh, because of this situation, 1645 01:27:30,112 --> 01:27:33,882 I was forced to do something bad to someone." 1646 01:27:33,916 --> 01:27:40,088 You cannot put the forces in motion that create the danger 1647 01:27:40,122 --> 01:27:44,860 and then claim the danger as your defense. 1648 01:27:44,893 --> 01:27:47,363 Juan Carlos reymundo is dead, 1649 01:27:47,396 --> 01:27:49,865 and Jason veitch killed him. 1650 01:27:49,898 --> 01:27:55,170 And I ask you, I implore you, 1651 01:27:55,203 --> 01:27:58,040 to not lose sight of that reality 1652 01:27:58,073 --> 01:27:59,775 as you deliberate. 1653 01:28:04,212 --> 01:28:09,151 On a dark Georgia night 1654 01:28:09,184 --> 01:28:12,988 in February, 2008, 1655 01:28:13,021 --> 01:28:17,192 two lives were accidentally destroyed. 1656 01:28:19,094 --> 01:28:21,196 You cannot return 1657 01:28:21,229 --> 01:28:25,233 Juan Carlos reymundo to his family. 1658 01:28:25,267 --> 01:28:28,003 You cannot return Jason veitch 1659 01:28:28,036 --> 01:28:31,239 to the life he knew before this tragic accident. 1660 01:28:34,109 --> 01:28:36,211 But you can send Jason home. 1661 01:28:39,915 --> 01:28:43,419 Jason went out to his property 1662 01:28:43,452 --> 01:28:47,089 on the night of February 29 1663 01:28:47,122 --> 01:28:48,624 to help the police catch 1664 01:28:48,657 --> 01:28:52,160 whoever was stealing from his property. 1665 01:28:52,194 --> 01:28:54,863 He had done everything else he could do. 1666 01:28:56,499 --> 01:28:57,966 Heh. 1667 01:28:58,000 --> 01:29:01,804 He put up a sign that said, 1668 01:29:01,837 --> 01:29:05,273 "smile. You're on camera." 1669 01:29:05,307 --> 01:29:08,310 He put a vehicle on the site 1670 01:29:08,343 --> 01:29:13,549 hoping that the burglars would think it was occupied. 1671 01:29:16,251 --> 01:29:20,088 He filed a report 1672 01:29:20,122 --> 01:29:23,959 every single time his houses got hit, 1673 01:29:23,992 --> 01:29:27,763 and they got hit 17 times. 1674 01:29:27,796 --> 01:29:31,900 17 times. 1675 01:29:33,201 --> 01:29:36,439 He had done everything that he could do, 1676 01:29:36,472 --> 01:29:39,708 and a young sheriff's deputy 1677 01:29:39,742 --> 01:29:41,510 with a long history 1678 01:29:41,544 --> 01:29:45,347 of poor conduct and unprofessional behavior 1679 01:29:45,380 --> 01:29:47,683 flippantly gave him bad advice. 1680 01:29:49,251 --> 01:29:53,388 Jason went out there to his property 1681 01:29:53,422 --> 01:29:56,391 not because he was a vigilante or a Rambo, 1682 01:29:56,425 --> 01:29:58,861 as the state wants you to believe, 1683 01:29:58,894 --> 01:30:03,499 but he--he was just simply protecting his property... 1684 01:30:05,233 --> 01:30:09,037 And he reacted to a situation that transpired 1685 01:30:09,071 --> 01:30:12,908 because he was simply scared to death. 1686 01:30:14,242 --> 01:30:15,978 There's a law in this state 1687 01:30:16,011 --> 01:30:18,714 called the stand your ground law. 1688 01:30:20,783 --> 01:30:25,253 It used to be that even if you were in your home 1689 01:30:25,287 --> 01:30:28,757 and somebody just broke in there with a gun, 1690 01:30:28,791 --> 01:30:31,894 you had the duty to retreat. 1691 01:30:31,927 --> 01:30:33,896 No more. 1692 01:30:33,929 --> 01:30:37,766 The Georgia legislature has said you don't have to retreat. 1693 01:30:37,800 --> 01:30:40,836 You can stand your ground, and that's what Jason did. 1694 01:30:40,869 --> 01:30:43,672 He stood his ground. 1695 01:30:45,407 --> 01:30:47,976 Now, it seems to me 1696 01:30:48,010 --> 01:30:50,345 that the law was never designed 1697 01:30:50,378 --> 01:30:53,081 to give you protection on the one hand 1698 01:30:53,115 --> 01:30:55,417 and rip it out with the other. 1699 01:30:55,450 --> 01:30:59,822 The law was not designed to allow you to defend yourself, 1700 01:30:59,855 --> 01:31:02,024 but if you do, it's a crime. 1701 01:31:03,626 --> 01:31:08,864 Now, the prosecutor, she wants you to believe 1702 01:31:08,897 --> 01:31:13,268 that these acts were done by an enraged man 1703 01:31:13,301 --> 01:31:15,437 who just wanted to shoot somebody. 1704 01:31:17,940 --> 01:31:21,777 I want you to see Jason veitch for who he is. 1705 01:31:27,215 --> 01:31:29,785 ( Voice breaking ) He is a good man... 1706 01:31:35,423 --> 01:31:38,360 Who was put in an impossible situation 1707 01:31:38,393 --> 01:31:40,495 and did the best he could. 1708 01:31:43,165 --> 01:31:45,000 He's a good man. 1709 01:31:49,237 --> 01:31:52,575 And though he never intended to do harm, 1710 01:31:52,608 --> 01:31:56,444 he knows somebody died as a result of what he did. 1711 01:31:58,346 --> 01:32:02,551 He knows that every time he looks at the mirror. 1712 01:32:04,052 --> 01:32:07,089 He knows that every time he looks 1713 01:32:07,122 --> 01:32:09,725 at his seven-year-old son. 1714 01:32:15,497 --> 01:32:17,733 He will never get over that. 1715 01:32:23,672 --> 01:32:27,209 The state has an opportunity to close closing arguments. 1716 01:32:27,242 --> 01:32:29,477 Does the state wish to proceed? 1717 01:32:29,511 --> 01:32:30,879 Please, your honor. 1718 01:32:30,913 --> 01:32:32,514 You may do so. 1719 01:32:35,117 --> 01:32:37,519 A young man is dead, 1720 01:32:37,552 --> 01:32:41,489 and it was all so unnecessary. 1721 01:32:41,523 --> 01:32:46,294 Juan Carlos reymundo can no longer speak for himself. 1722 01:32:46,328 --> 01:32:48,864 He can no longer ask for justice 1723 01:32:48,897 --> 01:32:52,534 for himself or his grieving family... 1724 01:32:54,069 --> 01:32:56,371 So I ask for him. 1725 01:32:56,404 --> 01:32:59,775 Right here, right now, 1726 01:32:59,808 --> 01:33:04,446 let's show the world what Georgia justice means. 1727 01:33:05,547 --> 01:33:10,418 You are duty-bound to apply the law here. 1728 01:33:10,452 --> 01:33:13,355 It's more than that. 1729 01:33:13,388 --> 01:33:19,061 You have a sworn obligation to Juan Carlos, 1730 01:33:19,094 --> 01:33:23,231 an oath that you made to god. 1731 01:33:23,265 --> 01:33:26,468 God, I pray for bojangles and my teacher, 1732 01:33:26,501 --> 01:33:30,072 and I pray that I don't have to go to school tomorrow. 1733 01:33:30,105 --> 01:33:31,006 Amen. 1734 01:33:39,982 --> 01:33:41,483 Jj, 1735 01:33:41,516 --> 01:33:44,753 honey, why don't you want to go to school tomorrow? 1736 01:33:44,787 --> 01:33:47,990 Will daddy pick me up after school? 1737 01:33:55,864 --> 01:33:57,833 Probably. 1738 01:33:57,866 --> 01:33:59,134 Maybe. 1739 01:34:01,203 --> 01:34:04,807 We might be getting some big news for daddy tomorrow. 1740 01:34:06,041 --> 01:34:09,344 Tomorrow is a big day. 1741 01:34:09,377 --> 01:34:12,114 Mommy, me and daddy need to talk. 1742 01:34:30,966 --> 01:34:32,134 ( Sighs ) 1743 01:34:33,501 --> 01:34:36,271 What you want to talk about, big man? 1744 01:34:36,304 --> 01:34:38,673 They're gonna tell you about jail tomorrow. 1745 01:34:39,942 --> 01:34:41,910 Yeah. 1746 01:34:41,944 --> 01:34:45,247 We think tomorrow will be the day we find out. 1747 01:34:46,348 --> 01:34:48,183 Are you scared? 1748 01:34:50,485 --> 01:34:52,687 Mm-hmm. 1749 01:34:52,721 --> 01:34:54,923 Are you? 1750 01:34:54,957 --> 01:34:56,158 Yeah, 1751 01:34:56,191 --> 01:34:57,760 but just a little bit. 1752 01:34:57,793 --> 01:35:00,428 I talked to Jesus about it. 1753 01:35:00,462 --> 01:35:04,332 He told me that he goes to jail, too, 1754 01:35:04,366 --> 01:35:07,202 so you won't be alone. 1755 01:35:08,536 --> 01:35:10,072 ( Chuckles ) 1756 01:35:14,743 --> 01:35:17,813 There's something I'm supposed to do, 1757 01:35:17,846 --> 01:35:19,381 just in case. 1758 01:35:19,414 --> 01:35:20,883 What's that? 1759 01:35:42,270 --> 01:35:44,940 You eat any lunch? 1760 01:35:46,474 --> 01:35:49,945 I got a breakfast bar in here somewhere. 1761 01:35:49,978 --> 01:35:51,546 One way or another, 1762 01:35:51,579 --> 01:35:54,149 we're gonna find out today. 1763 01:35:54,182 --> 01:35:57,019 Will you eat it if I find it? 1764 01:35:57,052 --> 01:36:01,289 Kane says there's no way those 12 jurors 1765 01:36:01,323 --> 01:36:04,592 could agree on all those charges. 1766 01:36:04,626 --> 01:36:07,062 Why don't we walk around? 1767 01:36:07,095 --> 01:36:10,899 He doesn't think Jason's coming home with US today. 1768 01:36:13,435 --> 01:36:15,938 Come on, cuz. 1769 01:36:15,971 --> 01:36:19,274 Let's go see if the sky has cleared up any. 1770 01:36:52,975 --> 01:36:55,743 Jackie, don't. 1771 01:36:55,777 --> 01:36:58,613 There are 12 people back there 1772 01:36:58,646 --> 01:37:02,284 deciding what is gonna happen to my son. 1773 01:37:02,317 --> 01:37:04,819 What can I do? 1774 01:37:04,853 --> 01:37:07,956 I am going to pray for him 1775 01:37:07,990 --> 01:37:12,794 and for them and for US right here. 1776 01:37:14,496 --> 01:37:17,065 Debbie, you can join me, 1777 01:37:17,099 --> 01:37:19,101 or you can leave. 1778 01:37:23,771 --> 01:37:27,675 Dear lord, help US now. 1779 01:37:28,843 --> 01:37:33,248 Whatever is being decided in that room, 1780 01:37:33,281 --> 01:37:35,717 take care of my son. 1781 01:37:37,920 --> 01:37:40,688 Take care of my little bird. 1782 01:37:43,191 --> 01:37:46,328 Give him protection under your wings. 1783 01:37:50,132 --> 01:37:53,969 Jim: "For he will give his angels charge over thee 1784 01:37:54,002 --> 01:37:58,640 to protect thee in all thy ways." 1785 01:37:58,673 --> 01:38:02,077 Thank you, lord, 1786 01:38:02,110 --> 01:38:06,848 for your protection in the dark night 1787 01:38:06,881 --> 01:38:10,818 and for the joy that comes in the morning. 1788 01:38:10,852 --> 01:38:13,788 Thank you, father, 1789 01:38:13,821 --> 01:38:17,592 for helping our brother, 1790 01:38:17,625 --> 01:38:20,195 for helping my brother. 1791 01:38:25,633 --> 01:38:27,069 It's time. 1792 01:38:28,703 --> 01:38:32,340 Ladies and gentlemen, 1793 01:38:32,374 --> 01:38:34,009 let me remind you 1794 01:38:34,042 --> 01:38:38,213 that this is a matter that requires utmost dignity. 1795 01:38:38,246 --> 01:38:42,484 As I said before, a young man has perished, 1796 01:38:42,517 --> 01:38:45,587 and another's life is in the balance. 1797 01:38:45,620 --> 01:38:48,123 There will be no cause for outward disagreement 1798 01:38:48,156 --> 01:38:52,027 or celebration no matter what this verdict is. 1799 01:38:52,060 --> 01:38:54,196 Has the jury reached a verdict? 1800 01:38:58,166 --> 01:39:01,536 Oh, lord, not him. 1801 01:39:01,569 --> 01:39:03,271 We have, your honor. 1802 01:39:03,305 --> 01:39:06,141 Please hand the verdict form to the bailiff. 1803 01:39:43,045 --> 01:39:45,913 Will the defendant please rise? 1804 01:39:53,055 --> 01:39:56,658 "The state of Georgia vs. Richard Jason veitch. 1805 01:39:56,691 --> 01:40:00,162 We the jury find the defendant..." 1806 01:40:03,665 --> 01:40:07,035 "Not guilty of felony murder." 1807 01:40:08,036 --> 01:40:11,239 "1b, we the jury find the defendant 1808 01:40:11,273 --> 01:40:14,776 "not guilty of involuntary manslaughter 1809 01:40:14,809 --> 01:40:17,645 "as a result of pointing a gun. 1810 01:40:17,679 --> 01:40:20,082 "C, we the jury find the defendant 1811 01:40:20,115 --> 01:40:23,651 "not guilty of involuntary manslaughter 1812 01:40:23,685 --> 01:40:26,221 "as a result of reckless conduct. 1813 01:40:26,254 --> 01:40:29,224 "D, we the jury find the defendant 1814 01:40:29,257 --> 01:40:33,695 "not guilty as a result of simple battery. 1815 01:40:33,728 --> 01:40:37,065 "E, we the jury find the defendant 1816 01:40:37,099 --> 01:40:40,335 "not guilty of involuntary manslaughter 1817 01:40:40,368 --> 01:40:42,704 during the commission of a lawful act." 1818 01:40:42,737 --> 01:40:45,039 So says the jury. 1819 01:40:45,073 --> 01:40:48,610 Ladies and gentlemen, it's been a long journey. 1820 01:40:48,643 --> 01:40:50,912 Let's go home. 1821 01:41:22,076 --> 01:41:24,146 Jackie: Not a day goes by 1822 01:41:24,179 --> 01:41:27,315 that I don't think about her and her family. 1823 01:41:29,284 --> 01:41:33,288 Not a day goes by that I don't pray for them, 1824 01:41:40,662 --> 01:41:42,997 And I have learned to listen... 1825 01:41:45,133 --> 01:41:47,969 And I take him at his word. 1826 01:41:55,910 --> 01:41:59,013 Woman: * I could not have known * 1827 01:41:59,046 --> 01:42:02,517 * how it all would end 1828 01:42:02,550 --> 01:42:06,020 * how they would accuse 1829 01:42:06,053 --> 01:42:09,457 * and how you would defend 1830 01:42:09,491 --> 01:42:12,594 * father, through it all 1831 01:42:12,627 --> 01:42:16,063 * you told me to believe 1832 01:42:16,097 --> 01:42:19,301 * wrongs would be made right 1833 01:42:19,334 --> 01:42:22,404 * the captive would go free 1834 01:42:22,437 --> 01:42:25,707 * so I trusted you 1835 01:42:25,740 --> 01:42:28,210 * like a child would do 1836 01:42:28,243 --> 01:42:31,646 * I took you at your word 1837 01:42:31,679 --> 01:42:35,450 * every word you've said 1838 01:42:35,483 --> 01:42:38,520 * every promise made 1839 01:42:38,553 --> 01:42:42,056 * and every verse I read 1840 01:42:42,089 --> 01:42:45,560 * the truth would soon prevail 1841 01:42:45,593 --> 01:42:48,630 * justice would be served 1842 01:42:48,663 --> 01:42:54,302 * and love would never fail 1843 01:42:55,770 --> 01:42:59,607 * I took you at your word 1844 01:43:04,078 --> 01:43:07,615 * when you said, "take up your cross * 1845 01:43:07,649 --> 01:43:10,718 * walk into this war" 1846 01:43:10,752 --> 01:43:14,322 * my heart began to waver 1847 01:43:14,356 --> 01:43:17,325 * and I cried out to you, lord * 1848 01:43:17,359 --> 01:43:21,062 man and woman: * my refuge and my fortress 1849 01:43:21,095 --> 01:43:24,432 woman: * my deliverer, my friend 1850 01:43:24,466 --> 01:43:27,469 * your child is needing rescue * 1851 01:43:27,502 --> 01:43:31,005 * come and prove yourself again * 1852 01:43:31,038 --> 01:43:34,676 * and I trusted you 1853 01:43:34,709 --> 01:43:36,944 * like a child would do 1854 01:43:36,978 --> 01:43:40,147 * I took you at your word 1855 01:43:40,181 --> 01:43:43,651 * every word you've said 1856 01:43:43,685 --> 01:43:47,054 * every promise made 1857 01:43:47,088 --> 01:43:50,825 * and every verse I read 1858 01:43:50,858 --> 01:43:54,195 * truth would soon prevail 1859 01:43:54,228 --> 01:43:57,565 * justice would be served 1860 01:43:57,599 --> 01:44:02,437 * love would never fail 1861 01:44:04,406 --> 01:44:06,374 * I took you at your word 1862 01:44:06,408 --> 01:44:08,843 man: * you will know the truth * 1863 01:44:08,876 --> 01:44:11,879 * and the truth'll set you free * 1864 01:44:11,913 --> 01:44:13,848 * it will set you free 1865 01:44:13,881 --> 01:44:15,450 * you will know the truth * 1866 01:44:15,483 --> 01:44:19,321 * and the truth'll set you free * 1867 01:44:19,354 --> 01:44:24,792 * and who the son has freed is free indeed * 1868 01:44:24,826 --> 01:44:28,229 * I took you at your word 1869 01:44:28,262 --> 01:44:31,799 * every word you've said 1870 01:44:31,833 --> 01:44:35,069 * every promise made 1871 01:44:35,102 --> 01:44:38,740 * and every verse I read 1872 01:44:38,773 --> 01:44:42,209 * the truth would soon prevail * 1873 01:44:42,243 --> 01:44:45,447 * justice would be served 1874 01:44:45,480 --> 01:44:50,685 * and love would never fail * 1875 01:44:52,354 --> 01:44:54,389 * I took you at your word 1876 01:44:54,422 --> 01:44:56,624 * I took you at your word * 1877 01:44:56,658 --> 01:44:57,825 * your word 1878 01:44:57,859 --> 01:44:59,661 * every word you said * 1879 01:44:59,694 --> 01:45:01,829 * I took you at your word 1880 01:45:01,863 --> 01:45:04,632 * every promise made 1881 01:45:04,666 --> 01:45:06,668 * and every verse I read 1882 01:45:06,701 --> 01:45:08,870 * took you at your word 1883 01:45:08,903 --> 01:45:10,605 * took you at your word * 1884 01:45:10,638 --> 01:45:13,240 - * ohh - * every word you said 1885 01:45:13,274 --> 01:45:18,813 - * took you at your word - * every promise made 1886 01:45:38,366 --> 01:45:40,468 ( Instrumental plays ) 123936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.