Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:20,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
2
00:01:40,000 --> 00:02:00,000
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
3
00:02:00,485 --> 00:02:04,112
Waktu itu, aku temukan angka yang membantu
wanita itu memenangkan jackpot lotre besar.
4
00:02:04,530 --> 00:02:08,115
Dia bertaruh 50 USD
dan memenangkan 2.500 USD.
5
00:02:08,783 --> 00:02:10,700
Dia bahkan memberiku tip USD 25.
6
00:02:11,619 --> 00:02:14,162
Uang yang banyak yang
pernah kumiliki.
7
00:02:15,330 --> 00:02:17,623
Saat itulah semua orang mempercayaiku
8
00:02:18,541 --> 00:02:20,308
dan mereka membiarkanku tinggal di sini.
9
00:02:31,385 --> 00:02:33,428
Sejak saat itu,
aku terus melihat angka2 keberuntungan.
10
00:02:36,139 --> 00:02:39,683
Selalu menghantuiku di mana-mana,
bahkan dalam mimpiku.
11
00:02:43,103 --> 00:02:46,397
Sudah cukup lama,
aku belum temukan nomorku.
12
00:02:51,068 --> 00:02:53,653
Sekarang tidak ada yang
percaya padaku lagi.
13
00:03:10,084 --> 00:03:12,677
Tapi aku masih percaya
pada diriku sendiri.
14
00:03:19,775 --> 00:03:23,300
Saat aku masih kecil, pernah kudengar siapa pun
yang memainkan nomor itu bisa menghasilkan banyak uang.
15
00:03:23,785 --> 00:03:25,160
Tapi itu salah satu bentuk perjudian.
16
00:03:25,244 --> 00:03:27,137
Siapa pun yang memainkannya,
polisi akan menangkap mereka
17
00:03:27,138 --> 00:03:29,162
Siapa pun yang memainkannya,
polisi akan menangkapnya.
18
00:03:29,632 --> 00:03:32,842
Tapi para buruh,
mereka tidak takut.
19
00:03:34,260 --> 00:03:36,053
Mereka selalu memainkan
angka-angka itu setiap hari.
20
00:03:37,471 --> 00:03:39,255
Mereka mau mengubah hidup mereka.
21
00:03:46,385 --> 00:03:47,886
Dari pengalamanku,
22
00:03:48,554 --> 00:03:51,972
jika ada yang memainkan angka itu,
mereka menghadapi hal-hal aneh dalam hidup.
23
00:03:52,891 --> 00:03:56,400
Percaya pada spiritualitas untuk menemukan
angka keberuntungan mereka.
24
00:03:58,270 --> 00:04:00,271
Saat mereka menemukan angkanya,
25
00:04:00,939 --> 00:04:02,940
mereka bertaruh dalam jumlah besar.
26
00:04:04,551 --> 00:04:07,277
Entah dengan meminjam uang atau
menjaminkan rumah mereka agar ikut bermain juga?
27
00:04:07,361 --> 00:04:10,113
Mereka tuliskan angka yang mereka
inginkan dan memberikannya kepada bandar judi.
28
00:04:11,281 --> 00:04:13,615
Tapi orang-orang ini hanyalah salah
satu dari banyak bandar judi lainnya.
29
00:04:15,034 --> 00:04:17,661
Yang bekerja untuk bos besar
menghasilkan uang bagi mereka.
30
00:04:18,829 --> 00:04:24,208
Semua bandar, penjudi, dan bos
besar tidak saling kenal.
31
00:04:24,292 --> 00:04:27,419
Dan sistem rahasia dan rumit
ini semuanya tersembunyi
32
00:04:27,503 --> 00:04:30,563
tapi mereka dihubungkan oleh
pelari seperti kami.
33
00:04:30,647 --> 00:04:32,665
Dan inilah cara kami menghasilkan uang.
34
00:04:35,635 --> 00:04:39,186
Dan perekam lotere memberikan langsung
ke penagih utang kertas pinjaman,
35
00:04:39,305 --> 00:04:42,806
tapi aku mendengar rumor kreditor
ini juga dealer lotere itu sendiri,
36
00:04:47,728 --> 00:04:49,687
tapi mereka tidak mau mengakuinya.
37
00:04:55,610 --> 00:04:56,985
PERJANJIAN HUTANG.
38
00:04:59,154 --> 00:05:01,689
Saat cacatan utang sampai
ke tangan kami.
39
00:05:02,157 --> 00:05:04,682
Aku tidak tahu kemana mereka.
40
00:05:05,952 --> 00:05:10,079
Ini program lotere radio selatan.
41
00:05:10,164 --> 00:05:14,291
Pertama, kami akan umumkan
nomor pemenang jackpot 5 USD.
42
00:05:14,292 --> 00:05:16,050
Pertama, kami akan umumkan
nomor pemenang jackpot 5 USD.
43
00:05:16,060 --> 00:05:17,619
Hasilnya...
44
00:05:25,134 --> 00:05:28,719
Setiap hari jam 16:30 sore pemain judi
akan tahu apa mereka menang atau kalah.
45
00:05:28,737 --> 00:05:30,821
berdasarkan hasil di daerah ini.
46
00:05:31,540 --> 00:05:33,098
Meskipun hasilnya tersedia
di mana-mana
47
00:05:33,183 --> 00:05:34,975
mulai dari televisi dan radio
hingga agen tiket lotere.
48
00:05:35,059 --> 00:05:36,560
Tetapi para pemain hanya percaya
pada selebaran hasil lotere.
49
00:05:36,644 --> 00:05:38,653
Ini dokumen penting untuk
mendukung mereka.
50
00:05:39,063 --> 00:05:41,939
Jual tiket lotere padaku!
51
00:05:41,940 --> 00:05:43,315
Jual tiket lotere padaku!
52
00:05:53,491 --> 00:05:56,076
- Kuambil semuanya, besok baru bayar!
- Kau ingat besok.
53
00:06:19,555 --> 00:06:20,863
Kupon lotere!
54
00:06:24,184 --> 00:06:25,517
Kupon lotere!
55
00:06:33,858 --> 00:06:36,942
Di sanalah - aku menghasilkan uang
dengan menjual keberuntunganku.
56
00:06:37,169 --> 00:06:38,703
Namaku Rom.
57
00:06:42,324 --> 00:06:44,158
Hei brengsek, ke sini kau!
58
00:06:46,027 --> 00:06:47,535
Itu salahmu kalau aku kalah taruhan!
59
00:06:47,620 --> 00:06:49,620
- Cepat...
- Kupon loterenya!
60
00:06:49,705 --> 00:06:51,289
- Kupon lotere!
- Oh Tuhan!
61
00:06:51,373 --> 00:06:53,499
Pemenang lotere jatuh ke Ny. Ba...
62
00:06:53,717 --> 00:06:55,292
Rom yang menipuku
memasang angka-angka itu.
63
00:06:55,376 --> 00:06:57,410
- Hajar dia!
- Ny. Ba! Kau memenangkan lotre-nya.
64
00:06:57,478 --> 00:06:59,045
Bentar!
Aku datang!
65
00:06:59,129 --> 00:07:00,479
Ny. Ba! Lihat ini,
kau memenangkan 250 USD!
66
00:07:00,564 --> 00:07:02,590
Menang! Ini uang bonusmu Phuc.
67
00:07:02,674 --> 00:07:04,232
Terima kasih Ny. Ba.
68
00:07:14,959 --> 00:07:16,518
Sudah nasibku,
69
00:07:16,602 --> 00:07:18,645
saat aku menang,
banyak yang ucapkan selamat
70
00:07:18,729 --> 00:07:21,939
tapi saat aku kalah,
aku sudah terbiasa dipukuli.
71
00:07:45,877 --> 00:07:48,503
Setiap hari aku duduk di sini, menunggu
orang tuaku datang menjemputku,
72
00:07:49,672 --> 00:07:50,963
tapi sudah lama.
73
00:08:00,389 --> 00:08:02,681
Kau mau sok denganku?
Itu bukan namaku.
74
00:08:02,799 --> 00:08:05,367
Tenang aja bro, kenapa tegang sekali?
Aku hanya bercanda.
75
00:08:05,451 --> 00:08:06,976
Silahkan tembak.
76
00:08:10,439 --> 00:08:12,523
Ini 5 USD-ku ...
77
00:08:15,193 --> 00:08:16,709
Gitu ya?
78
00:08:17,578 --> 00:08:21,155
Aku tahu kau yatim piatu
sejak kau masih kecil.
79
00:08:21,240 --> 00:08:23,949
- Benar!
- Lalu siapa yang memberimu nama Phuc?
80
00:08:24,034 --> 00:08:25,592
Kenapa kau menyandang nama itu?
81
00:08:25,676 --> 00:08:27,469
Dulu...
82
00:08:27,787 --> 00:08:30,538
aku pernah jualan kupon lotere
untuk aWesterner.
83
00:08:31,748 --> 00:08:33,048
Jadi...
84
00:08:33,917 --> 00:08:39,587
setiap kali dia melihat kupon
lotere selalu saja bilang " Fuck...".
85
00:08:39,672 --> 00:08:42,006
Kedengarannya menarik.
Jadi aku menganggapnya sebagai namaku.
86
00:08:42,007 --> 00:08:44,098
Kedengarannya menarik.
Jadi aku menganggapnya sebagai namaku.
87
00:08:48,021 --> 00:08:49,762
Beri aku 5 USD, kakak.
88
00:08:49,847 --> 00:08:51,221
Ini.
89
00:08:53,483 --> 00:08:55,058
Sejauh ini,
kau menang banyak dariku.
90
00:08:55,143 --> 00:08:57,210
Bisa kau beri DISKON kali ini?
91
00:08:57,228 --> 00:08:59,787
Apa?
Kau lebih miskin dariku?
92
00:09:03,858 --> 00:09:05,609
- Ini.
- Terima kasih bro.
93
00:09:06,277 --> 00:09:08,903
Hei...!
Ada tawaran untukmu.
94
00:09:09,571 --> 00:09:13,073
Lain kali,
kita taruhan 10 USD per poin.
95
00:09:13,158 --> 00:09:14,867
Satu lawan satu.
Kau dan aku.
96
00:09:16,786 --> 00:09:19,795
Siapa takut, bro.
Kau bukan tandinganku.
97
00:09:51,843 --> 00:09:52,543
Ny. Ba
98
00:09:53,344 --> 00:09:55,144
- Kau mau pulang sekarang?
- Ya
99
00:09:55,888 --> 00:09:57,188
Aku akan membantumu, oke?
100
00:09:57,345 --> 00:09:59,245
Aku lagi nunggu Phuc
untuk membantuku?
101
00:09:59,725 --> 00:10:00,625
Engga usah.
102
00:10:01,102 --> 00:10:02,702
Dia...engga akan datang.
103
00:10:03,104 --> 00:10:04,104
Kenapa dia engga datang?
104
00:10:04,398 --> 00:10:05,698
Dia sibuk.
105
00:10:06,816 --> 00:10:08,716
- Apa benar?
- Bener.
106
00:10:08,862 --> 00:10:10,862
Kalau begitu, biar kubantu, oke?
107
00:10:17,492 --> 00:10:18,892
- Mudahkan, Ny. Ba
- Uhm.
108
00:10:20,705 --> 00:10:24,305
Ini Berita Pagi dari Area Perumahan 5...
109
00:10:24,529 --> 00:10:28,429
Hari ini, kami ingin memberi tahu kalian
bahwa dengan situasi saat ini, kami ...
110
00:10:29,380 --> 00:10:31,131
- Khac...!
- Apa?
111
00:10:31,215 --> 00:10:32,774
Ada teman lamamu
mau mengunjungimu.
112
00:10:32,858 --> 00:10:34,108
- Siapa?
- Istri dan anak-anakmu.
113
00:10:34,109 --> 00:10:35,142
- Siapa?
- Istri dan anak-anakmu.
114
00:10:35,168 --> 00:10:36,877
Mau kuhajar kau.
115
00:10:37,345 --> 00:10:40,872
Kau harus buang jauh2 pikiran itu dan
fokuslah.
116
00:10:41,057 --> 00:10:43,308
Istri dan anakmu kecelakaan mobil, kan?
117
00:10:43,517 --> 00:10:44,851
- Ya.
- Tapi...
118
00:10:45,269 --> 00:10:47,228
sebelum mereka berdua meninggal
mereka menari...
119
00:10:49,647 --> 00:10:53,149
seperti cacing mati.
Cacing mati 05, 45, 95.
120
00:10:53,817 --> 00:10:56,351
- Tn. Khac, pasang angka 90...
- Mati dan membusuklah di sana.
121
00:10:57,262 --> 00:11:00,322
Harus kupikir-pikir dulu, tapi kau
tidak boleh membujukku bermain.
122
00:11:00,406 --> 00:11:03,241
Kecuali kau sudah temukan kuburan
istri dan anakku, aku baru mau pasang taruhan.
123
00:11:03,325 --> 00:11:04,884
Itu salah.
Salah besar!
124
00:11:06,453 --> 00:11:08,203
Katamu menemukan kuburan
istri dan anakmu itu sulit?
125
00:11:08,288 --> 00:11:09,563
Ya!
126
00:11:09,622 --> 00:11:12,749
- Seperti katamu, untuk menemukan kuburan itu, kau harus lewati 4 pagodas.
- Benar.
127
00:11:12,833 --> 00:11:14,584
- Lima jembatan.
- Uhm.
128
00:11:15,152 --> 00:11:17,169
Lalu, aku masih harus menemukan
pohon ara sucinya.
129
00:11:17,254 --> 00:11:18,770
- Sampai saat itu akan kucapai dua kuburan.
- Benar
130
00:11:18,855 --> 00:11:20,672
- Jadi aku akan kesulitan?
- Ya.
131
00:11:20,740 --> 00:11:22,315
- Jadi aku harus bertahan?
- Tentu saja.
132
00:11:22,399 --> 00:11:24,942
05, 45, 95.
Pasang 95.
133
00:11:25,002 --> 00:11:26,310
Bangsat.
134
00:11:27,521 --> 00:11:30,114
Beraninya kau mau membunuhku!
135
00:11:30,382 --> 00:11:31,757
- Apa maumu?
- Sialan kau!
136
00:11:31,942 --> 00:11:34,902
Aku membantumu
malah kau mau membunuhku!
137
00:11:40,624 --> 00:11:43,709
Ayo main "so de"!
138
00:11:48,124 --> 00:11:49,707
Beraninya kau mau membunuhku.
139
00:11:50,626 --> 00:11:55,662
Biarkan kami hidup tenang?
Kalian semua bajingan!
140
00:12:11,018 --> 00:12:13,035
Dimana botol alkoholnya. Ny. Ba?
141
00:12:13,103 --> 00:12:15,136
Coba lihat di rak paling bawah.
142
00:12:20,759 --> 00:12:22,059
Oh, aku lupa.
143
00:12:22,839 --> 00:12:25,414
Pergilah ke kamar sebelah.
144
00:12:27,749 --> 00:12:29,249
Bukan di situ.
145
00:12:29,333 --> 00:12:32,843
Pergi ke kamar itu,
di rak paling bawah.
146
00:12:32,936 --> 00:12:35,521
Ya, sudah kuperiksa semuanya,
engga ada.
147
00:12:35,839 --> 00:12:37,639
Sudah lama...
148
00:12:38,007 --> 00:12:40,066
Ouch! Pelan-pelan!
Sakit sekali
149
00:12:40,335 --> 00:12:41,926
Kau lihat sesuatu?
150
00:12:41,944 --> 00:12:43,335
Lihat apa?
151
00:12:44,304 --> 00:12:46,930
Gunung berapi kecil.
/ Engga paham aku.
152
00:12:47,015 --> 00:12:50,392
Gelembung ini tampak persis
seperti gunung berapi kecil.
153
00:12:51,811 --> 00:12:54,937
Mari kutunjukkan buku rahasiaku.
154
00:13:00,109 --> 00:13:03,569
Senin minggu pertama
bulan lalu,
155
00:13:03,654 --> 00:13:06,614
ada air mata kecil ini.
156
00:13:07,932 --> 00:13:10,033
Ikuti aturan zodiak soal hewan konflik.
157
00:13:10,117 --> 00:13:13,845
Hari ini, hari ini, oke?
Hari ini akan ada...
158
00:13:14,413 --> 00:13:16,538
Gunung berapi kecil.
159
00:13:20,014 --> 00:13:21,581
Aku belum mengerti.
160
00:13:22,850 --> 00:13:27,861
Air mata, zodiak dengan hewan konflik,
minus, sama dengan ini.
161
00:13:29,981 --> 00:13:35,276
Lalu akan kubagi angka ini
dengan tujuh hari
162
00:13:37,245 --> 00:13:39,404
maka hasilnya masih gunung
berapi kecil.
163
00:13:39,405 --> 00:13:41,932
Oh Tuhan! Kuberitahu kau sesuatu.
164
00:13:42,116 --> 00:13:44,117
Kau idiot!!!
165
00:13:44,201 --> 00:13:46,952
Minus dan plus apaan ini?
Semuanya salah.
166
00:13:47,037 --> 00:13:49,538
Bukan 21, hasil dari persamaan
ini harusnya 20.
167
00:13:50,039 --> 00:13:53,124
- Berhenti! Berhenti di sana! Aku tidak tahu.
- Tolong dengarkan aku.
168
00:13:53,209 --> 00:13:55,626
Ide-idemu sangat bodoh.
Aku tak mau mendengarmu lagi.
169
00:13:55,711 --> 00:13:57,294
Ini, ini.
Aku bisa tunjukan padamu.
170
00:13:57,379 --> 00:14:00,338
- Tidak, tidak, tidak, kubilang tidak.
- Bukuku mengatakan...
171
00:14:00,548 --> 00:14:04,884
- Tidak, tidak, aku tidak mau tahu.
- Tolong dengarkan aku!
172
00:14:04,968 --> 00:14:07,720
Dia mau bilang "07" Ny. Ba.
Dia bodoh.
173
00:14:07,929 --> 00:14:09,955
- Oh, kau baru saja tiba.
- Aku baru saja tiba.
174
00:14:09,973 --> 00:14:12,556
Selama ini, dia selalu
memberimu nomor yang meleset.
175
00:14:12,575 --> 00:14:14,825
Ayo pasang taruhan Ny. Ba.
Aku pasti benar kali ini.
176
00:14:14,910 --> 00:14:16,927
Pasang taruhan 2.500 USD kali ini,
agar bisa dapatkan rumah itu kembali.
177
00:14:17,495 --> 00:14:20,021
Jika kau pasang, aku hanya ambil
USD 25 sebagai biaya pengirimanku.
178
00:14:21,691 --> 00:14:25,234
Gratis untuk pengiriman ini.
Jika kau menang, itu adalah kehormatanmu.
179
00:14:27,304 --> 00:14:30,364
Rom tidak beruntung, kubantu kau
memasang taruhanmu.
180
00:14:30,448 --> 00:14:33,508
Aku beruntung. Kau ingat aku pernah
membantumu memenangkan lotre-nya?
181
00:14:33,592 --> 00:14:34,592
Jangan dengarkan dia!
182
00:14:34,676 --> 00:14:38,095
- Ny. Ba! Ayo pasang taruhannya.
- Percayalah padaku!
183
00:14:38,179 --> 00:14:40,705
Jika kau menang, kau akan dapatkan
kembali dokumen rumahmu.
184
00:14:40,959 --> 00:14:42,484
Jangan dengarkan dia!
185
00:14:43,759 --> 00:14:46,260
Sekarang seluruh apartemen
digadaikan, mainkan semuanya Ny. Ba.
186
00:14:46,344 --> 00:14:49,930
Jangan dengarkan dia!
Ayo main "so de" Ny. Ba.
187
00:14:56,895 --> 00:14:58,970
DUNIA DI SAKU ANDA
188
00:15:15,535 --> 00:15:19,596
PERJANJIAN HUTANG.
189
00:15:21,349 --> 00:15:24,350
Aku menyatakan bahwa aku mendapatkan
pinjaman 2,500 USD dan total utangku 170.000 USD.
190
00:15:24,614 --> 00:15:27,665
Jangan bertengkar lagi!
Ini...
191
00:15:28,749 --> 00:15:30,792
- Ya.
- Bukan kau. Minggirlah!
192
00:15:30,876 --> 00:15:31,976
Minggir!
193
00:15:32,060 --> 00:15:34,770
Sekarang aku taruhan 2.500 USD,
dan sisanya buatmu.
194
00:15:34,854 --> 00:15:36,379
Terima kasih Ny. Ba...
195
00:15:39,542 --> 00:15:42,617
- Hei!
- Oh Tuhan! Kau sedang apa?
196
00:16:22,136 --> 00:16:25,679
Ny.Vui... Ny. Vui,
pasang taruhan ini untukku!
197
00:16:26,389 --> 00:16:27,764
Ny.Vui...
198
00:16:27,932 --> 00:16:31,893
Oh, ternyata dia yang kau kunjungi.
Kau mencari Ny.Vui.
199
00:16:32,311 --> 00:16:33,477
Ada kabar buruk untukmu.
200
00:16:33,487 --> 00:16:36,487
Ny. Vui memasang semua taruhannya
dan kalah telak, jadi dia meninggalkan kota.
201
00:16:36,497 --> 00:16:38,998
Sudah hampir terlambat Ny. Vui!
202
00:16:40,109 --> 00:16:41,892
Kau sedang apa?
203
00:16:42,110 --> 00:16:44,686
Aku tahu di mana
tempat pasang taruhannya.
204
00:16:49,658 --> 00:16:51,667
Sekarang kau antar aku ke sana.
205
00:17:18,307 --> 00:17:20,391
Dari mana kau dapat luka besar itu?
206
00:17:21,602 --> 00:17:22,918
Dari pertempuran.
207
00:17:25,188 --> 00:17:27,238
Karena kau terlalu sombong, kan?
208
00:17:28,357 --> 00:17:31,416
Akulah yang mengantar angka-angka
itu ke daerah lain,
209
00:17:31,535 --> 00:17:33,569
dan mereka kira aku mau
mengambil wilayah mereka.
210
00:17:33,587 --> 00:17:36,103
Lalu mereka memukuliku,
211
00:17:36,114 --> 00:17:38,189
dan memanggilku bajingan.
212
00:17:38,658 --> 00:17:40,216
Kau memang bajingan.
213
00:17:43,987 --> 00:17:45,995
Kau dulu tinggal di sekitar sini?
214
00:17:48,115 --> 00:17:50,165
Kau lihat tanah kosong itu?
215
00:17:50,234 --> 00:17:53,810
Sepuluh tahun yang lalu,
seluruh keluargaku digusur.
216
00:17:54,079 --> 00:17:56,121
Terjadi banyak perkelahian
dan kekacauan di mana-mana.
217
00:17:57,582 --> 00:17:59,582
Lalu orang tuaku membawaku
ke sini
218
00:18:00,751 --> 00:18:03,544
dan aku sudah menunggu
mereka selama ini.
219
00:18:04,504 --> 00:18:07,589
Jika aku jadi kau,
aku akan menghasilkan banyak uang,
220
00:18:08,507 --> 00:18:10,425
dan mencari mereka.
221
00:18:11,593 --> 00:18:14,178
Tapi aku beruntung orang tuaku sudah tiada.
Tanpa harus khawatir.
222
00:18:16,597 --> 00:18:18,681
Aku tak punya waktu jelaskan ini.
223
00:18:18,849 --> 00:18:20,883
Ayo, nanti kita terlambat!
224
00:18:21,602 --> 00:18:22,976
Cepat!
225
00:18:29,650 --> 00:18:31,175
Hei, hei, hei...!
226
00:18:31,944 --> 00:18:34,010
Kita mau kesana dengan itu?
227
00:18:34,029 --> 00:18:36,228
Bagaimana menurutmu cara kita
bisa menyeberangi sungai ini?
228
00:18:39,567 --> 00:18:41,159
- Kau mau ikut tidak?
- Tidak!
229
00:18:41,243 --> 00:18:42,943
Kalau begitu berikan kertas itu!
230
00:18:44,162 --> 00:18:46,755
- Tidak, aku tidak mau!
- Kalau begitu ayo pergi sekarang!
231
00:18:46,773 --> 00:18:48,164
Pindahkan lebih dekat, ke sini.
232
00:18:48,249 --> 00:18:49,641
- Lompat!
- Lompat kemana?
233
00:18:49,725 --> 00:18:52,276
- Di sini!
- Tetaplah tenang!
234
00:19:12,811 --> 00:19:15,604
- Jaga agar kertasnya aman.
- Aku tahu, aku tahu.
235
00:19:16,973 --> 00:19:19,040
Sebaiknya berikan padaku,
kau bisa saja menghilangkannya.
236
00:19:19,125 --> 00:19:20,666
- Tidak mungkin!
- Berikan padaku!
237
00:19:20,751 --> 00:19:24,260
Tidak! Teruslah mendayung!
238
00:19:24,863 --> 00:19:26,421
Jaga baik-baik!
239
00:19:34,049 --> 00:19:37,342
- Apa kita sudah dekat?
- Dah dekat, itu di depanmu.
240
00:19:38,759 --> 00:19:41,784
- Aku tidak melihatnya!
- Kau tidak tahu rumah Ny.Ghi.
241
00:19:42,559 --> 00:19:43,950
Cepatlah!
242
00:19:44,049 --> 00:19:45,432
Mati aja kau!
243
00:19:48,349 --> 00:19:51,432
Tunggu! Tunggu!
244
00:19:52,401 --> 00:19:54,401
Phuc!
245
00:19:56,605 --> 00:19:57,938
Hei!
246
00:19:58,857 --> 00:20:01,441
Phuc!
Kemana kau membawaku?
247
00:20:02,610 --> 00:20:06,704
Phuc! Tolong aku!
248
00:20:07,322 --> 00:20:09,822
Ny. Ghi. Ny. Ghi!
249
00:20:09,891 --> 00:20:11,891
- Dari mana saja kau, Phuc?
- Ny. Ghi!
250
00:20:12,410 --> 00:20:14,953
Ny. Ba mau pasang taruhan no "07"
seharga 2.500 USD.
251
00:20:15,037 --> 00:20:16,279
- Phuc, tolong aku!
- Siapa itu?
252
00:20:16,363 --> 00:20:18,614
Bocah dari blok,
jangan pedulikan dia!
253
00:20:19,332 --> 00:20:23,126
Cepatlah! Kami harus sampai
ke tempat tujuan.
254
00:20:23,210 --> 00:20:25,420
- Jangan pedulikan dia!
- Pergi sana!
255
00:20:27,839 --> 00:20:29,173
Ny. Ghi, jangan khawatirkan dia.
256
00:20:30,592 --> 00:20:33,093
- Tarik dia!
- Biarkan saja dia tetap di sana.
257
00:20:33,177 --> 00:20:36,095
- Lihat, dia tidak tahu berenang.
- Jangan khawatirkan dia.
258
00:20:36,180 --> 00:20:38,389
Jika dia mati, aku yang harus
bertanggung jawab?
259
00:20:43,561 --> 00:20:44,894
Bangun!
260
00:20:45,813 --> 00:20:48,355
- Berbaringlah di sini.
- Hei, hei, hei!
261
00:20:48,440 --> 00:20:50,065
Tunggu, tunggu, tunggu aku!
262
00:20:53,027 --> 00:20:56,904
- Dia mendorongku ke sungai.
- Hentikan!
263
00:20:57,322 --> 00:20:59,490
- Itu punyaku!
- Enyahlah!
264
00:20:59,574 --> 00:21:00,657
- Hei anak2!
- Ini punyaku!
265
00:21:00,742 --> 00:21:02,534
- Tidak, ini punyaku!
- Kubilang cukup!
266
00:21:03,102 --> 00:21:04,435
Hei kau!
267
00:21:04,453 --> 00:21:06,470
- Ini punyaku.
- Tidak apa-apa!
268
00:21:06,555 --> 00:21:07,755
- Siapa yang punya?
- Ini punyaku.
269
00:21:07,839 --> 00:21:09,414
Tidak, ini punyaku!
270
00:21:09,432 --> 00:21:12,015
- Berikan padaku.
- Ini punyaku, Ny. Ghi!
271
00:21:12,085 --> 00:21:13,668
Ini punyaku.
Berikan padaku, Ny.
272
00:21:14,837 --> 00:21:16,895
Sudah kubilang, jangan pukul dia.
273
00:21:19,758 --> 00:21:21,100
Pergi!
274
00:21:22,760 --> 00:21:24,127
Minggirlah!
275
00:21:25,596 --> 00:21:26,979
Tunggu!
276
00:21:28,598 --> 00:21:30,357
Kau pengganggu!
277
00:21:31,876 --> 00:21:33,435
- Ini punyaku.
- Tidak, itu punyaku! Minggir!
278
00:21:33,436 --> 00:21:35,519
- Ini punyaku.
- Tidak, itu punyaku! Minggir!
279
00:21:36,188 --> 00:21:38,189
- Hei! Ini punyaku.
- Berhenti! Ini punyaku.
280
00:21:38,899 --> 00:21:41,466
- Terima kasih, Ny
- Hei, apa-apaan ini?
281
00:21:41,484 --> 00:21:44,252
- Aku yang memberimu nomornya dulu.
- Sabar aja.
282
00:21:44,820 --> 00:21:47,029
- Ayo!
- Hei, si poni kuncir.
283
00:21:47,447 --> 00:21:48,822
Ini!
284
00:21:49,241 --> 00:21:50,840
Cepatlah!
285
00:21:50,909 --> 00:21:52,508
Apa ini?
286
00:21:52,568 --> 00:21:54,152
Kau mau apa, 2.500 USD?
287
00:21:54,870 --> 00:21:58,080
Sekarang, cepat, bawa ini ke bandar.
Sudah mau selesai!
288
00:21:58,165 --> 00:21:59,832
'Jika kau terlambat dan bila
ada yang menang,
289
00:21:59,916 --> 00:22:02,501
akan kugigit lidahku.
Pergilah dari sini!
290
00:22:03,119 --> 00:22:04,669
Turunlah.
291
00:22:04,753 --> 00:22:08,756
Kupon lotere!
292
00:22:08,840 --> 00:22:10,357
Hei, bocah lotere!
Aku mau beli lima kupon lotere-nya!
293
00:22:10,441 --> 00:22:12,016
Tunggu, tunggu!
294
00:22:12,927 --> 00:22:14,944
Berhenti, bocah!
Dia lari ke sana, tangkap dia!
295
00:22:15,029 --> 00:22:17,045
- Polisi!
- Jangan bergerak!
296
00:22:18,932 --> 00:22:22,934
Sialan!
Polisi di sini!
297
00:22:24,103 --> 00:22:25,978
- Berhenti!
- Polisi!
298
00:22:26,947 --> 00:22:28,447
- Polisi!
- Jangan bergerak!
299
00:22:28,473 --> 00:22:31,516
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
300
00:22:32,227 --> 00:22:34,286
Kupon lotere!
301
00:22:35,146 --> 00:22:38,222
- Kupon lotere!
- Berikan padaku!
302
00:22:49,700 --> 00:22:51,042
Curang!
303
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
304
00:23:05,024 --> 00:23:10,024
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1%
305
00:23:10,048 --> 00:23:25,048
www.mewahbossku.com
306
00:24:53,116 --> 00:24:55,200
Kupon lotere ada di sini!
307
00:24:56,952 --> 00:25:02,664
Ini! ini! ini!
308
00:25:04,125 --> 00:25:07,668
Ini kupon lotere-nya!
309
00:25:23,349 --> 00:25:24,766
Ada apa ini berteriak2?
310
00:25:25,726 --> 00:25:29,812
Ny. Ba, Ny. Ba!
311
00:25:31,673 --> 00:25:36,176
- Ny. Ba, Ny. Ba!
- Turunkan dia.
312
00:25:36,260 --> 00:25:38,102
Tn. Khac! Dia yang pengaruhi
Ny. Ba ikut berjudi.
313
00:25:38,186 --> 00:25:40,028
Dia yang membahayakan Ny. Ba.
314
00:25:41,948 --> 00:25:45,075
Periksa pintu lantai bawah
apa sudah ditutup!
315
00:25:46,493 --> 00:25:48,244
Ny. Ba!
316
00:25:49,663 --> 00:25:51,371
Tn. Khac!
Dia kabur!
317
00:25:51,789 --> 00:25:53,807
- Tn. Khac!
- Ny. Ba...
318
00:26:38,401 --> 00:26:39,701
Hei!
319
00:26:40,320 --> 00:26:43,913
Taruh itu!
Jangan makan itu!
320
00:26:48,577 --> 00:26:49,960
Ambillah!
321
00:26:57,735 --> 00:26:59,084
Masuk.
322
00:26:59,169 --> 00:27:01,795
Banyak orang berjudi " so de"
323
00:27:02,463 --> 00:27:05,423
Mereka kalah, lalu bunuh diri
karena judi.
324
00:27:05,507 --> 00:27:08,066
Asal tahu aja,
banyak yang begitu.
325
00:27:09,636 --> 00:27:12,195
Kudengar Phuc bilang kau
lagi cari orang tuamu.
326
00:27:18,768 --> 00:27:20,786
Kau kurang sehat, ya?
Pegang ini.
327
00:27:23,606 --> 00:27:26,699
Minum obat ini!
Bisa meringankan rasa sakit.
328
00:27:28,068 --> 00:27:29,151
Telan saja!
329
00:27:33,823 --> 00:27:36,782
Ok, akan kubantu kau
temukan orang tuamu.
330
00:27:43,205 --> 00:27:46,332
Baiklah, begini.
Aku akan jujur padamu.
331
00:27:46,750 --> 00:27:49,668
'Jika kau mau menemukan orang tuamu,
harus butuh banyak uang.
332
00:27:50,336 --> 00:27:52,087
Jika kau punya uang,
berikan aku sebagian.
333
00:27:52,171 --> 00:27:55,298
Cari lebih banyak lagi yang mau
bermain (berjudi). Sudah jelas?
334
00:28:04,515 --> 00:28:06,932
Jangan pernah berhenti, tidak pernah berhenti,
jangan pernah mundur.
335
00:28:07,017 --> 00:28:08,601
Hentakkan kakimu pelan-pelan.
Merunduk!
336
00:28:08,685 --> 00:28:10,852
Aku berlari seperti anak panah,
bersimbah keringat.
337
00:28:10,937 --> 00:28:13,446
Kegelapan atau badai
takkan pernah bisa menahan nafasku.
338
00:28:13,581 --> 00:28:15,581
Hanya karena aku tak punya jalan kembali.
339
00:28:15,666 --> 00:28:17,958
Rasa malu masa lalu
Tak ada waktu untuk mandi.
340
00:28:18,043 --> 00:28:20,068
Kesedihan mengisi setiap napas.
341
00:28:20,136 --> 00:28:23,045
Dan masa depan adalah satu-satunya dorongan
Menjaga kepalaku agar tetap berada di atas air
342
00:28:35,424 --> 00:28:36,782
Tn. Khac!
343
00:28:38,302 --> 00:28:41,762
Aku mau bersihkan toiletmu.
344
00:28:59,945 --> 00:29:02,963
Tn. Khac!
Tn. Khac!
345
00:29:19,586 --> 00:29:22,171
25, 25.
346
00:29:44,107 --> 00:29:47,317
Tn. Khac, di jalan,
kulihat banyak bendera keberuntungan.
347
00:29:47,401 --> 00:29:48,985
- Dan kau?
- Bertaruhlah, Tn. Khac.
348
00:29:49,069 --> 00:29:50,586
Kenapa kau tidak rawat anakmu?
349
00:29:50,670 --> 00:29:53,463
Setiap hari kerjanya judi terus
350
00:29:53,548 --> 00:29:55,715
dan uang kita ludes semua.
351
00:30:42,072 --> 00:30:44,163
Anak2mu sangat menggemaskan.
352
00:30:45,533 --> 00:30:47,533
Bagaimana jika sesuatu
terjadi padanya?
353
00:30:47,618 --> 00:30:49,217
Jangan ganggu anakku!
354
00:30:55,458 --> 00:30:56,983
Sekarang, dengarkan Tn. Tu!
355
00:30:57,751 --> 00:31:01,128
Jika lain kali kau tidak bisa
bayar kami,
356
00:31:02,047 --> 00:31:05,840
akan kubakar tempatmu ini.
357
00:31:48,544 --> 00:31:51,045
Jumlahnya 120 USD
358
00:31:57,468 --> 00:31:58,718
Hanya ini yang kupunya.
359
00:32:00,137 --> 00:32:02,012
Akan kubayar sisanya besok.
360
00:32:07,434 --> 00:32:09,435
Terakhir kali aku kalah,
satunya sudah dilunasi, kan?
361
00:32:09,519 --> 00:32:12,938
Sekarang, aku mau lihat
berapa banyak yang kau punya.
362
00:32:19,861 --> 00:32:21,362
Hanya itu yang aku punya.
363
00:32:23,323 --> 00:32:25,282
Lihat itu?
364
00:32:25,366 --> 00:32:26,950
Katanya: "kau bermain tanpa hutang""
365
00:32:36,125 --> 00:32:38,918
Besok, bayar sisanya.
366
00:32:39,336 --> 00:32:41,211
Tapi jika tidak
367
00:32:41,880 --> 00:32:44,548
maka tidak semudah menerima hukumannya.
368
00:32:44,632 --> 00:32:47,383
Kau dengar aku?
Pergilah!
369
00:32:50,053 --> 00:32:52,429
Penyakitnya ringan.
Hanya sakit perut biasa.
370
00:32:53,097 --> 00:32:55,932
Kubuatkan resepnya untuk
diminum selama beberapa hari.
371
00:33:01,855 --> 00:33:03,313
Bagaimana kondisi anakku?
372
00:33:03,398 --> 00:33:05,982
Kankernya sudah sangat parah.
373
00:33:06,067 --> 00:33:07,792
Semakin memburuk setiap hari.
374
00:33:18,869 --> 00:33:21,461
Ini. Minumlah.
375
00:33:30,337 --> 00:33:32,104
Yah! Bibi.
376
00:33:32,672 --> 00:33:36,682
Kenapa anakmu di rumah sakit?
377
00:33:37,801 --> 00:33:40,836
Dia sering demam.
Ayo, minumlah.
378
00:33:45,308 --> 00:33:47,350
Masukkan permen ini
di mulutmu.
379
00:33:52,822 --> 00:33:54,214
Gini.
380
00:33:54,232 --> 00:33:56,791
Tn. Khac... apa dia mau
pasang angka taruhannya?
381
00:33:57,109 --> 00:33:59,193
- Belum.
- Kenapa?
382
00:34:01,863 --> 00:34:03,096
Dia...
383
00:34:03,865 --> 00:34:06,908
Dia menyuruhku carikan...
384
00:34:08,077 --> 00:34:13,205
kuburan atau...makam istri dan putrinya.
385
00:34:13,289 --> 00:34:14,539
Kenapa kau tidak mencarinya?
386
00:34:15,207 --> 00:34:16,732
Aku takut hantu.
387
00:34:17,701 --> 00:34:19,252
Jika hantu melihatmu,
388
00:34:19,336 --> 00:34:21,553
dia akan berbalik dan lari secepatnya.
389
00:34:21,671 --> 00:34:24,205
- Benarkah?
- Karena hantu tidak pernah menakuti anak-anak.
390
00:34:26,375 --> 00:34:27,691
Mengerti.
391
00:35:00,000 --> 00:35:20,000
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
392
00:36:20,000 --> 00:36:40,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
393
00:37:44,373 --> 00:37:45,706
Ny. Tu.
394
00:38:45,000 --> 00:39:00,000
NO RESYNC
YOYONG MASAMBA
395
00:39:23,831 --> 00:39:25,156
Ny. Ba
396
00:39:26,166 --> 00:39:27,959
Dingin banget malam ini.
397
00:39:28,377 --> 00:39:30,586
Dalam angin kencang dan hujan,
398
00:39:31,254 --> 00:39:35,715
tetangga kita dan aku berkumpul
399
00:39:37,134 --> 00:39:41,637
untuk meminta angka
agar kami semua bisa menang.
400
00:39:42,889 --> 00:39:44,389
Begitulah, Ny. Ba.
401
00:39:49,561 --> 00:39:55,690
Ny. Ba, tolong berikan kami
nomor yang bakal menang.
402
00:40:50,904 --> 00:40:53,471
Ya Tuhan! Betul sekali!
Benar, Tn. Khแบฏc!
403
00:40:55,491 --> 00:40:57,500
- Kepalaku sakit...
- Ada apa?
404
00:41:02,121 --> 00:41:03,455
Oh Tn. Khac
405
00:41:04,373 --> 00:41:07,250
Ny. Ba, berkatilah kami!
406
00:41:11,921 --> 00:41:16,215
- Kudengar suara berderit.
- Suara berderit...
407
00:41:16,300 --> 00:41:18,718
25.
408
00:41:18,802 --> 00:41:21,970
Oh, Ny. Ba.
Berkati kami, Ny. Ba.
409
00:41:32,647 --> 00:41:35,682
Ada suara... angka 96.
410
00:41:39,903 --> 00:41:43,905
Rom! Beraninya kau?
411
00:41:43,990 --> 00:41:48,993
Bajingan... kenapa kau selalu kemari
buat masalah?
412
00:41:49,061 --> 00:41:51,136
- Kenapa kau pura-pura jadi hantu?
- Tolong hentikan.
413
00:41:51,221 --> 00:41:53,321
- Aku baru saja memindahkannya dari kuburan.
- Akan kubunuh kau.
414
00:41:53,406 --> 00:41:54,780
Berhenti!
415
00:41:55,749 --> 00:41:59,085
Bilang ke yang lainnya
ini hanya prank.
416
00:42:00,946 --> 00:42:02,462
Apa maksudmu?
417
00:42:02,547 --> 00:42:04,673
Aku baru kembali dari kuburan
istri dan putrimu.
418
00:42:05,341 --> 00:42:08,843
- Jadi?
- Tanggal kematiannya 3 Juli.
419
00:42:09,761 --> 00:42:13,263
Lalu... boleh kupasangkan angka 37, kan?
420
00:42:20,937 --> 00:42:23,063
37.
421
00:42:37,693 --> 00:42:40,360
Mau lari kemana kau?
Selalu saja menghindar.
422
00:42:40,778 --> 00:42:42,529
Kau tahu
423
00:42:42,613 --> 00:42:46,824
hutangmu meningkat 20% tiap harinya?
424
00:42:47,993 --> 00:42:52,621
Jika kau tidak bayar,
akan kuhajar kau dengan ini.
425
00:42:52,705 --> 00:42:54,205
- Mengerti?
- Akan kubayar.
426
00:43:16,141 --> 00:43:20,202
Kupon lotere, siapa yang mau!
427
00:43:22,522 --> 00:43:24,030
Jangan halangi.
428
00:43:25,399 --> 00:43:28,109
Kau menang, Tn. Khac!
429
00:43:29,027 --> 00:43:31,153
Aku menang.
Ini untukmu.
430
00:43:32,071 --> 00:43:34,364
Dan ini juga.
Selamat!
431
00:43:34,365 --> 00:43:36,140
Dan ini juga. Selamat!
432
00:44:39,961 --> 00:44:41,978
Dengarkan?
433
00:44:42,046 --> 00:44:44,088
Kau lihat apa?
434
00:44:48,760 --> 00:44:50,785
Aku menemukan orang tuamu.
435
00:44:52,055 --> 00:44:54,096
Nanti, kuberikan nomor telponnya.
436
00:44:58,018 --> 00:44:59,401
Duduklah.
437
00:45:05,774 --> 00:45:08,776
Jika kau mau makan
kemari saja,
438
00:45:08,860 --> 00:45:13,071
aku akan memasak untukmu.
439
00:45:25,791 --> 00:45:27,875
Sedih seperti segelas penuh alkohol
440
00:45:27,959 --> 00:45:29,084
Minum!
441
00:45:29,169 --> 00:45:31,128
Tanpa seorang pun yang meminumnya
442
00:45:31,212 --> 00:45:32,587
Minum!
443
00:45:32,672 --> 00:45:35,264
Sedih seperti gelas kosong
444
00:45:35,883 --> 00:45:38,892
Tanpa alkohol untuk mabuk
445
00:45:40,762 --> 00:45:43,263
Seperti sedih seharian.
446
00:45:43,931 --> 00:45:46,390
Saat kita tak ada kesempatan
untuk bertemu
447
00:45:47,059 --> 00:45:49,518
Sedih saat kita bertemu
448
00:45:51,229 --> 00:45:53,563
Kami tak punya kisah.
449
00:45:57,776 --> 00:46:01,278
Kami akan merasakan kesedihan
yang amat dalam.
450
00:46:01,362 --> 00:46:03,905
Karena hidup dibangun
dari gunung kesedihan.
451
00:46:04,823 --> 00:46:08,075
Berapa lama cinta kecil ini
akan bertahan?
452
00:46:08,160 --> 00:46:12,079
Kepahitan yang akan membunuh
cinta ini.
453
00:47:32,855 --> 00:47:34,155
Hei Rom!
454
00:47:34,773 --> 00:47:36,123
Ya?
455
00:47:37,692 --> 00:47:40,194
Oh Tuhan! Kenapa kau lambat bangun?
456
00:47:40,262 --> 00:47:41,820
Kau punya nomor baru?
457
00:47:41,904 --> 00:47:44,472
Sekarang, kau orang yang
sangat penting.
458
00:47:44,657 --> 00:47:47,700
Orang-orang sangat percaya padamu.
Kau ada nomor lagi?
459
00:47:48,618 --> 00:47:49,743
Sebentar kupikir dulu.
460
00:47:50,161 --> 00:47:52,996
- Tn. Khac!
- Oh, siapa itu?
461
00:47:58,220 --> 00:48:02,303
- Siapa di bawah sana?
- Aku mau ikut pasang taruhan sama kamu.
462
00:48:02,620 --> 00:48:04,704
Kau mau sama-sama?
463
00:48:06,373 --> 00:48:10,167
OK. Baik.
Biar aku bantu.
464
00:48:18,341 --> 00:48:20,901
Saat aku melihat jam tanganku
secara tak sengaja, kulihat angka 41.
465
00:48:22,011 --> 00:48:24,570
- Kau bahagia kemarin?
- Ya, bahagia.
466
00:48:25,080 --> 00:48:27,156
Bahagia adalah kebahagiaan.
Dan kebahagiaan jatuh dinomor 44.
467
00:48:27,240 --> 00:48:29,574
Harus kurebut kembali rumahku
kali ini.
468
00:48:30,143 --> 00:48:31,518
Dasar setan.
469
00:48:38,441 --> 00:48:39,441
Bangsat!
470
00:49:13,554 --> 00:49:15,763
Lihat, nomornya 41.
471
00:49:15,847 --> 00:49:18,849
Benarkah? Lihat Tn. Khac,
daduku juga sama seperti itu.
472
00:49:18,933 --> 00:49:20,475
Kebetulan sekali.
473
00:49:20,560 --> 00:49:21,810
Waktunya sudah mau selesai.
474
00:49:21,894 --> 00:49:25,229
- Dia kemana lagi?
- Rom? Dimana Rom?
475
00:49:26,148 --> 00:49:28,440
Tn. Khac! kau mau pasang taruhan?
Biar aku yang pasang taruhanmu.
476
00:49:28,525 --> 00:49:29,566
Kau pembohong!
477
00:49:29,651 --> 00:49:31,318
Pergi dari sini!
478
00:49:31,402 --> 00:49:33,194
Pergi!
Kami tidak butuh kau.
479
00:49:33,612 --> 00:49:35,404
Waktunya mau berakhir.
480
00:49:35,489 --> 00:49:38,524
Tn. Khac... bairkan saja
dia pasang taruhan untuk kita.
481
00:49:38,608 --> 00:49:40,700
- Sudah malam, sudah ada tiga.
- Tapi...
482
00:49:40,785 --> 00:49:42,618
- Sudah malam.
- Ok, aku pergi dulu.
483
00:49:42,661 --> 00:49:44,203
- Hei!
- Tunggu!
484
00:49:59,230 --> 00:50:01,321
Cepat!
Cepat, Ny. Ghi!
485
00:50:02,120 --> 00:50:03,912
Kenapa berisik sekali?
486
00:50:03,997 --> 00:50:05,205
Bisa pasangkan nomor 41?
487
00:50:05,289 --> 00:50:07,665
- Cepat...
- Uda tutup.
488
00:50:07,750 --> 00:50:11,502
Semua orang2 di apartemen
pertaruhkan semuanya.
489
00:50:11,586 --> 00:50:12,903
Lihatlah!
490
00:50:14,822 --> 00:50:16,131
Cepatlah!
491
00:50:17,450 --> 00:50:19,826
- Cepat! cepatlah!
- Tunggu!
492
00:50:19,827 --> 00:50:21,376
- Cepat! Cepatlah!
- Tunggu!
493
00:50:21,445 --> 00:50:22,844
Cepat...
494
00:50:24,414 --> 00:50:27,499
- Berikan padaku!
- Pergi! Pergi! Cepat lari!
495
00:50:29,209 --> 00:50:32,002
Tidak ada sinyal,
bagaimana kita bisa dengar?
496
00:50:35,923 --> 00:50:38,466
Boss...
497
00:50:39,134 --> 00:50:42,178
Boss!
498
00:50:48,350 --> 00:50:51,018
Boss...
499
00:50:54,439 --> 00:50:56,231
Boss!
500
00:50:57,400 --> 00:50:59,959
Boss!
501
00:51:01,529 --> 00:51:05,555
Ini program radio lotere Selatan.
502
00:51:06,215 --> 00:51:08,341
- Tidak ada sinyal!
- Ini!
503
00:51:10,452 --> 00:51:13,971
Kami mau memulainya.
504
00:51:16,941 --> 00:51:21,533
Nomor pemenang untuk jackpot 1.500 USD
505
00:51:22,695 --> 00:51:25,220
adalah nomor 5, 3, 7.
506
00:51:26,657 --> 00:51:29,200
- 4...
- 4, 4.
507
00:51:29,284 --> 00:51:31,660
1, 1?
508
00:51:33,479 --> 00:51:35,538
- ...1.
- 1. Nomor 41!
509
00:51:35,539 --> 00:51:37,572
- Satu.
- Nomor 41!
510
00:51:39,084 --> 00:51:44,629
Kita menang!
Kita menang!
511
00:51:44,714 --> 00:51:48,716
Kita akan punya banyak uang sekarang.
Kubukakan toko penjahit buatmu.
512
00:51:50,385 --> 00:51:52,469
Jackpot!
513
00:51:53,930 --> 00:51:56,639
- Kami menang!
- Semuanya, semuanya.
514
00:51:56,724 --> 00:51:58,141
Aku tidak berhasil.
Aku tidak berhasil
515
00:51:58,225 --> 00:51:59,809
- Apa?
- Hasilnya tak masuk hitungan.
516
00:51:59,893 --> 00:52:02,686
- Apa katamu?
- Dasar penipu kakap!
517
00:52:06,607 --> 00:52:07,982
Berhenti!
518
00:52:10,402 --> 00:52:11,793
Kau...
519
00:52:41,886 --> 00:52:44,012
- Buka pintunya!
- Kau bawa uangnya, nak?
520
00:52:45,931 --> 00:52:48,975
- Beri aku uangnya!
- Siapa kau?
521
00:52:49,059 --> 00:52:52,102
- Pergi!
- Beri aku uangnya
522
00:52:52,187 --> 00:52:55,480
- Naik ke sana!
- Kau sedang apa?
523
00:52:55,564 --> 00:53:00,776
Phรบc!!!
Jangan buka pintunya!!!
524
00:53:03,946 --> 00:53:06,906
Sialan! Sudah lama
kau sudah merugikan kami.
525
00:53:06,991 --> 00:53:09,492
- Kau harus bayar hari ini.
- Aku tidak punya uang.
526
00:53:09,576 --> 00:53:11,994
Aku miskin.
Sama sepertimu.
527
00:53:12,078 --> 00:53:13,453
- Temukan!
- Jangan!
528
00:53:14,772 --> 00:53:19,033
Hei, nak!
Jangan lari.
529
00:53:19,118 --> 00:53:20,843
- Tolong hentikan!
- Kau jangan lari?
530
00:53:20,927 --> 00:53:23,220
- Kumohon, jangan ambil barang-barangku.
- Pergi!
531
00:53:24,338 --> 00:53:26,548
Kau mau kabur?
532
00:53:55,990 --> 00:53:58,540
Bangsat!
533
00:53:59,201 --> 00:54:04,079
Mati aja kau!
534
00:54:45,000 --> 00:55:03,000
GAME ONLINE DOMINO, POKER, CATUR DAN LAINNYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
535
00:55:13,054 --> 00:55:14,362
Rom...
536
00:55:14,430 --> 00:55:16,014
Kemana saja kau sore ini?
537
00:55:16,098 --> 00:55:18,182
Apa? Kau bahkan tidak tau
dan kau seenaknya saja bicara?
538
00:55:18,267 --> 00:55:20,351
Semuanya karena si brengsek ini.
539
00:55:20,435 --> 00:55:23,961
Dia mengambil" so de " dariku,
jadi kalian lambat pasang taruhannya.
540
00:55:26,123 --> 00:55:27,506
Apa?
541
00:55:27,675 --> 00:55:30,751
Bawa dia!
Dan dia juga.
542
00:55:31,644 --> 00:55:34,371
Temukan nomor lain buat kami,
kau dengar aku?
543
00:55:38,492 --> 00:55:39,792
Cepat.
544
00:55:50,168 --> 00:55:52,419
Halo? Ny. Ghi yang berikan
aku kontakmu,
545
00:55:52,420 --> 00:55:56,131
mungkin kau bisa membantuku
menemukan orang tuaku.
546
00:55:57,800 --> 00:55:59,717
Berapa harga tiketnya?
547
00:56:02,929 --> 00:56:04,387
Kenapa mahal sekali?
548
00:56:10,310 --> 00:56:11,660
Aku mau.
549
00:56:12,228 --> 00:56:13,561
Yah...
550
00:56:14,230 --> 00:56:16,523
Jadi, mulai esok,
akan kukirimkan uangnya.
551
00:56:18,442 --> 00:56:19,734
Baiklah.
552
00:56:20,902 --> 00:56:22,202
Itu saja.
553
00:56:39,835 --> 00:56:42,544
Jam itu sudah tua.
554
00:56:42,862 --> 00:56:45,422
Aku hanya bisa membayarmu
sebanyak ini.
555
00:56:45,506 --> 00:56:46,889
Jika tidak mau,
556
00:56:48,509 --> 00:56:50,059
aku bisa berikan pinjaman.
557
00:56:51,428 --> 00:56:53,637
Kau harus kembalikan malam hari.
558
00:56:54,055 --> 00:56:55,438
Malam ini...
559
00:56:56,307 --> 00:56:59,183
kau pergi ke gedung apartemen itu
dan bakar apartemennya.
560
00:57:02,604 --> 00:57:04,420
Uang ini akan menjadi milikmu.
561
00:57:04,689 --> 00:57:06,705
Kuberikan ini padamu.
562
00:57:06,974 --> 00:57:09,525
Baiklah. Santai saja.
563
00:57:09,584 --> 00:57:10,918
Aku mau beri makan ayam jagoku.
564
00:57:12,987 --> 00:57:14,496
Maafkan aku!
565
00:57:15,114 --> 00:57:17,365
Memaafkanmu?
566
00:57:17,449 --> 00:57:21,577
Kau memohon padaku saat kau
berhutang padaku lalu kau lari.
567
00:57:42,720 --> 00:57:44,045
Hei!
568
00:57:44,764 --> 00:57:46,831
- Sedang apa kau?
- Air minum.
569
00:57:47,349 --> 00:57:49,892
- Tidak kuizinkan.
- Kembali ke tempatmu.
570
00:57:52,562 --> 00:57:55,622
Kau sedang apa?
Mau kuremukkan kepalamu.
571
00:57:56,090 --> 00:57:58,090
- Gambar ibumu?
- Terus kenapa?
572
00:57:58,150 --> 00:57:59,716
Kembali ke tempatmu.
573
00:57:59,734 --> 00:58:01,618
- Gambar yang bagus.
- Cepat.
574
00:58:05,489 --> 00:58:06,822
Cepat.
575
00:58:07,783 --> 00:58:08,950
Kau pikir kau hebat?
576
00:58:10,118 --> 00:58:11,785
Kuremukkan kepalamu.
577
00:58:51,027 --> 00:58:54,029
Jika aku menang besok,
aku mau cari orang tuaku.
578
00:58:54,947 --> 00:58:57,473
- Aku tidak akan melawanmu lagi.
- Terima kasih!
579
00:59:01,144 --> 00:59:03,152
Kenapa kau selalu menggambar
ibumu?
580
00:59:03,221 --> 00:59:04,729
Untuk mengingatnya.
581
00:59:13,046 --> 00:59:14,620
Ada apa?
582
00:59:20,093 --> 00:59:21,593
Kau mau kemana?
583
00:59:22,011 --> 00:59:24,070
- Apa yang terjadi?
- Cuma mati lampu.
584
00:59:26,932 --> 00:59:28,999
Kau pergilah ke tempat Tu.
585
00:59:29,309 --> 00:59:31,869
Malam ini adalah malam terakhir
hidup mereka..
586
00:59:41,444 --> 00:59:42,978
Kau akan mati.
587
01:00:07,966 --> 01:00:11,176
- Bunuh dia!
- Lepaskan dia!
588
01:01:05,539 --> 01:01:08,631
Api!
589
01:01:34,939 --> 01:01:37,314
- Bin!
- Ayah.
590
01:01:47,032 --> 01:01:49,199
- Tanda tangani surat2nya, pak tua.
- Tidak, aku tidak mau.
591
01:01:54,872 --> 01:01:57,748
Lari, Rom!
Apartemennya terbakar, Rom! Lari!
592
01:03:14,081 --> 01:03:15,623
- Dimana uangku?
- Uang apa?
593
01:03:17,041 --> 01:03:18,834
- Lepaskan!
- Dimana uangku?
594
01:03:18,918 --> 01:03:21,377
- Aku tidak tahu.
- Ku tanya di mana uangku?
595
01:03:22,388 --> 01:03:23,904
Kau gila?
596
01:03:23,923 --> 01:03:26,006
Kau lupa Ny. Ghi
ada di sini, bukan hanya aku.
597
01:03:26,091 --> 01:03:27,616
Apa tadi kau bilang?
598
01:03:28,634 --> 01:03:31,886
Dia tidak mencuri uangku.
Kembalikan uangku.
599
01:03:31,971 --> 01:03:33,804
Aku tidak mengambilnya.
Lepaskan aku.
600
01:04:45,000 --> 01:04:50,000
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
601
01:04:50,024 --> 01:04:55,024
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1%
602
01:04:55,048 --> 01:05:15,048
GAME ONLINE DOMINO, POKER, CATUR DAN LAINNYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
603
01:06:39,704 --> 01:06:42,289
Keren!
Sekarang kau seorang pemain.
604
01:06:46,594 --> 01:06:48,603
Semua orang menawar nomormu (angka lotre)?
605
01:06:48,671 --> 01:06:50,712
- Begitulah?
- Keren!
606
01:07:22,847 --> 01:07:25,423
"Karena waktu takkan pernah berhenti"
607
01:07:25,508 --> 01:07:27,508
"Dan hujan akan selalu turun ""
608
01:07:27,593 --> 01:07:29,643
"Aku berlari untuk hidup...
609
01:07:32,664 --> 01:07:34,681
"Kau tak pernah bisa menghentikanku"
610
01:07:34,765 --> 01:07:37,642
"Aku bagaikan puma dalam balapan ini"
611
01:07:37,726 --> 01:07:39,777
"Sampai saat aku berada
di puncak permainan"
612
01:07:39,994 --> 01:07:42,069
Jika aku punya uang,
aku mau masuk sekolah tari.
613
01:07:42,788 --> 01:07:44,371
Aku akan menjadi penari.
614
01:07:45,540 --> 01:07:47,291
Kau?
Mau jadi penari?
615
01:07:48,459 --> 01:07:51,510
Saat aku akan bertemu orang tuaku,
kusuruh mereka mengantarku ke kelas.
616
01:07:51,629 --> 01:07:53,220
Gambarku, kan bagus sekali.
617
01:07:53,389 --> 01:07:59,099
Gambarmu bagus sekali?
Kau tak bisa gambar orang tuamu.
618
01:07:59,168 --> 01:08:02,345
"Karena waktu takkan pernah berhenti"
619
01:08:02,429 --> 01:08:04,180
"Dan hujan akan selalu turun"
620
01:08:04,264 --> 01:08:08,966
"Aku berlari untuk hidup sampai
saat aku melihat sinar matahari"
621
01:08:12,104 --> 01:08:14,622
- Tidak perlu lari.
- Lari sajalah.
622
01:08:16,733 --> 01:08:19,442
Ini dia.
Tunggulah di sini. Aku akan masuk.
623
01:08:20,611 --> 01:08:22,661
Berikan padaku.
624
01:08:23,280 --> 01:08:24,813
Cepatlah.
625
01:08:33,538 --> 01:08:36,098
Bajingan!
Kau memang penipu!
626
01:09:45,000 --> 01:10:00,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
627
01:09:59,235 --> 01:10:00,819
Bajingan!
628
01:10:01,487 --> 01:10:02,803
Bangsat!
629
01:10:10,077 --> 01:10:11,652
Berikan padaku.
630
01:10:47,859 --> 01:10:49,609
Berikan padaku!
631
01:11:47,742 --> 01:11:49,309
Kembalikan padaku.
632
01:11:49,333 --> 01:12:04,333
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
46957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.