Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,066 --> 00:00:13,300
[static]
2
00:00:13,367 --> 00:00:16,333
[bright tone]
3
00:00:16,400 --> 00:00:19,333
[tense jazzy music]
4
00:00:19,400 --> 00:00:26,433
♪ ♪
5
00:01:53,033 --> 00:01:55,133
- Life in Oz sucks,
6
00:01:55,200 --> 00:01:58,233
and only a fool or a Republican
will tell you different.
7
00:01:59,867 --> 00:02:01,533
But the punishments they got
going here are nowhere near
8
00:02:01,600 --> 00:02:05,233
as fucked up as in olden days.
9
00:02:05,300 --> 00:02:08,367
Example, if a guy
drank too much,
10
00:02:08,433 --> 00:02:11,100
the constable would make him
wear a drunkard's cloak,
11
00:02:11,166 --> 00:02:13,367
which was a whiskey barrel
with holes for the head,
12
00:02:13,433 --> 00:02:16,433
the arms and the legs.
13
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
Then they'd make the drunk
walk around the town square,
14
00:02:19,233 --> 00:02:20,900
where everyone would
call him names.
15
00:02:20,967 --> 00:02:25,100
- Yo, retard,
you're next.
16
00:02:27,333 --> 00:02:28,867
- Keep punching.
Come on, fuck him.
17
00:02:28,934 --> 00:02:30,533
Let's go, punch it.
18
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
Head, ribs, head.
Come on, fuck him.
19
00:02:32,266 --> 00:02:33,533
Head, ribs, head.
20
00:02:41,033 --> 00:02:43,934
- Pancamo's tough, man.
21
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
He's got heavy hands,
a good chin,
22
00:02:46,166 --> 00:02:48,166
and he's a mean
son of a bitch.
23
00:02:48,233 --> 00:02:51,500
The only advantage
your brother has is speed.
24
00:02:51,567 --> 00:02:54,000
Yeah?
25
00:02:54,066 --> 00:02:56,633
- You don't seem
too worried.
26
00:02:56,700 --> 00:02:58,133
- I got faith.
27
00:02:58,200 --> 00:02:59,433
- Mm.
28
00:02:59,500 --> 00:03:01,700
Faith's a good thing...
29
00:03:01,767 --> 00:03:04,000
But I'd put
my money on Pancamo.
30
00:03:10,066 --> 00:03:12,600
- Cudney.
- What do you want?
31
00:03:12,667 --> 00:03:14,100
- Hey, you working
bedpan duty today?
32
00:03:14,166 --> 00:03:15,300
- Yeah.
- Great. Look.
33
00:03:15,367 --> 00:03:16,600
I need you to
steal me some more
34
00:03:16,667 --> 00:03:17,967
of that chloral hydrate,
35
00:03:18,033 --> 00:03:19,867
and then I'm gonna
put it right in here, huh?
36
00:03:19,934 --> 00:03:20,900
- No.
37
00:03:21,000 --> 00:03:22,333
- Whoa, whoa.
38
00:03:22,400 --> 00:03:23,900
We had a deal, remember?
39
00:03:23,967 --> 00:03:25,734
You sneak drugs
out of the hospital,
40
00:03:25,800 --> 00:03:27,934
I give you nice,
green fed notes.
41
00:03:28,000 --> 00:03:30,266
- Stealing is wrong.
42
00:03:30,333 --> 00:03:32,200
Today I've confessed to the Lord
in front of my brothers
43
00:03:32,266 --> 00:03:35,567
and promised
to sin no more.
44
00:03:35,633 --> 00:03:37,100
- Fine.
45
00:03:37,166 --> 00:03:38,767
You're not the only fish
in the sea of Galilee.
46
00:03:38,834 --> 00:03:39,967
- I figured out
what you've been doing
47
00:03:40,033 --> 00:03:41,734
with the chloral hydrate.
- Oh, yeah?
48
00:03:41,800 --> 00:03:43,300
- You've been spiking
the fighters' spritzers
49
00:03:43,367 --> 00:03:44,433
so they'll be drugged
in the ring.
50
00:03:44,500 --> 00:03:46,000
- That's crazy talk.
51
00:03:46,066 --> 00:03:50,200
- I've made an appointment
with the warden to tell him.
52
00:03:50,266 --> 00:03:52,100
My soul is in jeopardy.
53
00:03:52,166 --> 00:03:55,300
So's yours.
54
00:03:55,367 --> 00:03:59,333
By turning you in,
I'm gonna save you.
55
00:03:59,400 --> 00:04:02,100
- Not if I save you first.
56
00:04:16,100 --> 00:04:18,100
Look, I haven't got
a lot of time.
57
00:04:18,166 --> 00:04:19,800
The rumor is you're
the most ruthless hit man
58
00:04:19,867 --> 00:04:21,300
in Little Odessa.
59
00:04:21,367 --> 00:04:22,767
That's got to mean a lot,
'cause you Russian mob guys,
60
00:04:22,834 --> 00:04:24,934
you're a bunch of crazy,
fucked-up motherfuckers.
61
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
So I need a job done,
I need it done pronto.
62
00:04:27,467 --> 00:04:30,233
Just tell me
when to stop, okay?
63
00:04:30,300 --> 00:04:33,367
- 97B752,
64
00:04:33,433 --> 00:04:35,800
98b526,
65
00:04:35,867 --> 00:04:37,200
99b121...
66
00:04:37,266 --> 00:04:42,900
- 97B326, 442302, 99c124.
67
00:04:45,200 --> 00:04:48,400
99C124!
68
00:04:48,467 --> 00:04:49,834
Cudney!
69
00:04:51,600 --> 00:04:52,867
Cudney.
70
00:04:52,934 --> 00:04:54,734
- What's the problem?
71
00:04:54,800 --> 00:04:56,934
- I don't know.
72
00:04:57,000 --> 00:04:58,967
Cudney!
- Cudney!
73
00:04:59,033 --> 00:05:00,700
- Cudney, get out here.
74
00:05:00,767 --> 00:05:03,734
[dramatic music]
75
00:05:03,800 --> 00:05:05,567
♪ ♪
76
00:05:05,633 --> 00:05:07,867
Oh, shit,
look at the blood.
77
00:05:07,934 --> 00:05:10,800
♪ ♪
78
00:05:10,867 --> 00:05:12,133
- He's dead.
79
00:05:12,200 --> 00:05:13,900
- Look at these
two small holes.
80
00:05:13,967 --> 00:05:16,934
♪ ♪
81
00:05:17,000 --> 00:05:20,800
- He's been stabbed
in the neck.
82
00:05:20,867 --> 00:05:23,900
[speaking Russian]
83
00:06:03,467 --> 00:06:06,533
[tense percussive tones]
84
00:06:06,600 --> 00:06:13,667
♪ ♪
85
00:06:24,367 --> 00:06:27,400
[shouting]
86
00:06:30,433 --> 00:06:33,567
- In this corner, Chucky
"The Enforcer" Pancamo.
87
00:06:33,633 --> 00:06:36,667
[cheers and applause]
88
00:06:42,300 --> 00:06:43,600
Put this on.
89
00:06:43,667 --> 00:06:46,600
Put it on.
Put it on!
90
00:06:46,667 --> 00:06:48,700
all: Let them fight!
Let them fight!
91
00:06:48,767 --> 00:06:51,000
Let them fight! Let them fight!
Let them fight!
92
00:06:51,066 --> 00:06:53,867
Let them fight! Let them fight!
93
00:06:53,934 --> 00:06:56,834
[cheers and applause]
94
00:06:56,900 --> 00:06:57,900
- Come on, tough guy.
95
00:06:57,967 --> 00:07:00,467
Come on. Right over here.
96
00:07:00,533 --> 00:07:02,500
[bell rings]
Fight.
97
00:07:02,567 --> 00:07:05,600
[cheers and applause]
98
00:07:10,834 --> 00:07:12,867
Come on, baby.
99
00:07:21,100 --> 00:07:22,600
- You wanna dance or
you wanna fight?
100
00:07:22,667 --> 00:07:24,000
Come on.
101
00:07:26,133 --> 00:07:28,767
- Come on!
Come on, Cyril.
102
00:07:28,834 --> 00:07:31,166
Come on, Cyril.
103
00:07:31,233 --> 00:07:33,834
Let's go. Come on.
Use your head.
104
00:07:33,900 --> 00:07:36,934
[shouting]
105
00:07:55,734 --> 00:07:58,100
[bell rings]
106
00:07:58,166 --> 00:08:00,667
- What the fuck is that?
107
00:08:00,734 --> 00:08:05,166
[shouting]
108
00:08:05,233 --> 00:08:06,533
What the fuck is that?
109
00:08:06,600 --> 00:08:08,467
What the fuck is that?
What the fuck is that?
110
00:08:10,834 --> 00:08:13,367
Hey, don't worry about that
fucking fat dago motherfucker.
111
00:08:13,433 --> 00:08:15,433
He's all yours, all right?
- Stay focused.
112
00:08:15,500 --> 00:08:16,700
- Huh? You feel good?
- Yeah.
113
00:08:16,767 --> 00:08:18,967
- Feel good?
- Look at me.
114
00:08:19,033 --> 00:08:21,000
- Think just hop back.
115
00:08:21,066 --> 00:08:22,233
- Feel like I'm gonna
throw up or something
116
00:08:22,300 --> 00:08:23,734
- I got nothing to worry about.
117
00:08:23,800 --> 00:08:25,400
[bell rings]
118
00:08:25,467 --> 00:08:28,500
[shouting]
119
00:09:07,200 --> 00:09:10,100
[bell rings]
120
00:09:10,166 --> 00:09:12,100
- Hey, look at me.
121
00:09:12,166 --> 00:09:13,734
Yeah, yeah, yeah, yeah.
122
00:09:13,800 --> 00:09:16,300
He'll be ready!
123
00:09:22,300 --> 00:09:25,233
[slurping]
124
00:09:32,834 --> 00:09:35,867
[bell rings]
125
00:09:41,400 --> 00:09:44,433
- [heavy breathing]
126
00:09:47,333 --> 00:09:50,367
[shouting]
127
00:10:26,000 --> 00:10:29,033
[shouting]
128
00:10:41,233 --> 00:10:43,200
- What'd I tell you, huh?
You got to believe in yourself.
129
00:10:43,266 --> 00:10:45,500
When you're focused,
when you put your mind to it,
130
00:10:45,567 --> 00:10:47,500
you can do really
big things, Cyril.
131
00:10:47,567 --> 00:10:49,600
- Yeah.
- Yeah.
132
00:10:54,100 --> 00:10:57,400
- Here's the money I owe
you for betting on Pancamo.
133
00:10:57,467 --> 00:10:59,200
Good fight.
134
00:10:59,266 --> 00:11:00,734
- Thanks.
135
00:11:00,800 --> 00:11:03,166
- Cyril, would you mind if I
talked to your brother
136
00:11:03,233 --> 00:11:07,367
alone for just a moment?
137
00:11:07,433 --> 00:11:08,500
- Why don't you
go downstairs?
138
00:11:08,567 --> 00:11:09,967
It's almost time
for Miss Sally.
139
00:11:10,033 --> 00:11:12,200
- Close the door, please.
140
00:11:17,233 --> 00:11:19,266
- What's up?
141
00:11:19,333 --> 00:11:23,533
- I understand Yuri Kosygin
did a little job for you.
142
00:11:23,600 --> 00:11:25,734
- Job?
143
00:11:25,800 --> 00:11:28,300
- Kosygin is dangerous man,
144
00:11:28,367 --> 00:11:31,600
unpredictable, unreliable.
145
00:11:31,667 --> 00:11:33,667
He's making sounds like he's
going to tell
146
00:11:33,734 --> 00:11:35,734
the authorities
about killing Cudney.
147
00:11:35,800 --> 00:11:39,266
- He killed Cudney?
Hmm. Ooh.
148
00:11:39,333 --> 00:11:41,433
- Ryan, Ryan.
149
00:11:41,500 --> 00:11:43,200
I'm here as your friend.
- Yeah.
150
00:11:43,266 --> 00:11:48,567
- I'm telling you,
Kosygin must be eliminated.
151
00:11:48,633 --> 00:11:50,500
- You know, we got a little
saying in this country.
152
00:11:50,567 --> 00:11:51,967
Maybe you've
heard it before.
153
00:11:52,033 --> 00:11:54,266
You can't
shit a shitter.
154
00:11:57,400 --> 00:11:59,834
You want Kosygin dead,
you come here,
155
00:11:59,900 --> 00:12:02,200
you say he's making sounds,
you're hoping
156
00:12:02,266 --> 00:12:04,233
that I'm gonna take care
of it for you.
157
00:12:04,300 --> 00:12:05,700
No chance.
158
00:12:05,767 --> 00:12:07,734
- I do like you, O'Reily.
159
00:12:07,800 --> 00:12:08,900
- Well, then like this.
160
00:12:08,967 --> 00:12:10,433
Here's some
free advice for you.
161
00:12:10,500 --> 00:12:13,800
You want Yuri's balls,
have the Sicilians do it.
162
00:12:13,867 --> 00:12:15,033
- Sicilians?
163
00:12:15,100 --> 00:12:16,400
- Uh-huh.
164
00:12:16,467 --> 00:12:18,934
[tense percussive tones]
165
00:12:19,000 --> 00:12:20,633
- Mr. Pancamo?
166
00:12:20,700 --> 00:12:22,700
- Yeah?
167
00:12:22,767 --> 00:12:24,433
- May I approach?
168
00:12:24,500 --> 00:12:26,233
- Sure, approach.
169
00:12:30,834 --> 00:12:34,100
- Recently, you and I had a
conversation about Yuri Kosygin.
170
00:12:34,166 --> 00:12:36,767
- Uh-huh.
He's very disrespectful.
171
00:12:36,834 --> 00:12:38,400
- Da.
172
00:12:38,467 --> 00:12:41,266
He is also...
173
00:12:41,333 --> 00:12:43,500
I bet on you.
174
00:12:43,567 --> 00:12:46,133
I lost very heavy.
175
00:12:46,200 --> 00:12:48,100
He won very heavy.
176
00:12:48,166 --> 00:12:51,100
- Yeah?
177
00:12:51,166 --> 00:12:54,300
- He told me he spiked your
water with heroin
178
00:12:54,367 --> 00:12:57,166
in order to...um...
179
00:12:57,233 --> 00:12:58,834
How do you say?
180
00:12:58,900 --> 00:13:00,867
Fuck you up.
- I knew it.
181
00:13:00,934 --> 00:13:03,533
Goddamn, I fuckin' knew it.
182
00:13:03,600 --> 00:13:05,533
- I hope you don't mind
me telling you this.
183
00:13:05,600 --> 00:13:08,867
- Nah, I don't mind.
I appreciate it.
184
00:13:08,934 --> 00:13:11,300
In fact, I owe you one.
185
00:13:15,233 --> 00:13:17,467
We got to do the fight over.
- Oh, bullshit.
186
00:13:17,533 --> 00:13:18,934
- I was drugged out.
187
00:13:19,000 --> 00:13:20,033
- What's your proof?
188
00:13:20,100 --> 00:13:21,266
- Have me tested.
189
00:13:21,333 --> 00:13:22,400
- I'm not gonna spend the time
190
00:13:22,467 --> 00:13:23,700
or the money to have you tested
191
00:13:23,767 --> 00:13:24,800
just because you're
a sore loser.
192
00:13:24,867 --> 00:13:25,867
Now, get the fuck out.
193
00:13:25,934 --> 00:13:27,400
- McManus--
- Out!
194
00:13:27,467 --> 00:13:29,600
- Come on.
You heard the man. Let's go!
195
00:13:29,667 --> 00:13:31,667
- Fuck!
196
00:13:31,734 --> 00:13:33,400
- Come on.
197
00:13:35,767 --> 00:13:38,200
- Yo, dumb move, man.
198
00:13:38,266 --> 00:13:40,233
- What?
- Letting the hacks know
199
00:13:40,300 --> 00:13:41,900
you know Kosygin did the dirty.
200
00:13:41,967 --> 00:13:44,834
Now, if Kosygin dies, they're
gonna blame you, brother.
201
00:13:44,900 --> 00:13:48,000
- That's right.
202
00:13:48,066 --> 00:13:50,066
- Look, I know you're pissed off
that my brother
203
00:13:50,133 --> 00:13:51,533
won the fight, all right?
204
00:13:51,600 --> 00:13:53,633
But in the name of good
sportsmanship, all right?
205
00:13:53,700 --> 00:13:55,100
I got a small
suggestion for you.
206
00:13:55,166 --> 00:13:56,767
- What's that?
207
00:13:56,834 --> 00:13:59,066
- The next best thing to having
someone killed is having them
208
00:13:59,133 --> 00:14:00,834
sent to solitary for the rest
of their lives.
209
00:14:00,900 --> 00:14:04,166
Or better yet, death row.
- Yeah.
210
00:14:04,233 --> 00:14:07,400
- When Kosygin finds out that
Stanislofsky snitched on him,
211
00:14:07,467 --> 00:14:10,367
your problems
are solved.
212
00:14:10,433 --> 00:14:13,533
- In the 1600s, snitches
and gossips were made to wear
213
00:14:13,600 --> 00:14:16,800
something called a brank,
which was an iron helmet
214
00:14:16,867 --> 00:14:20,133
that was placed on the head,
enclosing it in a kind of cage.
215
00:14:20,200 --> 00:14:22,667
There was a front plate
covered with spikes...
216
00:14:22,734 --> 00:14:25,600
[metal churning]
217
00:14:25,667 --> 00:14:28,433
Which was placed inside
the mouth so that if you
218
00:14:28,500 --> 00:14:31,533
tried to talk...well,
you get the idea.
219
00:14:31,600 --> 00:14:34,633
You learned to keep
your mouth shut.
220
00:14:40,600 --> 00:14:44,300
- [speaking Russian]
221
00:14:44,367 --> 00:14:47,934
- We are in America
now, Nikolai.
222
00:14:48,000 --> 00:14:49,767
Let's speak American.
223
00:14:49,834 --> 00:14:51,133
- All right.
224
00:14:51,200 --> 00:14:54,567
We speak English.
225
00:14:54,633 --> 00:14:58,734
- Unlike you, in Russia,
I was not a criminal.
226
00:14:58,800 --> 00:15:01,200
- No?
227
00:15:01,266 --> 00:15:03,400
- I was an educator.
228
00:15:09,333 --> 00:15:12,967
After the Soviets fell,
things got so bleak in Moscow,
229
00:15:13,033 --> 00:15:17,533
I decided to leave
to come to America.
230
00:15:17,600 --> 00:15:19,967
- For a better life, right?
231
00:15:20,033 --> 00:15:22,367
- Yes, for me and my wife.
232
00:15:24,800 --> 00:15:27,900
But we did not
find a better life.
233
00:15:27,967 --> 00:15:31,433
I couldn't get
employed teaching.
234
00:15:31,500 --> 00:15:33,667
- It must have been terrible.
235
00:15:33,734 --> 00:15:35,533
- [laughing]
236
00:15:35,600 --> 00:15:38,033
Then I got this job
painting a house,
237
00:15:38,100 --> 00:15:41,133
the house of
Leonid Rodzinsky.
238
00:15:43,100 --> 00:15:44,567
- He was in
the Organizatsiya.
239
00:15:44,633 --> 00:15:45,834
- Yes.
240
00:15:45,900 --> 00:15:49,400
He treated me like shit,
always making fun,
241
00:15:49,467 --> 00:15:50,900
calling me "Professor,"
242
00:15:50,967 --> 00:15:53,734
then ordering me
to clean his toilets.
243
00:15:53,800 --> 00:15:55,367
One day...
244
00:15:55,433 --> 00:15:59,867
he kicked me with
his boot in front of my wife.
245
00:15:59,934 --> 00:16:03,266
I strangled him
on the spot.
246
00:16:11,834 --> 00:16:13,867
- It's closing time?
247
00:16:13,934 --> 00:16:15,233
- Yes.
248
00:16:15,300 --> 00:16:18,033
- All right, I'll go.
249
00:16:18,100 --> 00:16:19,600
- Not till I finish my story.
250
00:16:19,667 --> 00:16:21,367
- Strange, Yuri, you're
here all this time,
251
00:16:21,433 --> 00:16:24,400
you barely say two words,
now you're a regular boltoon.
252
00:16:24,467 --> 00:16:27,633
- It takes me time to
warm up to people.
253
00:16:27,700 --> 00:16:30,900
Nikolai.
254
00:16:30,967 --> 00:16:33,667
I feel very close to you.
255
00:16:36,900 --> 00:16:40,467
I was possessed by guilt
for killing Rodzinsky,
256
00:16:40,533 --> 00:16:43,066
but I got a reputation
for being ruthless.
257
00:16:43,133 --> 00:16:47,367
The Organizatsiya hired me
to exterminate someone else.
258
00:16:47,433 --> 00:16:49,133
The second time was easy.
259
00:16:49,200 --> 00:16:50,567
- Now, Yuri, Yuri, please,
260
00:16:50,633 --> 00:16:52,400
[speaking Russian]
I don't want to hear this.
261
00:16:52,467 --> 00:16:54,300
- The third time,
no problem at all.
262
00:16:54,367 --> 00:16:55,633
- Yuri, please.
263
00:16:55,700 --> 00:17:00,266
- At last count, I had
murdered at least 49 people.
264
00:17:00,333 --> 00:17:02,266
You have the honor
of being my 50th.
265
00:17:02,333 --> 00:17:04,867
- No!
No, you wait now!
266
00:17:04,934 --> 00:17:07,100
- [speaking Russian]
267
00:17:07,166 --> 00:17:08,667
- Guards!
268
00:17:08,734 --> 00:17:10,133
Guards!
269
00:17:10,200 --> 00:17:13,233
[speaking Russian]
270
00:17:14,233 --> 00:17:16,533
Help!
271
00:17:16,600 --> 00:17:17,633
Ah!
272
00:17:17,700 --> 00:17:21,533
[shouting]
273
00:17:21,600 --> 00:17:23,900
[speaking Russian]
274
00:17:23,967 --> 00:17:25,500
- [laughing]
275
00:17:25,567 --> 00:17:28,300
- [screaming]
276
00:17:28,367 --> 00:17:29,467
- Okay, I need to
get his records
277
00:17:29,533 --> 00:17:31,166
and find out what
his blood type is.
278
00:17:31,233 --> 00:17:32,600
Let's start an IV.
279
00:17:32,667 --> 00:17:34,400
Get me a suture set
and let's give him Demerol,
280
00:17:34,467 --> 00:17:35,700
50 milligrams.
281
00:17:35,767 --> 00:17:37,567
Nikolai, I need
you to stay still.
282
00:17:37,633 --> 00:17:38,667
- No, please--
283
00:17:52,066 --> 00:17:53,533
- No hard feelings.
284
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
- No problem.
285
00:17:59,266 --> 00:18:01,734
[gate buzzes]
286
00:18:01,800 --> 00:18:03,433
- Oh, man,
look at that.
287
00:18:03,500 --> 00:18:04,467
Nooter's a fag.
288
00:18:04,533 --> 00:18:05,834
- What makes
you say that?
289
00:18:05,900 --> 00:18:09,066
- Look at the way he's
always grabbing Pecky.
290
00:18:09,133 --> 00:18:10,467
- They're fighting.
291
00:18:10,533 --> 00:18:13,567
- Yo, all I'm saying, it's
a lot of body contact, man.
292
00:18:13,633 --> 00:18:16,433
- That's the stupidest thing
I ever heard of, a gay puppet.
293
00:18:16,500 --> 00:18:19,200
- One of
the Teletubbies is gay.
294
00:18:19,266 --> 00:18:20,533
- What?
- Yeah, Fallwell
295
00:18:20,600 --> 00:18:23,166
or the reverend somebody,
he says that Twinky Dink
296
00:18:23,233 --> 00:18:27,567
or whatever his name is,
he's a butt pirate.
297
00:18:27,633 --> 00:18:29,333
- That's nuts!
298
00:18:29,400 --> 00:18:33,934
Listen, you gotta have a--
a cock to be gay.
299
00:18:34,000 --> 00:18:35,100
- Teletubbies
don't have cocks.
300
00:18:35,166 --> 00:18:38,734
The puppet doesn't
have a cock.
301
00:18:38,800 --> 00:18:40,333
- Where's it say you gotta
have a cock to be gay?
302
00:18:40,400 --> 00:18:42,900
All you need is a mouth
so you can suck cock.
303
00:18:42,967 --> 00:18:44,500
[laughter]
304
00:18:44,567 --> 00:18:47,600
[gate buzzes]
305
00:18:49,567 --> 00:18:51,266
- O'Reily.
- Yeah?
306
00:18:51,333 --> 00:18:53,667
- Hernandez wants to see you.
307
00:18:53,734 --> 00:18:55,667
- Right.
308
00:18:55,734 --> 00:18:57,734
Hey, hey.
309
00:18:57,800 --> 00:19:00,100
- Alvarez, what am I
always saying
310
00:19:00,166 --> 00:19:02,567
about our friend O'Reily here?
311
00:19:02,633 --> 00:19:04,500
- That he's no dummy.
312
00:19:04,567 --> 00:19:06,533
- That's right,
he's no dummy.
313
00:19:06,600 --> 00:19:08,767
- Hey,
the feeling's mutual, Raoul.
314
00:19:08,834 --> 00:19:10,734
- Is that so?
315
00:19:10,800 --> 00:19:14,133
Then how come you always
acting like I'm an idiot?
316
00:19:14,200 --> 00:19:17,533
You know Adebisi and me are
working with the Sicilians now.
317
00:19:17,600 --> 00:19:21,900
We're running the tits
everywhere in Oz.
318
00:19:21,967 --> 00:19:23,300
- Yeah, I know.
319
00:19:23,367 --> 00:19:24,600
- But you keep selling
on your own.
320
00:19:24,667 --> 00:19:26,300
Man, what's up with that?
- Me?
321
00:19:26,367 --> 00:19:28,166
No, man.
A little, sure,
322
00:19:28,233 --> 00:19:30,633
but, there's no way
I compete with you guys.
323
00:19:30,700 --> 00:19:32,767
Come on.
- Look, man, I don't care.
324
00:19:32,834 --> 00:19:36,367
We want you to stop.
325
00:19:38,367 --> 00:19:39,734
Huh.
326
00:19:39,800 --> 00:19:42,166
Have you talked this over
with Adebisi and Pancamo?
327
00:19:46,066 --> 00:19:47,934
- My word ain't
good enough, man?
328
00:19:48,000 --> 00:19:49,133
- No, man, your word
is plenty good.
329
00:19:49,200 --> 00:19:51,667
I'll stop,
right away, finito.
330
00:19:54,467 --> 00:19:56,734
- Give us what you got.
331
00:19:56,800 --> 00:19:58,033
- Now?
332
00:19:58,100 --> 00:19:59,400
- Yeah.
333
00:19:59,467 --> 00:20:01,000
- I can't keep a little
for my own personal use?
334
00:20:01,066 --> 00:20:04,400
- You don't use
no more, man.
335
00:20:04,467 --> 00:20:06,500
- All right.
336
00:20:14,166 --> 00:20:15,266
- Bullshit.
337
00:20:15,333 --> 00:20:16,433
- Assume the position.
338
00:20:16,500 --> 00:20:17,467
- What?
339
00:20:17,533 --> 00:20:19,367
- Assume the position.
340
00:20:19,433 --> 00:20:22,367
[tense music]
341
00:20:22,433 --> 00:20:29,000
♪ ♪
342
00:20:29,967 --> 00:20:32,900
- Oh, you know, I completely
forgot about that one.
343
00:20:32,967 --> 00:20:36,166
- No shit.
344
00:20:36,233 --> 00:20:39,500
No more, O'Reily,
comprende?
345
00:20:39,567 --> 00:20:41,333
- Yeah, comprende.
346
00:20:44,700 --> 00:20:45,667
Hey, you want to
bust Hernandez?
347
00:20:45,734 --> 00:20:47,000
Now's the time.
348
00:20:48,767 --> 00:20:50,967
- Hey, hey, come on.
349
00:20:56,233 --> 00:20:58,533
Hernandez, turn around.
350
00:20:58,600 --> 00:21:00,934
Hey, turn around.
351
00:21:01,000 --> 00:21:01,967
- Yeah.
352
00:21:02,033 --> 00:21:05,667
- Empty your pockets.
353
00:21:05,734 --> 00:21:07,066
Thank you.
354
00:21:07,133 --> 00:21:09,800
Cuff him.
355
00:21:09,867 --> 00:21:12,967
- Take it fuckin' easy, man.
Shit!
356
00:21:13,033 --> 00:21:15,100
- Come on. Let's go.
357
00:21:15,166 --> 00:21:17,967
- That there's a real
heartbreaker, Alvarez.
358
00:21:27,133 --> 00:21:29,667
- I've been thinking...
359
00:21:31,500 --> 00:21:34,033
I want to see.
360
00:21:34,100 --> 00:21:38,133
I want to see what
I done to Rivera.
361
00:21:38,200 --> 00:21:40,734
- Well, you will, when you
see him face to face.
362
00:21:40,800 --> 00:21:44,934
- When I stabbed him,
I walked away.
363
00:21:45,000 --> 00:21:48,934
I didn't look at
him in the eyes.
364
00:21:49,000 --> 00:21:52,233
I want to see what
I did that day.
365
00:21:52,300 --> 00:21:56,533
I want to see what
it looked like that day.
366
00:21:56,600 --> 00:22:00,367
- You mean, like a--
a photograph?
367
00:22:00,433 --> 00:22:02,200
- I used to work
in the hospital,
368
00:22:02,266 --> 00:22:05,066
and they used to take
photographs of all
369
00:22:05,133 --> 00:22:07,467
the prisoners that came
in with serious shit,
370
00:22:07,533 --> 00:22:12,600
just for the--
for the courts and whatever.
371
00:22:12,667 --> 00:22:17,000
I want to see
a picture of Rivera.
372
00:22:20,300 --> 00:22:23,266
- Miguel, I don't know
if that's a good idea.
373
00:22:23,333 --> 00:22:26,967
- Well, I mean, you asked
me what happened and
374
00:22:27,033 --> 00:22:30,900
I couldn't tell you because
everything was just a blur,
375
00:22:30,967 --> 00:22:34,000
you know, and it
was all shouting.
376
00:22:36,433 --> 00:22:39,567
Every fuckin' day
that I get up,
377
00:22:39,633 --> 00:22:45,033
I look in the mirror and
I don't see me, you know?
378
00:22:45,100 --> 00:22:48,400
I don't see--
I don't see me.
379
00:22:48,467 --> 00:22:52,033
I just see this other
guy who did this.
380
00:22:52,100 --> 00:22:54,834
- And a photograph
will do what?
381
00:22:57,367 --> 00:23:00,700
- I don't know.
382
00:23:00,767 --> 00:23:05,567
Just make me forget
about that other guy...
383
00:23:05,633 --> 00:23:09,500
Just let me...
384
00:23:09,567 --> 00:23:12,500
be alone
with myself again.
385
00:23:16,834 --> 00:23:18,967
- Um...
386
00:23:19,033 --> 00:23:22,200
I'll see what I can do.
387
00:23:22,266 --> 00:23:24,500
[bell ringing]
388
00:23:24,567 --> 00:23:26,700
- There you are!
- Tina, what's the matter?
389
00:23:26,767 --> 00:23:28,200
- You gotta stop this.
- What?
390
00:23:28,266 --> 00:23:29,967
- You gotta stop Eugene
from coming here.
391
00:23:30,033 --> 00:23:32,066
- What's wrong?
- It's like I said,
392
00:23:32,133 --> 00:23:33,633
bringing up all this shit
from the past.
393
00:23:33,700 --> 00:23:35,266
It's made him crazy.
394
00:23:35,333 --> 00:23:37,200
- Okay.
Let's go to my office.
395
00:23:37,266 --> 00:23:40,066
- He's not acting
normal anymore.
396
00:23:42,066 --> 00:23:45,233
- I'm really surprised
to hear you say that,
397
00:23:45,300 --> 00:23:47,867
because when Eugene is with me,
398
00:23:47,934 --> 00:23:49,967
he seems very calm,
399
00:23:50,033 --> 00:23:52,834
he seems open and--
and ready to face Alvarez.
400
00:23:52,900 --> 00:23:54,033
- No.
401
00:23:54,100 --> 00:23:56,333
It's an act,
I tell you.
402
00:23:56,400 --> 00:23:59,567
At home,
he says nothing.
403
00:23:59,633 --> 00:24:02,867
He just sits there
all quiet.
404
00:24:06,166 --> 00:24:08,934
- Are you sure it's he
who's not talking?
405
00:24:09,000 --> 00:24:10,233
- Wh--
406
00:24:10,300 --> 00:24:13,033
- Well, maybe he's afraid that
407
00:24:13,100 --> 00:24:15,800
since you didn't want him
to be in the program,
408
00:24:15,867 --> 00:24:18,934
you might not be supportive.
409
00:24:19,000 --> 00:24:21,033
- Don't tell me
I'm not supportive.
410
00:24:21,100 --> 00:24:22,767
I have been there for him...
- I know.
411
00:24:22,834 --> 00:24:24,834
- Through the surgeries,
by his bed...
412
00:24:24,900 --> 00:24:26,667
- I know.
- Day and night.
413
00:24:26,734 --> 00:24:29,266
I rearranged the house,
my whole fucking life.
414
00:24:29,333 --> 00:24:30,800
- I know what you've done.
415
00:24:30,867 --> 00:24:33,166
Eugene told me he could
have never made it this far
416
00:24:33,233 --> 00:24:35,433
without you.
417
00:24:35,500 --> 00:24:38,967
He also told me he's thinking
of committing suicide.
418
00:24:41,700 --> 00:24:42,767
- What?
419
00:24:42,834 --> 00:24:44,867
- So that you
can have a life.
420
00:24:48,166 --> 00:24:51,000
- Oh...
421
00:24:51,066 --> 00:24:53,934
Oh, sweet Jesus.
422
00:24:56,567 --> 00:24:59,200
- You know...
423
00:24:59,266 --> 00:25:01,567
years ago,
I was married
424
00:25:01,633 --> 00:25:04,066
and my husband
was murdered.
425
00:25:04,133 --> 00:25:06,033
So for a very long time,
426
00:25:06,100 --> 00:25:08,734
I wallowed
in grief and anger
427
00:25:08,800 --> 00:25:12,433
until that's
all I had.
428
00:25:12,500 --> 00:25:15,266
Tina, Eugene knows
429
00:25:15,333 --> 00:25:17,233
that he only has
two choices now,
430
00:25:17,300 --> 00:25:20,934
to move on or die.
431
00:25:21,000 --> 00:25:25,667
Now, you've helped
him this far.
432
00:25:25,734 --> 00:25:28,300
Go the rest of the way.
433
00:25:28,367 --> 00:25:31,000
Hmm?
434
00:25:31,066 --> 00:25:32,233
♪ ♪
435
00:25:32,300 --> 00:25:35,133
- Oh!
436
00:25:35,200 --> 00:25:39,533
Oh!
Oh, my God.
437
00:25:39,600 --> 00:25:41,433
Oh, shit!
438
00:25:41,500 --> 00:25:43,266
Oh, shit...
439
00:25:43,333 --> 00:25:46,467
Oh, shit.
Oh, shit!
440
00:25:46,533 --> 00:25:49,467
Oh...
[crying]
441
00:25:49,533 --> 00:25:56,567
♪ ♪
442
00:26:11,333 --> 00:26:12,734
Ernie Fargo and me,
443
00:26:12,800 --> 00:26:14,600
we take Buonomo
down to the piers,
444
00:26:14,667 --> 00:26:15,967
and he knows what's up,
445
00:26:16,033 --> 00:26:18,300
but he don't beg,
he don't struggle.
446
00:26:18,367 --> 00:26:21,800
I tell him, I say, "Sonny,
you got a pair of balls,"
447
00:26:21,867 --> 00:26:24,166
and then I blew
'em both off.
448
00:26:24,233 --> 00:26:25,934
Who the fuck are you?
449
00:26:26,000 --> 00:26:27,900
- Nat Ginzburg,
450
00:26:27,967 --> 00:26:29,667
your new roommate.
451
00:26:29,734 --> 00:26:32,934
- Okay, new roomie,
you listen up and listen good.
452
00:26:33,000 --> 00:26:34,233
This is my cell.
453
00:26:34,300 --> 00:26:35,934
You just sleep here.
454
00:26:36,000 --> 00:26:37,300
- You got a name,
tough guy?
455
00:26:37,367 --> 00:26:39,200
- Nappa.
Mr. Nappa.
456
00:26:39,266 --> 00:26:41,500
- Mmm, I love
to eat Italian.
457
00:26:41,567 --> 00:26:42,900
- I ain't no fag.
458
00:26:42,967 --> 00:26:45,233
- Don't worry, I won't
hold that against you.
459
00:26:45,300 --> 00:26:47,633
- Yeah.
460
00:26:47,700 --> 00:26:49,033
- You a writer?
461
00:26:49,100 --> 00:26:51,233
- I'm doing my memoirs.
462
00:26:51,300 --> 00:26:54,100
- You Antonio Nappa,
the mob guy?
463
00:26:54,166 --> 00:26:55,600
- Yeah.
464
00:26:55,667 --> 00:26:57,100
- That's gonna
be some book.
465
00:26:57,166 --> 00:26:58,667
You naming names?
466
00:26:58,734 --> 00:27:02,033
- Names, places, felonies.
467
00:27:02,100 --> 00:27:06,400
- You don't by any chance
need a Boswell, do you?
468
00:27:06,467 --> 00:27:07,900
- Boswell?
469
00:27:07,967 --> 00:27:10,166
- Secretary.
470
00:27:12,066 --> 00:27:13,433
- Sure.
471
00:27:13,500 --> 00:27:15,333
What's your name again?
472
00:27:15,400 --> 00:27:16,400
- Nat.
473
00:27:16,467 --> 00:27:19,233
- Short for Nathaniel?
474
00:27:19,300 --> 00:27:21,433
- Short for Natalie.
475
00:27:21,500 --> 00:27:24,100
[knocks on door]
476
00:27:24,166 --> 00:27:25,900
- Come here.
477
00:27:27,433 --> 00:27:31,133
[tense percussive music]
478
00:27:31,200 --> 00:27:33,433
Whaddaya got
for me?
479
00:27:33,500 --> 00:27:37,133
Yeah, he's writing some
fuckin' book about his life,
480
00:27:37,200 --> 00:27:39,700
and from what I hear,
he tells everything.
481
00:27:39,767 --> 00:27:41,400
Uh-huh.
482
00:27:41,467 --> 00:27:45,367
♪ ♪
483
00:27:45,433 --> 00:27:48,100
[sighs]
Okay.
484
00:27:52,300 --> 00:27:55,200
They want us to get the book
485
00:27:55,266 --> 00:27:57,033
and take care of Nappa.
486
00:27:57,100 --> 00:27:58,600
- Fuck.
487
00:27:58,667 --> 00:28:00,266
- Yeah, fuck.
488
00:28:00,333 --> 00:28:03,266
[ominous music]
489
00:28:03,333 --> 00:28:10,367
♪ ♪
490
00:28:20,633 --> 00:28:22,567
- [coughs]
491
00:28:32,100 --> 00:28:34,500
[groans softly]
492
00:28:34,567 --> 00:28:37,333
Why don't you
just kill me?
493
00:28:37,400 --> 00:28:40,867
Oh, Kenny,
Kenny, Kenny.
494
00:28:40,934 --> 00:28:44,834
- [groans, grunts]
495
00:28:44,900 --> 00:28:48,033
- You know, in Africa...
- [coughs]
496
00:28:48,100 --> 00:28:49,934
- The elders of the tribe
497
00:28:50,000 --> 00:28:54,567
used to teach the young warriors
not just how to fight,
498
00:28:54,633 --> 00:28:58,400
but how to live.
- [grunts]
499
00:28:58,467 --> 00:28:59,633
[sighs]
500
00:28:59,700 --> 00:29:02,433
- I...
501
00:29:02,500 --> 00:29:05,467
am the chief
of this tribe
502
00:29:05,533 --> 00:29:08,367
and will teach you
the right way to behave.
503
00:29:10,867 --> 00:29:13,166
- You're one sick
motherfucker, Adebisi.
504
00:29:13,233 --> 00:29:16,033
Oh, shit!
Ah!
505
00:29:18,233 --> 00:29:21,066
- First lesson
is your respect.
506
00:29:21,133 --> 00:29:23,000
- I-I do respect you.
507
00:29:23,066 --> 00:29:24,300
I respect you.
508
00:29:24,367 --> 00:29:27,233
[inhales sharply]
Ah.
509
00:29:27,300 --> 00:29:29,700
[groans]
510
00:29:29,767 --> 00:29:31,500
- Oh, yeah?
511
00:29:31,567 --> 00:29:33,233
Get ready.
512
00:29:34,900 --> 00:29:38,600
We have to prepare breakfast
for our brothers.
513
00:29:39,967 --> 00:29:41,367
- [coughs]
514
00:29:43,767 --> 00:29:46,066
[door opens]
515
00:29:46,133 --> 00:29:47,500
[sighs]
516
00:29:48,567 --> 00:29:50,433
- Your wife is murdered.
517
00:29:50,500 --> 00:29:52,600
You find out she's
been cheating on you.
518
00:29:52,667 --> 00:29:56,600
That's a lot
to handle emotionally.
519
00:29:56,667 --> 00:29:59,066
- [sighs]
I grew up in the same hood,
520
00:29:59,133 --> 00:30:02,633
to the same grade school,
same junior high together.
521
00:30:02,700 --> 00:30:04,200
I was supposed
to take her to her prom,
522
00:30:04,266 --> 00:30:05,900
but I got arrested
the day before.
523
00:30:05,967 --> 00:30:09,900
I had the tux rented,
corsage bought.
524
00:30:09,967 --> 00:30:12,233
I felt bad that
she missed out 'cause of me.
525
00:30:12,300 --> 00:30:14,333
- Mm-hmm.
526
00:30:14,400 --> 00:30:17,233
But there's something else that
we're gonna have to deal with,
527
00:30:17,300 --> 00:30:19,567
your son.
528
00:30:19,633 --> 00:30:22,533
Now that he has no mother,
he's gonna depend on you.
529
00:30:22,600 --> 00:30:26,400
He's gonna need more from you
as a father.
530
00:30:26,467 --> 00:30:28,867
- What you saying?
I love my kid.
531
00:30:28,934 --> 00:30:31,133
- Sure, but the time that
you spend with him
532
00:30:31,200 --> 00:30:33,500
needs to be
more focused.
533
00:30:33,567 --> 00:30:36,033
I want you to join
the parenting program,
534
00:30:36,100 --> 00:30:38,433
establish an ongoing
relationship with your son
535
00:30:38,500 --> 00:30:41,300
so that when you get released,
he'll know who you are.
536
00:30:41,367 --> 00:30:45,033
What do you say?
Will you join up?
537
00:30:45,100 --> 00:30:47,166
- I guess.
538
00:30:47,233 --> 00:30:50,567
Anything for my kid.
539
00:30:53,467 --> 00:30:56,400
[percussive music]
540
00:30:56,467 --> 00:31:01,633
♪ ♪
541
00:31:01,700 --> 00:31:03,934
- [inhales, kisses]
- There he is.
542
00:31:04,000 --> 00:31:06,266
[Jordan babbling]
- [laughs]
543
00:31:06,333 --> 00:31:08,100
- Hey, little buddy.
- Hi.
544
00:31:08,166 --> 00:31:09,400
Hey, Ma.
- Hey.
545
00:31:09,467 --> 00:31:10,867
How you doing?
- Hey.
546
00:31:10,934 --> 00:31:11,934
- Look who's here.
- Hi.
547
00:31:12,000 --> 00:31:13,166
- There's Daddy.
- Hi.
548
00:31:13,233 --> 00:31:15,300
It's daddy.
Hey, Jordan.
549
00:31:15,367 --> 00:31:16,800
Hi.
- Hey.
550
00:31:16,867 --> 00:31:18,934
- Come here.
Hey.
551
00:31:19,000 --> 00:31:21,433
[Jordan babbling]
- Oh, yeah?
552
00:31:21,500 --> 00:31:23,266
Hi.
What's up?
553
00:31:23,333 --> 00:31:24,967
How you been?
You been with Grandma?
554
00:31:25,033 --> 00:31:27,400
Huh?
Huh?
555
00:31:27,467 --> 00:31:29,500
Hey.
Hey.
556
00:31:29,567 --> 00:31:30,767
Why's he acting like
he don't know me?
557
00:31:30,834 --> 00:31:32,834
- Well, he hasn't seen you
for a while.
558
00:31:32,900 --> 00:31:34,700
- Take your time.
559
00:31:34,767 --> 00:31:37,800
- Hey, Jordan,
560
00:31:37,867 --> 00:31:40,166
how's Grandma treating you?
[Jordan crying]
561
00:31:40,233 --> 00:31:42,834
Stop.
Don't cry.
562
00:31:42,900 --> 00:31:44,700
Stop crying.
563
00:31:44,767 --> 00:31:47,367
No, stop crying.
Be a man!
564
00:31:47,433 --> 00:31:48,967
Come on.
565
00:31:49,033 --> 00:31:51,033
- It's okay.
It's okay, sweetie.
566
00:31:51,100 --> 00:31:53,667
[tense music]
567
00:31:53,734 --> 00:31:55,900
[Jordan wailing]
It's o--oh, it's all right.
568
00:31:55,967 --> 00:31:58,300
Oh, it's okay, sweetie.
569
00:31:58,367 --> 00:32:02,166
It's o--oh, baby.
570
00:32:02,233 --> 00:32:03,867
- Where you going, Kenny?
- Don't worry.
571
00:32:03,934 --> 00:32:06,300
- I got things to do.
572
00:32:06,367 --> 00:32:07,834
- Oh, it's okay.
573
00:32:07,900 --> 00:32:10,934
[bell ringing]
574
00:32:12,233 --> 00:32:15,600
- McManus was just fuckin'
with your head, little brother,
575
00:32:15,667 --> 00:32:19,734
the way all white men
fuck with our heads.
576
00:32:19,800 --> 00:32:22,567
I got a plan, Kenny.
577
00:32:22,633 --> 00:32:25,200
A way to break McManus.
578
00:32:25,266 --> 00:32:27,266
- What good is
that gonna do?
579
00:32:27,333 --> 00:32:30,633
- We force them to bring someone
else to run Emerald City.
580
00:32:30,700 --> 00:32:32,300
- [clicks tongue]
Who'll be just as bad.
581
00:32:32,367 --> 00:32:34,633
- Who'll be one of us.
582
00:32:34,700 --> 00:32:36,600
[buzzer sounds]
583
00:32:36,667 --> 00:32:39,600
[tense percussive music]
584
00:32:39,667 --> 00:32:46,700
♪ ♪
585
00:32:55,066 --> 00:32:56,233
- [kisses]
586
00:32:56,300 --> 00:32:58,934
[laughs]
587
00:32:59,000 --> 00:33:01,867
[all laughing]
588
00:33:01,934 --> 00:33:08,333
♪ ♪
589
00:33:08,400 --> 00:33:11,400
- All right, SORT, we're
gonna work on a cell extraction,
590
00:33:11,467 --> 00:33:13,633
non-cooperative prisoner.
591
00:33:13,700 --> 00:33:16,767
- Get down!
[all grunting]
592
00:33:16,834 --> 00:33:18,834
- Stay down!
Stay down!
593
00:33:18,900 --> 00:33:20,100
- Get down!
- Get down!
594
00:33:20,166 --> 00:33:22,033
Stay down!
- What're you doing?
595
00:33:22,100 --> 00:33:23,667
- Stay down!
596
00:33:23,734 --> 00:33:26,033
Stay down!
Stay down!
597
00:33:26,100 --> 00:33:28,600
Stay down!
- Fucking down!
598
00:33:28,667 --> 00:33:29,900
[thumping]
- Down!
599
00:33:29,967 --> 00:33:31,567
♪ ♪
600
00:33:31,633 --> 00:33:34,166
- And the governor said
the crime rate is down
601
00:33:34,233 --> 00:33:37,433
because of longer
prison sentences.
602
00:33:37,500 --> 00:33:40,166
- You ever think
about going SORT?
603
00:33:40,233 --> 00:33:41,500
- They're not big
on women.
604
00:33:41,567 --> 00:33:43,133
- Besides,
when you sign on to SORT,
605
00:33:43,200 --> 00:33:45,333
they remove all the human parts
of your body.
606
00:33:45,400 --> 00:33:47,734
- Well, don't you think that's
the way they gotta be?
607
00:33:47,800 --> 00:33:49,900
I mean, we're supposed to have
a day-to-day relationship
608
00:33:49,967 --> 00:33:51,734
with the prisoners,
but the SORT guys,
609
00:33:51,800 --> 00:33:54,133
their job is to go in there
and shut an ugly situation down.
610
00:33:54,200 --> 00:33:56,867
- Mm-hmm, I know that
and I appreciate that,
611
00:33:56,934 --> 00:34:01,667
but it takes a special kind
of hardness to be SORT.
612
00:34:01,734 --> 00:34:03,367
- And I don't have it?
613
00:34:03,433 --> 00:34:04,934
[door opens]
614
00:34:05,000 --> 00:34:07,934
[tense music]
615
00:34:08,000 --> 00:34:14,200
♪ ♪
616
00:34:14,266 --> 00:34:16,300
- We out of Sweet 'n Low?
617
00:34:19,400 --> 00:34:21,567
You all deaf?
618
00:34:22,934 --> 00:34:25,500
- What you did
to Tim McManus sucks.
619
00:34:25,567 --> 00:34:29,367
- What I did to Tim McManus
was suck his cock,
620
00:34:29,433 --> 00:34:32,767
and for that,
he treated me like a shitball.
621
00:34:32,834 --> 00:34:35,867
- Accusing him
of sexual harassment?
622
00:34:35,934 --> 00:34:38,100
That's an insult
to women who have been abused.
623
00:34:38,166 --> 00:34:40,567
- Like you?
624
00:34:40,633 --> 00:34:41,834
- Yeah, like me.
625
00:34:41,900 --> 00:34:43,567
- You know what
your problem is, Diane?
626
00:34:43,633 --> 00:34:47,867
You wanna be everybody's
best pal.
627
00:34:47,934 --> 00:34:49,800
- Your problem,
628
00:34:49,867 --> 00:34:51,900
you wanna be everybody's
worst nightmare.
629
00:34:51,967 --> 00:34:54,066
♪ ♪
630
00:34:54,133 --> 00:34:56,367
- Oh, look,
Sweet 'n Low.
631
00:35:00,934 --> 00:35:03,934
[door opens and slams]
632
00:35:04,967 --> 00:35:07,200
- Now, she's the right type
for the SORT team.
633
00:35:07,266 --> 00:35:10,000
- [laughing]
634
00:35:10,066 --> 00:35:17,100
♪ ♪
635
00:35:18,934 --> 00:35:20,266
- O'Brien.
636
00:35:20,333 --> 00:35:23,233
♪ ♪
637
00:35:23,300 --> 00:35:25,266
Bevilacqua.
638
00:35:28,967 --> 00:35:30,367
Giles.
639
00:35:30,433 --> 00:35:32,100
Giles!
640
00:35:34,266 --> 00:35:37,367
Base four, this is radio 24
requesting backup.
641
00:35:37,433 --> 00:35:39,734
- Drawing and quartering.
642
00:35:39,800 --> 00:35:42,200
A man was tied
to the tail of a horse
643
00:35:42,266 --> 00:35:44,567
and dragged on the ground
to a gallows,
644
00:35:44,633 --> 00:35:46,633
where he was hung
till he was half-dead,
645
00:35:46,700 --> 00:35:49,767
then brought down,
his body cut open,
646
00:35:49,834 --> 00:35:52,266
his entrails taken out
and burned.
647
00:35:52,333 --> 00:35:53,600
Then his head cut off
648
00:35:53,667 --> 00:35:55,934
and his body sliced
into quarters.
649
00:35:56,000 --> 00:35:57,367
After all that indignity,
650
00:35:57,433 --> 00:35:59,767
the hangman would hold up
the dead man's heart
651
00:35:59,834 --> 00:36:02,567
and yell, "Behold,
the heart of a traitor!"
652
00:36:02,633 --> 00:36:05,667
[gate buzzes]
653
00:36:09,433 --> 00:36:12,066
- Leo?
- Yeah?
654
00:36:12,133 --> 00:36:14,600
- I just wanted to talk to you
about Clayton Hughes.
655
00:36:14,667 --> 00:36:16,100
- Yeah?
- Well...
656
00:36:16,166 --> 00:36:17,834
- [sighs]
What'd he do now?
657
00:36:17,900 --> 00:36:19,200
- Nothing.
I-I just had
658
00:36:19,266 --> 00:36:20,266
a little conversation
with him,
659
00:36:20,333 --> 00:36:21,867
and he seems
to need to know
660
00:36:21,934 --> 00:36:23,133
if the guy
who stabbed his dad
661
00:36:23,200 --> 00:36:24,867
is still in Oz.
662
00:36:24,934 --> 00:36:26,166
- Look, I've told him
to let it go.
663
00:36:26,233 --> 00:36:27,400
He's young.
He won't listen.
664
00:36:27,467 --> 00:36:29,000
- Well, I dug around
the files a little.
665
00:36:29,066 --> 00:36:31,567
There are 26 inmates
who were here 17 years ago
666
00:36:31,633 --> 00:36:33,066
who may have seen something.
667
00:36:33,133 --> 00:36:34,166
So I just wanted
to tell you that
668
00:36:34,233 --> 00:36:35,233
I was gonna talk
to each one of them.
669
00:36:35,300 --> 00:36:36,500
- And what
good'll that do?
670
00:36:36,567 --> 00:36:38,233
Look, we interrogated them all
at the time.
671
00:36:38,300 --> 00:36:40,100
We got nowhere.
- Leo, I'm not telling you
672
00:36:40,166 --> 00:36:41,500
that I'm gonna
find anything out.
673
00:36:41,567 --> 00:36:43,066
It's just that
after all these years,
674
00:36:43,133 --> 00:36:45,767
maybe someone's willing
to give up some information.
675
00:36:48,166 --> 00:36:50,633
- [groans softly]
[gate buzzes]
676
00:36:52,767 --> 00:36:55,700
- Hi, Glo.
- Hey.
677
00:36:55,767 --> 00:36:57,633
- I hear you have
William Giles here.
678
00:36:57,700 --> 00:36:59,333
- Yeah, he suffered
a mild heart attack,
679
00:36:59,400 --> 00:37:01,000
so I have him
under observation.
680
00:37:01,066 --> 00:37:02,700
- Is he still talking
in Morse Code?
681
00:37:02,767 --> 00:37:04,266
- Uh-huh.
He seems to do well
682
00:37:04,333 --> 00:37:05,500
with yes and no questions.
683
00:37:05,567 --> 00:37:06,900
- May I?
- Yeah.
684
00:37:06,967 --> 00:37:09,233
- Thanks, Doc.
685
00:37:09,300 --> 00:37:12,333
[machines beeping softly]
686
00:37:13,967 --> 00:37:17,033
[patient coughing]
687
00:37:27,000 --> 00:37:30,967
William, remember me,
Father Mukada?
688
00:37:31,033 --> 00:37:32,433
- Yes.
689
00:37:32,500 --> 00:37:35,066
- How are you feeling?
Better?
690
00:37:36,600 --> 00:37:38,066
- Yes.
691
00:37:38,133 --> 00:37:41,200
- I've been meaning to come
to see you in solitary.
692
00:37:41,266 --> 00:37:45,033
Would you mind
if I asked you a question?
693
00:37:45,100 --> 00:37:47,100
- No.
694
00:37:47,166 --> 00:37:51,367
- You remember 17 years ago
a CO Named Samuel Hughes?
695
00:37:51,433 --> 00:37:54,233
♪ ♪
696
00:37:54,300 --> 00:37:55,567
- Yes.
697
00:37:55,633 --> 00:37:58,900
- You remember that
he was killed here in Oz?
698
00:37:58,967 --> 00:38:00,266
- Yeah.
699
00:38:00,333 --> 00:38:01,567
- Were you there
in the cafeteria
700
00:38:01,633 --> 00:38:04,734
when he was killed?
701
00:38:04,800 --> 00:38:06,100
- Yes.
702
00:38:06,166 --> 00:38:08,567
- You know who killed him?
703
00:38:08,633 --> 00:38:12,100
♪ ♪
704
00:38:12,166 --> 00:38:15,633
Do you know who killed
Samuel Hughes?
705
00:38:15,700 --> 00:38:17,734
- [sighs]
706
00:38:19,533 --> 00:38:22,333
Tell, bye-bye, die.
707
00:38:22,400 --> 00:38:25,567
- No, you won't, I swear.
708
00:38:25,633 --> 00:38:27,033
You'll be back in solitary,
709
00:38:27,100 --> 00:38:30,500
where no inmate can hurt you.
710
00:38:30,567 --> 00:38:31,567
- No.
711
00:38:31,633 --> 00:38:34,233
- There's a young man,
712
00:38:34,300 --> 00:38:36,233
Samuel Hughes' son, Clayton.
713
00:38:36,300 --> 00:38:38,333
He needs to know
what happened to his father.
714
00:38:38,400 --> 00:38:41,166
I've talked to all the other
prisoners who were here then,
715
00:38:41,233 --> 00:38:44,367
and no one will
tell me anything.
716
00:38:44,433 --> 00:38:47,767
William, please?
717
00:38:50,433 --> 00:38:53,166
Which prisoner killed
Samuel Hughes?
718
00:38:53,233 --> 00:38:57,133
♪ ♪
719
00:38:57,200 --> 00:39:00,066
- Uh...
720
00:39:00,133 --> 00:39:02,333
No, no prisoner.
721
00:39:02,400 --> 00:39:05,633
- Not a prisoner?
722
00:39:05,700 --> 00:39:07,734
Then who?
723
00:39:15,633 --> 00:39:17,033
- Leo Glynn.
724
00:39:17,100 --> 00:39:24,133
♪ ♪
725
00:39:30,900 --> 00:39:33,834
- 20, 20,
we got a problem here.
726
00:39:33,900 --> 00:39:35,834
Prisoner's OD'd.
727
00:39:35,900 --> 00:39:38,934
We're too late for the medic.
Send the morgue boys.
728
00:39:44,767 --> 00:39:47,467
[bell ringing]
729
00:39:49,066 --> 00:39:52,000
[tense percussive music]
730
00:39:52,066 --> 00:39:59,100
♪ ♪
731
00:40:01,166 --> 00:40:03,400
- Morning, Len.
732
00:40:03,467 --> 00:40:05,700
- Yeah.
733
00:40:07,767 --> 00:40:10,133
- It's so nice and quiet.
734
00:40:10,200 --> 00:40:12,233
I wish we could
leave 'em like this.
735
00:40:12,300 --> 00:40:14,934
- Especially now,
since Schillinger's son OD'd.
736
00:40:15,000 --> 00:40:16,433
- Yeah, I heard.
737
00:40:16,500 --> 00:40:18,066
I thought Andrew was
in the Hole.
738
00:40:18,133 --> 00:40:20,066
- He was.
- So how did he get the drugs?
739
00:40:20,133 --> 00:40:22,633
- Beats the shit out of me.
- Is Glynn investigating?
740
00:40:22,700 --> 00:40:24,367
- Yeah, but on the QT.
741
00:40:24,433 --> 00:40:26,967
He doesn't seem all
that anxious to find out.
742
00:40:27,033 --> 00:40:28,800
See you tomorrow.
743
00:40:39,000 --> 00:40:40,667
- [sighs]
744
00:40:40,734 --> 00:40:43,667
[bell ringing]
745
00:40:43,734 --> 00:40:46,767
[indistinct chatter]
746
00:40:58,133 --> 00:41:00,333
- How you doing there, Vern?
747
00:41:04,467 --> 00:41:05,967
- [sighs]
748
00:41:06,033 --> 00:41:09,033
I knew a guy,
had one arm.
749
00:41:10,066 --> 00:41:14,367
Told me when he dreams,
he still had both arms.
750
00:41:16,200 --> 00:41:19,266
Every morning, he'd wake up
751
00:41:19,333 --> 00:41:21,166
and have to realize
all over again
752
00:41:21,233 --> 00:41:24,066
one arm was missing.
753
00:41:26,266 --> 00:41:28,867
Every morning, it was like
the first time they told him
754
00:41:28,934 --> 00:41:31,166
his arm was gone.
755
00:41:36,333 --> 00:41:38,166
[sighs]
756
00:41:39,633 --> 00:41:41,867
My son is dead.
757
00:41:43,567 --> 00:41:47,367
- What you did,
getting him the heroin...
758
00:41:50,500 --> 00:41:54,000
That was
the right thing.
759
00:41:54,066 --> 00:41:57,166
Put him to the test.
760
00:41:57,233 --> 00:41:59,867
He was weak.
761
00:42:01,233 --> 00:42:04,667
He was not one of us.
762
00:42:04,734 --> 00:42:06,767
- No.
763
00:42:08,000 --> 00:42:10,834
Way I figure it,
it was euthanasia.
764
00:42:13,367 --> 00:42:16,867
Keller and Beecher
were gonna fuck with my boy.
765
00:42:19,367 --> 00:42:23,100
[sighs]
By killing him...
766
00:42:23,166 --> 00:42:24,200
I saved him.
767
00:42:31,633 --> 00:42:33,700
[sighs]
[buzzer sounds]
768
00:42:33,767 --> 00:42:37,633
- I'm asking McManus
to put me back in your pod.
769
00:42:37,700 --> 00:42:39,433
- Don't.
770
00:42:40,800 --> 00:42:41,900
- Why?
Andy's dead.
771
00:42:41,967 --> 00:42:44,300
He ain't coming
back anytime soon.
772
00:42:53,633 --> 00:42:55,700
You and me,
Beecher.
773
00:42:57,233 --> 00:42:59,567
- Please take
your hand away.
774
00:43:01,834 --> 00:43:03,066
- Beecher.
775
00:43:03,133 --> 00:43:05,567
- Please.
776
00:43:05,633 --> 00:43:08,000
Take your fucking
hand away.
777
00:43:09,300 --> 00:43:11,400
- What the fuck are
you looking at?
778
00:43:13,967 --> 00:43:15,533
You wanted revenge
on Schillinger.
779
00:43:15,600 --> 00:43:17,233
I helped you get that.
780
00:43:17,300 --> 00:43:19,333
[tense music]
781
00:43:19,400 --> 00:43:22,233
- You did it for us?
782
00:43:22,300 --> 00:43:24,166
- Oh, yeah.
783
00:43:24,233 --> 00:43:27,033
- When are you gonna
figure it out?
784
00:43:27,100 --> 00:43:29,667
You and me,
785
00:43:29,734 --> 00:43:32,000
we're never gonna happen.
786
00:43:32,066 --> 00:43:34,834
- You love me, Toby.
787
00:43:34,900 --> 00:43:37,533
- Fuck my ass.
788
00:43:37,600 --> 00:43:44,633
♪ ♪
789
00:43:50,400 --> 00:43:52,300
- Sister Pete.
790
00:43:52,367 --> 00:43:53,633
Hey, I'm gonna see you today.
791
00:43:53,700 --> 00:43:54,934
Right?
- 3:00.
792
00:43:55,000 --> 00:43:56,333
You visiting
one of your ex-wives?
793
00:43:56,400 --> 00:43:58,066
- Yeah.
794
00:43:58,133 --> 00:44:00,333
- Which one,
Kitty or Angelique?
795
00:44:00,400 --> 00:44:02,533
- Bonnie.
Wife number two and number four.
796
00:44:02,600 --> 00:44:05,000
She's the best.
- Mm.
797
00:44:05,066 --> 00:44:07,800
- Hey, there she is,
there she is.
798
00:44:07,867 --> 00:44:10,300
- A-ha, a redhead.
799
00:44:10,367 --> 00:44:12,066
- No, the other one.
800
00:44:16,633 --> 00:44:17,967
- Chris, she's...
801
00:44:18,033 --> 00:44:20,000
- Huge.
802
00:44:21,133 --> 00:44:24,834
- Well, did she gain some
weight after the divorce?
803
00:44:24,900 --> 00:44:27,734
- No, she was that way
when I married her.
804
00:44:27,800 --> 00:44:30,166
Both times.
- Oh.
805
00:44:30,233 --> 00:44:31,934
- Bye.
806
00:44:42,166 --> 00:44:44,266
- You and Schillinger
were together at Lardner
807
00:44:44,333 --> 00:44:46,800
when you were how old?
- 17.
808
00:44:48,066 --> 00:44:50,500
- He saved your life?
809
00:44:50,567 --> 00:44:52,533
- Mm-hmm.
810
00:44:53,867 --> 00:44:55,100
- Did you have
sex together?
811
00:44:55,166 --> 00:44:57,133
- Yeah.
812
00:44:57,200 --> 00:45:00,333
- Did he force himself
on you?
813
00:45:00,400 --> 00:45:02,166
- Vern likes
the power part of sex,
814
00:45:02,233 --> 00:45:05,500
so I let him think
he did.
815
00:45:05,567 --> 00:45:08,033
- You enjoy sex with men?
- I enjoy sex.
816
00:45:08,100 --> 00:45:10,000
Don't you?
817
00:45:10,066 --> 00:45:12,800
You told me you were married
before you became a nun.
818
00:45:12,867 --> 00:45:14,667
You and your husband
have great sex?
819
00:45:14,734 --> 00:45:17,200
- Chris.
- I mean, I can tell you did.
820
00:45:17,266 --> 00:45:19,333
[laughs]
I'll bet you were wild.
821
00:45:22,333 --> 00:45:25,066
Lint.
822
00:45:25,133 --> 00:45:27,600
You miss it, sex?
823
00:45:31,834 --> 00:45:33,967
- I miss my husband.
824
00:45:34,033 --> 00:45:37,000
- Sure.
825
00:45:37,066 --> 00:45:39,934
You ever have sex
with anyone other than him?
826
00:45:40,000 --> 00:45:44,166
- Chris, you know, every time
we have a session together
827
00:45:44,233 --> 00:45:46,200
and we get to a topic
that you want to avoid,
828
00:45:46,266 --> 00:45:49,033
you somehow manage
to turn the discussion
829
00:45:49,100 --> 00:45:51,066
around to me.
830
00:45:53,367 --> 00:45:55,233
- Hmm.
831
00:45:55,300 --> 00:45:59,500
You noticed, huh?
[laughs]
832
00:45:59,567 --> 00:46:01,433
- I just want to get
to the heart
833
00:46:01,500 --> 00:46:04,266
of why you did what you did
834
00:46:04,333 --> 00:46:05,867
to Beecher.
835
00:46:07,400 --> 00:46:10,367
[buzzer sounding]
836
00:46:10,433 --> 00:46:13,633
- You saw my ex, Bonnie.
837
00:46:13,700 --> 00:46:16,967
When I met her,
she was all alone.
838
00:46:17,033 --> 00:46:19,333
Very unhappy.
839
00:46:20,867 --> 00:46:23,867
So I knew it'd be easy
to get her
840
00:46:23,934 --> 00:46:27,667
to fall in love with me.
841
00:46:27,734 --> 00:46:31,333
But what I didn't know
842
00:46:31,400 --> 00:46:33,767
was after I broke her heart...
843
00:46:35,767 --> 00:46:38,567
Would she still love me?
844
00:46:41,467 --> 00:46:44,166
See, I'm a piece of shit.
845
00:46:46,400 --> 00:46:48,967
I...
846
00:46:49,033 --> 00:46:51,333
am worthless.
847
00:46:52,567 --> 00:46:54,834
As bad as they come.
848
00:46:57,100 --> 00:46:59,700
And to have someone
keep loving me
849
00:46:59,767 --> 00:47:02,100
no matter how bad...
850
00:47:05,233 --> 00:47:08,066
You happy now?
851
00:47:08,133 --> 00:47:12,033
You got me to open up and spill
my guts all over your table.
852
00:47:16,433 --> 00:47:19,033
Breakthrough.
853
00:47:20,233 --> 00:47:21,800
- So you went along with Beecher
854
00:47:21,867 --> 00:47:25,300
not in the name
of the Aryan brotherhood...
855
00:47:26,300 --> 00:47:28,867
But to see if he would love you
no matter what?
856
00:47:31,266 --> 00:47:35,367
- At first, I wanted
unconditional surrender...
857
00:47:38,834 --> 00:47:41,600
And then I wanted
unconditional love.
858
00:47:45,100 --> 00:47:47,967
But Beecher don't love me.
859
00:47:48,033 --> 00:47:50,367
- And that's killing you inside.
860
00:47:50,433 --> 00:47:56,834
♪ ♪
861
00:47:57,800 --> 00:47:59,400
- Yeah.
862
00:48:00,433 --> 00:48:07,467
♪ ♪
863
00:48:11,500 --> 00:48:15,700
- [sighs]
Forgive us our trespasses
864
00:48:15,767 --> 00:48:19,233
as we forgive those
who trespass again--
865
00:48:19,300 --> 00:48:22,033
and lead us not into temptation
866
00:48:22,100 --> 00:48:24,400
but deliver us from evil.
867
00:48:24,467 --> 00:48:26,467
For thine is the kingdom...
868
00:48:26,533 --> 00:48:28,667
- Allahu akbar.
869
00:48:30,467 --> 00:48:32,266
Allah.
870
00:48:32,333 --> 00:48:35,333
♪ ♪
871
00:48:35,400 --> 00:48:36,767
Allahu akbar.
872
00:48:38,000 --> 00:48:40,834
[indistinct chatter
and laughter]
873
00:48:40,900 --> 00:48:42,333
This room is reserved.
874
00:48:42,400 --> 00:48:44,633
- I know,
for you Muslims.
875
00:48:44,700 --> 00:48:46,834
- Our daily study group.
876
00:48:47,633 --> 00:48:50,100
Move the chairs.
877
00:48:52,233 --> 00:48:55,200
- I was raised Episcopalian,
878
00:48:55,266 --> 00:48:57,600
which means
we thought about God
879
00:48:57,667 --> 00:49:00,266
once a week for an hour.
880
00:49:00,333 --> 00:49:03,667
But you, you think about him
all the time.
881
00:49:07,600 --> 00:49:08,734
- Yeah.
882
00:49:08,800 --> 00:49:11,433
- Why?
883
00:49:11,500 --> 00:49:13,033
- I want to know him.
884
00:49:19,033 --> 00:49:20,633
- Me, too.
885
00:49:23,367 --> 00:49:26,066
- I wanna know him.
886
00:49:26,133 --> 00:49:28,066
I wanna know God.
887
00:49:29,467 --> 00:49:32,500
I want him to know me,
888
00:49:32,567 --> 00:49:34,767
to know I'm here.
889
00:49:36,367 --> 00:49:38,433
I'm still in this place.
890
00:49:40,834 --> 00:49:42,734
- He knows.
891
00:49:43,934 --> 00:49:46,400
- You know,
when I came to Oz,
892
00:49:46,467 --> 00:49:49,867
I read the Bible
from Genesis to Apocalypse.
893
00:49:53,333 --> 00:49:55,033
- Great book,
the Bible.
894
00:49:58,433 --> 00:50:00,867
May I borrow this?
895
00:50:00,934 --> 00:50:02,734
The Qur'an?
896
00:50:02,800 --> 00:50:07,800
♪ ♪
897
00:50:07,867 --> 00:50:09,533
- Of course.
898
00:50:15,567 --> 00:50:19,934
Beecher...
899
00:50:20,000 --> 00:50:22,700
would you like to stay?
900
00:50:22,767 --> 00:50:25,667
Listen to our discussion?
901
00:50:25,734 --> 00:50:27,300
- Yes.
902
00:50:31,133 --> 00:50:33,300
- Have a seat.
903
00:50:33,367 --> 00:50:36,100
♪ ♪
904
00:50:36,166 --> 00:50:37,900
Come on in,
my brothers.
905
00:50:39,700 --> 00:50:42,133
- What are you doing?
Allowing a non-believer
906
00:50:42,200 --> 00:50:43,600
into our study group?
907
00:50:43,667 --> 00:50:46,400
- A non-believer?
908
00:50:46,467 --> 00:50:48,200
You mean a white man.
909
00:50:48,266 --> 00:50:50,834
- He doesn't belong.
910
00:50:50,900 --> 00:50:53,967
- Beecher is a lost soul
911
00:50:54,033 --> 00:50:56,266
searching for the truth.
912
00:50:56,333 --> 00:50:58,600
He has every right to be there
to receive instruction.
913
00:50:58,667 --> 00:51:01,333
- No.
914
00:51:01,400 --> 00:51:04,133
- No?
- Ever since I came to Oz,
915
00:51:04,200 --> 00:51:07,300
I've listened to you
rationalize your actions.
916
00:51:08,533 --> 00:51:12,734
You are no longer fit
to lead us.
917
00:51:12,800 --> 00:51:14,934
We need an imam
who is above reproach.
918
00:51:15,000 --> 00:51:18,300
- And who's that, Khan?
919
00:51:18,367 --> 00:51:19,767
You?
920
00:51:19,834 --> 00:51:23,400
- Yes.
921
00:51:23,467 --> 00:51:25,066
Never.
922
00:51:25,133 --> 00:51:26,333
[speaking Arabic]
923
00:51:26,400 --> 00:51:29,934
♪ ♪
924
00:51:30,000 --> 00:51:31,567
[speaking Arabic]
925
00:51:31,633 --> 00:51:38,667
♪ ♪
926
00:51:49,700 --> 00:51:52,333
Nacim...
927
00:51:52,400 --> 00:51:54,867
come.
928
00:51:54,934 --> 00:52:01,967
♪ ♪
929
00:52:07,533 --> 00:52:09,100
- [snorts]
930
00:52:12,333 --> 00:52:15,367
[indistinct chatter
and laughter]
931
00:52:29,767 --> 00:52:32,900
- So it's true,
what I heard?
932
00:52:32,967 --> 00:52:34,333
- Yes.
933
00:52:42,233 --> 00:52:44,200
- [sighs]
934
00:52:45,934 --> 00:52:48,734
I still want you
to teach me about God.
935
00:52:57,033 --> 00:52:59,767
- I'm not sure
that I can.
936
00:52:59,834 --> 00:53:06,867
♪ ♪
937
00:53:09,266 --> 00:53:10,533
- Said's out.
938
00:53:10,600 --> 00:53:12,000
- Beecher came to my office,
939
00:53:12,066 --> 00:53:14,934
asked me if he could move
Said into his pod.
940
00:53:15,000 --> 00:53:17,266
- And you said?
- Sure.
941
00:53:18,800 --> 00:53:20,467
- [exhales]
942
00:53:20,533 --> 00:53:21,633
We need to set up
a meeting
943
00:53:21,700 --> 00:53:23,567
with whoever took
Said's place.
944
00:53:23,633 --> 00:53:25,400
What's his name?
- Hamid Khan.
945
00:53:25,467 --> 00:53:28,400
[woman screaming]
- Hey!
946
00:53:28,467 --> 00:53:33,433
♪ ♪
947
00:53:33,500 --> 00:53:34,900
Help!
Help me!
948
00:53:34,967 --> 00:53:37,900
[crying]
949
00:53:37,967 --> 00:53:43,934
♪ ♪
950
00:53:44,000 --> 00:53:46,700
[both grunting]
951
00:53:46,767 --> 00:53:53,800
♪ ♪
952
00:53:57,900 --> 00:54:01,633
[woman crying]
- Prisoner number 9-9-K-5-1-5,
953
00:54:01,700 --> 00:54:03,066
Hamid Khan,
954
00:54:03,133 --> 00:54:05,066
convicted March 6, '99,
955
00:54:05,133 --> 00:54:06,533
aggravated assault.
956
00:54:06,600 --> 00:54:08,033
Sentence: 10 years.
957
00:54:08,100 --> 00:54:10,467
Up for parole in five.
958
00:54:14,367 --> 00:54:17,300
[indistinct chatter
and laughter]
959
00:54:17,367 --> 00:54:24,400
♪ ♪
960
00:54:55,233 --> 00:54:57,667
- Moving in with
the white folk, Kareem?
961
00:55:08,633 --> 00:55:11,133
- Hey, love birds.
962
00:55:18,633 --> 00:55:20,500
- My all-time favorite
punishment?
963
00:55:20,567 --> 00:55:23,100
It's called
Riding the Stang.
964
00:55:23,166 --> 00:55:25,834
The wittiest person in town
would be put on a chair,
965
00:55:25,900 --> 00:55:28,266
carried around the streets
by his fellow townspeople
966
00:55:28,333 --> 00:55:31,367
while he banged on a bucket
and yelled out dirty limericks
967
00:55:31,433 --> 00:55:33,600
condemning the accused.
968
00:55:33,667 --> 00:55:35,767
Being made fun of,
969
00:55:35,834 --> 00:55:39,800
being humiliated in front of
everyone else in your community.
970
00:55:39,867 --> 00:55:42,967
That may be
the cruelest punishment of all.
971
00:55:43,033 --> 00:55:46,066
[breathing heavy]
972
00:55:47,133 --> 00:55:50,166
[Said sobbing]
973
00:56:07,767 --> 00:56:10,800
- No, no.
974
00:56:19,066 --> 00:56:22,100
[sobbing continues]
975
00:56:36,934 --> 00:56:39,867
[tense jazzy music]
976
00:56:39,934 --> 00:56:47,000
♪ ♪
977
00:57:16,900 --> 00:57:23,967
♪ ♪
64749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.