Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,367 --> 00:00:16,266
[bright tone]
2
00:00:16,333 --> 00:00:19,266
[tense jazzy music]
3
00:00:19,333 --> 00:00:26,367
♪ ♪
4
00:01:46,133 --> 00:01:48,266
[thunder booming]
5
00:01:48,333 --> 00:01:50,867
- "Neither snow nor rain nor
heat nor gloom of night
6
00:01:50,934 --> 00:01:52,333
"stays these couriers
7
00:01:52,400 --> 00:01:54,633
from the swift completion
of their appointed rounds."
8
00:01:56,467 --> 00:01:59,266
So says the United States
Postal Service
9
00:01:59,333 --> 00:02:00,934
in their sunshine motto,
10
00:02:01,000 --> 00:02:03,967
adapted from the ancient Greek
historian, Herodotus.
11
00:02:04,033 --> 00:02:06,834
Now back then, swift could have
meant a year and a day.
12
00:02:06,900 --> 00:02:10,100
Now, it's 10:00 a.m.
the next morning, anywhere,
13
00:02:10,166 --> 00:02:11,734
from here to Cochabamba.
14
00:02:11,800 --> 00:02:13,934
People all over the globe
every afternoon
15
00:02:14,033 --> 00:02:15,133
stand at their mailboxes,
16
00:02:15,200 --> 00:02:17,367
wondering what
might be inside.
17
00:02:17,433 --> 00:02:19,100
You never know
what to expect.
18
00:02:19,166 --> 00:02:22,400
And in Oz, most times,
19
00:02:22,467 --> 00:02:25,066
the best part is
the expectation.
20
00:02:28,133 --> 00:02:31,166
[children playing]
21
00:02:44,800 --> 00:02:49,500
Prisoner number 99C124,
William Cudney.
22
00:02:49,567 --> 00:02:53,700
Convicted February 10th, '99,
murder in the first degree.
23
00:02:53,767 --> 00:02:58,333
Sentence: life, without
the possibility of parole.
24
00:02:59,333 --> 00:03:03,734
- She got an abortion behind
your back without telling you.
25
00:03:03,800 --> 00:03:06,333
- I forget
what abortion is.
26
00:03:06,400 --> 00:03:07,600
- It's when the baby
goes to heaven
27
00:03:07,667 --> 00:03:09,834
without ever gettin' born.
28
00:03:09,900 --> 00:03:13,333
So let me get this straight,
you aimed for the doctor,
29
00:03:13,400 --> 00:03:15,066
but you got
the son instead.
30
00:03:15,133 --> 00:03:17,533
- No, I aimed for the son.
31
00:03:17,600 --> 00:03:19,000
You took out
the kid on purpose?
32
00:03:19,066 --> 00:03:20,066
- Yeah.
33
00:03:20,133 --> 00:03:22,300
Now that doctor
knows how I feel.
34
00:03:22,367 --> 00:03:25,400
He killed my baby,
I killed his.
35
00:03:26,300 --> 00:03:28,066
- [scoffs]
36
00:03:33,467 --> 00:03:36,467
- What are you going to say to
him when you see him?
37
00:03:36,533 --> 00:03:38,100
- Who?
38
00:03:38,166 --> 00:03:40,867
- The doctor's son,
up in heaven.
39
00:03:42,734 --> 00:03:47,767
I already know what I'm gonna
say to Dr. Nathan's husband
40
00:03:47,834 --> 00:03:49,800
if they let me in.
41
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
- Hey, where the fuck
have you been?
42
00:04:00,066 --> 00:04:01,900
Come on. We don't got
a lot of time left,
43
00:04:01,967 --> 00:04:04,033
put these on.
- No.
44
00:04:04,100 --> 00:04:06,300
- Cyril, don't start with me.
45
00:04:06,367 --> 00:04:08,100
- I don't want to box.
46
00:04:08,166 --> 00:04:09,133
I don't have to box.
47
00:04:09,200 --> 00:04:10,367
- Yeah, you do.
48
00:04:10,433 --> 00:04:13,166
- No, Mr. Cudney
said I don't have to.
49
00:04:13,233 --> 00:04:15,200
[eerie tone]
- Cudney?
50
00:04:15,266 --> 00:04:18,266
- Yeah.
51
00:04:18,333 --> 00:04:20,166
God doesn't
want me to box.
52
00:04:22,500 --> 00:04:24,967
- Okay,
no boxing today.
53
00:04:26,867 --> 00:04:29,433
- You're not mad?
- No.
54
00:04:29,500 --> 00:04:30,934
As a matter of fact,
55
00:04:31,000 --> 00:04:33,633
I think you should listen
to what Mr. Cudney says.
56
00:04:36,533 --> 00:04:38,233
It's okay, come on.
57
00:04:43,800 --> 00:04:45,667
- O'Reilly.
58
00:04:45,734 --> 00:04:47,166
Have you come to join
our prayer meeting?
59
00:04:47,233 --> 00:04:50,266
- Yeah.
60
00:04:50,333 --> 00:04:53,400
"Woe is me, this is a sickness
and I must bear it."
61
00:04:55,166 --> 00:04:59,400
First, you go and tell
my brother it's okay to box.
62
00:04:59,467 --> 00:05:02,333
Then you promise me
you never talk to him again.
63
00:05:04,400 --> 00:05:05,767
You got that?
64
00:05:08,667 --> 00:05:10,667
I never had much use
for the Bible before.
65
00:05:10,734 --> 00:05:12,433
You mind if I keep this?
66
00:05:12,500 --> 00:05:15,467
- No.
- Yeah, I didn't think so.
67
00:05:17,400 --> 00:05:19,633
- Hey, Gloria.
68
00:05:19,700 --> 00:05:21,200
- Watch yourself, O'Reilly.
69
00:05:21,266 --> 00:05:22,600
- Cocksucker.
70
00:05:28,000 --> 00:05:30,734
- Yo, Bricks.
- O'Reilly, you're the only one
71
00:05:30,800 --> 00:05:32,200
that get that shit right.
72
00:05:32,266 --> 00:05:34,233
- You checking out
the competition?
73
00:05:35,767 --> 00:05:37,600
- Man, they better pray.
74
00:05:37,667 --> 00:05:40,667
My man Bricks about to wipe the
canvas with them Muslim bitches.
75
00:05:40,734 --> 00:05:43,567
- I don't know, man. I saw Khan
working out in the gym.
76
00:05:43,633 --> 00:05:44,667
He's peak.
77
00:05:44,734 --> 00:05:46,400
- So's my nigga here.
78
00:05:46,467 --> 00:05:47,834
- Let's go get high.
- Ah.
79
00:05:47,900 --> 00:05:49,967
- Whoa. You think you ought
to be getting high
80
00:05:50,033 --> 00:05:51,300
the day of your first fight?
81
00:05:51,367 --> 00:05:53,300
- Shit, yeah,
I'm like Tyson, man.
82
00:05:53,367 --> 00:05:54,934
Know what I'm saying?
I party, then I fight.
83
00:05:55,000 --> 00:05:56,400
Then I party some more.
84
00:05:56,467 --> 00:05:58,033
[laughter]
- All right.
85
00:05:58,100 --> 00:06:01,133
See you guys.
- Hey, baby.
86
00:06:01,200 --> 00:06:04,800
Hey, Pancamo, put me down
for five Grovers on Khan.
87
00:06:04,867 --> 00:06:05,900
- That's a big bet.
88
00:06:05,967 --> 00:06:08,633
- I got money to burn, man.
89
00:06:08,700 --> 00:06:12,467
Hey, Hamid?
- Yes?
90
00:06:12,533 --> 00:06:14,166
- I just thought
you should know
91
00:06:14,233 --> 00:06:16,967
that Wangler's been talking
trash about you and Said.
92
00:06:17,033 --> 00:06:18,433
I think it's time you taught
that heathen homeboy
93
00:06:18,500 --> 00:06:19,433
a little lesson.
94
00:06:19,500 --> 00:06:22,000
- Don't worry,
I intend to win,
95
00:06:22,066 --> 00:06:24,467
in the name of Allah.
96
00:06:24,533 --> 00:06:27,800
Bismillah, ar-Rahman, ar-Rahim
97
00:06:27,867 --> 00:06:30,433
- Yeah, whatever,
just kick his ass.
98
00:06:30,500 --> 00:06:37,533
♪ ♪
99
00:06:45,734 --> 00:06:46,800
[laughs]
100
00:06:46,867 --> 00:06:50,066
Yeah, right.
101
00:06:50,133 --> 00:06:53,633
[crowd chattering]
102
00:06:53,700 --> 00:06:56,567
- Kenny "Bricks" Wangler!
103
00:07:10,266 --> 00:07:13,133
And in this corner,
Hamid Khan!
104
00:07:17,967 --> 00:07:19,166
Listen to me
at all times.
105
00:07:19,233 --> 00:07:21,133
Touch gloves
and go to your corners.
106
00:07:21,200 --> 00:07:23,467
Touch gloves and
go to your corners!
107
00:07:27,333 --> 00:07:28,900
Ready. Ring the bell, Lenny.
108
00:07:28,967 --> 00:07:30,500
[bell dings]
109
00:07:42,834 --> 00:07:44,633
- Hit the body, Khan!
110
00:08:03,633 --> 00:08:05,367
Hit the body, Khan!
111
00:08:17,133 --> 00:08:20,066
[dark tone]
112
00:08:20,133 --> 00:08:27,200
♪ ♪
113
00:08:29,100 --> 00:08:32,033
[dark, percussive tone]
114
00:08:32,100 --> 00:08:35,166
♪ ♪
115
00:08:35,233 --> 00:08:36,300
[bell dinging]
116
00:08:36,367 --> 00:08:37,667
- Hey, Bricks, nice one, man.
117
00:08:37,734 --> 00:08:40,100
You're like Tyson, all right,
Cicely Tyson.
118
00:08:46,800 --> 00:08:48,533
- A package
arrives unexpected.
119
00:08:48,600 --> 00:08:50,266
You open it.
120
00:08:50,333 --> 00:08:53,233
Sometimes it's a gift.
A bottle of vintage wine,
121
00:08:53,300 --> 00:08:54,900
let's say, from a relative.
122
00:08:54,967 --> 00:08:57,333
Sometimes it's
from the Unabomber.
123
00:08:57,400 --> 00:09:00,567
Innocent looking box,
and it goes boom.
124
00:09:00,633 --> 00:09:02,633
[ticking]
125
00:09:02,700 --> 00:09:05,066
- Yo, some Muslims
fucked with us,
126
00:09:05,133 --> 00:09:07,133
now it's our turn
to fuck with them.
127
00:09:07,200 --> 00:09:08,767
Let's go.
128
00:09:12,567 --> 00:09:13,734
- Yo.
- [whistling]
129
00:09:13,800 --> 00:09:15,133
Yo, yo, yo.
130
00:09:15,200 --> 00:09:16,467
I got a poem.
131
00:09:16,533 --> 00:09:19,800
- You said what?
- Shit, I got a poem, man.
132
00:09:19,867 --> 00:09:22,700
Ever since I got
back in Oz, right,
133
00:09:22,767 --> 00:09:25,467
I ain't been
writing no poetry.
134
00:09:25,533 --> 00:09:27,867
But I got inspired by something
I saw the other day,
135
00:09:27,934 --> 00:09:31,166
so this poem right here
is dedicated
136
00:09:31,233 --> 00:09:34,333
to Minister Kareem Said.
137
00:09:34,400 --> 00:09:37,533
[applause, shouting]
138
00:09:37,600 --> 00:09:39,033
[booing]
139
00:09:41,066 --> 00:09:45,400
That's it.
I figured you easy.
140
00:09:45,467 --> 00:09:48,734
All you want to do
is get your palm greasy.
141
00:09:48,800 --> 00:09:49,934
Capitalize.
142
00:09:50,000 --> 00:09:52,333
See, fuckin' America
been in your eyes
143
00:09:52,400 --> 00:09:56,333
for more than 450 years.
144
00:09:56,400 --> 00:09:59,767
And now you want to hide
your tears in your so-called
145
00:09:59,834 --> 00:10:03,533
Allah-given mission
to help your brothers.
146
00:10:03,600 --> 00:10:05,734
[crowd whooing]
Well, Allah gave me vision,
147
00:10:05,800 --> 00:10:08,166
and I'ma tell all the others.
148
00:10:08,233 --> 00:10:10,233
Talkin' about revolution.
149
00:10:10,300 --> 00:10:13,033
What I saw,
that was revelation.
150
00:10:13,100 --> 00:10:15,467
You frolicking
with the devil's maiden.
151
00:10:15,533 --> 00:10:20,033
[crowd exclaims]
152
00:10:20,100 --> 00:10:23,667
And now you happy 'cause now
you can manipulate her thing.
153
00:10:23,734 --> 00:10:24,967
Well, I'ma
put you on to something
154
00:10:25,033 --> 00:10:28,000
while we locked up
in here in this clink.
155
00:10:28,066 --> 00:10:30,600
Why you trying to get us all
to the heaven above,
156
00:10:30,667 --> 00:10:34,200
when she forget about
your contradictorial ass?
157
00:10:34,734 --> 00:10:36,200
Heh.
158
00:10:36,266 --> 00:10:40,100
Make sure you hide
them bloody gloves.
159
00:10:40,300 --> 00:10:43,333
[crowd exclaiming]
160
00:10:43,400 --> 00:10:46,333
[dark, percussive tone]
161
00:10:46,400 --> 00:10:53,433
♪ ♪
162
00:11:05,600 --> 00:11:06,800
- Allah--
163
00:11:09,433 --> 00:11:13,066
- This has gone from a private
humiliation to a public one.
164
00:11:13,133 --> 00:11:14,200
You disgraced us all.
165
00:11:14,266 --> 00:11:16,967
- You have a choice, Said.
166
00:11:18,200 --> 00:11:21,166
Her or us.
167
00:11:21,233 --> 00:11:23,967
You either promise you'll
never see that woman again,
168
00:11:24,033 --> 00:11:25,333
or you are finished.
169
00:11:31,567 --> 00:11:32,967
- Finished?
170
00:11:33,033 --> 00:11:34,800
- We'll choose
someone else to lead.
171
00:11:36,233 --> 00:11:39,734
[tense percussive music]
172
00:11:43,533 --> 00:11:45,133
- Patricia.
173
00:11:54,500 --> 00:11:55,767
Tell me what's wrong.
174
00:11:56,533 --> 00:12:02,800
- [sighs] I've been getting
these phone calls--
175
00:12:02,867 --> 00:12:04,467
threatening phone calls--
176
00:12:04,533 --> 00:12:08,133
demanding that
I stay away from you.
177
00:12:08,200 --> 00:12:11,033
- Stay away from me?
178
00:12:13,367 --> 00:12:15,367
- I saved the tape
from the machine.
179
00:12:15,433 --> 00:12:17,967
I thought maybe
180
00:12:18,033 --> 00:12:21,266
you might want it
or the lawyer, or somebody.
181
00:12:27,133 --> 00:12:29,834
- Did you change
your telephone number?
182
00:12:29,900 --> 00:12:33,166
- Well, yeah.
183
00:12:33,233 --> 00:12:36,700
But I--
I can't just move.
184
00:12:38,600 --> 00:12:40,700
What if they find out
where I live?
185
00:12:43,500 --> 00:12:46,467
I--I just don't understand.
186
00:12:46,533 --> 00:12:49,400
Why are they telling me
to stay away from you?
187
00:12:49,467 --> 00:12:52,166
- Don't you worry about that.
188
00:12:52,233 --> 00:12:53,400
I'll speak
with Zelman.
189
00:12:53,467 --> 00:12:55,633
He'll know best
how to handle this,
190
00:12:55,700 --> 00:12:57,834
how to protect you.
191
00:12:57,900 --> 00:13:00,700
- I don't want to stay
away from you.
192
00:13:04,633 --> 00:13:07,467
Fuck 'em.
193
00:13:07,533 --> 00:13:09,166
Oh, God, sorry.
194
00:13:09,233 --> 00:13:11,467
- No, you're right.
195
00:13:14,233 --> 00:13:15,900
Fuck 'em.
196
00:13:22,100 --> 00:13:23,400
Oh.
197
00:13:35,533 --> 00:13:37,266
Tell me neither of you know
anything about threatening calls
198
00:13:37,333 --> 00:13:38,934
to Tricia Ross.
199
00:13:40,900 --> 00:13:43,166
Tell me.
200
00:13:47,367 --> 00:13:51,266
Because whoever it was
will pay.
201
00:13:52,567 --> 00:13:54,934
In this life or the next.
202
00:14:04,734 --> 00:14:07,767
- [panting]
203
00:14:15,433 --> 00:14:17,400
When I got married,
204
00:14:17,467 --> 00:14:20,867
I got my wife's name
tattooed on my arm.
205
00:14:20,934 --> 00:14:22,834
That's pretty stupid, huh?
206
00:14:22,900 --> 00:14:25,934
Like a marriage is ever
gonna last
207
00:14:26,000 --> 00:14:27,734
as long as
a fucking tattoo.
208
00:14:31,800 --> 00:14:35,700
I told Shannon
that I wanted a divorce
209
00:14:35,767 --> 00:14:37,333
'cause of what
I feel for Gloria.
210
00:14:37,400 --> 00:14:39,467
[chuckles]
211
00:14:39,533 --> 00:14:42,633
I still love Gloria.
212
00:14:42,700 --> 00:14:44,533
And I try to fight it,
but I can't.
213
00:14:47,533 --> 00:14:49,667
She's under my skin, man.
214
00:14:51,767 --> 00:14:53,333
She's under
my fucking skin.
215
00:14:58,233 --> 00:14:59,567
- Come on, man.
Look, I beat the shit
216
00:14:59,633 --> 00:15:01,567
out that motherfucker.
- You had some fun.
217
00:15:01,633 --> 00:15:02,834
- All right?
- One love, one love.
218
00:15:02,900 --> 00:15:04,400
- Getting your ass whipped.
[laughter]
219
00:15:04,467 --> 00:15:08,000
- You ask us to help you take
out Wangler, Pierce, Poet.
220
00:15:08,066 --> 00:15:09,867
Then you say wait.
221
00:15:09,934 --> 00:15:11,667
- I don't want to kill them
222
00:15:11,734 --> 00:15:14,667
or there will be a war between
us and the other homeboys.
223
00:15:14,734 --> 00:15:16,433
I just want
to slow them down.
224
00:15:16,500 --> 00:15:17,834
- He's right.
225
00:15:17,900 --> 00:15:21,600
We got to make the deed
look like an accident.
226
00:15:21,667 --> 00:15:24,934
- Poet and Pierce first.
227
00:15:25,000 --> 00:15:26,767
I have my own plans
for Wangler.
228
00:15:29,300 --> 00:15:32,400
- Kenny.
229
00:15:32,467 --> 00:15:35,000
Kenny.
- Bricks, damn! What the--
230
00:15:35,066 --> 00:15:36,800
Bricks, man.
231
00:15:36,867 --> 00:15:38,800
- I need to talk to you.
232
00:15:38,867 --> 00:15:41,600
- What?
233
00:15:41,667 --> 00:15:43,834
- It's bad news.
234
00:15:45,300 --> 00:15:47,600
Your wife's dead.
235
00:15:47,667 --> 00:15:48,734
- What?
236
00:15:48,800 --> 00:15:52,900
- She was shot,
execution style.
237
00:15:52,967 --> 00:15:54,433
- Oh, shit.
238
00:15:54,500 --> 00:15:56,834
- That's too bad, yo.
- Word.
239
00:15:56,900 --> 00:16:01,166
Real sorrowful, Kenny,
real sorrowful.
240
00:16:01,233 --> 00:16:03,066
- There's more.
241
00:16:03,133 --> 00:16:05,233
- What?
242
00:16:05,300 --> 00:16:07,900
- She was found in the apartment
with another man.
243
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
A Ronnie Smith.
244
00:16:09,667 --> 00:16:13,467
- Oh, man, Ronnie,
that was my boy.
245
00:16:13,533 --> 00:16:15,433
- They were found
in bed together.
246
00:16:19,066 --> 00:16:21,200
Look, I've, uh,
scheduled some time
247
00:16:21,266 --> 00:16:24,166
for you to see
Sister Peter Marie.
248
00:16:24,233 --> 00:16:25,800
- My baby, how's my son?
249
00:16:25,867 --> 00:16:27,734
- He's fine.
250
00:16:27,800 --> 00:16:30,233
He was at your mother's
at the time.
251
00:16:30,300 --> 00:16:32,000
- Amen.
- Thank God.
252
00:16:32,066 --> 00:16:33,667
- Anything I can do?
253
00:16:33,734 --> 00:16:35,066
- No, no, no.
254
00:16:35,133 --> 00:16:37,800
Look, do the cops know
who did this shit?
255
00:16:39,433 --> 00:16:43,300
- They think
it was drug-related.
256
00:16:43,367 --> 00:16:46,233
- Can I go to the funeral?
257
00:16:46,300 --> 00:16:47,333
- I'll see what I can do.
258
00:17:01,867 --> 00:17:06,900
[laughter]
259
00:17:06,967 --> 00:17:09,100
- Oh, man.
I thought I was gonna die
260
00:17:09,166 --> 00:17:11,700
keeping myself from laughing.
- Word.
261
00:17:11,767 --> 00:17:13,333
Hold up, wait, wait,
what about when I--
262
00:17:13,400 --> 00:17:15,867
what about when I
gave him this face?
263
00:17:15,934 --> 00:17:18,633
- No, no.
[laughter]
264
00:17:18,700 --> 00:17:19,800
Okay.
265
00:17:19,867 --> 00:17:21,367
But you wanted that bitch dead,
266
00:17:21,433 --> 00:17:23,066
and that nigga Ronnie dead.
267
00:17:23,133 --> 00:17:25,400
Now they dead.
- Mm-hmm.
268
00:17:25,467 --> 00:17:26,467
Who loves you, baby?
269
00:17:26,533 --> 00:17:27,967
- Y'all do, yo.
Fuck that.
270
00:17:28,033 --> 00:17:29,834
- Handled it right.
- Let's go get high.
271
00:17:29,900 --> 00:17:33,467
- Let's do it.
- Yeah.
272
00:17:33,533 --> 00:17:35,233
- Of course, any kind of letter
from the outside
273
00:17:35,300 --> 00:17:37,166
is a potential bomb,
274
00:17:37,233 --> 00:17:38,767
blowing up in your face
with memories
275
00:17:38,834 --> 00:17:42,066
of what life was like before
the gates slammed shut,
276
00:17:42,133 --> 00:17:45,967
before someone,
definitely not your momma,
277
00:17:46,033 --> 00:17:48,900
screamed, "Lights out!"
278
00:17:51,000 --> 00:17:53,133
Sometimes the sweeter
the letter,
279
00:17:53,200 --> 00:17:55,433
the more bitter the aftertaste.
280
00:17:55,500 --> 00:17:58,500
- [whistles]
- "My dear son,
281
00:17:58,567 --> 00:18:01,000
"I woke up today dreaming
of what life would be like
282
00:18:01,066 --> 00:18:03,700
"when you're free,
283
00:18:03,767 --> 00:18:05,867
"telling myself that every day
284
00:18:05,934 --> 00:18:07,934
"is one day closer
to you coming home.
285
00:18:08,000 --> 00:18:10,233
[tense percussive tone]
286
00:18:10,300 --> 00:18:13,200
"One day closer to us
being together again.
287
00:18:17,133 --> 00:18:20,233
"Everything here
is the same.
288
00:18:23,300 --> 00:18:25,266
"The neighborhood's
the same.
289
00:18:30,767 --> 00:18:33,333
"Even the faces,
everyone looks the same.
290
00:18:38,166 --> 00:18:40,166
"Is everything
there okay?
291
00:18:43,433 --> 00:18:45,500
"Is there anything
we can do?
292
00:18:49,967 --> 00:18:52,000
"We miss you.
293
00:18:56,100 --> 00:18:58,000
We love you."
294
00:18:58,066 --> 00:18:59,533
[music building]
295
00:18:59,600 --> 00:19:02,734
[screaming]
296
00:19:02,800 --> 00:19:06,066
[alarm blaring]
297
00:19:06,133 --> 00:19:07,567
- They need an IV
started right away.
298
00:19:07,633 --> 00:19:09,133
Water and glucose.
299
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
[pained grunting]
300
00:19:12,867 --> 00:19:15,433
- I can't
stand the pain.
301
00:19:19,600 --> 00:19:20,533
- I didn't see a thing.
302
00:19:20,600 --> 00:19:23,600
- What about you?
303
00:19:23,667 --> 00:19:25,066
[beeping]
- Lockdown!
304
00:19:25,133 --> 00:19:27,400
Lockdown, lockdown!
305
00:19:27,467 --> 00:19:29,100
[indistinct yelling]
Get down.
306
00:19:29,166 --> 00:19:31,400
Lockdown.
307
00:19:31,467 --> 00:19:34,066
- Lockdown!
308
00:19:37,633 --> 00:19:39,834
[gate buzzes]
309
00:19:46,600 --> 00:19:50,166
[indistinct shouting]
[banging]
310
00:20:06,300 --> 00:20:07,667
- Jun, what up?
311
00:20:09,734 --> 00:20:12,300
Junior, why we in lockdown?
312
00:20:12,367 --> 00:20:13,600
Yo.
313
00:20:13,667 --> 00:20:16,600
[intense music]
314
00:20:16,667 --> 00:20:21,166
♪ ♪
315
00:20:21,233 --> 00:20:23,233
- Welcome back, Kenny.
316
00:20:23,300 --> 00:20:30,333
♪ ♪
317
00:20:31,200 --> 00:20:34,767
- Pity what happened
to Poet and Pierce.
318
00:20:34,834 --> 00:20:36,633
- They gonna live?
319
00:20:36,700 --> 00:20:38,500
- For now.
320
00:20:38,567 --> 00:20:40,433
But, you know,
life is fragile, man.
321
00:20:40,500 --> 00:20:42,600
- What about me?
322
00:20:47,767 --> 00:20:49,433
- How are you doing
in that program, man?
323
00:20:49,500 --> 00:20:52,767
You meet with, uh, Rivera yet,
face-to-face?
324
00:20:52,834 --> 00:20:55,333
- No. Just, you know, mostly
325
00:20:55,400 --> 00:20:58,233
talking to Sister Peter Marie.
326
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
- About?
327
00:20:59,367 --> 00:21:00,867
- You know, this and that.
328
00:21:00,934 --> 00:21:03,066
- Well, Michael, as long as
329
00:21:03,133 --> 00:21:06,000
this doesn't connect
to that,
330
00:21:06,066 --> 00:21:07,200
you're safe with me.
331
00:21:10,433 --> 00:21:12,266
- I wanna warn you, Miguel,
332
00:21:12,333 --> 00:21:14,300
there's no way to predict
the outcome, emotionally,
333
00:21:14,367 --> 00:21:17,934
of facing Officer Rivera
or his wife.
334
00:21:19,133 --> 00:21:20,266
Yeah.
335
00:21:20,333 --> 00:21:24,100
When you blinded him,
you hurt them both.
336
00:21:24,166 --> 00:21:25,600
And they may have
no sympathy
337
00:21:25,667 --> 00:21:30,800
for any pain or guilt
you're feeling.
338
00:21:30,867 --> 00:21:33,433
So why don't you tell me
what you did to Eugene Rivera?
339
00:21:33,500 --> 00:21:34,934
- You know what I did.
340
00:21:35,000 --> 00:21:37,900
I don't know why we got
to waste time rehashing it.
341
00:21:37,967 --> 00:21:40,700
- We have all
the time we need.
342
00:21:40,767 --> 00:21:43,600
And it's very important to
articulate what you've done.
343
00:21:44,333 --> 00:21:47,133
So when was it?
344
00:21:49,700 --> 00:21:52,033
- It was last summer.
345
00:21:52,100 --> 00:21:54,467
- Why did you do it?
346
00:21:54,533 --> 00:21:55,767
- I don't know.
347
00:21:55,834 --> 00:21:59,000
You know, I was
all fucked up and shit,
348
00:21:59,066 --> 00:22:01,367
some stuff going on.
349
00:22:01,433 --> 00:22:03,033
And I got tense.
350
00:22:06,533 --> 00:22:08,633
I don't know, you know?
351
00:22:08,700 --> 00:22:10,300
I-it just happened.
352
00:22:10,367 --> 00:22:13,300
- What just happened?
353
00:22:13,367 --> 00:22:15,867
What did you,
Miguel Alvarez--
354
00:22:15,934 --> 00:22:18,066
- Shit!
355
00:22:20,200 --> 00:22:23,867
I, um--
356
00:22:23,934 --> 00:22:27,000
I cut his eyes really bad.
357
00:22:27,066 --> 00:22:29,367
- How bad?
358
00:22:30,300 --> 00:22:33,133
- Well, I stabbed him,
you know?
359
00:22:33,200 --> 00:22:36,934
I stabbed them, his eyes,
you know?
360
00:22:39,533 --> 00:22:41,367
The scalpel...
361
00:22:41,433 --> 00:22:43,700
[metal clanging]
362
00:22:43,767 --> 00:22:46,467
I--I dropped it.
363
00:22:49,467 --> 00:22:50,800
And when it hit the floor...
364
00:22:51,200 --> 00:22:53,033
[metal clanging]
365
00:22:53,100 --> 00:22:55,734
It made this ringing sound.
366
00:22:59,400 --> 00:23:01,700
- Okay.
367
00:23:01,767 --> 00:23:04,033
Would you like to sit down?
368
00:23:10,400 --> 00:23:13,367
Now...
369
00:23:13,433 --> 00:23:15,467
Why did you do it?
370
00:23:15,533 --> 00:23:17,500
- I already told you,
already.
371
00:23:17,567 --> 00:23:19,734
It's 'cause
of tension and shit.
372
00:23:19,800 --> 00:23:24,500
- No, Miguel.
373
00:23:24,567 --> 00:23:28,300
Why you did this,
something so deliberate.
374
00:23:29,400 --> 00:23:31,767
You're gonna have to
tell Eugene why
375
00:23:31,834 --> 00:23:34,667
and he's going to ask.
376
00:23:34,734 --> 00:23:36,834
- I will.
377
00:23:36,900 --> 00:23:39,333
- Then why can't
you tell me?
378
00:23:39,400 --> 00:23:42,066
- Because I don't
owe it to you.
379
00:23:42,133 --> 00:23:45,066
[dark, percussive music]
380
00:23:45,133 --> 00:23:50,000
♪ ♪
381
00:23:50,066 --> 00:23:54,300
- This is who I want to
sit down with, face-to-face,
382
00:23:54,367 --> 00:23:56,800
and ask why.
383
00:23:56,867 --> 00:24:01,200
- He's here now, Eugene.
- Really?
384
00:24:01,266 --> 00:24:03,767
So what's his answer?
385
00:24:03,834 --> 00:24:06,834
I don't hear his voice.
386
00:24:06,900 --> 00:24:09,433
All I hear is voices
that sound like my own,
387
00:24:09,500 --> 00:24:12,734
but they don't say
why Alvarez did this.
388
00:24:12,800 --> 00:24:16,600
They don't tell me
why I deserve it.
389
00:24:16,667 --> 00:24:20,734
- What happened
was not your fault.
390
00:24:20,800 --> 00:24:24,567
And God is not going
to answer your questions
391
00:24:24,633 --> 00:24:26,567
in a big, booming voice.
392
00:24:26,633 --> 00:24:32,700
He's going to answer you
through talking to Alvarez.
393
00:24:32,767 --> 00:24:36,133
So why don't you tell me
what you want to say to him?
394
00:24:36,200 --> 00:24:39,033
- I keep thinking someone
is gonna open a door
395
00:24:39,100 --> 00:24:42,066
and let me out
of this dark room.
396
00:24:42,133 --> 00:24:43,533
- What else?
397
00:24:43,600 --> 00:24:44,600
What else
do you want to say?
398
00:24:44,667 --> 00:24:46,600
- I can't,
not in front of you.
399
00:24:46,667 --> 00:24:49,333
- Come on.
I'm a big girl, go ahead.
400
00:24:49,400 --> 00:24:52,266
Whatever it is, say it.
401
00:24:55,800 --> 00:24:58,166
- I hate you, Alvarez,
402
00:24:58,233 --> 00:25:00,800
you fucking motherfucker!
403
00:25:00,867 --> 00:25:02,667
'Cause of you,
I got to carry around
404
00:25:02,734 --> 00:25:04,767
all this shit in the dark.
405
00:25:04,834 --> 00:25:07,767
If it wasn't for Tina, I would
have killed myself already.
406
00:25:07,834 --> 00:25:11,066
Sometimes I think I should
kill myself for her sake,
407
00:25:11,133 --> 00:25:14,233
so she could start
a new life without me.
408
00:25:14,300 --> 00:25:15,734
Some days, Alvarez,
409
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
I wished you would have killed
me instead of doing this.
410
00:25:22,800 --> 00:25:25,200
I can't cry anymore.
411
00:25:25,266 --> 00:25:26,700
Did you know that?
412
00:25:26,767 --> 00:25:30,734
You made it
so I can't cry.
413
00:25:44,333 --> 00:25:45,467
- Junk mail.
414
00:25:45,533 --> 00:25:47,433
Selling you this,
promising you that.
415
00:25:47,500 --> 00:25:48,867
Publisher's Clearing House.
416
00:25:48,934 --> 00:25:50,700
You got your American
Family Sweepstakes.
417
00:25:50,767 --> 00:25:53,000
You got Ed McMahon warning you
to open that envelope
418
00:25:53,066 --> 00:25:55,166
because you could be
a millionaire.
419
00:25:55,233 --> 00:25:59,300
And you know you can never win,
so, uh...
420
00:25:59,367 --> 00:26:01,967
you toss it.
421
00:26:02,033 --> 00:26:04,000
But what if you made
the wrong choice?
422
00:26:05,033 --> 00:26:08,133
What if this was the
one-in-a-trillion time
423
00:26:08,200 --> 00:26:09,500
you'd win?
424
00:26:09,567 --> 00:26:12,300
[sighs] Man, this sexual
harassment thing
425
00:26:12,367 --> 00:26:14,266
is eating away at me.
426
00:26:14,333 --> 00:26:16,633
State settles
out of court,
427
00:26:16,700 --> 00:26:18,233
reinstates Howell
to her job,
428
00:26:18,300 --> 00:26:19,667
which implies my guilt.
429
00:26:19,734 --> 00:26:21,467
But I'm not fucking guilty.
430
00:26:21,533 --> 00:26:23,700
- You're a victim of
the times, my friend.
431
00:26:23,767 --> 00:26:26,400
Years ago, a woman complained
of workplace harassment,
432
00:26:26,467 --> 00:26:29,467
no one believed her,
no one even cared.
433
00:26:29,533 --> 00:26:32,266
Today, it's assumed that
every guy in every office
434
00:26:32,333 --> 00:26:34,166
is an ass-grabbing pig,
435
00:26:34,233 --> 00:26:36,066
which, of course, uh, we are.
436
00:26:36,133 --> 00:26:37,300
- No, I'm not!
437
00:26:37,367 --> 00:26:38,934
- Tim, come on.
438
00:26:39,000 --> 00:26:41,200
You told me you've fucked every
woman that worked in this place,
439
00:26:41,266 --> 00:26:43,400
except for
Sister Peter Marie.
440
00:26:43,467 --> 00:26:45,934
- Man, so I've slept around.
441
00:26:46,000 --> 00:26:47,800
It's always been mutual.
442
00:26:47,867 --> 00:26:50,033
I would never force
my way on a woman,
443
00:26:50,100 --> 00:26:52,133
use my position
to get laid.
444
00:26:52,200 --> 00:26:54,567
- Prove it.
- How?
445
00:26:54,633 --> 00:26:56,100
- Don't let
the state settle.
446
00:26:56,166 --> 00:26:57,500
Take her to court.
447
00:26:57,567 --> 00:27:00,834
Get Nathan and Wittlesey
and Sister Peter Marie
448
00:27:00,900 --> 00:27:02,367
to testify
on your behalf.
449
00:27:02,433 --> 00:27:04,433
You know, fight Howell.
450
00:27:04,500 --> 00:27:06,867
- The odds are against me.
451
00:27:06,934 --> 00:27:09,400
- When are they ever
in your favor?
452
00:27:10,600 --> 00:27:12,133
[gate buzzes]
453
00:27:12,200 --> 00:27:15,333
- For the media, this is
like a seven-course meal.
454
00:27:15,400 --> 00:27:18,467
- [sighs] Meaning, if I want to
take this any further,
455
00:27:18,533 --> 00:27:20,967
I better be prepared
to see my face on TV
456
00:27:21,033 --> 00:27:22,867
and in the headlines.
- Yes.
457
00:27:22,934 --> 00:27:24,567
And if the public
only half listens,
458
00:27:24,633 --> 00:27:27,100
only retains half of
what they read,
459
00:27:27,166 --> 00:27:29,333
the story will burn hot
for a few days.
460
00:27:29,400 --> 00:27:32,867
You'll look guilty at first,
regardless of the facts.
461
00:27:32,934 --> 00:27:34,600
Then the story will cool.
462
00:27:34,667 --> 00:27:36,767
By the time we win,
no one will know.
463
00:27:36,834 --> 00:27:39,500
But you'll have to carry the
stigma of those first few days
464
00:27:39,567 --> 00:27:42,533
with you for
the rest of your life.
465
00:27:43,767 --> 00:27:45,667
- Gloria,
466
00:27:45,734 --> 00:27:49,633
what have you heard about this
harassment case against Tim?
467
00:27:49,700 --> 00:27:51,867
- Claire Howell in Solitary
468
00:27:51,934 --> 00:27:53,600
says that Tim had her fired
469
00:27:53,667 --> 00:27:55,500
because she stopped
having sex with him.
470
00:27:55,567 --> 00:27:58,300
- Yeah, I don't
believe it.
471
00:27:58,367 --> 00:28:00,266
Do you?
472
00:28:00,333 --> 00:28:02,567
- No.
473
00:28:02,633 --> 00:28:04,066
- But?
474
00:28:04,133 --> 00:28:08,333
- I dated Tim, you know,
when I was separated.
475
00:28:08,400 --> 00:28:13,867
When it comes to sex
and relationships, he's--
476
00:28:13,934 --> 00:28:15,033
I don't know.
477
00:28:15,100 --> 00:28:17,367
I don't know,
today anything's possible.
478
00:28:17,433 --> 00:28:20,300
- Pete, Gloria,
I'm glad you're both here.
479
00:28:20,367 --> 00:28:23,533
I'm, uh, putting
together my case,
480
00:28:23,600 --> 00:28:25,800
and I'd like you both
to be character witnesses.
481
00:28:25,867 --> 00:28:28,166
- Sure.
- Thanks.
482
00:28:28,233 --> 00:28:29,433
Gloria?
483
00:28:29,500 --> 00:28:32,033
- Yeah,
I'll let you know.
484
00:28:32,100 --> 00:28:33,266
- What?
485
00:28:33,333 --> 00:28:34,834
You don't believe
Claire Howell, do you?
486
00:28:34,900 --> 00:28:38,500
- No, I just wanna talk
to her, hear her side.
487
00:28:38,567 --> 00:28:40,567
- Her side?
488
00:28:40,633 --> 00:28:42,467
What the fuck is
that supposed to mean?
489
00:28:42,533 --> 00:28:45,166
That you think what
she's saying might be true?
490
00:28:45,233 --> 00:28:46,667
Which means I'm lying.
491
00:28:46,734 --> 00:28:49,266
Which means you think
I'm capable of abusing women.
492
00:28:49,333 --> 00:28:51,433
- No, I didn't mean--
- Thanks a lot, Gloria.
493
00:28:51,500 --> 00:28:53,266
Thanks for the vote
of fucking confidence.
494
00:28:53,333 --> 00:28:55,133
- Tim, wait a--
495
00:28:59,500 --> 00:29:00,433
- Ahh!
496
00:29:00,500 --> 00:29:03,433
[intense music]
497
00:29:03,500 --> 00:29:10,533
♪ ♪
498
00:29:16,967 --> 00:29:19,567
Hey.
499
00:29:19,633 --> 00:29:21,900
How's Didi?
500
00:29:21,967 --> 00:29:23,967
- She misses her grandma.
501
00:29:24,033 --> 00:29:26,266
So do I.
502
00:29:28,300 --> 00:29:31,100
- We've got all manner
of men in here.
503
00:29:31,166 --> 00:29:35,834
Men who've raped women,
beaten them, murdered them.
504
00:29:35,900 --> 00:29:38,133
Ryan O'Reilly had
Gloria's husband killed
505
00:29:38,200 --> 00:29:40,633
because Ryan
loved her so much.
506
00:29:40,700 --> 00:29:43,834
I remember thinking at the time,
507
00:29:43,900 --> 00:29:47,000
such passion.
508
00:29:47,066 --> 00:29:48,967
Could I ever
feel such passion?
509
00:29:49,767 --> 00:29:51,934
- Tim.
510
00:29:52,000 --> 00:29:55,500
- You know, I was gonna fight
this harassment charge.
511
00:29:55,567 --> 00:29:59,000
I was going to ask you and
Gloria to testify on my behalf,
512
00:29:59,066 --> 00:30:01,533
build a case because
Howell is lying.
513
00:30:01,600 --> 00:30:04,133
I didn't force her
to do anything.
514
00:30:04,200 --> 00:30:05,834
- Well, why not fight it?
515
00:30:05,900 --> 00:30:09,066
- Because I am guilty...
516
00:30:09,133 --> 00:30:12,600
Of using her--her body.
517
00:30:12,667 --> 00:30:16,800
Of not giving
a shit about her,
518
00:30:16,867 --> 00:30:21,300
about her feelings for me,
about her feelings for herself.
519
00:30:21,367 --> 00:30:26,233
Now I know I did
the same thing to my ex-wife,
520
00:30:26,300 --> 00:30:29,266
and to Gloria...
521
00:30:29,333 --> 00:30:31,967
To you.
522
00:30:32,033 --> 00:30:34,266
[gate buzzes]
523
00:30:34,333 --> 00:30:36,400
[chuckles]
524
00:30:39,367 --> 00:30:43,400
Diane, if I asked you
to testify on my behalf,
525
00:30:43,467 --> 00:30:47,867
would you
have done it?
526
00:30:47,934 --> 00:30:50,200
- Sure.
527
00:30:50,266 --> 00:30:53,767
'Cause what
we had was real,
528
00:30:53,834 --> 00:30:55,867
if only for a moment.
529
00:31:06,367 --> 00:31:08,433
[tires screech]
530
00:31:27,367 --> 00:31:30,300
- Prisoner #99K871.
531
00:31:30,367 --> 00:31:34,867
Yuri Kosygin.
Convicted March 23rd, '99.
532
00:31:34,934 --> 00:31:37,166
Eight counts,
murder in the first degree,
533
00:31:37,233 --> 00:31:38,533
four counts,
attempted murder,
534
00:31:38,600 --> 00:31:40,834
illegal possession
of a firearm.
535
00:31:40,900 --> 00:31:43,533
Sentence: life imprisonment
536
00:31:43,600 --> 00:31:45,367
without the possibility
of parole.
537
00:31:45,967 --> 00:31:49,333
- Nikolai Stanislofsky,
Yuri Kosygin.
538
00:31:49,400 --> 00:31:52,433
- [speaking Russian]
539
00:31:58,700 --> 00:32:01,734
[speaking Russian]
540
00:32:27,567 --> 00:32:29,900
Are you here to kill me?
541
00:32:35,066 --> 00:32:38,100
- [speaking Russian]
542
00:32:38,667 --> 00:32:41,300
- Okay.
543
00:32:41,367 --> 00:32:43,400
According to your
work assignment,
544
00:32:43,467 --> 00:32:45,700
you're to be here in the library
from noon till three
545
00:32:45,767 --> 00:32:49,266
helping out the librarian,
you know...
546
00:32:53,233 --> 00:32:55,867
rearranging books
on the shelf.
547
00:32:55,934 --> 00:32:58,033
You're also to take the
book cart to the hospital ward
548
00:32:58,100 --> 00:33:00,500
and the AIDS ward, Unit E.
549
00:33:00,567 --> 00:33:06,367
Hey, Kosygin.
550
00:33:06,433 --> 00:33:07,600
You understanding
any of this?
551
00:33:08,967 --> 00:33:10,800
- Yes.
552
00:33:10,867 --> 00:33:13,834
- Well, breathe or something
every once in a while.
553
00:33:17,533 --> 00:33:20,500
Sit over there until
Mrs. Hubble comes back.
554
00:33:26,000 --> 00:33:29,233
- Hey, you're Kosygin, right?
555
00:33:29,300 --> 00:33:30,734
Yeah. And I heard of you,
556
00:33:30,800 --> 00:33:33,467
The most brutal hitter
in Little Odessa.
557
00:33:33,533 --> 00:33:36,667
Antonio Nappa.
558
00:33:36,734 --> 00:33:39,667
I'm extending my hand
to you in friendship.
559
00:33:39,734 --> 00:33:41,567
- I don't need
your friendship.
560
00:33:41,633 --> 00:33:44,400
- Fine.
561
00:33:44,467 --> 00:33:46,500
Let me tell you something.
562
00:33:46,567 --> 00:33:48,100
My boys control
everything that goes
563
00:33:48,166 --> 00:33:49,500
in and out of this joint.
564
00:33:49,567 --> 00:33:51,200
Drugs, cigarettes, gambling.
565
00:33:51,266 --> 00:33:53,500
You decide to start
your bullshit here,
566
00:33:53,567 --> 00:33:56,600
you won't live
till morning.
567
00:33:56,667 --> 00:34:01,533
- You Italians...
so melodramatic.
568
00:34:04,000 --> 00:34:05,700
- Hey.
569
00:34:05,767 --> 00:34:07,066
- Yes?
570
00:34:07,133 --> 00:34:08,900
- Got word
from Mr. Nappa.
571
00:34:08,967 --> 00:34:10,700
Your pal, uh,
what's his name,
572
00:34:10,767 --> 00:34:12,533
needs to learn
a little respect.
573
00:34:12,600 --> 00:34:14,967
- Kosygin is
no pal of mine.
574
00:34:15,033 --> 00:34:17,600
I'm a Jew, he's Cossack.
575
00:34:17,667 --> 00:34:21,567
In my community,
he's feared for his savagery.
576
00:34:21,633 --> 00:34:23,734
[speaking Russian]
577
00:34:23,800 --> 00:34:26,000
You Sicilians
think you're so tough.
578
00:34:26,066 --> 00:34:29,667
He would cut out your heart,
eat it and not think twice.
579
00:34:33,367 --> 00:34:36,667
- Yeah, well,
you better talk to him
580
00:34:36,734 --> 00:34:38,233
before I do.
581
00:34:45,767 --> 00:34:47,300
[gate buzzes]
582
00:34:51,934 --> 00:34:54,567
- So what do you think?
583
00:34:54,633 --> 00:34:55,800
- About what?
584
00:34:55,867 --> 00:34:58,233
- The new guy, Kosygin.
585
00:34:58,300 --> 00:35:00,633
I tried to chat
with him during dinner.
586
00:35:00,700 --> 00:35:02,934
He sat there frozen
like the tundra.
587
00:35:03,500 --> 00:35:06,100
He scares the living shit
out of me.
588
00:35:06,166 --> 00:35:07,734
- Me, too.
589
00:35:11,967 --> 00:35:13,734
- Lights out!
[gate buzzes]
590
00:35:17,767 --> 00:35:19,867
[indistinct chatter]
591
00:35:22,734 --> 00:35:26,133
[gate buzzes]
592
00:35:30,900 --> 00:35:31,934
- What you got there,
Busmalis?
593
00:35:32,000 --> 00:35:34,400
- I wrote Miss Sally
a fan letter.
594
00:35:34,467 --> 00:35:36,633
Oh, my God, look!
595
00:35:36,700 --> 00:35:39,100
- Wow!
- Fucking thing's autographed.
596
00:35:39,166 --> 00:35:40,934
- They're fake.
- What?
597
00:35:41,000 --> 00:35:42,166
- They're fake,
the autographs.
598
00:35:42,233 --> 00:35:43,166
They're done by a machine.
599
00:35:43,233 --> 00:35:46,433
- Yeah, how do you know that?
600
00:35:46,500 --> 00:35:48,233
- All right, Miss Sally's
may be real,
601
00:35:48,300 --> 00:35:50,767
but not the puppets,
especially not Nooter.
602
00:35:50,834 --> 00:35:53,100
- Why not?
- He's got no hands.
603
00:35:53,166 --> 00:35:54,500
I mean,
how's he going to write?
604
00:35:54,567 --> 00:35:55,934
- With his mouth.
605
00:35:56,000 --> 00:35:57,400
I mean, if he can
swing a mallet with his mouth,
606
00:35:57,467 --> 00:35:59,100
he can certainly
write with it.
607
00:35:59,166 --> 00:36:00,967
- There's a letter.
608
00:36:01,033 --> 00:36:02,834
"Dear Agamemnon,
thank you for writing.
609
00:36:02,900 --> 00:36:05,133
"Nooter, Pecky, and I
are happy, happy, happy
610
00:36:05,200 --> 00:36:06,500
"that you like our show.
611
00:36:06,567 --> 00:36:08,567
Keep watching,
Miss Sally."
612
00:36:08,633 --> 00:36:10,767
- [laughs]
- Form letter.
613
00:36:10,834 --> 00:36:12,166
- Keller, you're
a cynical bastard.
614
00:36:12,233 --> 00:36:14,333
- Hey, you think Miss Sally
sits and reads
615
00:36:14,400 --> 00:36:16,567
every piece
of mail she gets?
616
00:36:16,633 --> 00:36:18,100
With a rack like that,
617
00:36:18,166 --> 00:36:19,500
she's got to be getting
a million letters a day, man.
618
00:36:19,567 --> 00:36:20,900
They got some secretary
sending that shit out.
619
00:36:20,967 --> 00:36:22,800
- No, really? No.
620
00:36:22,867 --> 00:36:24,800
- Hey, look,
live in your fantasy world.
621
00:36:24,867 --> 00:36:27,100
What the hell
do I care?
622
00:36:27,166 --> 00:36:28,767
- I got an idea.
623
00:36:28,834 --> 00:36:32,800
We should write Miss Sally
and ask her to come visit.
624
00:36:32,867 --> 00:36:34,133
- Visit?
625
00:36:34,200 --> 00:36:36,066
Sorry, bro, Miss Sally
ain't coming to Oz.
626
00:36:36,133 --> 00:36:37,567
- She might. Who knows?
627
00:36:37,633 --> 00:36:41,467
I'll write her. Now.
628
00:36:41,533 --> 00:36:43,333
- Man, I'd still
like to fuck her.
629
00:36:43,834 --> 00:36:48,367
- I wouldn't mind a four-way
with Nooter and Pecky.
630
00:36:48,433 --> 00:36:49,600
- What?
[beeping]
631
00:36:49,667 --> 00:36:51,533
- Visiting hours!
632
00:36:51,600 --> 00:36:52,967
- I gotta go
see my family.
633
00:36:53,033 --> 00:36:55,333
- Man, your people
don't quit, huh?
634
00:36:55,400 --> 00:36:56,633
But that's okay, bro,
635
00:36:56,700 --> 00:36:58,333
as long as they keep
bringing them goodies.
636
00:36:58,400 --> 00:36:59,967
- No shit.
637
00:37:00,033 --> 00:37:01,233
- You know, one of these days
I'm going to have to tag along
638
00:37:01,300 --> 00:37:03,967
just to thank
your moms myself, okay?
639
00:37:04,233 --> 00:37:05,600
[gate buzzing]
640
00:37:05,667 --> 00:37:08,600
[percussive music]
641
00:37:08,667 --> 00:37:11,934
♪ ♪
642
00:37:12,000 --> 00:37:14,467
- Where's Papi?
643
00:37:17,133 --> 00:37:18,667
What happened?
644
00:37:20,633 --> 00:37:21,734
What happened?
645
00:37:21,800 --> 00:37:24,667
- Papi had a stroke.
646
00:37:24,734 --> 00:37:28,033
- A stroke?
When?
647
00:37:28,100 --> 00:37:30,300
- Two nights ago,
at home.
648
00:37:30,367 --> 00:37:32,667
Mami was off
from work, thank God.
649
00:37:32,734 --> 00:37:34,834
He's in intensive care.
650
00:37:34,900 --> 00:37:37,767
- Shit. But he's
gonna make it.
651
00:37:37,834 --> 00:37:39,367
- Well, they're doing
what they can.
652
00:37:39,433 --> 00:37:43,033
That's what
the doctor said.
653
00:37:50,700 --> 00:37:54,967
- I--I called him the other day
to say sorry.
654
00:37:55,033 --> 00:37:56,800
- For what?
655
00:37:56,867 --> 00:38:01,100
- Cursing Isabella.
656
00:38:01,166 --> 00:38:05,000
But before
I could it--
657
00:38:05,066 --> 00:38:10,166
we started talking
about something else.
658
00:38:10,233 --> 00:38:12,233
Something stupid.
659
00:38:12,300 --> 00:38:14,400
What was it?
God damn it, what was it?
660
00:38:14,467 --> 00:38:18,700
- Don't worry about it.
- No, I can't remember!
661
00:38:18,767 --> 00:38:21,367
I called to say sorry,
but before I could,
662
00:38:21,433 --> 00:38:25,133
he asked me something first
and I--I-- fuck!
663
00:38:25,200 --> 00:38:27,734
- Keep it down,
Ricardo.
664
00:38:29,533 --> 00:38:31,700
- Carlo.
665
00:38:31,767 --> 00:38:35,867
Carlo.
666
00:38:35,934 --> 00:38:38,266
- Did he say anything to you
guys after the last visit?
667
00:38:38,333 --> 00:38:40,200
- About what?
668
00:38:40,266 --> 00:38:41,967
- The stuff I said.
669
00:38:42,033 --> 00:38:43,800
Was he mad?
- Carlo, it's okay,
670
00:38:43,867 --> 00:38:46,533
I don't think he was.
671
00:38:46,600 --> 00:38:48,767
He loves you.
672
00:38:48,834 --> 00:38:50,667
- [sighs]
673
00:38:54,000 --> 00:38:56,633
- You wanna sleep,
go back to your cell.
674
00:38:56,700 --> 00:38:57,900
- Yesterday,
a letter arrived in Oz
675
00:38:57,967 --> 00:39:01,166
postmarked May 7th, 1965,
676
00:39:01,233 --> 00:39:02,934
34 years.
677
00:39:03,000 --> 00:39:05,633
Must have got stuck in
the sort machine or something.
678
00:39:05,700 --> 00:39:09,633
Anyway, the inmate
it's addressed to is long dead.
679
00:39:09,700 --> 00:39:12,500
So they take
the envelope...
680
00:39:12,567 --> 00:39:14,033
throw it in
the dead letter box
681
00:39:14,100 --> 00:39:16,300
without even opening it.
682
00:39:16,367 --> 00:39:19,333
Now nobody's ever gonna know
what was inside.
683
00:39:21,767 --> 00:39:26,500
- Clayton, what are you
still doing here?
684
00:39:26,567 --> 00:39:30,033
- Where'd it happen, Leo?
685
00:39:30,100 --> 00:39:33,433
I wanna know the exact spot
where my father died.
686
00:39:33,500 --> 00:39:37,000
- Clayton--
- Show me.
687
00:39:38,200 --> 00:39:45,233
♪ ♪
688
00:39:49,767 --> 00:39:51,433
- Here.
689
00:39:51,500 --> 00:39:52,900
Right here.
690
00:39:52,967 --> 00:39:55,834
[indistinct shouting]
[blade stabbing]
691
00:40:10,767 --> 00:40:12,266
- You know,
I've been wondering,
692
00:40:12,333 --> 00:40:14,200
you think whoever killed Dad
is still alive?
693
00:40:14,266 --> 00:40:15,800
Is still in Oz?
- Clayton--
694
00:40:15,867 --> 00:40:17,734
- I've got to wonder.
Is the guy I'm standing over
695
00:40:17,800 --> 00:40:20,266
in the library
the same animal
696
00:40:20,333 --> 00:40:21,900
who stabbed my dad?
697
00:40:23,033 --> 00:40:25,533
- [sighs]
698
00:40:28,533 --> 00:40:31,367
- Rebadow.
699
00:40:33,033 --> 00:40:38,066
17 years ago a CO
Was shanked during lunch.
700
00:40:38,133 --> 00:40:40,000
Do you remember?
701
00:40:40,066 --> 00:40:43,266
- So many years,
so many killings.
702
00:40:43,333 --> 00:40:45,600
They all blend into one.
703
00:40:45,934 --> 00:40:47,967
- The CO's name
was Samuel Hughes.
704
00:40:48,033 --> 00:40:51,367
- Your father.
- Yes.
705
00:40:51,433 --> 00:40:53,533
Do you remember him?
706
00:40:54,800 --> 00:40:56,900
- I'm sorry.
707
00:40:56,967 --> 00:40:58,033
- Well, you have
to remember something.
708
00:40:58,100 --> 00:41:01,533
- I don't, I swear.
709
00:41:01,600 --> 00:41:03,166
- Listen, that's just
not good enough.
710
00:41:03,233 --> 00:41:04,166
Now I want you to think.
711
00:41:04,233 --> 00:41:05,834
Do you hear me, Rebadow?
712
00:41:05,900 --> 00:41:08,700
Think.
- Please, I--
713
00:41:08,767 --> 00:41:11,467
- You think about my father,
you goddamn son of a bitch.
714
00:41:11,533 --> 00:41:13,033
- Officer.
715
00:41:21,734 --> 00:41:22,934
- I don't know
what to do.
716
00:41:23,000 --> 00:41:25,166
I mean, should I tell
Leo what I saw?
717
00:41:25,233 --> 00:41:28,600
- Hughes has made a couple of
big mistakes since he started.
718
00:41:28,667 --> 00:41:30,100
When he was working with me
over in Emerald City,
719
00:41:30,166 --> 00:41:32,200
he kept mixing it up
with the Latinos.
720
00:41:32,266 --> 00:41:33,834
And then he pulled
that knucklehead move
721
00:41:33,900 --> 00:41:35,333
with the stun gun.
722
00:41:35,400 --> 00:41:37,333
- Still, though, there are
extenuating circumstances.
723
00:41:37,400 --> 00:41:39,100
His father was killed here.
724
00:41:39,166 --> 00:41:42,667
That's got to be weighing
on him and the warden.
725
00:41:42,734 --> 00:41:45,200
I think your first instincts
were right.
726
00:41:45,266 --> 00:41:49,300
I think you should sit down
with Clayton, sort it out.
727
00:41:49,934 --> 00:41:51,867
[gate buzzes]
728
00:41:59,033 --> 00:42:03,533
- Look, Father Mukada,
I'm sorry for what you saw.
729
00:42:03,600 --> 00:42:05,800
I...
730
00:42:05,867 --> 00:42:07,066
I overreacted.
731
00:42:07,600 --> 00:42:09,900
- You don't have
to apologize to me.
732
00:42:09,967 --> 00:42:12,867
Rebadow, sure.
733
00:42:12,934 --> 00:42:16,367
All I want for you to know
is that I know how you feel.
734
00:42:16,433 --> 00:42:21,133
And so the next time you
want to fly off into a rage,
735
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
you come talk to me.
736
00:42:23,266 --> 00:42:26,066
And maybe together we can--
737
00:42:26,133 --> 00:42:30,066
I don't know,
maybe we can work through it.
738
00:42:30,834 --> 00:42:33,033
- The only thing that's
gonna get me through it
739
00:42:33,100 --> 00:42:35,133
is knowing who--
740
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
who killed my dad.
741
00:42:37,266 --> 00:42:38,433
Unless you can
help me with that,
742
00:42:38,500 --> 00:42:40,967
we got nothing
to talk about, Father.
743
00:42:47,400 --> 00:42:49,934
- ♪ Dear John ♪
744
00:42:50,033 --> 00:42:52,433
- Then, of course,
there's the "Dear John" letter
745
00:42:52,500 --> 00:42:54,400
Or Jane,
as the case may be.
746
00:42:54,467 --> 00:42:57,467
When your loved one--
or ex-loved one by that point--
747
00:42:57,533 --> 00:43:00,200
tells you how much you
fucked up her life and hurt her,
748
00:43:00,266 --> 00:43:03,266
how much she gave to you
and tried to help you
749
00:43:03,333 --> 00:43:05,934
and all you did in return was
leave her swinging in the wind.
750
00:43:06,000 --> 00:43:07,967
Oh, and yeah,
751
00:43:08,033 --> 00:43:10,333
she's found someone else,
someone other than you
752
00:43:10,400 --> 00:43:12,900
who really understands
what love is.
753
00:43:12,967 --> 00:43:15,300
- ♪ Dear John ♪
754
00:43:17,867 --> 00:43:19,834
- Let's talk about your pact
with Schillinger.
755
00:43:19,900 --> 00:43:21,934
You met him
at Lardner, right?
756
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
- Mm-hmm.
757
00:43:23,800 --> 00:43:25,734
- How would you describe your
relationship with him there?
758
00:43:25,800 --> 00:43:27,367
- What's that thing you become
when you first
759
00:43:27,433 --> 00:43:29,333
go into the nunnery?
760
00:43:29,400 --> 00:43:30,600
- A postulant?
761
00:43:30,667 --> 00:43:33,166
- Yeah, I was a postulant.
762
00:43:33,233 --> 00:43:35,033
He was mother superior.
763
00:43:38,000 --> 00:43:42,433
You know, I-I've gotta
to tell you, Sister,
764
00:43:42,500 --> 00:43:45,367
until I met you,
765
00:43:45,433 --> 00:43:46,533
I'd always thought nuns
766
00:43:46,600 --> 00:43:47,900
were a bunch of old maids
767
00:43:47,967 --> 00:43:50,467
that'd always just given up
on life.
768
00:43:52,667 --> 00:43:55,133
How'd you know?
769
00:43:55,200 --> 00:43:57,467
- Know what?
770
00:43:57,533 --> 00:43:59,900
- That God had called you.
771
00:43:59,967 --> 00:44:03,633
You were supposed
to be a nun.
772
00:44:03,700 --> 00:44:06,900
- I felt his love.
773
00:44:08,533 --> 00:44:11,266
- What's the love
of God feel like?
774
00:44:11,333 --> 00:44:14,233
- You'll know
when it comes.
775
00:44:14,300 --> 00:44:16,700
- Oh, I doubt that.
776
00:44:17,166 --> 00:44:20,333
Don't you gotta
take those vows, right?
777
00:44:20,400 --> 00:44:23,266
- Obedience,
poverty, chastity.
778
00:44:23,333 --> 00:44:25,433
- At the end of the day,
you go home
779
00:44:25,500 --> 00:44:26,867
and your bed is empty.
780
00:44:28,300 --> 00:44:30,066
- It's not empty.
781
00:44:30,133 --> 00:44:31,867
- Oh.
782
00:44:31,934 --> 00:44:34,300
I forgot.
783
00:44:34,367 --> 00:44:37,066
God's waiting
there for you.
784
00:44:37,133 --> 00:44:38,867
You're the bride of Christ.
785
00:44:38,934 --> 00:44:41,800
- Yes.
- Still, there gotta be nights
786
00:44:41,867 --> 00:44:46,400
when God's love feels cold,
787
00:44:46,467 --> 00:44:48,300
when you're lonely
and you wonder if
788
00:44:48,367 --> 00:44:50,500
you made the wrong decision.
789
00:44:51,867 --> 00:44:55,734
- I have--
[bell ringing]
790
00:44:57,166 --> 00:44:59,100
- Visiting hours,
I got my ex coming.
791
00:44:59,166 --> 00:45:02,166
- She's very beautiful.
792
00:45:02,233 --> 00:45:03,867
- Oh, yeah.
793
00:45:03,934 --> 00:45:05,400
No, that's Kitty.
794
00:45:05,467 --> 00:45:06,834
That was Kitty.
She's my first wife.
795
00:45:06,900 --> 00:45:08,367
I got Angelique today.
796
00:45:08,433 --> 00:45:10,166
- How many ex-wives
do you have?
797
00:45:10,233 --> 00:45:12,300
- I got three.
Four, if you count Bonnie.
798
00:45:12,367 --> 00:45:14,000
I married her twice.
799
00:45:14,066 --> 00:45:17,266
- I was married, you know.
800
00:45:17,333 --> 00:45:18,900
- See, you never
stop amazing me.
801
00:45:18,967 --> 00:45:20,800
I'd like to hear more
about that next time.
802
00:45:20,867 --> 00:45:25,333
- Yeah, next time, we're going
to talk about you, okay?
803
00:45:25,400 --> 00:45:27,033
- Look forward to it.
804
00:45:27,967 --> 00:45:32,033
I like being in the same
room with you, Sister.
805
00:45:32,100 --> 00:45:35,633
You give good aura.
806
00:45:35,700 --> 00:45:38,667
[dark tone]
807
00:45:38,734 --> 00:45:45,767
♪ ♪
808
00:45:48,767 --> 00:45:50,834
- Oh, my.
809
00:46:13,700 --> 00:46:15,266
[gate buzzes]
810
00:46:20,533 --> 00:46:23,567
[coughing]
811
00:46:26,433 --> 00:46:29,000
- Hey.
812
00:46:29,533 --> 00:46:32,100
Ah.
813
00:46:32,166 --> 00:46:33,300
Hey, hey, hey.
- [crying]
814
00:46:35,367 --> 00:46:36,700
- Withdrawal, huh?
815
00:46:36,767 --> 00:46:40,200
- Uh-huh.
- Okay, okay,
816
00:46:40,266 --> 00:46:41,967
I've been there.
817
00:46:42,033 --> 00:46:44,500
Here's what we do.
818
00:46:49,867 --> 00:46:52,633
Hang on.
819
00:46:54,333 --> 00:46:56,667
Come on, just talk.
820
00:46:56,734 --> 00:47:00,000
- About?
821
00:47:00,066 --> 00:47:01,800
- Anything.
822
00:47:01,867 --> 00:47:05,233
- I don't know, man.
823
00:47:05,300 --> 00:47:08,200
- You know, when I went
through withdrawal,
824
00:47:08,266 --> 00:47:10,667
I tried to figure out
why I was taking drugs
825
00:47:10,734 --> 00:47:14,700
and why I was being
so self-destructive.
826
00:47:14,767 --> 00:47:17,900
- Yeah, and?
827
00:47:22,533 --> 00:47:27,667
Where did you get that?
828
00:47:27,734 --> 00:47:30,433
- Your father.
829
00:47:30,500 --> 00:47:33,800
My first night here,
he burnt it on.
830
00:47:34,667 --> 00:47:38,467
And then he
humiliated me.
831
00:47:38,533 --> 00:47:41,734
Hurt me.
832
00:47:41,800 --> 00:47:45,066
He hurt me real bad.
833
00:47:45,133 --> 00:47:48,333
I got to tell you
the truth, Andrew,
834
00:47:48,400 --> 00:47:50,800
I hate your father.
835
00:47:50,867 --> 00:47:54,300
- You and me
ain't that different.
836
00:47:54,367 --> 00:47:58,800
- We don't have to,
you know.
837
00:47:58,867 --> 00:48:00,867
We don't have to
take drugs.
838
00:48:01,300 --> 00:48:04,867
We don't have to kill ourselves
to pay that cocksucker back.
839
00:48:05,066 --> 00:48:06,800
He doesn't deserve to have
that kind of control
840
00:48:06,867 --> 00:48:08,066
over our lives.
841
00:48:12,500 --> 00:48:17,000
I was all alone when
I went through withdrawal.
842
00:48:17,066 --> 00:48:19,300
I was like a little kid.
843
00:48:19,934 --> 00:48:22,600
I...
844
00:48:22,667 --> 00:48:23,734
just wanted my mother.
845
00:48:25,800 --> 00:48:28,266
I just wanted
my mom to hug me.
846
00:48:32,934 --> 00:48:34,934
- I miss my mom, too.
847
00:48:37,667 --> 00:48:40,000
- I know.
848
00:48:40,667 --> 00:48:43,600
I know, come here.
849
00:48:43,667 --> 00:48:46,633
You're gonna be all right, man.
850
00:48:46,700 --> 00:48:48,734
It's all gonna be all right.
851
00:48:51,734 --> 00:48:53,200
[gate buzzing]
852
00:48:53,266 --> 00:48:55,633
[indistinct chatter]
853
00:48:55,700 --> 00:48:57,667
- Come in.
- I'm sorry we're late.
854
00:48:57,734 --> 00:49:00,400
- No, it's okay.
855
00:49:09,300 --> 00:49:12,533
- Uh--
856
00:49:12,600 --> 00:49:17,934
I'd like to apologize
to you all for the, um,
857
00:49:18,000 --> 00:49:19,934
the way I acted
last time I was here.
858
00:49:24,834 --> 00:49:27,166
You see, I'm--
859
00:49:27,233 --> 00:49:30,333
I'm an addict.
860
00:49:30,400 --> 00:49:34,133
And, um--
861
00:49:34,200 --> 00:49:38,700
I'm hoping that with
all of your help,
862
00:49:38,767 --> 00:49:42,500
maybe I can take
some control of my life.
863
00:49:42,567 --> 00:49:45,400
Because I don't think
I've ever had control before.
864
00:49:47,100 --> 00:49:50,100
- Welcome, Andrew.
865
00:49:51,367 --> 00:49:53,734
- It's all right, man.
866
00:49:53,800 --> 00:49:56,734
[dark tone]
867
00:49:56,800 --> 00:50:03,333
♪ ♪
868
00:50:09,734 --> 00:50:11,734
- Hello, Dad.
869
00:50:11,800 --> 00:50:14,834
- Andrew.
870
00:50:15,300 --> 00:50:19,600
You--you did it,
you're clean.
871
00:50:19,667 --> 00:50:21,800
- Yeah.
872
00:50:21,867 --> 00:50:24,100
- Wow, how'd you do it?
873
00:50:24,166 --> 00:50:28,200
- A little help from God
and my friends.
874
00:50:28,266 --> 00:50:30,100
- Yo, Vern.
875
00:50:30,166 --> 00:50:31,333
- How you doing?
876
00:50:31,400 --> 00:50:33,133
- Came to get
some exercise.
877
00:50:33,200 --> 00:50:34,400
Work up a sweat.
878
00:50:34,467 --> 00:50:37,233
- They're gonna teach me
how to wrestle.
879
00:50:37,834 --> 00:50:39,633
- That's fine.
880
00:50:39,700 --> 00:50:41,734
We'll just
stand here and watch.
881
00:50:41,800 --> 00:50:44,767
- Get on all fours.
882
00:50:44,834 --> 00:50:46,433
- Head up, head up.
883
00:50:46,500 --> 00:50:48,667
- And then, wrestle through it.
884
00:50:48,734 --> 00:50:50,400
Whoa!
[laughter]
885
00:50:52,734 --> 00:50:57,533
- Hey.
886
00:50:57,600 --> 00:51:00,033
You been
looking for me?
887
00:51:00,100 --> 00:51:03,000
- No.
- Really?
888
00:51:03,066 --> 00:51:04,133
Well, I thought you'd be
wanting to thank me
889
00:51:04,200 --> 00:51:05,333
for what I did for him.
890
00:51:05,400 --> 00:51:07,233
For getting
your son off drugs.
891
00:51:08,467 --> 00:51:10,934
I mean, I did accomplish the one
thing you could never do,
892
00:51:11,000 --> 00:51:13,100
I saved your boy's life.
893
00:51:13,166 --> 00:51:15,000
- Fuck you.
894
00:51:15,066 --> 00:51:18,200
- [sucking teeth]
Vern.
895
00:51:18,266 --> 00:51:20,300
You need to adjust
your attitude.
896
00:51:20,367 --> 00:51:24,000
If not, I got no reason
to keep being the good friend
897
00:51:24,066 --> 00:51:26,700
to you that I am.
- Good friend?
898
00:51:26,767 --> 00:51:29,300
- Yeah.
899
00:51:29,367 --> 00:51:31,767
If not for
what I have done,
900
00:51:31,834 --> 00:51:34,934
then for
what I haven't.
901
00:51:35,300 --> 00:51:37,867
- What's that?
902
00:51:37,934 --> 00:51:40,333
- I haven't fucked him.
903
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
At least not yet.
904
00:51:43,567 --> 00:51:46,700
You see, because I was
there for Andrew
905
00:51:46,767 --> 00:51:48,400
when he needed someone
holding him,
906
00:51:48,467 --> 00:51:51,133
comforting him,
907
00:51:51,200 --> 00:51:53,333
I think he's developed
a little bit of a crush on me.
908
00:51:54,934 --> 00:51:59,233
I have been tempted
to at least
909
00:51:59,300 --> 00:52:01,533
deep tongue him
a couple times.
910
00:52:02,000 --> 00:52:04,300
But I knew that would upset you,
so I haven't,
911
00:52:04,367 --> 00:52:06,633
even though...
912
00:52:06,700 --> 00:52:08,734
he wants me
to stick my dick up his ass.
913
00:52:11,433 --> 00:52:14,233
And I'm afraid
one of these nights,
914
00:52:14,300 --> 00:52:17,000
he and I,
alone in our pod--
915
00:52:17,066 --> 00:52:20,266
I'm not going to be able
to control myself.
916
00:52:23,166 --> 00:52:25,133
- You'll be dead
before you get the chance.
917
00:52:25,200 --> 00:52:27,767
- Mmm.
Well, you better hurry.
918
00:52:27,834 --> 00:52:29,100
Keller's getting horny
919
00:52:29,166 --> 00:52:30,633
and O'Reilly's been
talking about a three-way
920
00:52:30,700 --> 00:52:31,734
with Cyril and Andy.
921
00:52:32,100 --> 00:52:39,133
♪ ♪
922
00:52:46,433 --> 00:52:49,800
- I need to speak with you.
923
00:52:49,867 --> 00:52:51,600
- Go ahead.
924
00:52:51,667 --> 00:52:53,767
- Over here.
925
00:53:09,600 --> 00:53:13,834
Andy, I'm very
proud of you
926
00:53:14,633 --> 00:53:16,900
kicking your habit
like that.
927
00:53:16,967 --> 00:53:19,700
And I'm hoping that
now you and I can
928
00:53:19,767 --> 00:53:24,200
maybe start to have
more of a relationship.
929
00:53:24,266 --> 00:53:27,633
- What--you mean
get closer?
930
00:53:27,700 --> 00:53:30,967
Be a real
father and son?
931
00:53:31,033 --> 00:53:33,533
- Yes.
932
00:53:33,600 --> 00:53:35,133
- Not a chance.
933
00:53:36,467 --> 00:53:37,767
I gotta get back
to my pals.
934
00:53:37,834 --> 00:53:39,467
- Hey, those are not
the kind of men you should
935
00:53:39,533 --> 00:53:41,767
be hanging out with.
936
00:53:41,834 --> 00:53:43,667
- As opposed to who?
937
00:53:43,734 --> 00:53:45,300
With those
stand-up individuals
938
00:53:45,367 --> 00:53:47,533
that make up your
merry little band?
939
00:53:47,600 --> 00:53:48,867
I gotta tell you
something, Dad.
940
00:53:48,934 --> 00:53:50,734
My whole life,
you've crammed into my head
941
00:53:50,800 --> 00:53:54,100
how superior
we white folks are.
942
00:53:54,166 --> 00:53:56,800
Well, I don't see
the truth in that.
943
00:53:56,867 --> 00:53:58,300
You know,
I look around this room
944
00:53:58,367 --> 00:54:01,166
and I see white faces
and black faces,
945
00:54:01,233 --> 00:54:04,867
every color in between,
and the only thing
946
00:54:04,934 --> 00:54:09,100
that I know for sure
is that we're all shit.
947
00:54:09,166 --> 00:54:11,767
You know, shit
don't come in degrees.
948
00:54:11,834 --> 00:54:15,734
I mean, white or black,
shit is shit.
949
00:54:15,800 --> 00:54:18,200
So fuck everything
you believe
950
00:54:18,266 --> 00:54:20,133
and fuck everything
you stand for and fuck you.
951
00:54:20,667 --> 00:54:22,367
- Don't you dare talk
to me like that.
952
00:54:22,433 --> 00:54:24,767
- Old man, you hit me way
too many times growing up.
953
00:54:24,834 --> 00:54:26,266
[both grunting]
954
00:54:26,333 --> 00:54:28,233
[yelling]
955
00:54:28,300 --> 00:54:30,533
- Fuckin' A! Get off him!
Get the fuck up!
956
00:54:30,600 --> 00:54:32,166
- Get the fuck back, faggot!
957
00:54:32,233 --> 00:54:33,700
- Who started this?
958
00:54:33,767 --> 00:54:36,233
- He did.
- You fucking liar!
959
00:54:36,300 --> 00:54:38,533
- Take him to the Hole!
- Fuck you!
960
00:54:38,600 --> 00:54:39,967
Fuck you!
961
00:54:40,033 --> 00:54:41,934
Fuckin' asshole!
962
00:54:43,433 --> 00:54:45,367
Fucking go!
- Sit down!
963
00:54:45,433 --> 00:54:47,567
- Fuck you, you fuckin' asshole!
964
00:54:49,200 --> 00:54:51,300
[laughter]
965
00:54:53,000 --> 00:54:56,567
- A man does everything
he can for his children.
966
00:55:00,533 --> 00:55:04,400
He provides for them,
967
00:55:04,467 --> 00:55:06,600
worries about them,
968
00:55:13,700 --> 00:55:16,533
sacrifices everything
for their happiness.
969
00:55:19,567 --> 00:55:21,367
- What's this?
970
00:55:21,433 --> 00:55:23,633
- It's a little present
from your father.
971
00:55:36,233 --> 00:55:39,133
- But when your own
flesh and blood renounces you,
972
00:55:40,967 --> 00:55:43,133
you have no choice
but to renounce them.
973
00:55:53,266 --> 00:55:56,200
My son, Andrew,
is dead to me.
974
00:56:00,333 --> 00:56:03,266
[eerie music]
975
00:56:03,333 --> 00:56:10,367
♪ ♪
976
00:56:15,533 --> 00:56:17,133
My son...
977
00:56:19,400 --> 00:56:21,967
is dead.
978
00:56:22,033 --> 00:56:25,934
♪ ♪
979
00:56:26,000 --> 00:56:27,767
- Base 4,
this is radio 320.
980
00:56:27,834 --> 00:56:29,934
We got a problem here.
981
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
Prisoner's OD'd.
982
00:56:31,867 --> 00:56:34,233
We're too late for the medics,
send the morgue boys.
983
00:56:39,567 --> 00:56:41,000
[gate buzzing]
984
00:56:51,300 --> 00:56:54,066
- It worked.
985
00:56:54,133 --> 00:56:55,734
Your plan
worked perfectly.
986
00:56:57,133 --> 00:56:58,700
- Yeah?
987
00:57:07,567 --> 00:57:11,166
- The worst day is when
you wake up and realize
988
00:57:11,233 --> 00:57:14,333
you'll never get
another piece of mail again.
989
00:57:15,433 --> 00:57:17,166
Your family can't
take it anymore.
990
00:57:17,233 --> 00:57:19,333
Your friends forget.
991
00:57:19,400 --> 00:57:21,033
Even the folks at
charity correspondence
992
00:57:21,100 --> 00:57:22,667
start to back off.
993
00:57:23,900 --> 00:57:26,367
That's when you'd give anything
for another piece of mail
994
00:57:26,433 --> 00:57:27,834
with your name on it.
995
00:57:27,900 --> 00:57:30,800
To let you know you still exist.
996
00:57:30,867 --> 00:57:35,433
To let you know
you still matter.
997
00:57:35,500 --> 00:57:36,633
Even to Ed McMahon.
68312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.