All language subtitles for Outlawed.2018.720p.WEBRip.x264[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:51,259 --> 00:00:53,740 I've been on this case for several months now. 3 00:00:54,784 --> 00:00:57,569 The mayor himself's got me working day and night on this. 4 00:00:58,527 --> 00:00:59,528 Shit. 5 00:01:00,747 --> 00:01:02,307 I could have just stayed in the military 6 00:01:02,332 --> 00:01:04,132 if I wanted to be cold and tired all the time. 7 00:01:05,753 --> 00:01:08,625 Can't say I blame the mayor for his concern. 8 00:01:08,668 --> 00:01:10,540 I've met some pretty dangerous men in my time, 9 00:01:10,583 --> 00:01:12,063 but this guy, Harry Archibald, 10 00:01:13,586 --> 00:01:15,110 he really gives me the creeps. 11 00:01:16,894 --> 00:01:18,548 I've got a bad feeling, 12 00:01:18,591 --> 00:01:20,391 you know that thing in your gut that tells you 13 00:01:20,416 --> 00:01:22,378 when something bad's about to go down, 14 00:01:22,421 --> 00:01:23,814 and I'm already in too deep. 15 00:01:26,078 --> 00:01:27,732 Nottingham's most powerful men meeting 16 00:01:27,776 --> 00:01:28,951 in the shadows at night. 17 00:01:30,604 --> 00:01:34,434 I don't know, maybe I'm just being paranoid. 18 00:01:48,449 --> 00:01:50,234 Harry, I'd appreciate it 19 00:01:50,277 --> 00:01:52,932 if you didn't call my home in the middle of the night. 20 00:01:55,326 --> 00:01:56,588 What's going on, Harry? 21 00:01:56,631 --> 00:01:59,025 What in God's name are we doing here? 22 00:01:59,069 --> 00:02:00,461 What's so bloody urgent? 23 00:02:05,772 --> 00:02:06,773 What is all this? 24 00:02:09,950 --> 00:02:12,518 A new position in office has just opened up. 25 00:02:13,606 --> 00:02:14,607 What position? 26 00:02:16,783 --> 00:02:17,915 Yours. 27 00:02:21,048 --> 00:02:22,223 What was that? 28 00:03:01,177 --> 00:03:03,614 Listen in, we have assets on the ground, 29 00:03:03,658 --> 00:03:04,920 call sign Charlie One. 30 00:03:06,531 --> 00:03:08,881 You will RV with them 10 clicks southeast from the DZ. 31 00:03:10,143 --> 00:03:13,363 To confirm, target's name is Abdul Ali, 32 00:03:14,538 --> 00:03:16,932 MI6 have had eyes on him since he left Heathrow 33 00:03:16,976 --> 00:03:19,152 and tracked him to his current location. 34 00:03:19,195 --> 00:03:21,894 We believe he has information on a high profile target 35 00:03:22,895 --> 00:03:24,853 and we need to bring him in. 36 00:03:24,897 --> 00:03:26,246 So try not to brass him up. 37 00:03:28,902 --> 00:03:30,338 Hey Scotland! 38 00:03:30,381 --> 00:03:32,514 Whats happening? 39 00:03:33,645 --> 00:03:35,405 Oi, you do know it's part of your initiation. 40 00:03:35,430 --> 00:03:37,780 You gotta clean our boots when we get back to cover. 41 00:03:37,823 --> 00:03:39,343 I'll make you eat your fucking boots. 42 00:03:39,368 --> 00:03:40,609 Hey, easy tiger! 43 00:03:47,356 --> 00:03:49,227 I will walk in so much shit, mate, 44 00:03:49,271 --> 00:03:51,447 you're gonna clean these boots for a week, bro. 45 00:03:53,753 --> 00:03:55,538 F-N-G. 46 00:03:55,581 --> 00:03:57,279 Fuckin' new guy! 47 00:03:57,322 --> 00:03:58,962 Right stop fucking about, 48 00:03:59,006 --> 00:04:00,966 I was in Baghdad while you were in your dad's bag, 49 00:04:00,991 --> 00:04:02,719 you'll all be cleaning my fucking boots. 50 00:04:02,762 --> 00:04:04,373 Time to switch on, fellas. 51 00:04:04,416 --> 00:04:07,290 FLIR has detected multiple heat signatures in the AO. 52 00:04:07,333 --> 00:04:09,422 Intel suggests the compound is heavily guarded, 53 00:04:09,466 --> 00:04:10,728 so it pays to be a winner. 54 00:04:10,771 --> 00:04:12,164 Remember, stay low and move fast. 55 00:04:12,208 --> 00:04:13,557 Let's do it! 56 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Good luck, gents. 57 00:04:39,540 --> 00:04:41,107 Guns at war! 58 00:05:00,301 --> 00:05:01,737 RPG! 59 00:05:25,284 --> 00:05:26,894 Get down, get down! 60 00:05:29,985 --> 00:05:31,900 Choppers are ready for a hot extraction. 61 00:05:31,943 --> 00:05:34,033 Lay down some top cover for Green Eye. 62 00:05:42,084 --> 00:05:44,130 In my time as defense secretary, 63 00:05:44,173 --> 00:05:47,917 I have come across countless examples of bravery and courage 64 00:05:47,960 --> 00:05:50,615 all over the world from the men and women 65 00:05:50,659 --> 00:05:53,618 serving in our special forces, 66 00:05:53,662 --> 00:05:56,795 but none continue to astound more 67 00:05:56,839 --> 00:06:00,277 than the results and success of this unit alone. 68 00:06:00,321 --> 00:06:02,670 This operation lead to the capture 69 00:06:02,713 --> 00:06:06,108 of one of the world's most prolific and high-profile 70 00:06:06,152 --> 00:06:10,896 targets and, and no doubt saved incredible amounts of lives. 71 00:06:12,333 --> 00:06:16,032 Although it is your duty to fight and serve in secrecy 72 00:06:16,076 --> 00:06:17,947 without public recognition, 73 00:06:19,166 --> 00:06:22,865 it is my honor and most humble privilege 74 00:06:22,908 --> 00:06:26,303 to be invited here today to present this symbol of gratitude 75 00:06:26,347 --> 00:06:29,264 for your courage and great service 76 00:06:29,307 --> 00:06:31,222 to your Queen and country. 77 00:06:33,006 --> 00:06:35,270 I'd rather her let me take her panties down. 78 00:06:39,274 --> 00:06:41,189 Sergeant Jake O'Neil. 79 00:06:54,594 --> 00:06:55,900 Good work, Sergeant. 80 00:06:55,943 --> 00:06:56,944 Thank you. 81 00:07:22,014 --> 00:07:23,929 Whats with all the armed guards? 82 00:07:29,849 --> 00:07:30,850 Jakey boy! 83 00:07:32,634 --> 00:07:35,942 You wouldn't tell me you're trying the backdoor? 84 00:07:35,985 --> 00:07:38,379 Party's just getting started. 85 00:07:46,170 --> 00:07:47,823 Don't you look nice? 86 00:07:51,132 --> 00:07:52,829 Here's a tenner, right? 87 00:07:52,873 --> 00:07:55,789 Will you, will you get yourself a wee drink. 88 00:07:55,832 --> 00:07:59,271 'Cause us boys, we need to have a chat. 89 00:07:59,314 --> 00:08:01,490 I can look after myself, thanks, Smudge. 90 00:08:02,448 --> 00:08:03,623 All right. 91 00:08:03,666 --> 00:08:05,451 Go on. 92 00:08:05,494 --> 00:08:09,063 Look mate, there's someone I want you to meet. 93 00:08:20,467 --> 00:08:22,512 Sergeant O'Neil, please come in. 94 00:08:24,906 --> 00:08:27,343 Corporal Smith, can you give us a minute, please? 95 00:08:29,999 --> 00:08:31,653 Shut the door on your way out. 96 00:08:48,060 --> 00:08:51,064 Drink. Scotch, Brandy? 97 00:08:51,108 --> 00:08:53,188 Do you want to just tell me what this is all about? 98 00:08:54,807 --> 00:08:57,374 Take a seat, please. 99 00:09:04,294 --> 00:09:06,688 That's what I like about men like you, Jake. 100 00:09:06,731 --> 00:09:10,083 Straight to the point, no nonsense. 101 00:09:10,127 --> 00:09:13,522 You see it's that, that's what I'm looking for. 102 00:09:15,567 --> 00:09:20,572 I've got an offer for you, but I'm only gonna offer it once. 103 00:09:20,790 --> 00:09:24,054 I need someone to head up a private operation, 104 00:09:24,097 --> 00:09:25,925 someone with some balls 105 00:09:25,969 --> 00:09:28,014 who's not afraid to take action. 106 00:09:28,058 --> 00:09:30,714 You seem to have earned quite a name for yourself 107 00:09:30,757 --> 00:09:33,543 with all your operational success. 108 00:09:33,586 --> 00:09:35,719 Now, I have a sideline project 109 00:09:35,762 --> 00:09:38,199 that could make you a very rich man 110 00:09:38,939 --> 00:09:41,594 and make your life very comfortable indeed. 111 00:09:41,638 --> 00:09:45,468 Unless of course, you enjoy spending your life away 112 00:09:45,511 --> 00:09:47,774 getting shot at for next to nothing? 113 00:09:49,776 --> 00:09:51,953 You think I do what I do for money? 114 00:09:56,697 --> 00:09:58,003 I fight for a purpose, 115 00:10:00,614 --> 00:10:03,138 not like these mercenaries you got stood around here. 116 00:10:05,315 --> 00:10:08,100 Now, you might be impressin' everyone with all of this, 117 00:10:10,973 --> 00:10:13,149 but I know exactly what kind of man you are. 118 00:10:14,368 --> 00:10:16,936 I wonder what it is you fight for? 119 00:10:16,979 --> 00:10:19,068 None of your fucking business. 120 00:10:19,112 --> 00:10:20,331 Careful, Jake. 121 00:10:23,159 --> 00:10:24,552 There you are. 122 00:10:26,424 --> 00:10:29,078 I don't think we've been introduced. 123 00:10:29,122 --> 00:10:30,994 Come on, we're going. 124 00:10:32,169 --> 00:10:34,433 Jake, you're making a big mistake. 125 00:11:39,762 --> 00:11:40,762 Okay. 126 00:11:42,329 --> 00:11:43,679 The money's in your account. 127 00:11:46,986 --> 00:11:50,554 Look, I've got a lot riding on this, do we have a deal? 128 00:11:56,909 --> 00:11:57,997 You fuck me on this, 129 00:12:01,261 --> 00:12:02,480 I'll kill your family. 130 00:13:07,592 --> 00:13:08,680 What is it? 131 00:13:10,725 --> 00:13:11,900 No Jade, wait! 132 00:13:16,515 --> 00:13:17,515 Wait! 133 00:13:34,055 --> 00:13:35,056 Get through! 134 00:13:46,807 --> 00:13:47,690 Are you okay? 135 00:13:47,734 --> 00:13:49,605 That was scary. 136 00:13:51,986 --> 00:13:54,337 Please, don't ever do that again. 137 00:13:55,904 --> 00:13:57,340 Friends? 138 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 Friends. 139 00:13:59,777 --> 00:14:00,952 Come on. 140 00:14:02,345 --> 00:14:03,955 He refreshes my soul, 141 00:14:03,999 --> 00:14:06,175 even though I walk through the darkest valley, 142 00:14:06,218 --> 00:14:08,220 I will fear no evil, for he is beside me. 143 00:14:09,657 --> 00:14:12,355 Lord, please take care of young Jake in this dark hour. 144 00:14:12,398 --> 00:14:14,159 We ask you, Lord, to welcome Martha and Scott 145 00:14:14,184 --> 00:14:16,186 into your lights, allow them to dwell 146 00:14:16,229 --> 00:14:19,972 in the house of the Lord forever in eternity. 147 00:14:54,704 --> 00:14:56,270 You got to take care of Jake. 148 00:14:58,664 --> 00:15:00,304 And what the hell do you expect me to do 149 00:15:00,329 --> 00:15:01,493 with an eight-year-old boy. 150 00:15:01,536 --> 00:15:03,234 Both his parents just got wiped out. 151 00:15:03,277 --> 00:15:05,149 We're the only two he's got left. 152 00:15:08,674 --> 00:15:11,721 Some of us are still out there fighting real wars, 153 00:15:11,764 --> 00:15:13,985 while you're pissin' about playing dress up. 154 00:15:14,899 --> 00:15:16,291 You know I can't take him. 155 00:15:17,510 --> 00:15:19,425 I'm deep undercover on this Archibald thing. 156 00:15:20,600 --> 00:15:22,471 Something big's going down, I can feel it. 157 00:15:24,125 --> 00:15:25,866 Anyway, I've got me hands full 158 00:15:25,910 --> 00:15:27,955 looking after Jade on my own since, 159 00:15:30,741 --> 00:15:31,829 since Mary passed. 160 00:15:34,963 --> 00:15:37,009 I'm not cut out to play happy families. 161 00:15:38,184 --> 00:15:40,708 My missus gives me enough shit as it is. 162 00:15:41,970 --> 00:15:43,570 Finally, she'll have someone in the house 163 00:15:43,595 --> 00:15:45,728 she can have a mature conversation with. 164 00:15:46,322 --> 00:15:47,322 I dunno mate. 165 00:15:48,760 --> 00:15:50,152 It's one big responsibility. 166 00:15:52,677 --> 00:15:53,809 Remember Bosnia? 167 00:15:56,072 --> 00:15:57,160 How could I forget? 168 00:15:58,640 --> 00:16:00,163 One dirty fucking war. 169 00:16:01,295 --> 00:16:03,384 Then remember how O'Neil saved your life. 170 00:16:04,690 --> 00:16:06,692 You owe it to him to look after his boy. 171 00:16:11,348 --> 00:16:14,613 You know, it was the that way, they'd do the same for us. 172 00:16:16,006 --> 00:16:18,530 After all the shit us three have been through together, 173 00:16:21,055 --> 00:16:23,710 Stupid bastard gets wiped out by a truck. 174 00:16:27,539 --> 00:16:28,671 I'll do it for Scotty, 175 00:16:33,023 --> 00:16:35,810 but you can break the news to my missus. 176 00:17:15,765 --> 00:17:17,418 I have to go away. 177 00:17:20,552 --> 00:17:22,075 I know. 178 00:17:22,119 --> 00:17:24,861 They said it would be far away. 179 00:17:25,905 --> 00:17:28,081 I hope I'll see you again. 180 00:17:29,953 --> 00:17:31,258 I made this for you. 181 00:17:31,302 --> 00:17:33,783 That way, we'll always remember each other 182 00:17:33,826 --> 00:17:35,959 and we'll always be close. 183 00:17:47,535 --> 00:17:52,540 I will see you again, I promise. 184 00:18:31,320 --> 00:18:32,844 Where's the bracelet? 185 00:18:34,802 --> 00:18:35,586 I took it off. 186 00:18:35,630 --> 00:18:36,630 Why? 187 00:18:39,721 --> 00:18:40,896 Jade, we need to talk. 188 00:18:42,855 --> 00:18:46,293 So, you bring me here of all places? 189 00:18:50,601 --> 00:18:51,728 How is she? 190 00:18:57,348 --> 00:18:58,375 She's good. 191 00:19:00,525 --> 00:19:02,397 She struggles with me going away a lot. 192 00:19:05,748 --> 00:19:07,005 She makes me happy. 193 00:19:08,185 --> 00:19:09,839 I'm, 194 00:19:09,883 --> 00:19:10,884 I'm pleased for you. 195 00:19:12,015 --> 00:19:13,190 Jade. 196 00:19:13,234 --> 00:19:16,673 No, I am, I, I'm really happy for you. 197 00:19:16,716 --> 00:19:18,414 Just as long as she's good to you. 198 00:19:24,594 --> 00:19:27,423 You know, just as long as one day, 199 00:19:28,946 --> 00:19:33,908 one day we can be together, like we promised that we would. 200 00:19:37,869 --> 00:19:40,524 I'm gonna ask her to marry me. 201 00:20:03,896 --> 00:20:04,896 Okay. 202 00:21:15,317 --> 00:21:17,233 Welcome to the party. 203 00:21:35,164 --> 00:21:36,992 Fuck me, you big lad. 204 00:21:38,342 --> 00:21:40,692 You expecting some trouble or what? 205 00:21:40,736 --> 00:21:42,042 Where's the case? 206 00:21:45,132 --> 00:21:46,350 Man of few words? 207 00:21:50,267 --> 00:21:51,834 No bother. 208 00:21:51,877 --> 00:21:52,877 Bring me the case. 209 00:22:04,282 --> 00:22:07,111 Think you're gonna love this, pal. 210 00:22:24,477 --> 00:22:26,827 Archibald sends his regards. 211 00:22:34,226 --> 00:22:35,575 Fucking get him! 212 00:24:09,847 --> 00:24:11,980 Please, it was Archibald. 213 00:24:15,288 --> 00:24:18,160 Come on mate, it was just business. 214 00:24:18,204 --> 00:24:20,598 Where are my drugs? 215 00:24:20,642 --> 00:24:24,907 We were told to bring you here and kill you and your crew 216 00:24:26,256 --> 00:24:29,390 and then we were gonna split the cash. 217 00:24:43,622 --> 00:24:45,363 It's just business. 218 00:25:04,992 --> 00:25:06,733 All right. 219 00:25:06,777 --> 00:25:09,040 Come on, mate, you all right? 220 00:25:09,083 --> 00:25:09,867 Mate? 221 00:25:09,910 --> 00:25:11,347 Joey, Joey, get a medic! 222 00:25:11,390 --> 00:25:13,697 Take a seat mate, you'll be all right. 223 00:25:13,740 --> 00:25:14,740 Hey, are you okay? 224 00:25:19,660 --> 00:25:21,401 Come on, son! 225 00:25:22,750 --> 00:25:23,751 Fucking cheap shot. 226 00:25:26,188 --> 00:25:28,321 Never had you down as a dirty fighter, Mac. 227 00:25:30,367 --> 00:25:33,500 There's no school like the old school, kid. 228 00:25:33,544 --> 00:25:34,719 Fuck off. 229 00:25:38,766 --> 00:25:42,293 It was your folks anniversary last week. 230 00:25:44,077 --> 00:25:45,078 Yeah, I know. 231 00:25:51,954 --> 00:25:53,956 I knew your old man a long time, Jake. 232 00:25:57,177 --> 00:25:58,570 He'd be proud of you, son. 233 00:26:01,574 --> 00:26:03,140 Thanks, Mac. 234 00:26:13,542 --> 00:26:14,568 This is Mac. 235 00:26:16,936 --> 00:26:17,963 Go ahead. 236 00:26:21,594 --> 00:26:22,664 Roger that. 237 00:26:24,466 --> 00:26:25,537 We're on our way. 238 00:26:29,645 --> 00:26:31,691 I'll round up the lads. 239 00:27:49,425 --> 00:27:50,861 A state of sheer panic 240 00:27:50,904 --> 00:27:53,385 looms over the streets of New Basford this evening 241 00:27:53,429 --> 00:27:56,606 as armed gunmen have taken four hostages captive 242 00:27:56,649 --> 00:27:58,521 in a dramatic and harrowing incident. 243 00:28:03,875 --> 00:28:06,791 Please, just let my family go. 244 00:28:06,834 --> 00:28:09,184 They had nothing to do with this, they're so young! 245 00:28:09,228 --> 00:28:11,273 Please, just let them go! 246 00:28:12,666 --> 00:28:14,755 Mr. Archibald, Independent Times News, 247 00:28:14,799 --> 00:28:16,365 has there been indications the motives 248 00:28:16,409 --> 00:28:18,455 behind specifically targeting your family? 249 00:28:19,630 --> 00:28:21,720 I have no idea why they picked on us, no. 250 00:28:23,112 --> 00:28:25,506 Right now, we are using every resource we have 251 00:28:25,550 --> 00:28:28,683 to find a peaceful resolution 252 00:28:28,727 --> 00:28:31,947 and to bring the children home safely, thank you. 253 00:28:31,991 --> 00:28:35,081 Police have surrounded the building behind me, 254 00:28:35,124 --> 00:28:37,431 and negotiations are currently underway. 255 00:28:38,432 --> 00:28:40,347 The place has been cornered off. 256 00:28:40,390 --> 00:28:44,439 Will the police be able to find a calm resolution? 257 00:28:44,483 --> 00:28:46,876 At present, it is difficult to say. 258 00:28:47,964 --> 00:28:49,705 Yesterday at 1600 hours, 259 00:28:49,749 --> 00:28:52,099 four hostages were taken at gunpoint 260 00:28:52,142 --> 00:28:54,623 from their home in Nottingham. 261 00:28:59,933 --> 00:29:00,947 Run the video. 262 00:29:01,805 --> 00:29:02,845 What're you doing? 263 00:29:20,040 --> 00:29:23,348 The terrorists had executed a further two family members 264 00:29:23,392 --> 00:29:25,472 before taking the hostages to this abandoned factory. 265 00:29:25,916 --> 00:29:27,316 We believe the factory is being used 266 00:29:27,341 --> 00:29:29,734 for the manufacturing of PBIED's 267 00:29:30,355 --> 00:29:31,966 and the distribution of narcotics. 268 00:29:32,923 --> 00:29:34,403 So, be aware of any booby traps 269 00:29:34,446 --> 00:29:36,448 or any other little surprises. 270 00:29:37,885 --> 00:29:41,192 Now, the hostages are the family MP Harry Archibald, 271 00:29:42,325 --> 00:29:44,414 meaning the whole world's eyes are on us, 272 00:29:44,457 --> 00:29:46,155 making this a high-profile target. 273 00:29:47,199 --> 00:29:48,810 So, no fuck up gents. 274 00:29:48,853 --> 00:29:50,812 Let's do this one by the book. 275 00:29:50,855 --> 00:29:52,596 I can't fucking believe that. 276 00:29:53,597 --> 00:29:55,686 I was fucking well in there. 277 00:29:55,730 --> 00:29:57,993 Those two slags were fucking well up for it. 278 00:29:58,036 --> 00:29:59,317 Yeah man, proper on it. 279 00:29:59,342 --> 00:30:00,982 I was a bit smashed fucking both of them 280 00:30:01,007 --> 00:30:02,215 and my attitude could fuck... 281 00:30:02,259 --> 00:30:04,059 Would you give it a rest, would you, Smudge? 282 00:30:04,084 --> 00:30:06,045 You're fucking boring me. 283 00:30:06,089 --> 00:30:08,657 What the fuck has crawled up your ass? 284 00:30:08,700 --> 00:30:10,310 You need to chill the fuck out, mate. 285 00:30:10,354 --> 00:30:12,617 Maybe get yourself fucking laid or something. 286 00:30:14,706 --> 00:30:16,229 Just give me a fucking reason. 287 00:30:16,273 --> 00:30:18,057 Jake, that's enough. 288 00:30:21,670 --> 00:30:22,846 That's enough. 289 00:30:52,224 --> 00:30:54,095 You people like guns. 290 00:30:56,489 --> 00:30:57,882 Don't you? 291 00:30:58,404 --> 00:30:59,405 Bang! 292 00:31:03,279 --> 00:31:05,281 I don't like using guns. 293 00:31:08,763 --> 00:31:10,025 I like a knife. 294 00:31:11,548 --> 00:31:15,770 I can see the reflection, you see the pretty light? 295 00:31:19,034 --> 00:31:20,296 The cold steel. 296 00:31:26,477 --> 00:31:27,561 To cut you! 297 00:31:29,176 --> 00:31:30,743 Like a little fish, 298 00:31:32,745 --> 00:31:35,617 and you can't do anything about it. 299 00:31:51,808 --> 00:31:53,128 And then what we'll try and do... 300 00:31:53,153 --> 00:31:54,768 I'm looking for the person in charge. 301 00:31:56,516 --> 00:31:58,946 You're looking at him. 302 00:31:58,989 --> 00:32:00,903 Right, my men have cleared the area. 303 00:32:00,947 --> 00:32:03,777 I have some information that may be of use to you. 304 00:32:03,820 --> 00:32:05,300 Go on. 305 00:32:05,343 --> 00:32:08,390 We've identified one of the terrorists as Abdul Ali. 306 00:32:08,433 --> 00:32:09,347 Abdul Ali? 307 00:32:09,391 --> 00:32:10,740 We put him away years back. 308 00:32:10,784 --> 00:32:13,351 Sir, I have something for you. 309 00:32:13,395 --> 00:32:17,051 Don't call me sir, darling, I work for a living. 310 00:32:19,053 --> 00:32:22,012 Intelligence report from SRR and MI6, 311 00:32:22,056 --> 00:32:23,937 apparently they've been tracking their movements 312 00:32:23,962 --> 00:32:25,147 over the last two years. 313 00:32:25,190 --> 00:32:27,030 They've discovered a network of drug smuggling, 314 00:32:27,055 --> 00:32:30,102 human trafficking across the UK borders to the mainland. 315 00:32:31,283 --> 00:32:34,504 The French cut a deal in 2010 to have Abdul released 316 00:32:34,547 --> 00:32:36,332 in exchange for one of their journalists, 317 00:32:36,375 --> 00:32:38,203 who was captured by GARSI. 318 00:32:38,247 --> 00:32:40,292 We've had surveillance on them ever since. 319 00:32:41,554 --> 00:32:43,194 We have an electronic log 320 00:32:43,219 --> 00:32:45,657 from Dalmar's phone and his PDA. 321 00:32:46,212 --> 00:32:47,344 And what did we get? 322 00:32:47,387 --> 00:32:49,346 Not a lot, but we do know 323 00:32:49,389 --> 00:32:52,436 he's been in communication with Harry Archibald. 324 00:32:54,220 --> 00:32:55,221 Archibald? 325 00:32:56,788 --> 00:32:57,938 We believe the kidnapping had something to do with a deal 326 00:32:57,963 --> 00:33:00,226 that went south between Dalmar and Archibald. 327 00:33:01,750 --> 00:33:03,795 These were taken by reconnaissance operatives 328 00:33:03,839 --> 00:33:04,997 in Daybrook. 329 00:33:26,037 --> 00:33:28,561 Right, let's get Archibald in for questioning, 330 00:33:28,604 --> 00:33:29,997 let's see what he knows. 331 00:33:31,259 --> 00:33:32,939 Media's gonna have a field day with this. 332 00:33:32,964 --> 00:33:35,437 I don't give a fuck about the media. 333 00:33:35,481 --> 00:33:36,508 Get him in. 334 00:33:43,445 --> 00:33:47,842 Whoever we find inside, I want him covered or killed. 335 00:33:48,974 --> 00:33:50,062 Roger that. 336 00:34:10,387 --> 00:34:13,869 Okay gents, eight hours at 0630. 337 00:34:13,913 --> 00:34:15,566 Sniper in position. 338 00:34:15,610 --> 00:34:17,742 No one moves before my go. 339 00:34:20,484 --> 00:34:23,139 I've got eyes on lads, ready when you are. 340 00:34:25,839 --> 00:34:29,103 Robber One, you are clear to engage. 341 00:34:29,146 --> 00:34:30,321 Hustle, gents. 342 00:36:20,044 --> 00:36:21,784 Daddy hasn't paid up. 343 00:36:21,828 --> 00:36:23,003 Time has run out for you. 344 00:36:23,047 --> 00:36:25,832 No, don't take her, don't take her! 345 00:36:25,876 --> 00:36:26,903 No! 346 00:36:37,845 --> 00:36:38,972 No! 347 00:36:42,067 --> 00:36:43,720 Robber One, this is Zero. 348 00:36:43,764 --> 00:36:46,637 What the fuck is going on in there? 349 00:36:51,816 --> 00:36:54,210 Delta One Zero, this is Bravo One. 350 00:36:55,429 --> 00:36:56,299 Keep your eyes on. 351 00:36:56,343 --> 00:36:57,357 What's going on? 352 00:36:58,084 --> 00:36:59,154 We out. 353 00:37:04,307 --> 00:37:05,091 Fuck this. 354 00:37:05,134 --> 00:37:06,222 Smudge, no! 355 00:37:19,541 --> 00:37:20,568 Cover me! 356 00:37:26,810 --> 00:37:27,837 Fire! 357 00:37:47,613 --> 00:37:48,627 Canister! 358 00:38:35,098 --> 00:38:36,925 Tango down. 359 00:38:41,669 --> 00:38:43,018 Trig, rope up. 360 00:39:16,184 --> 00:39:17,098 Man down! 361 00:39:17,142 --> 00:39:18,168 Cover me! 362 00:39:27,369 --> 00:39:28,570 Stop fucking whining. 363 00:39:28,595 --> 00:39:29,416 Fuckin' hell! 364 00:39:29,459 --> 00:39:31,287 It's just a flesh wound, you pussy. 365 00:39:34,421 --> 00:39:36,118 Mac, we need a medic in here now! 366 00:39:36,162 --> 00:39:37,402 Tell him to hang tight. 367 00:39:37,446 --> 00:39:39,006 As soon as it's clear, I'll send them in 368 00:39:39,031 --> 00:39:40,383 and get him patched up. 369 00:39:40,427 --> 00:39:42,147 Take this, we need to go after the hostages. 370 00:39:42,172 --> 00:39:42,820 Fuck off then! 371 00:39:42,864 --> 00:39:44,387 Watch your six. 372 00:40:06,454 --> 00:40:07,629 They're in there. 373 00:40:07,672 --> 00:40:12,678 Smudge, this is your time to shine. 374 00:40:25,125 --> 00:40:26,649 Don't fucking move! 375 00:40:26,692 --> 00:40:28,085 Put your hands up! 376 00:40:28,128 --> 00:40:29,174 Dalmar! 377 00:40:31,307 --> 00:40:32,364 They kidnapped us! 378 00:40:32,408 --> 00:40:33,408 - Calm down. - He's got... 379 00:40:33,433 --> 00:40:34,658 Calm down! 380 00:40:34,701 --> 00:40:36,268 My sister's dead, she's dead, she's... 381 00:40:36,312 --> 00:40:38,488 Don't worry, it's all over. 382 00:40:38,531 --> 00:40:42,273 They killed her, they killed her. 383 00:40:44,275 --> 00:40:45,355 What happened to the boy? 384 00:40:45,380 --> 00:40:46,756 Where are the others? 385 00:40:46,799 --> 00:40:48,672 They took him. 386 00:40:48,715 --> 00:40:50,326 Trig, get in here. 387 00:40:54,243 --> 00:40:55,026 You all right? 388 00:40:55,069 --> 00:40:56,288 Yeah. 389 00:40:56,332 --> 00:40:57,732 It's, okay, you're safe now, yeah? 390 00:40:57,757 --> 00:41:00,107 Come on, let's get you out of here. 391 00:41:01,250 --> 00:41:03,600 Mac, get medics on standby. 392 00:41:03,643 --> 00:41:04,862 Roger that. 393 00:41:04,905 --> 00:41:07,473 The MC heading to the exo point. 394 00:41:07,517 --> 00:41:10,172 Easy now, easy, come on, come on, come on. 395 00:41:14,742 --> 00:41:16,135 Do you want to shoot me then? 396 00:41:16,178 --> 00:41:17,179 Do you want to shoot me? 397 00:41:17,223 --> 00:41:18,343 Where'd you learn that from? 398 00:41:18,368 --> 00:41:19,692 Fucking, color me done up then! 399 00:41:19,717 --> 00:41:21,077 If you're gonna shoot me, shoot me! 400 00:41:21,102 --> 00:41:22,642 Fuckin' telling me that? You sick bastard! 401 00:41:22,667 --> 00:41:23,732 Go on shoot me. 402 00:41:24,274 --> 00:41:25,334 Is that what you want? 403 00:41:25,378 --> 00:41:26,578 - Yeah, come on. - Why not? 404 00:41:27,364 --> 00:41:28,539 This is for Archibald. 405 00:41:32,021 --> 00:41:33,588 Hostages are secure. 406 00:41:33,632 --> 00:41:36,243 Jake's on his own, Mac, permission to go back in. 407 00:41:36,287 --> 00:41:38,724 Bravo One, send SITREP, over. 408 00:42:10,061 --> 00:42:11,088 Zero. 409 00:42:11,976 --> 00:42:13,326 I'm pinned down. 410 00:43:17,958 --> 00:43:19,743 Let me go, please. 411 00:43:20,874 --> 00:43:22,746 Now, shut the fuck up. 412 00:43:22,789 --> 00:43:24,835 Alfie, is that you buddy? 413 00:43:24,878 --> 00:43:26,010 Yes. 414 00:43:26,053 --> 00:43:27,293 - You go away! - Please help me! 415 00:43:27,318 --> 00:43:28,329 Go away! 416 00:43:29,796 --> 00:43:32,104 Listen, I'm lowering my weapon, and I'm coming in. 417 00:43:32,147 --> 00:43:33,161 Get away! 418 00:43:33,205 --> 00:43:34,497 I'm coming in. 419 00:43:34,540 --> 00:43:36,380 Throw the gun down, just throw that gun down! 420 00:43:36,412 --> 00:43:37,456 Okay. 421 00:43:37,500 --> 00:43:38,718 Throw the gun down! 422 00:43:38,762 --> 00:43:39,545 Throw the gun away! 423 00:43:39,589 --> 00:43:40,764 You'll be all right, 424 00:43:40,807 --> 00:43:42,461 I'm gonna make sure you get home. 425 00:43:42,505 --> 00:43:44,028 Let the kid go! 426 00:43:44,071 --> 00:43:45,986 Listen to me, drop the weapon! 427 00:43:46,030 --> 00:43:48,946 Assad has been taken away, there is no way out for you. 428 00:43:48,989 --> 00:43:50,047 Let him go! 429 00:43:50,090 --> 00:43:51,331 Believe me, I will shoot him. 430 00:43:51,356 --> 00:43:52,951 Alfie, look at me, I promise you, mate, 431 00:43:52,994 --> 00:43:55,867 you're not gonna get hurt, okay? 432 00:43:55,910 --> 00:43:57,070 Throw the gun down. 433 00:43:57,095 --> 00:43:58,217 Throw the gun down. 434 00:44:00,654 --> 00:44:02,743 Honestly, we're getting out okay, okay? 435 00:44:02,787 --> 00:44:03,570 It's all over. 436 00:44:03,614 --> 00:44:04,702 - Jake! - No! 437 00:44:06,443 --> 00:44:08,445 Look what you've done! 438 00:44:09,837 --> 00:44:11,274 Medic! 439 00:44:24,897 --> 00:44:27,290 I had him, I fucking had him! 440 00:44:46,441 --> 00:44:47,468 Jake. 441 00:44:59,847 --> 00:45:00,874 Come in! 442 00:45:18,997 --> 00:45:21,870 My discharge papers. 443 00:45:27,832 --> 00:45:32,142 This is the job, sometimes things go south. 444 00:45:33,535 --> 00:45:34,536 We can't win 'em all. 445 00:45:35,449 --> 00:45:36,476 Look. 446 00:45:37,582 --> 00:45:40,367 The report showed that it wasn't your fault. 447 00:45:40,411 --> 00:45:43,327 You did everything you could to save that little boy, 448 00:45:43,370 --> 00:45:45,808 so take some time out and get your head together. 449 00:45:49,202 --> 00:45:50,639 I watched a nine-year-old boy 450 00:45:50,682 --> 00:45:52,729 get his fucking brains blown out 451 00:45:52,772 --> 00:45:55,383 by someone that we put away years back. 452 00:45:55,427 --> 00:45:57,255 That's above our pay grade. 453 00:45:58,343 --> 00:45:59,605 You know the game. 454 00:46:02,086 --> 00:46:03,957 When are you going to wake up, Mac? 455 00:46:06,394 --> 00:46:10,137 I mean, I know most politicians are lying fucking snakes, 456 00:46:10,181 --> 00:46:14,578 but Harry Archibald, I mean, he takes the fucking prize. 457 00:46:14,621 --> 00:46:17,145 Doing deals with drug dealers and terrorists 458 00:46:18,582 --> 00:46:20,671 and we know that two of his children were shot dead 459 00:46:20,714 --> 00:46:23,804 because of some fucked up operation that he was running. 460 00:46:23,848 --> 00:46:27,154 Yet he's walking around free, you tell me why? 461 00:46:29,853 --> 00:46:31,573 Me and your dad had to get our hands dirty 462 00:46:31,598 --> 00:46:34,167 from time to time for the sake of Queen and country, 463 00:46:35,294 --> 00:46:36,600 but we never questioned it. 464 00:46:38,253 --> 00:46:39,646 That's how wars are won kid. 465 00:46:43,781 --> 00:46:45,217 The day your parents died, 466 00:46:46,435 --> 00:46:48,873 I vowed to always take care of you. 467 00:46:48,916 --> 00:46:51,658 I've looked after you like you were my own son. 468 00:46:51,702 --> 00:46:54,096 I trained you to be the best you can be. 469 00:46:54,140 --> 00:46:57,012 Your dad was the toughest son of a bitch 470 00:46:58,187 --> 00:47:00,015 and the best soldier that I ever knew. 471 00:47:12,725 --> 00:47:16,119 He'd be fucking ashamed of you right now. 472 00:47:18,034 --> 00:47:22,082 Yeah, well he's not fucking here now, is he? 473 00:47:27,653 --> 00:47:28,679 And I'm out. 474 00:47:30,264 --> 00:47:32,005 I expected more from you, Jake. 475 00:47:41,015 --> 00:47:43,452 Sergeant Jake O'Neil, you're dismissed. 476 00:48:19,708 --> 00:48:20,734 Hey! 477 00:48:23,494 --> 00:48:25,148 Give me another one. 478 00:48:36,813 --> 00:48:37,839 Again. 479 00:48:43,471 --> 00:48:44,951 You need to pay your tab, mate. 480 00:48:44,995 --> 00:48:46,866 You've been sat there all fucking day. 481 00:48:59,401 --> 00:49:00,576 Fucking prick. 482 00:49:31,825 --> 00:49:33,185 What the fuck are you doing here? 483 00:49:33,218 --> 00:49:35,351 You weren't supposed to be home yet! 484 00:49:35,395 --> 00:49:38,050 Jake, just say something, don't get upset! 485 00:50:26,796 --> 00:50:27,823 Fuck it. 486 00:50:39,157 --> 00:50:41,943 All right, baby, let's get lucky tonight. 487 00:50:41,986 --> 00:50:43,553 No more bets, please. 488 00:50:51,866 --> 00:50:52,936 13 black. 489 00:50:56,480 --> 00:50:57,550 All right. 490 00:51:04,227 --> 00:51:05,750 Come on, I can't believe it. 491 00:51:21,201 --> 00:51:22,259 Fuck it, all in. 492 00:51:25,379 --> 00:51:26,393 This is insane. 493 00:51:26,437 --> 00:51:27,873 Final bets, please. 494 00:51:30,341 --> 00:51:31,368 Give me. 495 00:51:37,871 --> 00:51:38,872 Five red. 496 00:51:49,274 --> 00:51:53,365 The odds seem not to be in your favor mate, sorry. 497 00:52:13,472 --> 00:52:14,952 Final bets, please. 498 00:52:29,968 --> 00:52:31,248 What can I get you? 499 00:52:31,273 --> 00:52:32,753 A cosmopolitan, please. 500 00:52:42,938 --> 00:52:44,331 Having a rough night, are we? 501 00:52:46,289 --> 00:52:48,552 Yeah, you could say that. 502 00:52:49,945 --> 00:52:52,295 Do you wanna get out of here? 503 00:54:26,438 --> 00:54:30,572 I'm promise, I'm gonna get you out of here, okay? 504 00:54:31,660 --> 00:54:34,924 Jake! 505 00:54:34,968 --> 00:54:39,060 He'd be fucking ashamed of you right now. 506 00:54:41,541 --> 00:54:43,369 Are you ready now? 507 00:54:43,412 --> 00:54:45,110 Stop fuckin' around! 508 00:55:15,575 --> 00:55:16,445 Come on. 509 00:55:16,489 --> 00:55:18,753 I'm not that kind of girl. 510 00:55:38,339 --> 00:55:40,167 No, Jack, what are you doing? 511 00:55:40,210 --> 00:55:40,993 What? 512 00:55:41,037 --> 00:55:42,051 Get off, not here. 513 00:55:42,094 --> 00:55:43,474 It's so fun, come on, girl. 514 00:55:43,518 --> 00:55:46,434 No, get off, Jack, I said no. 515 00:55:46,477 --> 00:55:47,522 Come on, just enjoy it. 516 00:55:47,565 --> 00:55:49,001 Jack, fuck off! 517 00:55:50,568 --> 00:55:51,874 What the fuck is your problem? 518 00:55:51,917 --> 00:55:53,005 Jack, fuck off, please. 519 00:55:53,049 --> 00:55:54,224 - Come on. - Fuck off. 520 00:55:54,268 --> 00:55:55,573 Get off me! 521 00:55:55,617 --> 00:55:57,184 Hey! 522 00:55:57,227 --> 00:55:58,751 What the fuck are you doing? 523 00:55:58,795 --> 00:55:59,809 Leave her alone. 524 00:55:59,852 --> 00:56:01,332 Who the fuck are you? 525 00:56:17,815 --> 00:56:21,906 Fucking get him, get him, go on, get him! 526 00:56:23,603 --> 00:56:25,344 Fucking get him, now. 527 00:56:29,435 --> 00:56:32,046 - Come on then. - All right, mate. 528 00:57:20,707 --> 00:57:23,057 Here, you take this. 529 00:57:27,757 --> 00:57:29,106 Take care, mate. 530 00:58:18,722 --> 00:58:20,334 Hi there, I'm Ralph, I'm the manager. 531 00:58:20,377 --> 00:58:21,422 Hello. 532 00:58:21,465 --> 00:58:22,785 Nice to meet you. Come this way. 533 00:58:22,814 --> 00:58:23,946 Yeah, sure. 534 00:59:06,251 --> 00:59:09,428 Jade, if you're hearing this, 535 00:59:09,472 --> 00:59:10,647 then I am already dead. 536 00:59:11,822 --> 00:59:14,041 I have left this tape in a safety deposit box 537 00:59:14,085 --> 00:59:16,479 that only you will be able to access 538 00:59:16,522 --> 00:59:19,700 when you're old enough to understand. 539 00:59:19,744 --> 00:59:23,051 Be careful with what you do with it and who you trust. 540 00:59:24,488 --> 00:59:28,840 Archibald is a very dangerous man with eyes everywhere 541 00:59:28,883 --> 00:59:30,581 and he will stop at nothing. 542 00:59:31,799 --> 00:59:34,323 I'm sorry I can't be there for you now, 543 00:59:34,367 --> 00:59:37,283 but know I will always love you 544 00:59:37,326 --> 00:59:40,026 no matter what, my sweet girl. 545 00:59:48,338 --> 00:59:49,644 Jake, wake up. 546 00:59:54,823 --> 00:59:55,850 It's okay. 547 01:00:00,264 --> 01:00:01,291 Jade? 548 01:00:31,819 --> 01:00:33,908 What's happened to you? 549 01:00:41,438 --> 01:00:43,484 What are you doing here? 550 01:00:43,527 --> 01:00:46,269 Who the fuck do you think you are? 551 01:00:49,620 --> 01:00:50,795 Leave me alone. 552 01:00:54,842 --> 01:00:58,585 Please Jake, I need your help. 553 01:01:03,068 --> 01:01:04,156 Look at me. 554 01:01:08,421 --> 01:01:10,162 What can I help with? 555 01:01:13,426 --> 01:01:16,821 You're the only one that I can turn to. 556 01:01:22,567 --> 01:01:25,048 What else do I have to give? 557 01:01:26,484 --> 01:01:27,833 What do you expect from me? 558 01:01:33,143 --> 01:01:35,232 I don't care about any of this. 559 01:01:37,364 --> 01:01:38,670 And I don't care about you. 560 01:01:43,328 --> 01:01:44,398 Leave me alone. 561 01:01:46,200 --> 01:01:49,856 You said you would always be there for me. 562 01:02:14,186 --> 01:02:15,187 I'm sorry. 563 01:02:18,494 --> 01:02:19,608 What is it? 564 01:02:22,064 --> 01:02:23,588 It's about my dad, Jake. 565 01:02:28,941 --> 01:02:30,290 I told you he was murdered. 566 01:02:32,248 --> 01:02:33,598 And now, I have proof. 567 01:02:39,734 --> 01:02:42,825 We were on the run, living in the middle of nowhere. 568 01:02:45,262 --> 01:02:46,916 Dad knew we were in too deep. 569 01:02:49,745 --> 01:02:51,051 The night he was murdered 570 01:02:52,226 --> 01:02:54,576 is something that will always haunt me. 571 01:03:45,151 --> 01:03:46,935 Dad, what's wrong, what's going on? 572 01:03:46,978 --> 01:03:48,538 You need to take this key and hide it. 573 01:03:48,563 --> 01:03:50,329 Whatever happens, you do not let anybody 574 01:03:50,373 --> 01:03:51,940 know you got it, okay? 575 01:03:51,983 --> 01:03:53,419 Dad, you're scaring me 576 01:03:53,463 --> 01:03:55,117 Jade listen to me, promise me! 577 01:03:55,160 --> 01:03:56,684 I promise. 578 01:03:56,727 --> 01:03:58,887 I need you to get under the bed and not make a sound. 579 01:03:58,912 --> 01:04:00,296 Now, can you do that for me? 580 01:04:00,339 --> 01:04:01,123 I love you! 581 01:04:01,166 --> 01:04:02,516 I love you too. 582 01:04:03,822 --> 01:04:06,869 Under the bed now, go, go, go, quick! 583 01:04:10,350 --> 01:04:12,831 They broke into our house looking for that tape. 584 01:04:14,528 --> 01:04:15,704 Nothing would've stopped them 585 01:04:15,747 --> 01:04:17,444 until they got what they came for. 586 01:04:50,915 --> 01:04:55,354 No one believed me, no matter who I turned to. 587 01:04:56,659 --> 01:05:00,315 Not the police, not the social workers, 588 01:05:01,752 --> 01:05:03,058 not even you. 589 01:05:10,979 --> 01:05:12,285 What's going on, Harry? 590 01:05:12,328 --> 01:05:14,940 What in God's name are we doing here? 591 01:05:14,983 --> 01:05:16,202 What's so bloody urgent? 592 01:05:19,858 --> 01:05:23,732 What is all this? 593 01:05:23,776 --> 01:05:27,214 A new position in office has just opened up. 594 01:05:27,257 --> 01:05:29,216 What position? 595 01:05:30,521 --> 01:05:31,784 Yours. 596 01:07:19,765 --> 01:07:21,419 Jade, whats wrong? 597 01:07:27,208 --> 01:07:28,279 What is it? 598 01:07:29,384 --> 01:07:32,735 Jake, I don't think this is a good idea, 599 01:07:32,779 --> 01:07:34,694 I don't think we should go through with it. 600 01:07:37,001 --> 01:07:38,916 What if something happens to you, 601 01:07:38,959 --> 01:07:40,221 I'll never forgive myself. 602 01:07:40,265 --> 01:07:41,279 Jade, listen... 603 01:07:41,322 --> 01:07:42,963 No, you listen to me, Jake. 604 01:07:43,007 --> 01:07:45,358 You're all I've got left. 605 01:07:45,401 --> 01:07:47,360 I can't lose you as well. 606 01:07:47,403 --> 01:07:49,492 I can't be on my own again. 607 01:07:49,536 --> 01:07:51,233 Nothing is going to happen to us. 608 01:07:53,583 --> 01:07:54,933 I said I'd protect you. 609 01:07:56,282 --> 01:07:57,457 I'm not going anywhere. 610 01:07:59,763 --> 01:08:02,505 You don't understand what this man is capable of. 611 01:08:03,942 --> 01:08:08,425 Jake, I told you, remember, he shot and he killed my father 612 01:08:08,469 --> 01:08:12,516 right in front of me and no one believed me. 613 01:08:13,343 --> 01:08:14,954 No one helped me. 614 01:08:17,304 --> 01:08:18,783 He's untouchable. 615 01:08:18,827 --> 01:08:22,831 No one's untouchable, not now we have proof. 616 01:08:22,874 --> 01:08:24,267 There's no hiding from that. 617 01:08:30,057 --> 01:08:34,496 I'm sorry that I didn't listen to you before. 618 01:08:34,539 --> 01:08:36,106 So, what are you planning to do? 619 01:08:37,281 --> 01:08:38,961 You know he's got the police in his pocket. 620 01:08:38,986 --> 01:08:40,806 They're not gonna touch him. 621 01:08:40,850 --> 01:08:42,765 That's why I'm not going to the police. 622 01:08:45,073 --> 01:08:46,204 And so what? 623 01:08:46,248 --> 01:08:47,408 You're just gonna go up there 624 01:08:47,433 --> 01:08:49,729 and ask him to hand himself in? 625 01:08:49,773 --> 01:08:52,080 That's exactly what I'm gonna do. 626 01:08:52,123 --> 01:08:55,431 We've got enough evidence to put him away for a lifetime, 627 01:08:55,474 --> 01:08:56,754 and I'm gonna give him the chance 628 01:08:56,779 --> 01:08:58,608 to finally do the right thing. 629 01:08:58,651 --> 01:09:00,479 Otherwise we'll just go to the media. 630 01:09:01,959 --> 01:09:04,483 We can't let him get away with what he did to your father. 631 01:09:06,095 --> 01:09:07,922 And what if you get hurt? 632 01:09:07,966 --> 01:09:10,795 Jake please, please, let's just leave this now. 633 01:09:10,838 --> 01:09:12,405 Let's go away, lets leave here. 634 01:09:14,016 --> 01:09:16,061 He's too dangerous. 635 01:09:17,236 --> 01:09:19,891 He doesn't know the meaning of the word, 636 01:09:19,934 --> 01:09:22,633 but if he tries to fuck with us, then he will. 637 01:09:27,334 --> 01:09:30,120 I told you I'll take care of you. 638 01:12:03,496 --> 01:12:06,978 So, what do you think? 639 01:12:08,328 --> 01:12:10,243 Is this really something you want to get into? 640 01:12:13,072 --> 01:12:16,684 Look, I know we haven't always seen eye to eye, 641 01:12:19,252 --> 01:12:20,732 but I need your help on this. 642 01:12:20,775 --> 01:12:21,802 Help? 643 01:12:22,777 --> 01:12:24,475 Help with what, what do you mean? 644 01:12:24,518 --> 01:12:25,866 I'm gonna bring him down. 645 01:12:31,482 --> 01:12:34,049 All right big man, what's your plan? 646 01:12:36,574 --> 01:12:38,358 I need to get inside that building. 647 01:12:40,708 --> 01:12:42,928 You're the only one close enough to get me in. 648 01:12:42,971 --> 01:12:45,496 I think you are fucking crazy. 649 01:12:48,064 --> 01:12:49,979 Do you realize what you're walking into? 650 01:12:50,023 --> 01:12:51,677 You'll not get past the front door. 651 01:12:56,029 --> 01:12:59,467 Come on, can you help me with this or not? 652 01:13:04,080 --> 01:13:05,256 I'll see what I can do. 653 01:13:09,261 --> 01:13:10,287 Good man. 654 01:13:13,743 --> 01:13:15,179 I knew I could count on you. 655 01:13:41,206 --> 01:13:43,034 We've got a problem. 656 01:13:52,523 --> 01:13:53,550 Mac. 657 01:13:59,400 --> 01:14:03,621 I just wanted to apologize for what happened before. 658 01:14:11,500 --> 01:14:12,675 Mate, I'm sorry. 659 01:14:14,981 --> 01:14:16,635 I've known you your whole life. 660 01:14:18,158 --> 01:14:19,812 You never have to say sorry to me. 661 01:14:22,337 --> 01:14:23,363 What's going on? 662 01:14:24,077 --> 01:14:25,104 It's Jade. 663 01:14:26,689 --> 01:14:27,951 She's in trouble. 664 01:14:27,994 --> 01:14:30,128 Why, what's happened? 665 01:14:30,171 --> 01:14:32,043 Her dad left her a surveillance tape 666 01:14:32,086 --> 01:14:35,481 that proves that Archibald shot the Mayor of Nottingham. 667 01:14:35,525 --> 01:14:36,700 So, what's your plan? 668 01:14:38,354 --> 01:14:40,530 You can't go to the authorities. 669 01:14:40,573 --> 01:14:42,358 We all know how that story will end. 670 01:14:43,968 --> 01:14:45,448 That's why I need your help. 671 01:14:46,666 --> 01:14:47,824 What do you need? 672 01:14:49,801 --> 01:14:51,150 Guns. 673 01:15:05,904 --> 01:15:08,646 Are you really sure about this? 674 01:15:13,260 --> 01:15:14,653 Kyle was your best friend. 675 01:15:17,743 --> 01:15:19,439 And I can't let anything happen to her. 676 01:15:25,314 --> 01:15:26,664 Does that thing still work? 677 01:15:29,537 --> 01:15:31,713 Could do with a bit of grease. 678 01:15:31,757 --> 01:15:33,149 Why? 679 01:15:33,193 --> 01:15:35,195 Where are you thinking on taking it? 680 01:15:35,238 --> 01:15:36,558 Straight through the front door. 681 01:16:26,553 --> 01:16:29,512 Jake, Jake, please help me. 682 01:16:32,081 --> 01:16:33,108 Jake! 683 01:16:36,477 --> 01:16:39,784 Now, do I have your attention? 684 01:16:41,090 --> 01:16:43,745 I swear to god, if you fucking touch her. 685 01:16:45,747 --> 01:16:47,139 I think it's time we met. 686 01:16:50,143 --> 01:16:51,144 I'm coming for you. 687 01:16:54,147 --> 01:16:55,932 He's on his way. 688 01:16:55,975 --> 01:16:57,281 Get the men ready. 689 01:17:33,493 --> 01:17:35,321 I'm in position now. 690 01:17:36,627 --> 01:17:39,891 There's a lotta people down there, kid. 691 01:18:01,217 --> 01:18:03,002 South side's all clear. 692 01:18:03,045 --> 01:18:05,047 Keep an eye out, stay alert. 693 01:18:19,235 --> 01:18:20,262 I have visual. 694 01:18:21,586 --> 01:18:22,699 Wait for my go. 695 01:18:24,371 --> 01:18:28,375 As soon as you're in the building, you're on your own. 696 01:19:29,700 --> 01:19:31,616 Let's move out! 697 01:20:05,433 --> 01:20:06,870 Cover me! 698 01:20:10,700 --> 01:20:12,093 Move out! 699 01:20:27,021 --> 01:20:28,631 Motherfucker! 700 01:20:48,174 --> 01:20:49,479 Grenade! 701 01:21:05,626 --> 01:21:06,932 My leg! 702 01:21:08,847 --> 01:21:09,917 Fuck you! 703 01:21:15,855 --> 01:21:17,378 Jake! 704 01:21:17,421 --> 01:21:19,032 Jake, can you hear me, over. 705 01:21:19,075 --> 01:21:20,511 Jake, Jake, over. 706 01:22:42,597 --> 01:22:47,602 He's coming up! 707 01:23:15,763 --> 01:23:17,243 He's on his way. 708 01:23:43,879 --> 01:23:45,599 He's making his way up to the first floor. 709 01:23:45,624 --> 01:23:47,496 Does anyone have visual? 710 01:23:49,058 --> 01:23:50,712 Robber Team, come in. 711 01:23:50,755 --> 01:23:52,061 Robber Team, do you read me? 712 01:23:58,416 --> 01:23:59,547 Hey, soldier boy. 713 01:24:06,075 --> 01:24:07,163 Suck on that bitch. 714 01:24:17,696 --> 01:24:18,723 Drop it. 715 01:24:20,656 --> 01:24:22,614 Why am I hearing gunfire? 716 01:24:22,658 --> 01:24:25,095 I said to bring him in alive. 717 01:24:26,705 --> 01:24:27,880 Put it down. 718 01:25:26,029 --> 01:25:28,596 We've got him pinned down. 719 01:25:28,640 --> 01:25:31,382 He's not goin' anywhere. 720 01:25:31,425 --> 01:25:32,513 Bring him to me. 721 01:25:44,048 --> 01:25:49,053 ? God save our gracious Queen 722 01:25:50,837 --> 01:25:55,843 ? Long live our noble Queen 723 01:25:56,365 --> 01:25:58,193 ? God 724 01:25:59,455 --> 01:26:00,582 Jakey Boy! 725 01:26:03,851 --> 01:26:06,332 You know your fucking problem is? 726 01:26:10,118 --> 01:26:12,381 You're all this Queen and country shit. 727 01:26:14,818 --> 01:26:15,951 Look at you now. 728 01:26:17,996 --> 01:26:19,737 You're a fucking mess. 729 01:26:24,525 --> 01:26:28,094 Face it, Jake, I'm better than you. 730 01:26:30,313 --> 01:26:31,471 I always have been. 731 01:26:35,624 --> 01:26:38,931 And it's about time you found out how weak you really are. 732 01:26:48,680 --> 01:26:50,073 Oh, fuck it. 733 01:26:52,857 --> 01:26:54,207 You motherfucker. 734 01:27:07,656 --> 01:27:10,963 Looks like you've failed, again. 735 01:27:13,792 --> 01:27:15,359 You lose, pretty boy. 736 01:27:16,796 --> 01:27:21,366 You're fucking pathetic you know that, a fucking disgrace. 737 01:27:21,410 --> 01:27:22,976 You think you're so smart 738 01:27:23,020 --> 01:27:24,674 with a fucking hole in your head? 739 01:27:25,805 --> 01:27:28,460 You know you've always been a little rat. 740 01:27:31,159 --> 01:27:33,204 How 'bout if I make that wee girlfriend of yours 741 01:27:33,248 --> 01:27:35,163 my bitch as well, yeah? 742 01:27:38,819 --> 01:27:39,951 Go on then. 743 01:27:41,300 --> 01:27:44,564 Are you gonna fuckin' shoot me or what? 744 01:27:50,004 --> 01:27:52,659 You haven't got the balls, have you? 745 01:27:55,662 --> 01:27:56,795 Look at me. 746 01:27:56,838 --> 01:27:57,952 Look at me! 747 01:28:00,538 --> 01:28:05,325 Looks like I always will be better than you, motherfucker. 748 01:28:14,639 --> 01:28:16,039 What's happening? 749 01:28:16,075 --> 01:28:16,859 Where is he? 750 01:28:16,903 --> 01:28:18,383 Smudge, answer me. 751 01:28:32,353 --> 01:28:34,137 Jesus Christ, Jake. 752 01:28:37,316 --> 01:28:39,100 Let her go. 753 01:28:39,143 --> 01:28:43,583 Here we are, rather fitting, don't you think? 754 01:28:43,626 --> 01:28:46,325 Thank you for finally joining us, 755 01:28:46,368 --> 01:28:49,197 although I must say you're a little worse for wear. 756 01:28:50,242 --> 01:28:51,268 Let her go. 757 01:28:52,853 --> 01:28:54,333 I've got the tape. 758 01:28:56,248 --> 01:28:57,728 You don't need her anymore. 759 01:28:58,903 --> 01:29:03,560 Jake, we could've been so good together 760 01:29:03,604 --> 01:29:06,824 if you'd just had some sense of ambition. 761 01:29:06,868 --> 01:29:09,784 You two just couldn't help yourselves, could you? 762 01:29:09,827 --> 01:29:10,854 Jake! 763 01:29:11,655 --> 01:29:12,917 You've got what you need. 764 01:29:17,401 --> 01:29:18,472 Just take it. 765 01:29:19,490 --> 01:29:20,617 And let her go. 766 01:29:21,666 --> 01:29:24,234 Come on, just take the fucking tape! 767 01:29:24,278 --> 01:29:26,062 You've made your point. 768 01:29:28,543 --> 01:29:30,109 Put the gun down. 769 01:29:43,733 --> 01:29:44,760 Okay. 770 01:29:56,310 --> 01:30:00,576 You think you're being here happened by mistake? 771 01:30:00,619 --> 01:30:03,143 I could've had you killed anytime I wanted. 772 01:30:08,801 --> 01:30:10,455 Everything you touch 773 01:30:10,499 --> 01:30:12,675 and everyone you care about are now gone. 774 01:30:18,159 --> 01:30:20,248 And Jade, my little Jade, 775 01:30:22,338 --> 01:30:24,340 how beautiful you've become, 776 01:30:25,732 --> 01:30:30,171 rather ironic you should meet the same fate as your father 777 01:30:31,303 --> 01:30:33,087 for sticking your nose into my business. 778 01:30:33,131 --> 01:30:35,394 Do you really think you're gonna get away with this? 779 01:30:35,438 --> 01:30:36,917 The police are on their way. 780 01:30:38,005 --> 01:30:40,226 I know because I called them. 781 01:30:41,880 --> 01:30:44,404 I can see tomorrow's headlines. 782 01:30:44,448 --> 01:30:48,713 Special forces operative kills everyone in the building, 783 01:30:48,756 --> 01:30:51,150 shoots his beloved girlfriend 784 01:30:51,193 --> 01:30:52,847 before turning the gun on himself. 785 01:31:06,732 --> 01:31:07,994 You're crazy. 786 01:31:08,864 --> 01:31:10,431 You're fucking crazy. 787 01:31:11,519 --> 01:31:13,260 You sick twisted fuck. 788 01:31:16,263 --> 01:31:17,320 She's done nothing. 789 01:31:18,875 --> 01:31:21,835 Just let her go. 790 01:31:21,878 --> 01:31:23,227 Give it to me. 791 01:31:32,628 --> 01:31:33,655 Pick it up! 792 01:31:39,549 --> 01:31:41,595 Don't you fucking touch her. 793 01:31:41,638 --> 01:31:44,206 You've got what you need, now let her go! 794 01:31:44,249 --> 01:31:45,512 I want you to look at her. 795 01:31:45,555 --> 01:31:48,515 Look at her and tell her it's gonna be okay, 796 01:31:50,299 --> 01:31:53,041 Just like you told my little boy. 797 01:32:00,310 --> 01:32:01,337 It's okay. 798 01:32:06,969 --> 01:32:07,996 It's okay. 799 01:32:09,188 --> 01:32:11,364 Jade, it's not your fault. 800 01:32:19,678 --> 01:32:20,849 I love you. 801 01:32:29,079 --> 01:32:30,249 Jade, move! 802 01:32:40,525 --> 01:32:42,222 You okay? 803 01:32:42,266 --> 01:32:43,397 He fucking shot me. 804 01:32:52,494 --> 01:32:53,930 We need to get out of here. 805 01:33:23,222 --> 01:33:24,963 Stop, Armed Police! 806 01:33:33,711 --> 01:33:38,716 Put your hands where I can see 'em! 807 01:34:01,392 --> 01:34:05,571 Lower your weapons, he's one of ours, you idiots. 808 01:34:19,149 --> 01:34:20,891 Everybody move back! 809 01:34:20,935 --> 01:34:25,940 Move back now. 810 01:35:02,282 --> 01:35:03,849 Mac. 811 01:35:03,893 --> 01:35:06,286 You don't do things in halves, do you, kid? 812 01:35:09,420 --> 01:35:10,987 Nothing a lick of paint won't fix. 813 01:35:13,598 --> 01:35:15,992 Who the hell is responsible for this? 814 01:35:16,035 --> 01:35:17,341 Do yo know what you've done, 815 01:35:17,384 --> 01:35:19,430 how much this is likely to cost? 816 01:35:19,473 --> 01:35:21,868 Do you have any regard for public safety? 817 01:35:21,912 --> 01:35:23,312 For God's sake, you've just blown up 818 01:35:23,337 --> 01:35:25,524 the most iconic building in the city. 819 01:35:25,567 --> 01:35:28,396 Let alone my reputation and the government's public image. 820 01:35:28,440 --> 01:35:30,921 You special forces are all the same. 821 01:35:30,964 --> 01:35:33,183 You all think you're above the law. 822 01:35:33,226 --> 01:35:35,838 Who the hell do you think you are, bloody Bruce Willis? 823 01:35:48,590 --> 01:35:52,203 You might wanna take a look at this. 824 01:35:52,246 --> 01:35:54,466 This is not the last you've heard from me. 825 01:36:00,646 --> 01:36:03,737 That's one right hook you got there, sweetheart. 826 01:36:03,781 --> 01:36:05,341 You make sure you look after him for me. 827 01:36:05,366 --> 01:36:07,698 I will, don't worry. 828 01:36:07,741 --> 01:36:10,570 And you, don't let her go again. 829 01:36:12,354 --> 01:36:13,481 Cheers, Mac. 830 01:36:20,841 --> 01:36:23,715 So, does this mean it's finally over? 831 01:36:25,542 --> 01:36:28,154 Well, maybe just one last thing. 832 01:38:41,335 --> 01:38:42,728 ? Outlawed, outlawed 833 01:38:42,771 --> 01:38:44,992 ? I don't answer to no one, outlawed ? 834 01:38:45,036 --> 01:38:46,689 ? Outlawed, outlawed 835 01:38:46,733 --> 01:38:48,866 ? I don't answer to no one, outlawed ? 836 01:38:48,909 --> 01:38:50,432 ? Outlawed, outlawed 837 01:38:50,476 --> 01:38:52,913 ? I don't answer to no one, outlawed ? 838 01:38:52,957 --> 01:38:54,306 ? Outlawed, outlawed 839 01:38:54,349 --> 01:38:55,655 ? I don't answer to no one 840 01:38:55,698 --> 01:38:57,396 ? Fame don't want the looks 841 01:38:57,439 --> 01:38:58,571 ? Nah 842 01:38:58,614 --> 01:39:00,094 ? Snow Joe's out lots of blood 843 01:39:00,138 --> 01:39:01,661 ? Hail Mary and my guts are gone ? 844 01:39:01,704 --> 01:39:03,664 ? X mark the spot, crushin' 'em ? 845 01:39:03,707 --> 01:39:05,666 ? My aim's dirty, my quest to God ? 846 01:39:05,709 --> 01:39:07,363 ? River's red, can't stop the flood ? 847 01:39:07,407 --> 01:39:09,148 ? Livin' it, head shot for fun 848 01:39:09,191 --> 01:39:11,715 ? Ain't scare of death till the monster come ? 849 01:39:11,759 --> 01:39:13,630 ? Derelict buildings abandoned, stranded ? 850 01:39:13,674 --> 01:39:15,110 ? Bangin' off handgun, standard ? 851 01:39:15,154 --> 01:39:17,243 ? Man down, take out your own fleet, hands down ? 852 01:39:17,286 --> 01:39:19,027 ? Dual messengers in these trenches ? 853 01:39:19,071 --> 01:39:21,290 ? Explosive motives, these shirts are soakin' ? 854 01:39:21,334 --> 01:39:22,857 ? Good luck, these stay focused ? 855 01:39:22,901 --> 01:39:24,599 ? We're dealin' with rats and roaches ? 856 01:39:24,642 --> 01:39:28,559 ? Corrupt us thugs and we need some closure ? 857 01:39:28,603 --> 01:39:31,258 ? Get the men, ready 858 01:39:31,301 --> 01:39:32,694 ? Robber One 859 01:39:32,737 --> 01:39:34,522 ? You are clear to engage 860 01:39:34,565 --> 01:39:35,871 ? Outlawed, outlawed 861 01:39:35,915 --> 01:39:37,960 ? I don't answer to no one, outlawed ? 862 01:39:38,004 --> 01:39:39,788 ? Outlawed, outlawed 863 01:39:39,831 --> 01:39:41,877 ? I don't answer to no one, outlawed ? 864 01:39:41,921 --> 01:39:43,532 ? Outlawed, outlawed 865 01:39:43,575 --> 01:39:45,664 ? I don't answer to no one, outlawed ? 866 01:39:45,708 --> 01:39:47,362 ? Outlawed, outlawed 867 01:39:47,405 --> 01:39:50,365 ? I don't answer to no one 868 01:39:50,408 --> 01:39:52,193 ? You're playin' on my downfall ? 869 01:39:52,236 --> 01:39:54,064 ? I'm a outlaw 870 01:39:54,108 --> 01:39:55,326 ? But this rain is a downpour 871 01:39:55,370 --> 01:39:58,025 ? And that's why they call me a outlaw ? 872 01:39:58,068 --> 01:40:01,898 ? I'm so unruly, I walk with a head full of wild force ? 873 01:40:01,942 --> 01:40:03,814 ? I can take a L by a school bomb spotlight ? 874 01:40:03,857 --> 01:40:05,033 ? Round ball 875 01:40:05,076 --> 01:40:06,052 ? Happened before ain't forgotten ? 876 01:40:06,077 --> 01:40:07,117 ? And my mind on a mission 877 01:40:07,142 --> 01:40:08,297 ? And body's are droppin' 878 01:40:08,340 --> 01:40:10,020 ? Take out everyone, no, I'm not stoppin' ? 879 01:40:10,045 --> 01:40:12,344 ? I'm gonna tick off my hit list until I got him ? 880 01:40:12,388 --> 01:40:14,428 ? One way road damn beast and the girl that I love ? 881 01:40:14,453 --> 01:40:15,521 ? She's grievin' 882 01:40:15,565 --> 01:40:17,132 ? Revenge, I believe in 883 01:40:17,175 --> 01:40:19,656 ? No, I'm not leavin' till everybody here stop breathin' ? 884 01:40:19,699 --> 01:40:21,745 ? Poke the bear and I switch like Ong Bak ? 885 01:40:21,788 --> 01:40:24,575 ? Fatality or two, combat, finish him ? 886 01:40:24,618 --> 01:40:25,880 ? The weapons so advanced 887 01:40:25,924 --> 01:40:27,665 ? So you think that they come from Wakanda ? 888 01:40:27,708 --> 01:40:29,101 ? Warrior we under 889 01:40:29,145 --> 01:40:31,105 ? Manner I load, these guys go bullet for bullet ? 890 01:40:31,149 --> 01:40:33,189 ? And start fist fightin' if I through a bomb back ? 891 01:40:33,214 --> 01:40:35,803 ? There are fresh tracks on your head with that contract ? 892 01:40:35,847 --> 01:40:38,632 ? In our realm, pray for peace that is in ourselves ? 893 01:40:38,676 --> 01:40:40,396 ? We chase dreams that can kill our health ? 894 01:40:40,421 --> 01:40:42,723 ? So, I'm dying to live for this thing I felt ? 895 01:40:42,767 --> 01:40:44,074 ? If I died and I went to hell 896 01:40:44,117 --> 01:40:46,293 ? That's murder for hire, it's in ourself ? 897 01:40:46,337 --> 01:40:47,903 ? Pray to God and still sin ourselves ? 898 01:40:47,947 --> 01:40:50,341 ? Don't wanna send for me until I send out shells ? 899 01:40:50,384 --> 01:40:51,864 ? Outlawed, outlawed 900 01:40:51,907 --> 01:40:53,997 ? I don't answer to no one, outlawed ? 901 01:40:54,040 --> 01:40:55,694 ? Outlawed, outlawed 902 01:40:55,737 --> 01:40:57,739 ? I don't answer to no one, outlawed ? 903 01:40:57,783 --> 01:40:59,524 ? Outlawed, outlawed 904 01:40:59,567 --> 01:41:01,439 ? I don't answer to no one, outlawed ? 905 01:41:01,482 --> 01:41:03,180 ? Outlawed, outlawed 906 01:41:03,223 --> 01:41:05,052 ? I don't answer to no one 907 01:41:05,096 --> 01:41:06,967 ? Head in my palms, stressin' but calm ? 908 01:41:07,011 --> 01:41:08,411 ? Nothin' but sweat on these palms ? 909 01:41:08,436 --> 01:41:09,796 ? Nothin' but blood on this floor ? 910 01:41:09,839 --> 01:41:11,189 ? Stay composed when I walk 911 01:41:11,232 --> 01:41:12,792 ? I shouldn't be having these thoughts ? 912 01:41:12,817 --> 01:41:14,148 ? Ready for war, I'm reassured 913 01:41:14,192 --> 01:41:15,454 ? But it's come to the door 914 01:41:15,497 --> 01:41:17,282 ? Runnin' my ward and I'm riskin' it all ? 915 01:41:17,325 --> 01:41:18,543 ? Been there before 916 01:41:18,586 --> 01:41:20,197 ? This is what you call a total recall ? 917 01:41:20,240 --> 01:41:22,068 ? Chick boom, warm bag of corn 918 01:41:22,112 --> 01:41:24,070 ? Bodies on bodies ain't watchin' no porn ? 919 01:41:24,114 --> 01:41:25,942 ? Ate all 15 on the four-four 920 01:41:25,986 --> 01:41:29,033 ? Rip through body parts, rip through walls ? 921 01:41:29,076 --> 01:41:30,686 ? You're playing on my downfall ? 922 01:41:30,730 --> 01:41:32,384 ? I'm a outlaw 923 01:41:32,427 --> 01:41:33,776 ? But this rain is a downpour 924 01:41:33,820 --> 01:41:36,649 ? And that's why they call me a outlaw ? 925 01:41:36,692 --> 01:41:40,479 ? I'm so unruly, I walk with a head full of wild force ? 926 01:41:40,522 --> 01:41:42,307 ? I can take a L by a school bomb spotlight ? 927 01:41:42,350 --> 01:41:43,395 ? Round ball 928 01:41:43,438 --> 01:41:44,919 ? Outlawed, outlawed 929 01:41:44,962 --> 01:41:47,095 ? I don't answer to no one, outlawed ? 930 01:41:47,139 --> 01:41:48,792 ? Outlawed, outlawed 931 01:41:48,836 --> 01:41:50,838 ? I don't answer to no one, outlawed ? 932 01:41:50,881 --> 01:41:52,579 ? Outlawed, outlawed 933 01:41:52,622 --> 01:41:54,668 ? I don't answer to no one, outlawed ? 934 01:41:54,711 --> 01:41:56,365 ? Outlawed, outlawed 935 01:41:56,409 --> 01:41:57,714 ? I don't answer to no one. 935 01:41:58,305 --> 01:42:04,859 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org64986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.