All language subtitles for Neva 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,880 --> 00:02:21,518 - Morning, son. - Morning. 2 00:02:21,720 --> 00:02:25,349 We're off course. Know the old mine around here? 3 00:02:26,320 --> 00:02:30,836 - There's a lot of them here. - It's worked by a man named Sand. 4 00:02:31,040 --> 00:02:33,838 - Samuel Sand. - He's my father. 5 00:02:34,040 --> 00:02:35,996 You don't say, boy. 6 00:02:36,200 --> 00:02:39,237 Your pa hunted buffalo with me in the army. 7 00:02:39,440 --> 00:02:42,796 We thought it only decent to stop by and say howdy. 8 00:02:43,000 --> 00:02:47,232 Three miles on, second canyon, head west. You'll see. 9 00:02:47,960 --> 00:02:50,190 - You have a first name? - Max. 10 00:02:50,400 --> 00:02:52,391 Much obliged, Max. 11 00:03:56,040 --> 00:03:58,474 You keep out of this, squaw. 12 00:04:02,240 --> 00:04:07,758 - Now, where is the gold? Tell me. - Take it easy. 13 00:04:09,000 --> 00:04:10,319 Come on, Sam. 14 00:04:10,520 --> 00:04:13,751 Sam, ain't no use holding out. 15 00:04:13,960 --> 00:04:16,793 There's no gold, Jesse. When will you get it? 16 00:04:17,000 --> 00:04:20,197 Now, look, you're working a so-called dead mine. 17 00:04:20,400 --> 00:04:23,676 - You found something. - Would I be living like this? 18 00:04:23,880 --> 00:04:27,031 - We don't want it all, just half. - Of nothing. 19 00:04:27,240 --> 00:04:30,198 You've been sprinkling gold dust like snow. 20 00:04:30,400 --> 00:04:34,518 - $1 a day's worth. - You paid the store with a gold nugget. 21 00:04:34,720 --> 00:04:39,840 It's been two years, one nugget. $38. Wouldn't even pay for the shovels. 22 00:04:40,040 --> 00:04:42,235 We didn't ride this far to argue. 23 00:04:42,440 --> 00:04:47,468 You're going to tell us where it is, if you tell us with your dying breath. 24 00:04:47,680 --> 00:04:49,636 Whoa, boy, easy. 25 00:04:56,080 --> 00:05:00,358 Ain't that handsome beadwork? You fashion 'em yourself, squaw? 26 00:05:07,440 --> 00:05:10,910 It's 15 years since I skinned an Indian, Squaw Man, 27 00:05:11,120 --> 00:05:13,475 but I ain't forgot the way. 28 00:05:13,680 --> 00:05:17,719 Leave her be! Please, leave her be. 29 00:05:17,920 --> 00:05:21,196 I tell you, there ain't any gold. I swear it, none. 30 00:05:21,400 --> 00:05:23,072 I'm not afraid. 31 00:06:04,880 --> 00:06:06,836 Max... 32 00:06:07,040 --> 00:06:08,996 They're both dead. 33 00:06:10,720 --> 00:06:13,553 There's nothing you can do now. Max! 34 00:06:21,600 --> 00:06:24,751 Max, stay outta there. God, please stay out. 35 00:07:37,600 --> 00:07:39,192 Come into town with me. 36 00:07:40,920 --> 00:07:43,480 They don't even look like people. 37 00:07:43,680 --> 00:07:45,716 Their suffering's over. 38 00:07:48,440 --> 00:07:53,195 I don't want anybody to see them looking like that. Ever. 39 00:07:54,280 --> 00:07:57,556 Go away. Leave me alone. Please. 40 00:10:22,080 --> 00:10:24,753 My God. 41 00:10:29,720 --> 00:10:32,359 Max, you poor child. 42 00:10:32,560 --> 00:10:36,235 - You come live with us. I mean it. - I can't. 43 00:10:36,440 --> 00:10:39,352 We've got acres of land and plenty of work. 44 00:10:39,560 --> 00:10:42,518 - I've got to find those men. - And if you do? 45 00:10:43,560 --> 00:10:46,552 - Revenge isn't God's way. - Save your preaching. 46 00:10:46,760 --> 00:10:49,479 You're only a boy, they're vicious men. 47 00:10:49,680 --> 00:10:52,319 Get 'em, Max. You go get 'em. 48 00:10:52,520 --> 00:10:54,431 If he doesn't, who will? 49 00:10:54,640 --> 00:10:56,995 - The law. - What law? 50 00:10:58,800 --> 00:11:01,872 Max, at least wait a day. Rest up. 51 00:11:02,080 --> 00:11:05,152 Maybe I can get 'em before they sell that horse. 52 00:11:05,360 --> 00:11:06,873 Here... Here, Max. 53 00:11:07,080 --> 00:11:12,837 Mrs McCanles, I got a rifle, a horse and $8. It'll hold. 54 00:11:13,040 --> 00:11:17,477 Well, then, good luck. Don't forget the way back. 55 00:11:17,680 --> 00:11:20,399 I'll remember you both for your kindness. 56 00:14:41,640 --> 00:14:43,153 Who the hell are you? 57 00:14:45,360 --> 00:14:47,828 My name is Max. Max Sand. 58 00:14:48,040 --> 00:14:50,235 - Just a kid. - Indian. 59 00:14:50,440 --> 00:14:52,795 - Half-breed. - You alone? 60 00:14:54,000 --> 00:14:55,479 Spit it out. 61 00:14:55,680 --> 00:14:58,433 I'm after three men who killed my parents. 62 00:14:58,640 --> 00:15:01,632 - I thought you were the ones. - Are we? 63 00:15:05,960 --> 00:15:07,439 No. 64 00:15:09,800 --> 00:15:13,952 - How long have you been tracking 'em? - Three, four days. 65 00:15:14,160 --> 00:15:17,869 - When did you eat last? - A couple of days ago. 66 00:15:19,680 --> 00:15:22,194 Pick up the horses, then join us. 67 00:15:36,720 --> 00:15:39,951 Hey, kid, why don't you go home? 68 00:15:40,160 --> 00:15:42,515 While you still have a chance. 69 00:15:42,720 --> 00:15:44,790 I don't have a home. 70 00:15:47,040 --> 00:15:51,431 How can you guys be so friendly... after what I tried to do? 71 00:15:51,640 --> 00:15:54,871 Everybody in this world's foolish in his own way. 72 00:15:55,080 --> 00:16:00,279 Besides, we were all kids once ourselves, weren't we, now? 73 00:20:32,040 --> 00:20:33,996 Don't move, mister. 74 00:20:35,240 --> 00:20:38,198 Now, turn around, with your hands up. 75 00:20:44,560 --> 00:20:47,120 All I want is some food and a horse. 76 00:20:50,400 --> 00:20:53,949 - I haven't seen a gun like that in years. - Keep away. 77 00:20:55,240 --> 00:20:58,232 - It won't work, you know. - I said stay back. 78 00:21:00,480 --> 00:21:07,431 The barrel's rusted, the hammer's broke and they don't make ammunition for it. 79 00:21:18,000 --> 00:21:19,956 You wanna trade? 80 00:21:32,160 --> 00:21:34,116 I could use something to eat. 81 00:22:18,680 --> 00:22:24,152 You've eaten about 25 pounds of food in three days. Think you'll ever get filled up? 82 00:22:24,360 --> 00:22:28,273 Sorry, I didn't think. I know it's a long way to haul food. 83 00:22:30,240 --> 00:22:33,710 - Well, finish it up, if you can. - I can. 84 00:22:36,080 --> 00:22:38,389 I didn't expect you to be so generous. 85 00:22:38,600 --> 00:22:42,718 - Think I'd throw you to the coyotes? - You had every right. 86 00:22:42,920 --> 00:22:45,150 I meant to kill you if I had to. 87 00:22:46,280 --> 00:22:49,317 You an old hand at killing? 88 00:22:49,520 --> 00:22:52,910 I killed my share of deer and rabbits. 89 00:22:53,120 --> 00:22:57,079 - Ever hold a gun on a man? - No. 90 00:22:57,280 --> 00:23:01,319 You mean to kill three of 'em, huh? Bang, bang, bang. 91 00:23:02,600 --> 00:23:05,672 You'll make it 'cause you're in the right? 92 00:23:05,880 --> 00:23:10,271 - It helps. - They bury a sheriff a week out here. 93 00:23:12,760 --> 00:23:17,072 I figure it's a matter of me killing them before they kill me. 94 00:23:27,400 --> 00:23:30,312 You wanna show me this fancy gun work? 95 00:23:47,680 --> 00:23:49,671 Turn around and face the sun. 96 00:23:53,800 --> 00:23:55,153 Hit that. 97 00:24:03,760 --> 00:24:06,194 Go on home, boy. Take the short cut. 98 00:24:06,400 --> 00:24:09,198 The sun was in my eyes and I wasn't ready. 99 00:24:09,400 --> 00:24:14,599 Think a man will hold still and give you warning so you can shoot at him? 100 00:24:14,800 --> 00:24:18,395 - I can hit a rabbit at 80 yards. - It don't shoot. 101 00:24:18,600 --> 00:24:23,799 - Think you can use your rifle in a bar? - I've never been in a bar. 102 00:24:32,880 --> 00:24:36,429 Just to find 'em, you'll have to comb out every saloon, 103 00:24:36,640 --> 00:24:40,918 gambling hall and whorehouse between here and Mexico. 104 00:24:41,120 --> 00:24:43,953 Do you think you're after three preachers? 105 00:24:44,160 --> 00:24:47,675 You gonna gun 'em down coming out of a church social? 106 00:24:47,880 --> 00:24:52,032 They steal 'cause they're too lazy to work and kill 'cause they love to. 107 00:24:52,760 --> 00:24:55,638 They hide out like rats in the garbage. 108 00:24:55,840 --> 00:25:01,472 So if you're gonna get 'em, you'll have to wallow in that garbage right with them. 109 00:25:02,600 --> 00:25:04,158 I'll do what I have to. 110 00:25:04,360 --> 00:25:09,070 It ain't that easy. Finding them's one thing, killing them's another. 111 00:25:09,280 --> 00:25:11,589 I'll figure out ways. 112 00:25:12,920 --> 00:25:16,356 I've been selling guns to men like that for 15 years. 113 00:25:16,560 --> 00:25:20,951 They've got more ways to cripple and kill than you can dream of. 114 00:25:21,160 --> 00:25:25,790 They'll shoot you in the back, ambush you, kill you in your sleep. 115 00:25:26,440 --> 00:25:29,955 All you've got is some blind Indian revenge. 116 00:25:30,160 --> 00:25:34,915 - I'm half white. - You're all helpless. 117 00:25:52,520 --> 00:25:55,318 You get so you can do that with either hand, 118 00:25:55,520 --> 00:25:57,829 when you're half-drunk, half-awake, 119 00:25:58,040 --> 00:26:03,068 in a dark room or on a running horse, you might stand a chance. 120 00:26:03,280 --> 00:26:05,350 A small chance. 121 00:26:14,240 --> 00:26:17,949 - Would you teach me? - I sell guns. I don't teach killing. 122 00:26:18,160 --> 00:26:21,596 - Then I'll learn myself. - You won't live that long. 123 00:26:26,120 --> 00:26:28,714 Thanks for the food and advice, Mr Cord. 124 00:26:28,920 --> 00:26:31,878 - I guess I'll be on my way. - Where to? How? 125 00:26:32,080 --> 00:26:35,436 Even if I did teach you, that's only half of it. 126 00:26:35,640 --> 00:26:38,712 While you're looking for them, you gotta eat. 127 00:26:38,920 --> 00:26:44,074 You need clothes, food, horses, guns, ammunition. How you gonna get that? 128 00:26:44,280 --> 00:26:51,038 You'll wind up stealing and killing like the ones you're tracking, can't you see? 129 00:26:51,240 --> 00:26:55,791 I don't see nothing except my father lying on a blood-covered floor, 130 00:26:56,000 --> 00:26:59,390 all burnt and cut with his head blown to pieces. 131 00:26:59,600 --> 00:27:06,199 And my mother, split up the middle, and every inch of her skin ripped off. 132 00:27:14,640 --> 00:27:15,914 God help us. 133 00:27:34,680 --> 00:27:39,071 Pick up that brass. Cartridges cost a cent-and-a-half apiece. 134 00:28:26,240 --> 00:28:27,798 Sit down. 135 00:28:31,680 --> 00:28:33,796 A little poker suit you? 136 00:28:35,120 --> 00:28:36,872 Well, not too much. 137 00:28:38,160 --> 00:28:41,118 - You know how to play cards, don't you? - No. 138 00:28:42,880 --> 00:28:45,599 I guess I can teach you. Have a drink. 139 00:28:47,120 --> 00:28:48,872 Well, I... 140 00:28:50,000 --> 00:28:52,389 - You don't drink either? - No. 141 00:28:53,440 --> 00:28:55,874 Where you're going, you'd best learn. 142 00:28:56,920 --> 00:29:00,549 The lowest hand you can get is a pair, two of a kind. 143 00:29:01,480 --> 00:29:05,234 Then two pair, then three of a kind, 144 00:29:06,280 --> 00:29:08,953 then a straight. 145 00:29:09,160 --> 00:29:10,434 Three of what kind? 146 00:29:10,640 --> 00:29:14,474 Three anything. Three nines, three tens, three jacks. 147 00:29:14,680 --> 00:29:18,719 - Which ones are the tens? - Don't you know how to read? 148 00:29:18,920 --> 00:29:21,388 I never went to school. 149 00:29:21,600 --> 00:29:24,956 - Can you write? - If I could write I could read. 150 00:29:28,240 --> 00:29:31,357 - Anything you can do? - Reach. 151 00:29:35,600 --> 00:29:37,716 That's a waste of good whiskey. 152 00:29:37,920 --> 00:29:41,151 Where you were going, you wouldn't need whiskey. 153 00:29:48,600 --> 00:29:55,551 A ten has got ten spots on it, you can count that far on your toes. 154 00:30:14,600 --> 00:30:16,352 Max... 155 00:30:16,560 --> 00:30:21,793 Take it easy. It's a quiet town. I know people, I do business with 'em. 156 00:30:22,000 --> 00:30:25,310 All right, but, Mr Cord, if you happen to see... 157 00:30:25,520 --> 00:30:30,992 I know, if I see anything like a horse with an "SS" brand, I'll come and get you. 158 00:30:32,760 --> 00:30:36,275 Here's a buck. Buy yourself some candy. 159 00:30:59,000 --> 00:31:01,036 Yes, sir. Can I help you today? 160 00:31:06,280 --> 00:31:09,511 A can of peaches. A big can, please. 161 00:31:10,560 --> 00:31:13,358 Best eastern peaches in the West. 162 00:31:14,400 --> 00:31:16,630 Would you open it for me? 163 00:31:18,880 --> 00:31:20,996 No charge. 164 00:31:21,200 --> 00:31:24,510 You got a book that teaches reading and writing? 165 00:31:24,720 --> 00:31:27,678 McGuffey's Primer. Right under the stairs. 166 00:31:36,560 --> 00:31:38,551 Hey... 167 00:31:38,760 --> 00:31:42,514 Of course, you can't pick one out until you can read! 168 00:31:42,720 --> 00:31:45,188 It's this one here. 169 00:31:45,400 --> 00:31:48,995 25 cents for the peaches and 10 cents for the book. 170 00:31:49,200 --> 00:31:55,275 Ideas don't weigh much but peaches do and freight is charged by weight. 171 00:31:55,480 --> 00:31:59,996 Most people are hungrier in their stomachs than in their minds. 172 00:33:13,840 --> 00:33:16,718 Well, here's your first decision. 173 00:33:16,920 --> 00:33:19,878 The top sign says Silver City. That's in Colorado. 174 00:33:20,080 --> 00:33:24,995 The second one, the one over there, that's Donner, California. 175 00:33:25,200 --> 00:33:28,158 The one on the bottom, that says Sonora. 176 00:33:28,360 --> 00:33:30,920 That's down south in Old Mexico. 177 00:33:32,040 --> 00:33:35,476 I sure can't tell you which way to go, 178 00:33:35,680 --> 00:33:39,116 but if you wanna catch 'em, go where the money is. 179 00:33:39,320 --> 00:33:43,518 They'll head for where they can spend it or steal it. 180 00:33:48,280 --> 00:33:52,717 Mr Cord, I don't know how I can ever pay you back for all this. 181 00:33:54,560 --> 00:33:56,278 No need to. 182 00:33:56,480 --> 00:34:02,032 If you get tired of chasing 'em, look me up and we'll talk about it. 183 00:34:03,880 --> 00:34:06,838 Well, no use drawing this out. Good luck, Max. 184 00:34:09,960 --> 00:34:12,679 Bang, bang. 185 00:34:15,240 --> 00:34:17,708 Very nicely done. 186 00:34:17,920 --> 00:34:22,869 Handling one of these is only half of it. The rest is learning human nature. 187 00:34:25,400 --> 00:34:29,075 That takes a lifetime, so you'd better not trust anyone. 188 00:34:32,400 --> 00:34:37,155 You wanna plan your moves, pick your place to fight, 189 00:34:37,360 --> 00:34:42,718 don't make any threats, and don't you ever walk away from one. 190 00:34:45,480 --> 00:34:47,038 Goodbye, Max. 191 00:34:51,520 --> 00:34:52,794 Goodbye, Mr Cord. 192 00:34:59,480 --> 00:35:01,630 Don't even trust a friend. 193 00:36:01,200 --> 00:36:04,909 Come on, Struther, you've washed your pink body enough. 194 00:36:05,120 --> 00:36:07,429 Struther, please hurry up. 195 00:36:07,640 --> 00:36:10,518 Hey, the dames are coming! 196 00:36:11,760 --> 00:36:13,193 The dames are coming! 197 00:36:13,400 --> 00:36:17,109 Struther, you'd better hurry up and get outta there. 198 00:36:17,320 --> 00:36:18,594 Pink... 199 00:36:18,800 --> 00:36:20,074 Red... 200 00:36:22,800 --> 00:36:25,234 Cat got your tongue? Come on! 201 00:36:25,440 --> 00:36:28,318 - Gee, you're cute. - Walter? How are you? 202 00:36:28,520 --> 00:36:32,115 - Hey, look at me! - Shut up. 203 00:36:44,760 --> 00:36:47,911 Hello, cowboy. Welcome to town. 204 00:36:48,120 --> 00:36:53,148 - Try the next room. - White women more popular. 205 00:36:53,360 --> 00:36:55,430 They saved me for you. 206 00:37:04,080 --> 00:37:06,799 - Navajo? - Kiowa. 207 00:37:08,200 --> 00:37:10,156 I am Kiowa, too. 208 00:37:15,440 --> 00:37:17,192 Yes or no? 209 00:37:22,440 --> 00:37:23,998 $5... 210 00:37:25,800 --> 00:37:27,756 ...for some questions. 211 00:37:29,680 --> 00:37:31,671 I'm looking for three men. 212 00:37:31,880 --> 00:37:36,078 One is named Jesse, got a scar on his neck, carries a knife. 213 00:37:36,280 --> 00:37:40,034 He may be riding a grey horse. Ever see anyone like that? 214 00:37:40,240 --> 00:37:42,310 Lots of men with scars come here. 215 00:37:45,040 --> 00:37:47,600 Buy yourself some moccasins. 216 00:37:50,400 --> 00:37:52,356 Why do you ask for them? 217 00:37:54,400 --> 00:37:57,676 They tortured and killed a woman. 218 00:37:57,880 --> 00:38:00,269 Kiowa, like you. 219 00:38:05,080 --> 00:38:06,638 One man... 220 00:38:08,920 --> 00:38:11,753 ...has a scar here. 221 00:38:13,200 --> 00:38:16,590 He works downstairs dealing cards in the bar. 222 00:38:18,680 --> 00:38:24,118 - But he might not be the same man. - Where does he keep his horse? 223 00:38:25,320 --> 00:38:27,993 In the stable across the street. 224 00:38:28,200 --> 00:38:30,998 But please don't tell anyone I told you. 225 00:39:10,520 --> 00:39:12,397 - Hey, mister? - Yeah? 226 00:39:12,600 --> 00:39:14,989 That grey for sale? 227 00:39:15,200 --> 00:39:20,069 Belongs to Jack Langely at the Palace Bar. I don't think he'll sell him. 228 00:40:01,000 --> 00:40:02,956 Jesse! 229 00:40:04,560 --> 00:40:09,031 - Any cards, boys? - You, dealing cards. 230 00:40:12,240 --> 00:40:16,438 - Jesse who? - Jesse coward, Jesse murderer. 231 00:40:16,640 --> 00:40:19,393 - Woman killer. - My name is Jack Langely. 232 00:40:19,600 --> 00:40:22,068 When you killed my parents, it was Jesse. 233 00:40:22,280 --> 00:40:26,193 I'm Jack Langely. When did this killing take place? 234 00:40:26,400 --> 00:40:29,358 - Hey, Hudson, what's my name? - Jack Langely. 235 00:40:29,560 --> 00:40:33,917 - How long have I worked here? - A year, year and a half. 236 00:40:34,120 --> 00:40:36,714 - Anything else? - Stand up. 237 00:40:36,920 --> 00:40:38,638 I'm not armed. 238 00:40:38,840 --> 00:40:43,152 My father wasn't armed when you tied him up and blew his head off. 239 00:40:43,360 --> 00:40:45,396 - Kid... - I know what I'm doing. 240 00:40:45,600 --> 00:40:48,672 - He's riding my father's horse. - It's mine. 241 00:40:48,880 --> 00:40:50,199 With an "SS" brand? 242 00:40:50,400 --> 00:40:52,914 I have a bill of sale for it. 243 00:40:53,520 --> 00:40:55,715 Fair enough, let's see it. 244 00:40:59,520 --> 00:41:00,794 Now, look, son... 245 00:41:01,520 --> 00:41:05,115 If Langely did what you said, I'll let you kill him. 246 00:41:05,320 --> 00:41:10,155 But if he's got a bill of sale, you could have the wrong man. 247 00:41:12,640 --> 00:41:14,278 Let's look. 248 00:41:15,320 --> 00:41:17,276 Come on, both of you. 249 00:44:00,920 --> 00:44:03,354 You fight like your mother, boy. 250 00:44:59,560 --> 00:45:03,235 Should've taken you to a sailmaker to get stitched up. 251 00:45:03,440 --> 00:45:07,797 That McGuffey Reader in your shirt kept that knife from your stomach. 252 00:45:09,000 --> 00:45:11,195 The minute he's done, you move on. 253 00:45:11,400 --> 00:45:15,359 How can he ride a horse with all them stitches in him? 254 00:45:15,560 --> 00:45:18,154 That's up to him. 255 00:45:18,360 --> 00:45:21,716 You killed a man, as you tell it, for good reason. 256 00:45:21,920 --> 00:45:24,309 You did what you had to, so am I. 257 00:45:24,520 --> 00:45:30,834 If we don't drive you out, there'll be more killing. Got any friends? 258 00:45:33,080 --> 00:45:37,631 An Indian girl was asking about you. Maybe she can help. 259 00:46:19,080 --> 00:46:22,390 Where...? How did you get...? 260 00:46:22,600 --> 00:46:27,390 You come back to us in trouble and in pain. You are welcome. 261 00:46:27,600 --> 00:46:31,878 - How long? - Many days. 262 00:46:32,080 --> 00:46:35,959 You talk in fever of the death of your father and Tabinaka, 263 00:46:36,160 --> 00:46:38,037 my brother's daughter. 264 00:46:38,240 --> 00:46:40,879 You stay here with your own people. 265 00:46:42,640 --> 00:46:49,318 Neesa, she became shame of Kiowa, but she bring you home. 266 00:46:49,520 --> 00:46:55,436 That's good. Maybe both of you make each other well. 267 00:46:55,640 --> 00:46:57,596 You stay here. 268 00:47:27,360 --> 00:47:31,797 Oh, no. You get back in there. It's hot water and it's good for you. 269 00:47:38,240 --> 00:47:43,712 "See... See the frog... 270 00:47:43,920 --> 00:47:45,638 "...on a log. 271 00:47:45,840 --> 00:47:48,673 "Rab sees the frog..." 272 00:47:48,880 --> 00:47:52,316 Three weeks you sit here. You never laugh or smile. 273 00:47:52,520 --> 00:47:57,548 "Can the frog see Rab?" 274 00:47:57,760 --> 00:48:02,550 You learn to read not to make you wise but to help you find men to kill. 275 00:48:04,600 --> 00:48:09,879 "The frog can see the dog. Rab ran at..." 276 00:48:10,080 --> 00:48:15,438 Do you think that I became a dance-hall girl because I was bad? 277 00:48:15,640 --> 00:48:19,155 It was because I was full of hatred and foolish. 278 00:48:19,360 --> 00:48:23,717 "See the lamp. It..." 279 00:48:27,680 --> 00:48:33,994 If there was a medicine that would change the way I was, I would take it. 280 00:48:35,080 --> 00:48:39,551 - Do you know of one? - Neesa, it's got nothing to do with you. 281 00:48:40,920 --> 00:48:43,229 Honestly, nothing. 282 00:48:44,760 --> 00:48:49,197 If I could find a medicine, I'd take it myself. 283 00:48:50,360 --> 00:48:52,920 - Really? - For true. 284 00:48:59,680 --> 00:49:02,558 See the lamp? 285 00:49:05,800 --> 00:49:07,995 It is out. 286 00:49:13,880 --> 00:49:16,997 - It ain't gonna work, Neesa. - Why? 287 00:49:17,200 --> 00:49:19,270 I'm gonna have to go soon. 288 00:49:20,320 --> 00:49:23,949 - When? - One morning I'll be gone. 289 00:51:06,000 --> 00:51:08,389 Make yourself at home. 290 00:51:11,240 --> 00:51:14,391 You looking for anything in particular? 291 00:51:16,760 --> 00:51:20,196 - Names, that's all. I'm no thief. - Yeah... 292 00:51:23,280 --> 00:51:27,034 - What kind of names? - Friends of Jesse Coe's. 293 00:51:29,200 --> 00:51:31,760 Are you a friend of Jesse Coe's? 294 00:51:34,760 --> 00:51:36,716 I'm the one that killed him. 295 00:51:39,760 --> 00:51:41,716 My name is Angie. 296 00:51:43,160 --> 00:51:45,310 Mrs Coe. 297 00:51:47,080 --> 00:51:50,072 You might call me "The Widow Coe". 298 00:51:52,200 --> 00:51:55,317 - I don't know what to say. - I do. 299 00:51:57,280 --> 00:51:58,838 Thank you. 300 00:52:02,080 --> 00:52:04,548 Tell me about the men he rode with. 301 00:52:05,520 --> 00:52:07,590 You know, you look young. 302 00:52:09,200 --> 00:52:12,875 But any man that could take Jesse Coe with a knife... 303 00:52:14,280 --> 00:52:16,714 ...had to be some man. 304 00:52:16,920 --> 00:52:20,708 Do you know where they are? Do you know their names? 305 00:52:22,560 --> 00:52:27,111 Well, I think one of 'em's name is... 306 00:52:28,160 --> 00:52:31,709 ...Bowdre, Bill Bowdre. 307 00:52:31,920 --> 00:52:36,755 He wanted Jesse to go on a bank job with him, down in Louisiana. 308 00:52:38,400 --> 00:52:40,994 And it's really too bad he didn't go. 309 00:52:41,200 --> 00:52:45,352 - Why? - 'Cause they got caught. Put in prison. 310 00:52:49,040 --> 00:52:50,996 There was one other one. 311 00:52:52,280 --> 00:52:54,430 I don't know his name. 312 00:52:57,440 --> 00:52:59,396 That's all I can tell you. 313 00:53:45,320 --> 00:53:48,835 "Western gang... 314 00:53:50,760 --> 00:53:52,239 "...robs... 315 00:53:54,320 --> 00:53:56,515 "...Bank of... 316 00:53:58,200 --> 00:54:00,395 "...New Orleans. 317 00:54:00,600 --> 00:54:01,953 "Two... 318 00:54:06,320 --> 00:54:07,992 "...a- a..." 319 00:54:14,560 --> 00:54:19,031 Hey, Cap... What's that word? 320 00:54:19,240 --> 00:54:21,356 The word is "apprehended". 321 00:54:21,560 --> 00:54:24,074 What does it mean? 322 00:54:24,280 --> 00:54:27,113 Well, it means... caught. 323 00:54:28,360 --> 00:54:31,113 Say anything about where they were taken? 324 00:54:32,520 --> 00:54:39,312 No, but a fella robs a bank down here, they throw him in the state prison camp. 325 00:54:40,520 --> 00:54:42,112 Much obliged. 326 00:55:00,160 --> 00:55:03,994 - Corbin? How do you want yours? - Just money! 327 00:55:12,280 --> 00:55:16,671 - Sand, how do you want it? - I want all of it, in that bag. 328 00:55:16,880 --> 00:55:19,155 - Max... - Shut up. 329 00:55:23,400 --> 00:55:26,119 - The big money's in the vault. - Get back. 330 00:55:28,040 --> 00:55:29,598 Stay there. 331 00:57:02,400 --> 00:57:04,994 There's only one this time, Warden. 332 00:57:05,200 --> 00:57:07,839 Two years. He robbed a bank. 333 00:57:14,320 --> 00:57:17,437 "Two years hard labour." 334 00:57:17,640 --> 00:57:20,712 That's the only kind we got here. 335 00:57:20,920 --> 00:57:24,708 Starting with me, everything here is mean and miserable. 336 00:57:24,920 --> 00:57:28,117 The heat, the mosquitoes, the food, the life. 337 00:57:28,960 --> 00:57:33,636 There's nothing to do all day but work, nothing to do at night but sleep. 338 00:57:33,840 --> 00:57:37,879 We don't have any walls or fences. The swamp is our wall. 339 00:57:38,080 --> 00:57:40,196 Miles and miles of it, 340 00:57:40,400 --> 00:57:46,236 filled with dirty water, quicksand, moccasins and malaria. 341 00:57:47,840 --> 00:57:50,673 - Any questions? - No. 342 00:57:50,880 --> 00:57:52,836 "No, sir." 343 00:57:54,720 --> 00:57:56,551 No, sir. 344 00:57:56,760 --> 00:57:58,716 Just one more thing. 345 00:58:00,000 --> 00:58:02,355 Don't ever make me mad. 346 00:58:26,320 --> 00:58:29,232 - Big Foot! - Yes, sir, Warden. 347 00:58:29,440 --> 00:58:33,638 - Put him in Miller's bunk. - Yes, sir, Warden. Let's go. 348 00:58:45,880 --> 00:58:47,233 Right over there. 349 00:58:48,760 --> 00:58:52,753 Don't be looking at this gun. They want you to go for it. 350 00:58:52,960 --> 00:58:56,157 I'm a prisoner just like yourself. I'm a trusty. 351 00:58:56,360 --> 00:58:57,918 In there. 352 00:59:06,040 --> 00:59:10,033 You don't get to keep anything, just a blanket and clothes. 353 00:59:10,240 --> 00:59:13,312 Shave once a week, one razor for the whole barracks. 354 00:59:13,520 --> 00:59:16,273 This is your bunk. Belonged to Miller. 355 00:59:17,440 --> 00:59:19,954 - He died. - The only way out, is it? 356 00:59:20,160 --> 00:59:22,799 They try it through the swamps. 357 00:59:23,000 --> 00:59:25,639 The dogs are after two of them now. 358 00:59:25,840 --> 00:59:29,469 They tried to rob a bank in New Orleans. 359 00:59:29,680 --> 00:59:33,116 - Bowdre... - Him and Strayhorn. Friends of yours? 360 00:59:33,320 --> 00:59:36,790 No, I read it in the paper. Did they make it? 361 00:59:37,000 --> 00:59:39,560 Nobody's made it since I've been here. 362 00:59:39,760 --> 00:59:43,036 Go to the blacksmith, put these leg irons on you. 363 00:59:45,520 --> 00:59:47,476 Something bothering you, boy? 364 00:59:51,400 --> 00:59:53,356 - Yeah. - Let's go. 365 01:00:46,120 --> 01:00:47,473 Big Foot! 366 01:00:48,520 --> 01:00:51,592 Get 'em all out here so they can watch this. 367 01:00:54,840 --> 01:00:56,592 Let's go. 368 01:01:21,520 --> 01:01:23,078 Big Foot! 369 01:02:15,360 --> 01:02:17,191 Now, you listen to this. 370 01:02:17,400 --> 01:02:21,678 Strayhorn died in the swamp. Bowdre here's gonna wish he did, too. 371 01:02:22,400 --> 01:02:26,279 When he serves his time, he'll serve every day of Strayhorn's. 372 01:02:26,920 --> 01:02:29,832 You think about that... hard. 373 01:02:50,080 --> 01:02:54,596 - A man lies where he falls here. - He'll drown. 374 01:03:04,400 --> 01:03:06,755 The warden's watching you, boy. 375 01:03:16,160 --> 01:03:20,392 Back to the mess hall. Let's move! 376 01:04:48,240 --> 01:04:52,153 Get back in there and keep the fires going till morning. 377 01:04:52,360 --> 01:04:56,876 - When do I sleep? - Just don't let the fires go out. 378 01:04:59,520 --> 01:05:05,277 - He's really giving it to me, ain't he? - You made yourself a lot of enemies. 379 01:05:06,680 --> 01:05:08,716 For what it's worth to you... 380 01:05:09,760 --> 01:05:12,558 ...you made yourself a lot of friends, too. 381 01:05:48,560 --> 01:05:50,198 Thanks for what you did. 382 01:05:50,400 --> 01:05:53,392 - You'd have done the same. - I don't know. 383 01:05:53,600 --> 01:05:56,034 Maybe I can do something for you some day. 384 01:05:56,240 --> 01:05:58,595 Maybe you can, some day. 385 01:05:58,800 --> 01:06:03,715 - Haven't I seen you before? - You! Back to work. No more talking. 386 01:06:05,200 --> 01:06:07,270 I don't know. Maybe. 387 01:06:25,520 --> 01:06:29,718 - You ever been in Santa Fe, Max? - No. 388 01:06:31,000 --> 01:06:34,151 Bowdre... What went wrong out there? 389 01:06:34,360 --> 01:06:36,954 We got lost. 390 01:06:37,160 --> 01:06:43,235 - Maybe it was Juarez. - Juarez? No, I don't think so. 391 01:06:43,440 --> 01:06:49,231 - Didn't you have a plan or nothin'? - Sure, to move fast and not get caught. 392 01:06:49,440 --> 01:06:52,830 - What was it like out there? - In the swamp? 393 01:06:55,440 --> 01:07:00,036 It was just like the warden said, miles and miles of swamp, quicksand, 394 01:07:00,240 --> 01:07:04,552 razorbacks, poison snakes, mosquitoes, everything that kills. 395 01:07:04,760 --> 01:07:08,639 No food, water you couldn't drink. We went in circles. 396 01:07:08,840 --> 01:07:14,790 - I've had all the swamp I want. - Yeah? I'm going. 397 01:07:16,600 --> 01:07:18,750 - How? - I don't know yet. 398 01:07:18,960 --> 01:07:24,159 - What if I find a way? - I've had it. You count me out. 399 01:07:24,360 --> 01:07:28,876 I can't. You're the only man here I'd risk it with. 400 01:07:32,760 --> 01:07:35,877 - Nice evening. - For people with guns. 401 01:07:36,080 --> 01:07:41,154 - Take it easy, fella. I just do my job. - And how you love it. 402 01:07:41,360 --> 01:07:43,316 I love living, same as you. 403 01:07:43,520 --> 01:07:47,149 Trouble with this place, you can't pick your friends. 404 01:07:50,880 --> 01:07:53,235 This is new. Where are we going? 405 01:07:53,440 --> 01:07:56,000 - Didn't they tell you? - Tell me what? 406 01:07:56,200 --> 01:07:59,033 We're clearing this for new rice paddies. 407 01:07:59,240 --> 01:08:01,993 That's why everyone's so happy. 408 01:08:02,200 --> 01:08:06,796 - Is that good? - Good? They got women there, pal. 409 01:08:34,400 --> 01:08:38,518 Lo and behold. Lo and behold! 410 01:08:38,720 --> 01:08:41,632 Pick one for yourself. Give her a big smile. 411 01:08:41,840 --> 01:08:43,478 Smile? 412 01:08:45,320 --> 01:08:47,834 - For what? - Don't you know? 413 01:08:48,040 --> 01:08:51,396 The warden rents us out to the planters. 414 01:08:51,600 --> 01:08:54,672 He keeps the money, but we get the women. 415 01:08:54,880 --> 01:08:57,394 Yeah? How? 416 01:08:57,600 --> 01:09:00,433 One Saturday night a month while we're here, 417 01:09:00,640 --> 01:09:04,428 he lets 'em come into the barracks. 418 01:09:04,640 --> 01:09:08,189 They let the women come to the barracks? 419 01:09:08,400 --> 01:09:10,709 I didn't believe it at first. 420 01:09:10,920 --> 01:09:14,356 - And we can talk to 'em? - Talk to them? 421 01:09:16,120 --> 01:09:19,078 Stop dreaming of women. Think about a boat. 422 01:09:19,280 --> 01:09:22,352 All I can see, feel or think about is woman. 423 01:09:22,560 --> 01:09:26,348 With a boat there's no struggling in the swamps, no snakes... 424 01:09:26,560 --> 01:09:30,872 - You still have to know which way to go. - I thought about that. 425 01:09:31,080 --> 01:09:35,471 And the water, the food and a gun, but let's start with a boat. 426 01:09:35,680 --> 01:09:38,069 All right, let's go. Get to work. 427 01:09:38,280 --> 01:09:40,316 - Work. Let's go. - Come with me. 428 01:09:41,280 --> 01:09:42,633 Let's go. 429 01:09:50,320 --> 01:09:52,470 Hurry up, don't take all day. 430 01:09:58,680 --> 01:10:02,593 - What's taking so long? - Maybe the warden changed his mind. 431 01:10:02,800 --> 01:10:05,519 I'll kill him with my bare hands. 432 01:10:06,040 --> 01:10:07,792 How ya doing, Max? 433 01:10:10,040 --> 01:10:12,156 They are coming, ain't they? 434 01:10:12,360 --> 01:10:15,113 Let's douse the lights down there. 435 01:10:19,120 --> 01:10:21,475 They'll come now the candles are out. 436 01:11:18,760 --> 01:11:24,118 - Are you young or old? - I'm young. 437 01:11:24,320 --> 01:11:26,117 So am I. 438 01:11:27,720 --> 01:11:31,395 - What's your name? - Max. 439 01:11:31,600 --> 01:11:33,670 Mine's Pilar. 440 01:11:35,240 --> 01:11:40,758 - What'd you do to wind up in here? - Nothin' much. 441 01:11:40,960 --> 01:11:43,315 - Did you kill somebody? - No. 442 01:11:45,480 --> 01:11:47,948 I'm glad I didn't get one that kills. 443 01:11:48,160 --> 01:11:51,232 No, I just tried to steal some money. 444 01:11:52,280 --> 01:11:55,352 - For a woman? - No. 445 01:12:12,880 --> 01:12:16,395 You talk different. You're not from here, are you? 446 01:12:16,600 --> 01:12:19,558 No, I'm from the West. 447 01:12:20,600 --> 01:12:22,158 Oh. 448 01:12:23,200 --> 01:12:27,557 It's dry there. And clean. 449 01:12:27,760 --> 01:12:29,751 You were born here, huh? 450 01:12:29,960 --> 01:12:34,750 Born here, knee-deep in water all my life and I'll likely die here. 451 01:12:34,960 --> 01:12:38,270 I was thinking, you're a prisoner here same as me. 452 01:12:38,480 --> 01:12:42,029 Yeah, but one day they'll let you go. 453 01:12:43,680 --> 01:12:48,913 Well, if you hate it so much, why don't you do something about it? 454 01:12:50,640 --> 01:12:54,428 - Do something? What? - Get out. Escape. 455 01:12:57,000 --> 01:13:01,915 - Escape? How? - In a boat. 456 01:13:02,120 --> 01:13:04,395 With me. 457 01:13:04,600 --> 01:13:06,795 You interested, Pilar? 458 01:14:14,440 --> 01:14:15,998 Bowdre... 459 01:14:18,000 --> 01:14:21,595 I think she's going to help us. She's showing me a boat. 460 01:14:23,240 --> 01:14:27,950 - I don't see any boat. - Right over there, by those bushes. 461 01:14:28,160 --> 01:14:31,436 - What does she want for it? - To go with us. 462 01:14:31,640 --> 01:14:35,474 No. I like women, but not when I'm running. 463 01:14:35,680 --> 01:14:38,148 Oh, yeah. You got lost, didn't you? 464 01:14:38,360 --> 01:14:42,353 She was born here, she knows these swamps. We gotta have her. 465 01:14:42,560 --> 01:14:46,109 Yeah... How are you gonna arrange everything? 466 01:14:46,320 --> 01:14:48,550 - And we need a gun. - I know. 467 01:14:52,400 --> 01:14:57,838 You boys better get your talking done. You won't have much more time for it. 468 01:14:58,040 --> 01:15:01,669 They're sending 20 men out to another camp next week. 469 01:15:01,880 --> 01:15:04,519 You're on the list, Max. 470 01:15:14,480 --> 01:15:17,711 - Here they come. - Hey, here they come! 471 01:15:29,320 --> 01:15:30,753 Pilar... 472 01:15:33,920 --> 01:15:38,277 Listen, Pilar, I have to talk to you. Let's go outside. 473 01:15:53,920 --> 01:15:57,833 They're taking me out of here next week, to a new place. 474 01:15:58,040 --> 01:16:00,759 Maybe it'll be easier to get out of. 475 01:16:00,960 --> 01:16:04,635 It'll have stone walls, we won't see each other again. 476 01:16:04,840 --> 01:16:06,831 We have to get out before that. 477 01:16:07,040 --> 01:16:09,554 Getting a boat by myself won't be easy. 478 01:16:09,760 --> 01:16:12,752 It's the only way, if we're gonna be together. 479 01:16:14,000 --> 01:16:18,073 - What happens to me then? - I'll take care of you, Pilar. 480 01:16:18,280 --> 01:16:22,114 You bring me the boat, show me the way, I'll make you free. 481 01:16:23,400 --> 01:16:26,153 And I'll start you off in life real good. 482 01:16:27,400 --> 01:16:31,154 Just treat me nice, Max, that's all I want. 483 01:16:36,520 --> 01:16:40,911 - You'll be there? Certain? - I'll try. 484 01:16:41,120 --> 01:16:44,669 Trying ain't good enough, you've got to be there. 485 01:16:44,880 --> 01:16:48,919 Two hours after sunset, meet me at the edge of the swamp. 486 01:16:49,120 --> 01:16:51,759 Bring the boat by that stand of cypress. 487 01:16:51,960 --> 01:16:55,475 - Let's go back inside, Max, I'm scared. - Pilar... 488 01:16:55,680 --> 01:17:00,231 If you're not there and they catch me, you know what they'll do to me. 489 01:17:02,280 --> 01:17:03,998 I'll be there. 490 01:17:05,600 --> 01:17:09,434 Max... you'll treat me nice, won't you? 491 01:17:11,600 --> 01:17:12,874 Yes. 492 01:17:29,520 --> 01:17:32,034 ...six, seven, eight, nine, ten, eleven... 493 01:17:32,280 --> 01:17:37,593 ...thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 494 01:19:06,280 --> 01:19:09,670 - Are you sure this is the place? - Yeah. 495 01:19:09,880 --> 01:19:12,155 That dirty, filthy, lying Cajun... 496 01:19:12,360 --> 01:19:15,796 - There ain't no boats anywhere around. - Shut up! 497 01:19:17,320 --> 01:19:21,711 When Big Foot comes to they'll be after us. We shoulda killed him. 498 01:19:29,240 --> 01:19:30,593 Get in. 499 01:19:39,320 --> 01:19:41,515 Something hit me. 500 01:19:49,760 --> 01:19:51,113 Let's go. 501 01:19:58,240 --> 01:19:59,514 Joe. 502 01:20:02,080 --> 01:20:05,834 If we don't get him back, you'll serve out his time. 503 01:20:06,240 --> 01:20:10,358 If he kills one of my men with your gun, I'll hang you. 504 01:20:10,560 --> 01:20:13,518 Yes, sir, Warden. I'll get him. 505 01:20:44,040 --> 01:20:46,508 Pilar, which way? 506 01:20:50,080 --> 01:20:51,638 Go right. 507 01:20:54,160 --> 01:20:56,116 I gotta look at it. 508 01:21:08,320 --> 01:21:10,276 - Hold that. - Bread? 509 01:21:10,480 --> 01:21:12,311 Good poultice. 510 01:21:21,560 --> 01:21:23,118 Right! 511 01:22:00,800 --> 01:22:02,153 Bottle. 512 01:22:05,360 --> 01:22:07,715 Coulda used swamp water for that. 513 01:22:11,280 --> 01:22:12,838 Pilar... 514 01:22:14,640 --> 01:22:20,078 - How do you feel? - I don't know. 515 01:22:20,280 --> 01:22:21,679 I'm so sleepy. 516 01:22:22,840 --> 01:22:24,956 You've got a fever, that's all. 517 01:22:26,880 --> 01:22:31,556 Max... we're not going to get out of here, are we? 518 01:22:31,760 --> 01:22:36,436 We're going to get out of here. You just tell me if we're heading right. 519 01:22:39,040 --> 01:22:43,033 - I'm not sure. - Take a guess. 520 01:22:46,000 --> 01:22:47,831 Best one you can. 521 01:22:49,520 --> 01:22:51,988 Keep that way. 522 01:22:54,600 --> 01:22:59,151 - What's wrong with her? - Snake bite. 523 01:23:00,600 --> 01:23:04,752 You can't go by her, she's out of her mind. We're lost. 524 01:23:04,960 --> 01:23:10,114 We're all right. We ain't lost. We're heading west. 525 01:23:11,960 --> 01:23:17,034 - How do you know? - I can tell. The sun. 526 01:23:17,240 --> 01:23:19,196 The sun? 527 01:23:21,920 --> 01:23:26,277 What do you think you are, a lousy Indian or something? 528 01:23:26,480 --> 01:23:31,554 That's right, I'm half lousy Indian, and my mother was an Indian. 529 01:23:33,480 --> 01:23:36,836 Max... 530 01:23:37,040 --> 01:23:38,996 Max Sand. 531 01:23:53,040 --> 01:23:56,589 I swear I didn't kill 'em. I had nothing to do with it. 532 01:23:56,800 --> 01:24:01,157 I was outside minding the horses. It was that crazy Jesse Coe. 533 01:24:01,360 --> 01:24:04,716 - But he paid for it. Somebody got him. - Me. 534 01:24:04,920 --> 01:24:09,118 - Who else was with Coe? - Fitch. Tom Fitch. 535 01:24:09,320 --> 01:24:13,598 Two guys I just fell in with. I didn't know what they were like. 536 01:24:13,800 --> 01:24:17,713 - Where's Fitch? - California gold fields, last I heard. 537 01:24:17,920 --> 01:24:23,631 Look, I didn't wanna do it. I couldn't help it. They made me do it with them. 538 01:24:23,840 --> 01:24:25,558 - You scared? - Yes! 539 01:24:25,760 --> 01:24:28,672 - Like my mother was? - Give me a chance. 540 01:24:28,880 --> 01:24:31,075 - Don't shoot! - That's all I ask. 541 01:24:31,280 --> 01:24:35,478 - Like you blew my father's head off? - You're crazy! 542 01:25:33,720 --> 01:25:38,874 That's why you wanted to escape, so you could kill him. 543 01:25:39,080 --> 01:25:40,832 What do you plan for me? 544 01:26:12,280 --> 01:26:17,229 - What were they shooting? - I don't know, but they used five bullets. 545 01:26:17,440 --> 01:26:20,398 If we can't travel in this, they can't either. 546 01:26:20,600 --> 01:26:24,149 They've got a boat, man, don't you realise that? 547 01:26:49,560 --> 01:26:52,552 There's nothing I can do to help you, 548 01:26:52,760 --> 01:26:56,036 unless we get out of this swamp as quick as we can. 549 01:26:56,240 --> 01:26:59,232 I don't know where we are. 550 01:27:01,960 --> 01:27:06,875 Cool air from dry land makes fog. 551 01:27:07,080 --> 01:27:11,596 - You could be out by morning. - I'll find a doctor or somebody. 552 01:27:11,800 --> 01:27:15,236 You can't stop, you'll get caught. 553 01:27:15,440 --> 01:27:18,637 - Leave me. - I couldn't do that, Pilar. 554 01:27:21,120 --> 01:27:24,396 I want you to. 555 01:27:24,600 --> 01:27:27,751 You're a dirty, low animal. 556 01:27:27,960 --> 01:27:34,877 You lied to me. You used me to kill. You're worse than the man you killed. 557 01:27:35,080 --> 01:27:37,674 You don't care about me or anybody. 558 01:27:37,880 --> 01:27:40,917 - You'd kill me, too, if you had to. - No. 559 01:27:42,200 --> 01:27:45,556 No? You have! 560 01:27:47,480 --> 01:27:50,631 You're not going to die, Pilar, I promise. 561 01:27:51,760 --> 01:27:56,038 - You'd promise anything. - I won't let you. 562 01:27:56,240 --> 01:28:00,358 What do you think you are, God? 563 01:28:00,560 --> 01:28:02,391 Go away. 564 01:28:02,600 --> 01:28:08,311 Go away! I don't wanna die in sin looking at your face! 565 01:29:00,600 --> 01:29:02,158 I'm sorry. 566 01:29:04,480 --> 01:29:06,436 I'm so sorry. 567 01:29:39,440 --> 01:29:43,194 You been askin' around for a man by the name of Tom Fitch? 568 01:29:43,400 --> 01:29:45,709 - He's my brother. - I heard of him. 569 01:29:45,920 --> 01:29:47,239 You did, huh? 570 01:29:47,440 --> 01:29:52,958 A couple of months ago he rode through here, up to no good. Headed north. 571 01:29:53,840 --> 01:29:55,558 How'd he look? 572 01:29:55,760 --> 01:29:59,799 Mean as you. The kind somebody's always looking for. 573 01:30:00,000 --> 01:30:04,152 - I hope you keep on looking. - You do, huh? 574 01:30:04,360 --> 01:30:10,196 Yeah, because then you'll be moving on as soon as your horse gets shod. 575 01:30:10,400 --> 01:30:12,755 - You will, won't you? - Most likely. 576 01:30:14,440 --> 01:30:16,590 Most definitely. 577 01:30:23,320 --> 01:30:25,675 - Three kings. - Tom Fitch... 578 01:30:25,880 --> 01:30:31,398 Heard about a Joe Fitch, worked in the mine, 300 feet down. He's still there. 579 01:30:31,600 --> 01:30:36,628 Then there was a Carrot Fitch, red hair. But that was back in Fort Wayne. 580 01:30:36,840 --> 01:30:40,116 No, Tom Fitch doesn't ring a bell. 581 01:30:40,320 --> 01:30:43,232 Any reason why you're tracking him? 582 01:30:43,440 --> 01:30:46,716 He's my brother. Got a message from home. 583 01:30:46,920 --> 01:30:51,072 - You'll run into him one of these days. - I hope so. 584 01:31:00,480 --> 01:31:02,755 I'll put the horses in the corral. 585 01:31:40,080 --> 01:31:42,389 - You got some coffee? - Yeah. 586 01:31:55,000 --> 01:31:58,037 Why are you staring at that? You've seen it. 587 01:31:58,240 --> 01:32:02,677 - Pretty fancy. - Made from the dress of an Indian. 588 01:32:02,880 --> 01:32:06,714 - Named Sand? - Yeah. Yeah! 589 01:32:10,320 --> 01:32:15,713 Well, who woulda thought a wet-nosed kid woulda made a big thing out of it? 590 01:32:15,920 --> 01:32:17,399 It's the Indian in him. 591 01:32:17,600 --> 01:32:22,594 One of the best knife-men I knew was Jesse Coe. He killed him with a knife. 592 01:32:22,800 --> 01:32:25,268 Then he tracks Bowdre to Louisiana, 593 01:32:25,480 --> 01:32:30,076 gets himself thrown in prison just to gun him down, then he escaped. 594 01:32:30,280 --> 01:32:33,078 You got a bad case of the shakes, Fitch. 595 01:32:33,280 --> 01:32:37,159 The shakes! The kid's creepy, he ain't human. 596 01:32:37,360 --> 01:32:41,273 He doesn't kill people, he executes them. 597 01:32:41,480 --> 01:32:44,040 Yeah, he executes them. 598 01:33:26,000 --> 01:33:29,197 Hard job, ain't it, killing time? 599 01:33:29,400 --> 01:33:32,392 I'm working. You just can't see it. 600 01:33:34,320 --> 01:33:35,673 Gimme a drink. 601 01:33:53,240 --> 01:33:59,395 - Hell of a way to begin a day, ain't it? - I ain't crying about it, why should you? 602 01:33:59,600 --> 01:34:05,436 If ever you could, it'd add 20 years to your life... and maybe somebody else's. 603 01:34:13,360 --> 01:34:17,558 - Morning, Buck. - Morning. 604 01:34:17,760 --> 01:34:20,399 I thought I told you to get out of town. 605 01:34:21,080 --> 01:34:24,231 I didn't know there was any hurry. 606 01:34:27,360 --> 01:34:32,992 Mr Fitch, this here is a hair-trigger.45 I'm holding. 607 01:34:33,200 --> 01:34:39,389 The slightest jar and it goes off... by itself. Makes a hole as big as a cannonball. 608 01:34:39,600 --> 01:34:42,558 Now, turn around and put your hands on the bar. 609 01:34:52,920 --> 01:34:54,876 Put the cuffs on him. 610 01:35:09,440 --> 01:35:12,671 Our job is to keep our ears open and our mouths shut. 611 01:35:12,880 --> 01:35:16,668 - How are we gonna find Fitch? - He'll find us. 612 01:35:20,800 --> 01:35:22,916 He was spreading bills all over town. 613 01:35:23,120 --> 01:35:27,671 I was first to notice something wrong. The sheriff nailed him here. 614 01:35:27,880 --> 01:35:31,031 - Hey, can we have three whiskeys? - Yes, sir. 615 01:35:31,240 --> 01:35:35,313 He wasn't a bad guy, though. A little hard, but interesting. 616 01:35:35,520 --> 01:35:37,511 What was his name? 617 01:35:37,720 --> 01:35:42,953 Fitch. Tom or Joe Fitch, something like that, I don't remember. 618 01:35:43,160 --> 01:35:45,310 There you are. Six bits. 619 01:35:58,480 --> 01:36:00,038 Hey, Fitch. 620 01:36:02,760 --> 01:36:07,038 Hey, Fitch, it's Beckwith. Are you in there? 621 01:36:10,920 --> 01:36:14,549 - I'm here. - Get ready, we're getting you out. 622 01:36:52,120 --> 01:36:54,270 Hey, that's not Fitch! 623 01:37:12,720 --> 01:37:15,359 - Who the hell are you? - Tom Fitch. 624 01:37:15,560 --> 01:37:18,120 Try again. 625 01:37:20,760 --> 01:37:23,228 - Now who are you? - Tom Fitch. 626 01:37:23,440 --> 01:37:25,192 Give him some more. 627 01:37:36,200 --> 01:37:40,193 What is going on here? Answer me, what's going on here? 628 01:37:40,400 --> 01:37:44,518 - Are you trying to kill this man? - Let go of that rope. 629 01:37:44,720 --> 01:37:47,678 Not before I find out what this is all about. 630 01:37:49,280 --> 01:37:51,999 Nobody pulls a gun on a priest. 631 01:37:52,200 --> 01:37:55,033 - Who says so? - Me, Cipriano say so. 632 01:37:55,240 --> 01:38:01,554 - By the Blessed Virgin, I mean it. - I believe you. Let's get outta here. 633 01:38:27,600 --> 01:38:30,558 You've never been in a church before, hmm? 634 01:38:30,760 --> 01:38:32,591 No. 635 01:38:32,800 --> 01:38:35,758 And what do you think of it? 636 01:38:37,240 --> 01:38:40,596 I don't know. It's kinda strange. 637 01:38:45,720 --> 01:38:47,676 Did you ever see Him before? 638 01:38:49,200 --> 01:38:54,399 Yeah, once. He was on the end of a little silver chain. 639 01:38:56,520 --> 01:38:58,829 He is the Son of God, 640 01:38:59,040 --> 01:39:02,635 who came to earth to teach men love by example. 641 01:39:03,840 --> 01:39:08,470 He must have missed somebody. That looks worse than hanging. 642 01:39:23,360 --> 01:39:27,319 - You didn't come to supper. - I didn't work this afternoon. 643 01:39:28,920 --> 01:39:34,313 You know, Padre, this room is worse than some jails I've been in. 644 01:39:34,520 --> 01:39:40,072 In a way, we're both prisoners here. Myself by choice, you by circumstance. 645 01:39:40,280 --> 01:39:43,397 - Son, you... - Will you quit calling me "son"? 646 01:39:43,600 --> 01:39:46,910 - My father's dead. - I know, Max. 647 01:39:47,120 --> 01:39:51,238 You'll be here for some weeks. Use them profitably. 648 01:39:51,440 --> 01:39:54,273 - Arguing with you? - You might read. 649 01:39:54,480 --> 01:39:56,835 I brought you a book, the Bible. 650 01:39:57,040 --> 01:39:59,838 Men have been reading it for many centuries. 651 01:40:00,040 --> 01:40:02,429 - What's it about? - Everything important. 652 01:40:02,640 --> 01:40:04,915 There's only one thing important to me. 653 01:40:05,120 --> 01:40:09,830 Finding and killing a man, eh? Primitive, hopeless revenge. 654 01:40:10,040 --> 01:40:12,110 - I'll settle for that. - Why? 655 01:40:12,320 --> 01:40:16,233 There is another half of you waiting to be discovered. 656 01:40:16,440 --> 01:40:20,433 You also inherited a tradition of philosophy and conscience. 657 01:40:20,640 --> 01:40:22,676 I don't understand them words. 658 01:40:22,880 --> 01:40:28,716 The difference between right and wrong and knowing when not to do wrong. 659 01:40:28,920 --> 01:40:32,754 If the civilised half of you ever wakes up, Max, 660 01:40:32,960 --> 01:40:36,589 with God's help, you could become a whole man some day. 661 01:40:36,800 --> 01:40:42,113 With God's help my leg will heal before you can say "amen" and I'll be gone. 662 01:40:47,960 --> 01:40:49,234 Goodnight. 663 01:41:12,320 --> 01:41:16,074 - Padre. - Come in, come in, Max. 664 01:41:16,280 --> 01:41:22,310 I'm leaving now and I want to bring back your Bible. 665 01:41:22,520 --> 01:41:26,832 You've had it a long time. Why don't you keep it? 666 01:41:27,040 --> 01:41:30,589 Well, I remember the things that matter to me... 667 01:41:31,640 --> 01:41:33,232 ...an eye for an eye. 668 01:41:36,040 --> 01:41:39,828 - Which way are you heading? - I'm going north. 669 01:41:40,040 --> 01:41:43,669 You look well. Healthy, rested, alive! 670 01:41:43,880 --> 01:41:47,668 Quite different from when I first found you. 671 01:41:48,720 --> 01:41:52,679 Padre, I want to thank you for what you did for me. 672 01:41:52,880 --> 01:41:55,155 Maybe some day I can pay you back. 673 01:41:55,360 --> 01:41:59,638 Max, please, sit down a moment. 674 01:42:03,560 --> 01:42:06,154 I would like to show you something. 675 01:42:08,520 --> 01:42:10,556 Take a look at that. 676 01:42:11,600 --> 01:42:13,795 Surely a picture can't hurt you. 677 01:42:15,640 --> 01:42:20,156 That beautiful couple, that young man and woman, 678 01:42:20,360 --> 01:42:24,558 came all the way from an ancient European civilisation 679 01:42:24,760 --> 01:42:28,992 to find a new and promising life in the American West. 680 01:42:29,200 --> 01:42:34,877 On the way, a band of Indians raided their wagons. 681 01:42:35,080 --> 01:42:39,198 They killed and scalped both of them, 682 01:42:39,400 --> 01:42:42,437 after indulging in coarse Indian pleasures. 683 01:42:42,640 --> 01:42:45,518 Two of the children 684 01:42:45,720 --> 01:42:51,955 were swung by the heels and had their heads crushed. 685 01:42:52,160 --> 01:42:56,472 The third child was saved and grew up alone, 686 01:42:56,680 --> 01:42:58,750 wanting only vengeance. 687 01:42:59,240 --> 01:43:01,435 Believe me, Max, 688 01:43:01,640 --> 01:43:07,749 it took more courage to refrain from the obvious temptation than to give in. 689 01:43:13,760 --> 01:43:17,070 - We're different men, Padre. - No. 690 01:43:19,480 --> 01:43:21,755 That was my family, Max. 691 01:43:22,800 --> 01:43:27,396 I'm the only one who survived. 692 01:43:28,680 --> 01:43:31,114 Don't do any more. 693 01:43:31,320 --> 01:43:35,711 Stop while you can. Save yourself, Max. 694 01:43:38,560 --> 01:43:43,190 Don't say what you will or won't do. 695 01:43:43,400 --> 01:43:48,269 Just remember, when you ride out of here, 696 01:43:48,480 --> 01:43:50,914 God goes with you. 697 01:43:58,400 --> 01:44:00,516 I'll keep it in mind. 698 01:45:14,400 --> 01:45:15,799 Wait a minute. 699 01:45:28,480 --> 01:45:30,869 That's who was using your name. 700 01:45:31,080 --> 01:45:34,595 - You told me he was dead. - We left him for dead. 701 01:46:19,880 --> 01:46:22,474 Hey, you. Tough guy. 702 01:46:30,600 --> 01:46:34,036 - I could use somebody like you. - Doing what? 703 01:46:34,240 --> 01:46:37,835 - Do you care? - Yeah, I do. 704 01:46:39,240 --> 01:46:44,394 - Who are you? - Smith. Nevada Smith. 705 01:46:45,440 --> 01:46:47,954 - You look broke. - I am. 706 01:46:48,160 --> 01:46:49,718 Suit yourself, 707 01:46:49,920 --> 01:46:54,789 but if you're interested in making a lot of money fast, follow me. 708 01:47:22,200 --> 01:47:26,478 Here, put your horse in the corral. Take mine, too, then come in. 709 01:47:30,920 --> 01:47:32,592 No, wait. 710 01:47:40,800 --> 01:47:46,477 You, shotgun upstairs. Cipriano, behind the door. The rest of you find your spots. 711 01:47:46,680 --> 01:47:49,069 We'll soon find out who he is. 712 01:47:59,040 --> 01:48:01,508 You go in there. Take that room. 713 01:48:06,400 --> 01:48:07,674 Good. 714 01:48:30,240 --> 01:48:32,276 Come on in, come on. 715 01:48:39,320 --> 01:48:42,153 Here, sit down. Sit down here. 716 01:48:52,560 --> 01:48:56,109 Say... Smith... 717 01:48:56,320 --> 01:48:57,878 Tell me... 718 01:48:59,720 --> 01:49:03,429 - Why did you use my name? - I heard of you around. 719 01:49:03,640 --> 01:49:07,189 When they caught me, I said the first name I thought of. 720 01:49:07,400 --> 01:49:12,599 Under my own name, I'm wanted. But I didn't know you were in these parts. 721 01:49:12,800 --> 01:49:16,315 You're wanted? You? 722 01:49:16,520 --> 01:49:18,476 What are you wanted for? 723 01:49:18,680 --> 01:49:21,717 Trying to make a living the easy way, same as you. 724 01:49:21,920 --> 01:49:23,478 Me? 725 01:49:24,680 --> 01:49:28,355 - Did you ever see me before? - Not as I recall. 726 01:49:30,240 --> 01:49:32,879 Any family living? 727 01:49:33,080 --> 01:49:37,835 - Why do you wanna know? - Don't get hot under the collar, Smith. 728 01:49:38,040 --> 01:49:41,828 Sometimes when you're running, a family can help. 729 01:49:44,600 --> 01:49:50,755 Last time I remember, I had a mother, a father, two sisters and one's married. 730 01:49:51,920 --> 01:49:55,276 - What kind of set-up you got? - We'll get to that. 731 01:49:55,480 --> 01:49:59,792 Tell me... have you ever heard of a Max Sand? 732 01:50:03,880 --> 01:50:08,635 Sand... Yeah, I seen some wanted posters on him. 733 01:50:08,840 --> 01:50:10,751 Never met him. Why? 734 01:50:15,920 --> 01:50:17,876 I killed his mother and father. 735 01:50:19,640 --> 01:50:22,029 - So? - So he's out to get me. 736 01:50:23,640 --> 01:50:28,953 Part-Indian. If there's anything I can't stomach, it's a half-breed. 737 01:50:29,960 --> 01:50:35,592 Of course, I can understand how it happens. 738 01:50:35,800 --> 01:50:39,349 There's nothing like an Indian squaw. You agree? 739 01:50:39,560 --> 01:50:44,350 - One of my best kinds of fun. - Me, too. 740 01:50:46,240 --> 01:50:51,917 Hold it. Here... why don't you use some good tobacco? 741 01:50:53,840 --> 01:50:57,037 What do you think of that pouch? 742 01:50:57,240 --> 01:51:02,439 - Unusual. Where'd you get it? - Gift... Sort of a gift. 743 01:51:03,600 --> 01:51:05,670 Fitch, let's get down to it. 744 01:51:05,880 --> 01:51:08,952 You said you could use a man like me. For what? 745 01:51:10,720 --> 01:51:12,995 We're knocking off a gold shipment. 746 01:51:13,200 --> 01:51:18,149 I'll give you the details tomorrow. Until then, relax. Get to know the boys. 747 01:51:20,480 --> 01:51:21,833 OK. 748 01:51:25,160 --> 01:51:27,310 Use one of the rooms upstairs. 749 01:51:30,320 --> 01:51:32,197 See you around. 750 01:51:32,960 --> 01:51:34,234 Max... 751 01:51:37,840 --> 01:51:40,400 Nothing, I was just talking to the... 752 01:52:15,640 --> 01:52:20,031 They take $250,000 worth of gold a month out of there. 753 01:52:20,240 --> 01:52:23,277 It's too big to hit and too well guarded. 754 01:52:23,480 --> 01:52:26,472 They're digging up our future right now. 755 01:52:26,680 --> 01:52:29,558 Once a month, a gold wagon goes to the railroad, 756 01:52:29,760 --> 01:52:32,069 two men on the wagon, twelve guards. 757 01:52:32,280 --> 01:52:34,236 We'll have a dozen waiting. 758 01:52:34,440 --> 01:52:37,671 You won't go very fast with a wagon full of gold. 759 01:52:37,880 --> 01:52:43,193 We don't. We put it in our saddlebags and head out in 12 different directions. 760 01:52:43,400 --> 01:52:47,916 - Equal split? - No. All you can grab. 761 01:52:48,120 --> 01:52:53,069 There won't be much time but we'll load up enough to last you a few years. 762 01:52:54,880 --> 01:52:57,872 A few of us are liable to get killed. Scare you? 763 01:52:58,080 --> 01:53:03,279 No. I don't plan to be one of them, and there'll be more for the rest of us. 764 01:53:03,480 --> 01:53:07,632 Hey, I like you. I like him, he's got a sense of humour. 765 01:53:14,200 --> 01:53:17,875 Black widow, jack of hearts, queen of hearts, 766 01:53:18,080 --> 01:53:20,548 deuce of hearts, another black queen... 767 01:53:20,760 --> 01:53:23,069 Gimme that bottle! 768 01:53:23,280 --> 01:53:26,431 Now, we're not running any Sunday school... 769 01:53:28,040 --> 01:53:33,751 ...but nobody takes another drink from now until we're finished. 770 01:53:33,960 --> 01:53:36,952 I don't want jumpy riders and nervous triggers. 771 01:53:37,160 --> 01:53:41,915 This won't be a cowhand Saturday night spree, shooting up the town. 772 01:53:42,120 --> 01:53:45,829 We're gonna move in fast, hit hard and run. 773 01:53:46,040 --> 01:53:47,519 Every man for himself. 774 01:53:47,720 --> 01:53:50,314 - Shoot to kill? - Is there any other way? 775 01:53:50,520 --> 01:53:51,794 No. 776 01:53:56,720 --> 01:54:01,475 They move the shipment out at 8. We'll be up at 5. Any questions? 777 01:54:06,120 --> 01:54:08,190 - Goodnight. - Goodnight. 778 01:54:11,200 --> 01:54:16,320 - What are you thinking about? - How I'm gonna spend that gold. 779 01:54:17,600 --> 01:54:20,068 - Shoot straight. - I intend to. 780 01:54:59,800 --> 01:55:01,153 Max... 781 01:55:04,080 --> 01:55:06,036 Hey, Max! 782 01:55:27,640 --> 01:55:30,757 They'll come down here heading for that pocket. 783 01:55:33,760 --> 01:55:35,318 Here's the road. 784 01:55:35,520 --> 01:55:40,913 Rudabough, take three men on this side. Keep your horses outta sight. 785 01:55:41,120 --> 01:55:43,588 You take three and set up a roadblock. 786 01:55:43,800 --> 01:55:46,712 Nothing gets by. That means the wagon. 787 01:55:46,920 --> 01:55:52,995 Cipriano, you and two men on this side. I'll go up the road so they can't turn back. 788 01:55:53,200 --> 01:55:54,633 - Alone? - Yes! 789 01:55:54,840 --> 01:55:58,435 - You don't have to get... - I'm giving the orders! 790 01:56:00,320 --> 01:56:03,915 Shoot fast, aim to kill. Get the drivers first. 791 01:56:04,120 --> 01:56:07,192 We have to do this quick, before help can come. 792 01:56:07,400 --> 01:56:09,960 With the first shot, we all close in. 793 01:56:10,160 --> 01:56:12,151 Now, any questions? 794 01:56:18,800 --> 01:56:21,360 Don't make any mistakes, Max Sand. 795 01:56:24,360 --> 01:56:26,920 If they don't get you, I will. 796 01:59:38,120 --> 01:59:40,076 Look at this, man! 797 02:00:57,600 --> 02:01:00,273 Max! Max Sand! 798 02:01:01,120 --> 02:01:03,350 - That's me. - Max... 799 02:01:05,360 --> 02:01:10,195 - Max, I'm out of ammunition. - Then get out of there. 800 02:01:11,400 --> 02:01:12,753 All right. 801 02:01:14,200 --> 02:01:15,553 All right. 802 02:01:16,880 --> 02:01:18,438 I'm coming. 803 02:01:21,360 --> 02:01:22,839 I'm coming. 804 02:01:28,280 --> 02:01:29,838 I'm coming, Max. 805 02:01:30,040 --> 02:01:31,314 Here... 806 02:01:50,280 --> 02:01:52,874 Why my hand, why not me? 807 02:02:04,080 --> 02:02:07,072 - Huh? - 'Cause I want to see you beg. 808 02:02:07,280 --> 02:02:09,635 Beg, you... Beg! 809 02:02:10,400 --> 02:02:15,599 - Beg for what? - Beg, like my mother and father begged. 810 02:02:16,440 --> 02:02:18,271 Your mother? 811 02:02:21,560 --> 02:02:22,834 Yeah... 812 02:02:25,800 --> 02:02:27,074 Here... 813 02:02:27,280 --> 02:02:29,635 Here, maybe you want this, huh? 814 02:02:45,440 --> 02:02:47,715 Come on... 815 02:02:47,920 --> 02:02:50,639 Come on, get it over with. 816 02:02:50,840 --> 02:02:52,398 Get it over with. 817 02:02:52,600 --> 02:02:56,309 For God's sake, get it over with. 818 02:02:56,520 --> 02:02:59,876 You waited years for this, so get it over with. 819 02:03:00,920 --> 02:03:02,273 Come on. 820 02:03:04,440 --> 02:03:07,398 Finish me. Finish... 821 02:03:08,440 --> 02:03:10,078 Finish me! 822 02:03:14,880 --> 02:03:17,110 You haven't got the guts. 823 02:03:20,040 --> 02:03:21,951 You're yellow! 824 02:03:25,600 --> 02:03:28,353 Finish me! 825 02:03:34,600 --> 02:03:37,160 You're just not worth killing. 826 02:03:50,320 --> 02:03:54,108 Finish me. Finish me! 827 02:03:55,920 --> 02:03:58,195 You're yellow! 828 02:03:58,400 --> 02:04:01,597 You haven't got the guts! 829 02:04:02,720 --> 02:04:06,952 You're yellow! 830 02:04:08,000 --> 02:04:14,235 You haven't got the guts! 831 02:04:14,440 --> 02:04:17,637 You're yellow! 832 02:05:25,800 --> 02:05:27,756 Subtitles by: Marcel de Jong 65277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.