All language subtitles for Motherland.Fort_.Salem_.S02E01.WEB_.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,007 --> 00:00:02,892 Previously, on Motherland... 2 00:00:02,916 --> 00:00:04,024 Welcome to Fort Salem. 3 00:00:04,101 --> 00:00:06,526 Some of you will place at War College, 4 00:00:06,603 --> 00:00:08,231 others, will join the front lines. 5 00:00:08,255 --> 00:00:10,734 The Spree are ruthless. 6 00:00:10,758 --> 00:00:13,737 This was your mama's. Wear it in combat, keep you safe. 7 00:00:13,761 --> 00:00:15,238 I think my mom was tired when she died. 8 00:00:15,262 --> 00:00:17,946 - Did you touch that? - Is it dangerous? 9 00:00:18,023 --> 00:00:19,500 It's just better if it's left alone. 10 00:00:19,524 --> 00:00:20,448 Let's just say it's part of a mushroom. 11 00:00:20,525 --> 00:00:22,117 - I'm Adil. - He's cute. 12 00:00:22,193 --> 00:00:23,838 Can I eat my breakfast before you start planning my wedding? 13 00:00:23,862 --> 00:00:27,214 Awfully nice to meet your girlfriend, Raelle. 14 00:00:27,291 --> 00:00:28,676 No matter what happens, I'm with you. 15 00:00:28,700 --> 00:00:31,218 I saw a balloon. I think Scylla is Spree. 16 00:00:31,295 --> 00:00:34,221 - How'd you get out? - Anacostia helped m. 17 00:00:34,298 --> 00:00:36,350 What if we can send her back to them to be our eyes? 18 00:00:36,374 --> 00:00:38,392 You were supposed to bring me my daughter. 19 00:00:38,468 --> 00:00:40,894 - Our ancient enemy has returne! - This is the! 20 00:00:40,971 --> 00:00:42,611 - She's dying! - Take me! 21 00:00:44,958 --> 00:00:46,066 Thank you, daughter. 22 00:00:47,461 --> 00:00:48,310 You gotta break the link 23 00:00:48,386 --> 00:00:49,069 or I'm gonna take you with me. 24 00:00:49,146 --> 00:00:50,478 Not gonna happen, Collar! 25 00:00:50,555 --> 00:00:52,464 No! 26 00:01:37,936 --> 00:01:41,455 Mom. 27 00:04:00,003 --> 00:04:01,244 You're okay. 28 00:04:14,001 --> 00:04:18,269 I keep thinking, why not us? 29 00:04:28,606 --> 00:04:30,326 How is it? 30 00:04:30,350 --> 00:04:33,284 It's unlike anything I have... 31 00:04:37,357 --> 00:04:38,357 I should... 32 00:04:51,963 --> 00:04:52,963 I can't sleep. 33 00:04:56,968 --> 00:04:58,151 Come here, come here. 34 00:05:01,548 --> 00:05:03,064 That's because we're in the sky 35 00:05:05,385 --> 00:05:06,665 where the majestic winds reside. 36 00:05:08,646 --> 00:05:09,646 Here. 37 00:05:14,728 --> 00:05:16,578 She gave me this. 38 00:05:16,654 --> 00:05:19,375 One of the ones we left behind. 39 00:05:19,399 --> 00:05:20,439 Is that why she died? 40 00:05:22,736 --> 00:05:23,736 No. 41 00:05:35,432 --> 00:05:37,392 It's hard to sleep on these things. 42 00:05:39,252 --> 00:05:42,862 My mother used to sing a song when I couldn't sleep. 43 00:05:45,425 --> 00:05:46,505 A song older than time. 44 00:06:16,790 --> 00:06:17,767 Why didn't you tell me you were her mom? 45 00:06:17,791 --> 00:06:19,399 I couldn't risk it. 46 00:06:19,476 --> 00:06:20,937 How could you send me in blind?! 47 00:06:20,961 --> 00:06:24,812 You burned me with the Army for a personal mission. 48 00:06:24,889 --> 00:06:26,275 And then you sent that charming agent 49 00:06:26,299 --> 00:06:27,777 to choke me into compliance? 50 00:06:27,801 --> 00:06:29,112 And when I don't deliver Raelle, 51 00:06:29,136 --> 00:06:31,486 you send in the troops to attack a wedding! 52 00:06:31,562 --> 00:06:33,154 That, my dear, was not us. 53 00:06:33,231 --> 00:06:34,617 What kind of strategy is that, exactly? 54 00:06:34,641 --> 00:06:36,565 You are not hearing me! 55 00:06:36,643 --> 00:06:38,326 The attack on the Bellweather wedding 56 00:06:38,403 --> 00:06:40,253 had nothing to do with the Spree. 57 00:06:40,330 --> 00:06:42,370 There is something else I need to show you. 58 00:06:43,483 --> 00:06:44,483 Please. 59 00:07:04,504 --> 00:07:06,112 We're closed for a private party. 60 00:07:21,188 --> 00:07:25,206 Two who just brought in 61 million hits. 61 00:07:26,526 --> 00:07:27,837 You honor us all! 62 00:07:27,861 --> 00:07:29,360 We are the Spree. 63 00:08:02,229 --> 00:08:05,413 They got half our leadership in one strike. 64 00:08:05,490 --> 00:08:07,410 - Who are they? - The ancient enemy has returned. 65 00:08:08,735 --> 00:08:10,880 The Camarilla. 66 00:08:10,904 --> 00:08:13,216 I want you to join me in hunting them. 67 00:08:13,240 --> 00:08:15,051 Our mission is not about the Army, anymore. 68 00:08:15,075 --> 00:08:17,166 At least, for me. 69 00:08:17,244 --> 00:08:18,387 And why would I do anything for you? 70 00:08:18,411 --> 00:08:19,722 Because you are a witch! 71 00:08:19,746 --> 00:08:22,058 And these people intend to end us all, 72 00:08:22,082 --> 00:08:24,190 Army and Spree. 73 00:08:39,357 --> 00:08:41,023 I'm sorry. 74 00:08:41,101 --> 00:08:44,210 You're more than that. 75 00:08:44,287 --> 00:08:47,530 You're reckless and vain and out of control. 76 00:08:50,293 --> 00:08:51,334 It's all you want. 77 00:08:53,538 --> 00:08:55,091 You took my girl from me. 78 00:08:55,115 --> 00:08:58,132 Do you have any idea what this means for my family? 79 00:08:58,209 --> 00:08:59,634 Abigail is the last viable... 80 00:08:59,710 --> 00:09:03,212 It was Abigail's choice to come, and a brave one, at that. 81 00:09:08,886 --> 00:09:10,228 I marked you with this, Sarah. 82 00:09:33,486 --> 00:09:36,095 I'm so sorry. 83 00:09:36,172 --> 00:09:37,263 Me... Me, too. 84 00:09:44,831 --> 00:09:45,680 What say the Rangers and the Tarim? 85 00:09:45,756 --> 00:09:49,091 Nothing conclusive. 86 00:09:49,169 --> 00:09:51,314 The blast radius continues to warp climate 87 00:09:51,338 --> 00:09:52,648 in ways that are visible to us. 88 00:09:52,672 --> 00:09:56,986 What is most curious is that, while diminishing, 89 00:09:57,010 --> 00:09:59,090 the blast zone is noticeably on the move. 90 00:10:03,608 --> 00:10:07,163 General Bellweather, you must take the time you need... 91 00:10:07,187 --> 00:10:09,203 Soldier first, mother second. 92 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 Right? 93 00:10:21,792 --> 00:10:24,152 I just received intelligence that the Spree was attacked 94 00:10:24,220 --> 00:10:26,682 a week ago in Belgium, just before the soccer stadium. 95 00:10:26,706 --> 00:10:29,518 At least six major operatives were taken down 96 00:10:29,542 --> 00:10:30,725 by weaponized plagues. 97 00:10:30,801 --> 00:10:32,652 The same plague that took our Biddy. 98 00:10:32,729 --> 00:10:34,023 And almost killed Khalida. 99 00:10:34,047 --> 00:10:35,087 The Tarim are a lure. 100 00:10:37,050 --> 00:10:38,974 To get me out in the open. 101 00:10:39,052 --> 00:10:41,172 They dressed that poor woman like my sister. 102 00:10:42,313 --> 00:10:45,665 Burned my soldiers before my eyes, like the old days. 103 00:10:45,742 --> 00:10:47,203 - The Camarilla. - I should've believed you. 104 00:10:47,227 --> 00:10:50,486 I was blinded by my own trauma. 105 00:10:50,563 --> 00:10:52,708 They found some way, not just to dampen our work, 106 00:10:52,732 --> 00:10:55,174 but proximate it. 107 00:10:55,251 --> 00:10:57,585 - In a crude but effective way. - How? 108 00:10:57,662 --> 00:11:00,829 The vocal chords. The Camarilla took their voices 109 00:11:00,907 --> 00:11:03,552 and contrived some way to use the necrotized tissue. 110 00:11:03,576 --> 00:11:05,145 They wanted it to look like the Spree 111 00:11:05,169 --> 00:11:07,186 so they could bide their time. 112 00:11:07,263 --> 00:11:09,058 And harvest our voices to use them against us. 113 00:11:09,082 --> 00:11:11,442 Excuse me, Generals. I believe you'll want to see this. 114 00:11:19,183 --> 00:11:21,701 Is a day Vice President Silver and his family 115 00:11:21,778 --> 00:11:24,019 will not soon forget. 116 00:11:24,097 --> 00:11:25,741 A day his daughter, Penelope, found out 117 00:11:25,765 --> 00:11:28,041 that she has a very special gift. 118 00:11:38,369 --> 00:11:40,089 Imagine not knowing what you are. 119 00:11:40,113 --> 00:11:41,873 Just like those last Bellweathers 120 00:11:41,948 --> 00:11:43,350 who were attacked when they got Charvel. 121 00:11:43,374 --> 00:11:44,518 Silver's daughter will need to be tested. 122 00:11:44,542 --> 00:11:46,582 Goddess knows how many more are out there. 123 00:11:46,619 --> 00:11:47,659 We need to find them. 124 00:11:49,639 --> 00:11:51,731 Agreed. We need to get to them 125 00:11:51,808 --> 00:11:52,968 before the Camarilla does. 126 00:11:56,813 --> 00:11:59,313 Quite the blast radius. 127 00:11:59,390 --> 00:12:02,445 Gotta be at least ten miles, shit-bird. 128 00:12:02,469 --> 00:12:04,949 You know, if you keep calling me shit-bird every two seconds, 129 00:12:04,988 --> 00:12:06,782 it's not gonna be special, anymore. 130 00:12:06,806 --> 00:12:08,990 And I really want it to be special. 131 00:12:09,066 --> 00:12:11,158 Shut up. 132 00:12:11,235 --> 00:12:14,236 I think the outpost is 60 miles past that ridge. 133 00:12:29,420 --> 00:12:30,473 Sun's going down, we should keep moving. 134 00:12:30,497 --> 00:12:31,497 We did this. 135 00:12:39,339 --> 00:12:41,781 We have to show this to someone as soon as we get back. 136 00:12:41,858 --> 00:12:44,525 You're assuming we're getting back. 137 00:12:44,602 --> 00:12:45,988 They must have Rangers looking for us. 138 00:12:46,012 --> 00:12:47,212 Not if they think we're dead. 139 00:12:47,271 --> 00:12:48,657 We have an obligation to show Alder. 140 00:12:48,681 --> 00:12:51,624 And then what? We spend the rest of our lives in a lab? 141 00:12:51,701 --> 00:12:54,035 I don't want that, Abs. No way. 142 00:12:54,111 --> 00:12:55,347 I don't think you're appreciating 143 00:12:55,371 --> 00:12:56,963 how big this could be. 144 00:12:57,040 --> 00:12:59,615 We could be canon, Rae. 145 00:12:59,692 --> 00:13:02,338 Canon? Sounds impressive. 146 00:13:02,362 --> 00:13:05,674 See? What did I tell ya? 147 00:13:05,698 --> 00:13:07,526 I'm Abigail Bellweather, Private First Class. 148 00:13:07,550 --> 00:13:09,308 This is Raelle Collar. 149 00:13:09,385 --> 00:13:10,513 Stand down, soldier. We'll see who you are 150 00:13:10,537 --> 00:13:13,146 and whose faces you might be wearing. 151 00:13:13,222 --> 00:13:15,182 Until we do, you ladies are in custody. 152 00:13:17,210 --> 00:13:18,210 What happened here? 153 00:13:19,546 --> 00:13:20,856 We found him like that. 154 00:13:20,880 --> 00:13:22,063 Follow us. 155 00:13:41,234 --> 00:13:42,234 Sit down. 156 00:13:55,339 --> 00:13:57,226 Have I done something wrong? 157 00:13:57,250 --> 00:13:59,395 Not at all. What you've done for me, 158 00:13:59,419 --> 00:14:02,565 the sacrifice you've made, can never be repaid. 159 00:14:02,589 --> 00:14:05,272 I am so grateful! 160 00:14:05,349 --> 00:14:06,349 We are so grateful. 161 00:14:09,186 --> 00:14:10,186 You're welcome. 162 00:14:11,764 --> 00:14:14,207 Becoming a Biddy is something people usually 163 00:14:14,283 --> 00:14:17,284 have years to prepare for. 164 00:14:17,361 --> 00:14:19,582 Years of training and careful evaluation to identify traits. 165 00:14:19,606 --> 00:14:20,606 I can catch up. 166 00:14:31,208 --> 00:14:32,208 Tally? 167 00:14:34,621 --> 00:14:37,563 I would like to offer you something very rare. 168 00:14:37,640 --> 00:14:39,480 An opportunity to resume your life as it was. 169 00:14:42,145 --> 00:14:44,440 I made a decision and I stand by it. 170 00:14:44,464 --> 00:14:46,722 This is my way to serve. 171 00:14:46,799 --> 00:14:48,611 It's not an order, it's an offer. 172 00:14:48,635 --> 00:14:51,727 I want you to think about it, carefully. 173 00:14:51,804 --> 00:14:54,155 This process is not without serious risks. 174 00:14:54,231 --> 00:14:55,231 But you're strong. 175 00:14:56,809 --> 00:14:58,159 I've seen that, first hand. 176 00:15:03,149 --> 00:15:04,165 General... 177 00:15:21,851 --> 00:15:23,100 They're alive! 178 00:15:24,595 --> 00:15:29,318 Abigail and Raelle are about to board transport home. 179 00:15:29,342 --> 00:15:31,192 They're alive. 180 00:15:31,268 --> 00:15:33,235 Yes, my answer is yes. 181 00:15:36,032 --> 00:15:38,199 Thank you. Thank you. 182 00:15:40,520 --> 00:15:41,744 Thank you, so much. 183 00:15:44,691 --> 00:15:45,884 I'm saying something about what we did. 184 00:15:45,908 --> 00:15:48,459 Even if you don't. It's the right thing to do. 185 00:15:50,697 --> 00:15:52,379 Thank you. 186 00:15:52,456 --> 00:15:53,806 Don't Bellweather me. 187 00:15:53,883 --> 00:15:57,125 You don't get to decide what's the right thing to do. 188 00:15:57,203 --> 00:15:58,180 Abigail, why should we trust Alder with this? 189 00:15:58,204 --> 00:16:00,849 Do you trust me? Because I basically 190 00:16:00,873 --> 00:16:03,057 just followed you into death, sis. 191 00:16:05,469 --> 00:16:07,706 Lieutenant, we have something we'd like to discuss... 192 00:16:07,730 --> 00:16:10,472 You two must have been up to some really wild stuff. 193 00:16:10,550 --> 00:16:12,630 I've just been ordered not to debrief you. 194 00:16:14,403 --> 00:16:17,312 Off you go. Goddess help you. 195 00:16:30,995 --> 00:16:32,678 Vice President Lanton Silver. 196 00:16:47,420 --> 00:16:49,678 How's your daughter? 197 00:16:49,756 --> 00:16:51,416 The picture of bravery and composure, 198 00:16:51,440 --> 00:16:54,016 as per usual. 199 00:16:54,093 --> 00:16:55,517 Unlike me, on the other hand. 200 00:16:55,595 --> 00:16:59,538 So, I need you to explain to me one more time, 201 00:16:59,615 --> 00:17:01,535 What is... What is this matriline? 202 00:17:03,770 --> 00:17:06,212 Our men are born with the work in them, 203 00:17:06,289 --> 00:17:07,788 just like their sisters, 204 00:17:07,865 --> 00:17:10,419 and some of them are quite powerful. 205 00:17:10,443 --> 00:17:11,920 But they don't pass it to their offspring. 206 00:17:11,944 --> 00:17:15,537 So, our government tracks witch-hood 207 00:17:15,615 --> 00:17:19,133 along the maternal line, the matriline. 208 00:17:19,209 --> 00:17:21,894 So, you're saying that my wife was, um... 209 00:17:21,971 --> 00:17:23,712 one of you? 210 00:17:23,790 --> 00:17:25,434 But she didn't know and she definitely 211 00:17:25,458 --> 00:17:27,049 didn't melt any windows. 212 00:17:27,126 --> 00:17:28,287 So, how exactly does that work? 213 00:17:28,311 --> 00:17:30,311 There are many reasons why 214 00:17:30,387 --> 00:17:32,387 people lose touch with their histories. 215 00:17:32,465 --> 00:17:35,277 Some choose to hide from their duty. 216 00:17:35,301 --> 00:17:36,461 Your wife probably had some inkling 217 00:17:36,485 --> 00:17:38,411 that she was one of... us. 218 00:17:40,640 --> 00:17:42,915 Well, unfortunately, we can't ask her. 219 00:17:42,992 --> 00:17:44,453 I'm sorry for your loss. 220 00:17:44,477 --> 00:17:48,570 But we won't know for sure until we test Penelope. 221 00:17:48,648 --> 00:17:50,959 All of this is a bit premature. 222 00:17:50,983 --> 00:17:52,886 I'm sure you understand how delicate this is, 223 00:17:52,910 --> 00:17:55,577 considering who I am. 224 00:17:55,655 --> 00:17:56,965 You've already met Sergeant Quartermain. 225 00:17:56,989 --> 00:17:58,967 She helps new conscripts... 226 00:17:58,991 --> 00:18:00,302 It's probably best just to get to the point. 227 00:18:00,326 --> 00:18:03,752 I'm concerned that Penelope will become a target. 228 00:18:03,830 --> 00:18:05,173 We appreciate your concerns. 229 00:18:05,197 --> 00:18:08,441 But if we do find the work in Penelope, 230 00:18:08,517 --> 00:18:11,185 she must deliver herself bodily to Fort Salem 231 00:18:11,261 --> 00:18:13,279 for training in the military arts. 232 00:18:13,356 --> 00:18:14,596 It's the law of the land. 233 00:18:14,674 --> 00:18:16,782 No exceptions. 234 00:18:16,859 --> 00:18:19,360 So, you're asking me to give you my daughter? 235 00:18:19,436 --> 00:18:21,506 And my daughter's daughters, in perpetuity. 236 00:18:21,530 --> 00:18:23,492 As our kind have done for centuries, 237 00:18:23,516 --> 00:18:24,676 to keep this country safe. 238 00:18:25,685 --> 00:18:28,535 And you can keep Penelope safe? 239 00:18:28,612 --> 00:18:30,372 Can you actually guarantee her safety? 240 00:18:32,358 --> 00:18:35,376 Don't worry, Mr. Vice President, we take care of our own. 241 00:19:06,650 --> 00:19:08,537 - I'm sorry... - Don't. 242 00:19:08,561 --> 00:19:11,373 I am so very proud of what you did. 243 00:19:11,397 --> 00:19:14,710 It was a classic Bellweather move, 244 00:19:14,734 --> 00:19:17,546 against the odds, in the face of oblivion, 245 00:19:17,570 --> 00:19:19,370 full of grit and the kind of sisterhood 246 00:19:19,422 --> 00:19:20,921 this Army was built on. 247 00:19:20,998 --> 00:19:23,182 You may be the greatest Bellweather yet, my daughter. 248 00:19:26,412 --> 00:19:28,372 Is there any chance we could see Tally? 249 00:19:35,421 --> 00:19:38,734 Come along, that's where I'm taking you. 250 00:19:38,758 --> 00:19:39,918 We-we don't have much time. 251 00:19:42,445 --> 00:19:43,922 I won't take the second chance for granted. 252 00:19:43,946 --> 00:19:44,986 I love you, daughter. 253 00:19:46,356 --> 00:19:47,396 I love you too, Mom. 254 00:21:31,871 --> 00:21:33,203 Are you real? 255 00:21:51,148 --> 00:21:53,557 - Hi. - Hi! 256 00:21:57,487 --> 00:21:59,246 Tally. 257 00:22:02,234 --> 00:22:04,585 What happened? 258 00:22:04,661 --> 00:22:06,731 We wanna ask you that. You're... You're you. 259 00:22:06,755 --> 00:22:09,164 She let me out. 260 00:22:09,241 --> 00:22:11,053 Did you mess up? 261 00:22:11,077 --> 00:22:12,478 God, she promised it wasn't that 262 00:22:12,502 --> 00:22:14,761 and I am trying to believe her. 263 00:22:14,838 --> 00:22:16,892 I mean, guys, you dream for years to be a Biddy. 264 00:22:16,916 --> 00:22:18,393 - Could you hear her thoughts? - Sort of? 265 00:22:18,417 --> 00:22:21,730 Surface stuff. Like, directives, I could hear loud and clear. 266 00:22:21,754 --> 00:22:23,565 Not so much memories. 267 00:22:23,589 --> 00:22:25,606 And I could hear the Biddies, too. 268 00:22:25,682 --> 00:22:27,235 It was like being in a car with the same people 269 00:22:27,259 --> 00:22:27,941 on a road trip that never ends. 270 00:22:28,018 --> 00:22:30,906 No privacy, like, ever! 271 00:22:30,930 --> 00:22:32,074 Okay, so, does she really not eat? 272 00:22:32,098 --> 00:22:34,076 No, not a morsel. 273 00:22:34,100 --> 00:22:36,116 Loves her wine. 274 00:22:36,193 --> 00:22:38,080 Why are we talking about wine? 275 00:22:38,104 --> 00:22:40,248 You guys are alive! 276 00:22:40,272 --> 00:22:43,085 That explosion, that was you two, right? 277 00:22:43,109 --> 00:22:46,293 How did you do that? 278 00:22:46,370 --> 00:22:48,387 We don't know, exactly, but, um... 279 00:22:48,464 --> 00:22:51,093 it was definitely us. 280 00:22:51,117 --> 00:22:52,594 It was so big. You guys are a bomb. 281 00:22:52,618 --> 00:22:54,635 Yeah, but, 282 00:22:54,711 --> 00:22:57,971 Rae doesn't think we should tell Alder what we can do. 283 00:22:58,048 --> 00:23:00,715 Well, we just... We-we don't even know what it is yet, 284 00:23:00,793 --> 00:23:03,105 you know, or-or if we can do it again. 285 00:23:03,129 --> 00:23:04,773 So, don't you think we should wait? 286 00:23:04,797 --> 00:23:06,124 And also, Alder's Alder, let's not forget... 287 00:23:06,148 --> 00:23:07,189 Meaning? 288 00:23:08,968 --> 00:23:10,192 Wow, a little defensive. 289 00:23:14,807 --> 00:23:16,876 I know she's complicated, but I believe in her. 290 00:23:16,900 --> 00:23:21,161 Look, complicated or not, she's the head of the Armed Forces. 291 00:23:21,238 --> 00:23:22,474 Who else are we gonna show what we can do? 292 00:23:22,498 --> 00:23:23,792 How 'bout no one? 293 00:23:23,816 --> 00:23:25,293 Those people who ambushed us 294 00:23:25,317 --> 00:23:26,628 are the same people that killed Charvel. 295 00:23:26,652 --> 00:23:29,411 - And how do you know that? - They had the same tech. 296 00:23:29,488 --> 00:23:31,764 This sonic shit that blocks vocal work. 297 00:23:35,327 --> 00:23:37,511 This thing we can do can help us fight them. 298 00:23:47,506 --> 00:23:49,281 I thought you were dead. 299 00:23:49,358 --> 00:23:50,478 We thought you were old. 300 00:23:58,108 --> 00:24:01,201 You're tired. When you're recovered, 301 00:24:01,278 --> 00:24:03,198 we should continue to search for home. 302 00:24:04,373 --> 00:24:06,281 Why not here? 303 00:24:06,358 --> 00:24:08,003 You know how I feel about this place. 304 00:24:08,027 --> 00:24:09,595 After everything Alder's done for us, 305 00:24:09,619 --> 00:24:12,454 for our people and what's left? 306 00:24:12,531 --> 00:24:13,972 Why is this the worst place? 307 00:24:14,049 --> 00:24:15,307 Is this because Abigail's back? 308 00:24:15,384 --> 00:24:17,976 Perhaps. 309 00:24:18,053 --> 00:24:20,093 It's more about not wanting to run anymore. 310 00:24:25,469 --> 00:24:27,394 We should at least consider our options. 311 00:24:33,385 --> 00:24:34,385 You're right. 312 00:24:35,812 --> 00:24:36,812 Again. 313 00:24:38,724 --> 00:24:39,724 Come on. 314 00:24:43,153 --> 00:24:45,653 So, the Camarilla agent stabs you, 315 00:24:45,731 --> 00:24:46,988 and then, you link with her. 316 00:24:47,066 --> 00:24:51,326 Yes, ma'am. But Raelle was too messed up to move. 317 00:24:51,403 --> 00:24:53,548 I was just keeping her alive at that point. 318 00:24:53,572 --> 00:24:55,347 I told her to break the link with me 319 00:24:55,424 --> 00:24:57,349 or else I would pull her into death. 320 00:24:57,426 --> 00:24:59,387 And you maintained the link? 321 00:24:59,411 --> 00:25:01,314 Correct. There was another Camarilla... 322 00:25:01,338 --> 00:25:02,982 Is this the person who stabbed Raelle? 323 00:25:03,006 --> 00:25:04,857 No, I don't think so. 324 00:25:04,933 --> 00:25:07,562 It's very important that we get the details right. 325 00:25:07,586 --> 00:25:09,511 We could definitely do that. 326 00:25:09,588 --> 00:25:11,233 We could break everything down to powder 327 00:25:11,257 --> 00:25:12,680 and put it in neat little piles. 328 00:25:12,758 --> 00:25:14,316 Or, we could cut to the chase. 329 00:25:23,269 --> 00:25:24,269 The blast was us. 330 00:25:28,107 --> 00:25:29,417 We don't know how, but this force 331 00:25:29,441 --> 00:25:30,919 protects us when we're threatened. 332 00:25:30,943 --> 00:25:33,383 While we don't understand this work yet, we will master it. 333 00:25:39,285 --> 00:25:41,205 Let's continue to break this down... 334 00:25:41,545 --> 00:25:42,545 to powder. 335 00:25:44,123 --> 00:25:45,123 Yes, ma'am. 336 00:25:51,297 --> 00:25:52,377 How many did they get? 337 00:25:54,650 --> 00:25:55,650 Six. 338 00:25:57,803 --> 00:25:59,986 Women I've known for years. 339 00:26:00,063 --> 00:26:02,656 Bright, brilliant, dangerous women, 340 00:26:02,732 --> 00:26:03,732 gone, like that. 341 00:26:06,495 --> 00:26:08,290 The leadership that remains 342 00:26:08,314 --> 00:26:10,114 is none too happy with what I did next. 343 00:26:12,167 --> 00:26:13,295 After Brussels, I was put in charge 344 00:26:13,319 --> 00:26:15,119 of the attack on the soccer stadium. 345 00:26:17,339 --> 00:26:18,633 You don't any of this? 346 00:26:18,657 --> 00:26:20,933 No. Well... 347 00:26:21,009 --> 00:26:23,009 Thanks to your mission, I was locked up. 348 00:26:23,086 --> 00:26:25,086 I switched it up. 349 00:26:25,164 --> 00:26:27,164 I traded catastrophe for information. 350 00:26:27,866 --> 00:26:29,424 I warned all witches everywhere 351 00:26:29,501 --> 00:26:32,269 that the Camarilla is back. I hope they heard me. 352 00:26:36,008 --> 00:26:37,819 That's a fetch. 353 00:26:37,843 --> 00:26:40,268 We're on the move. She's been tracked. 354 00:26:57,379 --> 00:26:59,805 Is there anything else you soldiers want to share? 355 00:26:59,882 --> 00:27:01,843 It's all we can remember. 356 00:27:01,867 --> 00:27:03,958 Good. 357 00:27:04,036 --> 00:27:06,645 I want you to train them to wield this new gift, 358 00:27:06,722 --> 00:27:09,797 immediately. Dismissed. 359 00:27:09,875 --> 00:27:10,943 Actually, I had a few questions. 360 00:27:10,967 --> 00:27:13,468 For example? 361 00:27:13,545 --> 00:27:15,357 I wanna know who those people were. The Camarilla. 362 00:27:15,381 --> 00:27:17,859 And I wanna know how they're connected to Charvel's death, 363 00:27:17,883 --> 00:27:19,157 because I know that they are. 364 00:27:19,234 --> 00:27:22,864 Abigail, I'm going to order you to stand down on this. 365 00:27:22,888 --> 00:27:25,088 They attacked my family. They almost killed me. 366 00:27:26,408 --> 00:27:29,910 I wanna fight these people with everything that I have. 367 00:27:29,986 --> 00:27:31,797 You need to let more experienced soldiers handle this. 368 00:27:31,821 --> 00:27:34,080 How can I stand down? 369 00:27:34,157 --> 00:27:36,711 By putting that passion into your training, cadet. 370 00:27:36,735 --> 00:27:38,695 Master this new weapon as promised. 371 00:27:40,906 --> 00:27:42,906 Then we can talk about the Camarilla. 372 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 That's an order. 373 00:28:12,771 --> 00:28:14,028 I really missed you. 374 00:28:14,106 --> 00:28:16,456 Me, too. 375 00:28:16,533 --> 00:28:18,050 I thought you were dead. 376 00:28:21,037 --> 00:28:23,705 I'm so happy to see you. 377 00:28:23,782 --> 00:28:26,391 I don't think I've ever been this happy. 378 00:28:26,468 --> 00:28:28,009 I know. Me, too. 379 00:28:34,126 --> 00:28:35,166 I have something for you. 380 00:28:41,467 --> 00:28:42,467 Thank you, so much. 381 00:28:43,802 --> 00:28:45,819 This was my mom's. 382 00:28:45,895 --> 00:28:48,396 I know. And I know you saved that boy. 383 00:28:48,474 --> 00:28:49,554 Just like you saved me. 384 00:28:57,666 --> 00:28:58,866 Can you save my brother, too? 385 00:29:01,578 --> 00:29:03,753 He looks pretty happy, to me. 386 00:29:06,842 --> 00:29:08,962 He's changing. He's seen too much suffering. 387 00:29:10,996 --> 00:29:12,076 This is not his place. 388 00:29:17,352 --> 00:29:19,147 So, was it exciting? 389 00:29:19,171 --> 00:29:22,764 Um... it was pretty routine. 390 00:29:22,841 --> 00:29:24,819 Classified? 391 00:29:24,843 --> 00:29:26,618 Over my clearance? I get it. 392 00:29:26,695 --> 00:29:30,122 Well, I am so glad you're back. When am I gonna see you? 393 00:29:30,198 --> 00:29:33,995 You know, um, I don't even know what our situation is, yet. 394 00:29:34,019 --> 00:29:37,129 So, I guess we could get redeployed soon. 395 00:29:37,205 --> 00:29:38,666 You sound just like your mom. 396 00:29:38,690 --> 00:29:39,748 You know, um... 397 00:29:41,785 --> 00:29:44,636 I thought I lost Mom's charm, 398 00:29:44,713 --> 00:29:46,174 but somebody brought it back to me. 399 00:29:46,198 --> 00:29:47,798 Well, I'm not surprised, in the least. 400 00:29:47,866 --> 00:29:50,678 That old thing will find you anywhere. 401 00:29:50,702 --> 00:29:52,422 That's how hard your mom loved you. 402 00:29:54,056 --> 00:29:57,632 As soon as I know where we're off to, I'll call you, okay? 403 00:29:57,709 --> 00:29:59,559 Okay. Hey, hey... 404 00:30:02,397 --> 00:30:04,477 whatever happened to that girl you liked? 405 00:30:07,219 --> 00:30:08,219 We broke up. 406 00:30:10,814 --> 00:30:11,974 Her great loss, I'm afraid. 407 00:30:15,744 --> 00:30:17,038 I love you, Dad. 408 00:30:17,062 --> 00:30:18,078 You too, Rae. 409 00:30:19,898 --> 00:30:20,839 Talk soon. 410 00:30:20,916 --> 00:30:22,248 Bye. 411 00:31:17,956 --> 00:31:19,236 The earth is restless, tonight. 412 00:31:19,291 --> 00:31:20,291 Hi! 413 00:31:22,051 --> 00:31:23,051 Hello. 414 00:31:25,147 --> 00:31:26,721 Everything where it should be? 415 00:31:26,798 --> 00:31:29,277 Yes. Thank you. 416 00:31:29,301 --> 00:31:30,150 I hope I'm not disturbing. 417 00:31:30,226 --> 00:31:32,947 No, no, not at all. 418 00:31:32,971 --> 00:31:34,282 I just wanted to see how you're feeling. 419 00:31:34,306 --> 00:31:36,156 I'm okay. 420 00:31:36,232 --> 00:31:37,323 I... 421 00:31:39,235 --> 00:31:41,327 What is it? 422 00:31:41,404 --> 00:31:43,421 This is gonna sound strange, 423 00:31:43,498 --> 00:31:44,792 and definitely inappropriate. 424 00:31:44,816 --> 00:31:45,936 Say what's on your mind. 425 00:31:48,578 --> 00:31:50,595 I've missed you so, so much. 426 00:31:50,672 --> 00:31:52,764 Like I've never missed anyone in my life, 427 00:31:52,841 --> 00:31:54,001 and it's only been, like... 428 00:31:55,510 --> 00:31:57,251 A day? 429 00:31:57,329 --> 00:31:58,329 Sorry. 430 00:32:02,258 --> 00:32:04,812 This will pass. 431 00:32:04,836 --> 00:32:07,036 What you've been through is very destabilizing. 432 00:32:08,690 --> 00:32:10,899 You may even feel like you've lost a child. 433 00:32:13,028 --> 00:32:15,195 Or a mother. 434 00:32:15,271 --> 00:32:18,159 The bond we shared will endure forever, 435 00:32:18,183 --> 00:32:19,183 in some small way. 436 00:32:21,853 --> 00:32:22,853 I'm okay with that. 437 00:32:25,040 --> 00:32:27,200 I'm afraid you have no choice, at this point. 438 00:32:46,378 --> 00:32:47,378 General... 439 00:32:49,806 --> 00:32:50,886 Let's move on to vocal. 440 00:33:09,568 --> 00:33:12,547 Let the sound fill you. 441 00:33:12,571 --> 00:33:16,497 Let it shake your teeth and thicken your blood. 442 00:33:16,575 --> 00:33:19,133 Gather it into yourself, and when you are full... 443 00:33:20,929 --> 00:33:22,020 sing. 444 00:34:02,545 --> 00:34:05,379 This young woman is of the blood! 445 00:34:05,457 --> 00:34:06,564 Goddess protect her! 446 00:34:14,466 --> 00:34:16,535 Your call to service should come any moment. 447 00:34:16,559 --> 00:34:18,446 My call to service? 448 00:34:18,470 --> 00:34:19,550 When you say the oath. 449 00:34:21,139 --> 00:34:22,914 I don't know the words. 450 00:34:22,991 --> 00:34:25,066 You'll know what to say. 451 00:34:25,143 --> 00:34:27,493 The words are in your blood. 452 00:34:27,570 --> 00:34:29,921 Welcome, daughter. 453 00:35:15,727 --> 00:35:18,911 This was the site of a Spree attack, six years ago. 454 00:35:18,989 --> 00:35:21,714 We need to figure out why these people are gathering. 455 00:35:49,077 --> 00:35:51,244 It touches my heart to see 456 00:35:51,320 --> 00:35:53,040 so many of the same faces every year. 457 00:35:53,064 --> 00:35:55,656 And each year, I meet new friends, too. 458 00:35:55,734 --> 00:36:01,346 More and more people affected by the violence of the Spree. 459 00:36:01,423 --> 00:36:03,681 More and more people who are disappointed by 460 00:36:03,758 --> 00:36:07,018 our Army's ambivalence to doing something about them. 461 00:36:07,095 --> 00:36:08,353 Yes. Yes. 462 00:36:08,430 --> 00:36:12,059 And like me, more and more of you have lost family 463 00:36:12,083 --> 00:36:14,600 to senseless attacks on unarmed citizens, 464 00:36:14,677 --> 00:36:17,770 and still, our Army does nothing! 465 00:36:17,847 --> 00:36:20,067 And how can that be 466 00:36:20,091 --> 00:36:21,903 in a free and just world? 467 00:36:21,927 --> 00:36:24,739 Yeah! Yeah! 468 00:36:24,763 --> 00:36:26,240 Well, maybe, they don't wanna defeat the Spree. 469 00:36:26,264 --> 00:36:30,783 Maybe, they can't be trusted to fight against their own! 470 00:36:37,275 --> 00:36:40,701 Hate is a disease. Find patient zero. 471 00:36:40,779 --> 00:36:41,779 I'm in. 472 00:36:47,285 --> 00:36:48,560 So, that earthquake 473 00:36:48,636 --> 00:36:50,932 was you guys? 474 00:36:50,956 --> 00:36:53,064 That Tarim earth work is strong. 475 00:36:53,141 --> 00:36:54,566 Alder and I totally felt that. 476 00:36:54,642 --> 00:36:56,809 Yeah? You and Alder? 477 00:36:56,886 --> 00:36:58,940 I... She came to check on me, no big deal. 478 00:36:58,964 --> 00:37:01,906 So, how great was it? 479 00:37:01,983 --> 00:37:04,612 - Did you quake, too? - I always quake. 480 00:37:04,636 --> 00:37:06,113 But, um... 481 00:37:06,137 --> 00:37:08,137 no, it's more than sex with this one. 482 00:37:09,641 --> 00:37:11,561 More than just chargin' up, you know? 483 00:37:12,827 --> 00:37:14,076 It's deep, and... 484 00:37:16,164 --> 00:37:17,475 feels like destiny, or somethin'. 485 00:37:17,499 --> 00:37:20,795 Do I need to start planning the hand-fasting? 486 00:37:20,819 --> 00:37:22,463 That boy loves you. 487 00:37:22,487 --> 00:37:25,597 You should've seen him on that plane. 488 00:37:25,673 --> 00:37:26,673 Destroyed. 489 00:37:28,660 --> 00:37:30,602 God. 490 00:37:30,678 --> 00:37:31,761 Metals! 491 00:37:34,423 --> 00:37:35,643 What did we do now? 492 00:37:35,667 --> 00:37:36,747 What haven't you done? 493 00:38:04,696 --> 00:38:06,620 Congratulations. You've changed. 494 00:38:06,698 --> 00:38:09,382 You've all grown so much and I am very proud of you. 495 00:38:11,553 --> 00:38:14,554 - Craven? - Yeah. 496 00:38:14,630 --> 00:38:15,888 No cadets deserve this more. 497 00:38:28,053 --> 00:38:32,033 And the best part of it all? 498 00:38:32,057 --> 00:38:34,073 Now, you're Alder's problem. 499 00:38:34,150 --> 00:38:36,075 Cheers to that! 500 00:39:29,464 --> 00:39:31,389 We're surrounded. 501 00:39:31,466 --> 00:39:33,466 They're herding us to the swamp. 502 00:39:33,542 --> 00:39:35,727 I have a little surprise. 503 00:39:35,803 --> 00:39:38,621 - How can I help? - Hello? 504 00:39:42,794 --> 00:39:44,385 Show yourselves! 505 00:40:25,837 --> 00:40:28,262 Yah! 506 00:40:36,181 --> 00:40:38,605 Tally? Tally? Tally, what's wrong?! 507 00:40:38,683 --> 00:40:42,535 What's wrong? Tally! 508 00:40:42,611 --> 00:40:44,128 - I... - What's wrong? 509 00:40:47,358 --> 00:40:49,616 I was in the jun... jungle. 510 00:40:49,694 --> 00:40:51,302 Alder was there. There we... 511 00:40:51,379 --> 00:40:53,454 There were these worms, they were... 512 00:40:53,531 --> 00:40:55,456 - Stinging me. - It was a dream. 513 00:40:55,533 --> 00:40:58,134 It was a dream. You're okay. 514 00:41:03,041 --> 00:41:04,041 Go to bed. 515 00:41:10,048 --> 00:41:11,859 Whoa... 516 00:41:11,883 --> 00:41:13,043 Tally! Tally, it wasn't real. 517 00:41:13,067 --> 00:41:14,067 It wasn't real! 518 00:41:23,911 --> 00:41:31,911 Tell me those aren't real. 36974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.