Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
[upbeat music]
2
00:00:25,240 --> 00:00:28,640
♪ Happy birthday to you ♪
3
00:00:28,640 --> 00:00:33,640
♪ Happy birthday dear vicar ♪
4
00:00:34,480 --> 00:00:39,400
♪ Happy birthday to you ♪
5
00:00:45,560 --> 00:00:47,480
'Cause you can't blow out the candles, so.
6
00:00:53,840 --> 00:00:55,400
Or eat so.
7
00:00:57,680 --> 00:00:58,520
Don't.
8
00:00:58,520 --> 00:00:59,360
What?
9
00:00:59,360 --> 00:01:00,200
Nothing.
10
00:01:01,160 --> 00:01:02,000
Nah!
11
00:01:02,000 --> 00:01:02,800
What?
12
00:01:02,800 --> 00:01:04,120
Nothing.
13
00:01:04,120 --> 00:01:04,920
Nah!
14
00:01:04,920 --> 00:01:05,960
You really don't want me
to eat this cake, do you?
15
00:01:05,960 --> 00:01:07,080
Of course I do.
16
00:01:08,040 --> 00:01:08,880
Enjoy.
17
00:01:13,920 --> 00:01:15,080
That nice, is it?
18
00:01:15,080 --> 00:01:15,920
Mmm.
19
00:01:15,920 --> 00:01:16,760
You enjoying it?
20
00:01:16,760 --> 00:01:17,600
Yeah, it's good cake.
21
00:01:17,600 --> 00:01:18,440
Yeah?
22
00:01:18,440 --> 00:01:19,880
Not the cake, the sense
of fun you obviously
23
00:01:19,880 --> 00:01:21,880
get from deliberately tormenting me!
24
00:01:23,360 --> 00:01:24,720
Vicar, I don't think--
25
00:01:24,720 --> 00:01:25,560
No, you don't think!
26
00:01:25,560 --> 00:01:29,120
You don't think about me at
all, do you, any of you?!
27
00:01:29,120 --> 00:01:32,720
It's my birthday and I
can't blow out my candles,
28
00:01:32,720 --> 00:01:33,920
I can't eat my cake,
29
00:01:33,920 --> 00:01:36,440
I can't even open my presents!
30
00:01:38,760 --> 00:01:42,160
Not that you've even got me any!
31
00:01:42,160 --> 00:01:43,680
Well, you can have the wish.
32
00:01:43,680 --> 00:01:45,760
Bloody right I'm making a wish.
33
00:01:45,760 --> 00:01:47,120
Well go on then, make the wish.
34
00:01:47,120 --> 00:01:49,680
Already done it, and it
doesn't end well for you.
35
00:01:50,680 --> 00:01:52,800
Well go on, be my guest!
36
00:01:52,800 --> 00:01:53,760
Have some more.
37
00:01:53,760 --> 00:01:57,240
Stuff your face, I hope
it bloody chokes you!
38
00:02:01,480 --> 00:02:02,560
I'm so sorry.
39
00:02:03,600 --> 00:02:05,960
I've never been very good with birthdays.
40
00:02:07,160 --> 00:02:09,760
Ever since my 10th one
where I punched my brother
41
00:02:09,760 --> 00:02:12,400
in the face for stealing
the last piece of cake.
42
00:02:12,400 --> 00:02:13,920
It's not what it sounds like.
43
00:02:13,920 --> 00:02:15,280
I was saving it,
44
00:02:15,280 --> 00:02:17,480
and then I got sent to my
room and had to sit there
45
00:02:17,480 --> 00:02:20,680
all on my own just listening
to them all downstairs
46
00:02:20,680 --> 00:02:24,120
laughing and playing games and
singing and eating the cake.
47
00:02:24,120 --> 00:02:25,680
What did you do?
48
00:02:25,680 --> 00:02:26,760
Just cried for a bit,
49
00:02:26,760 --> 00:02:29,560
and then I spent the
afternoon talking to Lucy.
50
00:02:29,560 --> 00:02:30,400
Who?
51
00:02:30,400 --> 00:02:31,920
My imaginary friend.
52
00:02:33,240 --> 00:02:34,880
I didn't have any real friends,
53
00:02:34,880 --> 00:02:37,560
so I made one up and when no one else
54
00:02:37,560 --> 00:02:39,760
wanted to talk to me, she just--
55
00:02:39,760 --> 00:02:40,600
Always did.
56
00:02:40,600 --> 00:02:41,440
Yeah.
57
00:02:42,720 --> 00:02:43,960
Whenever I had a problem,
58
00:02:43,960 --> 00:02:45,000
no matter what it was,
59
00:02:45,000 --> 00:02:45,840
she was always--
60
00:02:45,840 --> 00:02:47,080
Always there for me.
61
00:02:47,080 --> 00:02:47,920
Yeah.
62
00:02:51,040 --> 00:02:53,200
I don't talk to her anymore, obviously.
63
00:02:54,200 --> 00:02:57,200
I'm an adult, I don't need
to talk to imaginary people.
64
00:02:58,320 --> 00:03:01,240
Now, if you don't mind, I'm
gonna go and talk to Jesus.
65
00:03:08,800 --> 00:03:09,600
That's me.
66
00:03:09,600 --> 00:03:10,920
Would you like a cake, Carly?
67
00:03:10,920 --> 00:03:11,840
With Carly.
68
00:03:11,840 --> 00:03:12,680
Okay.
69
00:03:12,680 --> 00:03:14,080
[Michael] I can only see you.
70
00:03:14,080 --> 00:03:15,760
I can't believe I forgot about Carly.
71
00:03:15,760 --> 00:03:17,040
[Adam] Who's Carly?
72
00:03:17,040 --> 00:03:18,080
I don't see a Carly.
73
00:03:19,040 --> 00:03:21,840
The vicar had an imaginary
friend and so did I, Carly.
74
00:03:22,880 --> 00:03:24,840
I was always talking to her.
75
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
Everyone thought I was mad.
76
00:03:26,200 --> 00:03:27,680
The doctors thought I was going crazy.
77
00:03:27,680 --> 00:03:28,960
My sister Abby said they were gonna
78
00:03:28,960 --> 00:03:31,840
send me away for a
year, put me in therapy.
79
00:03:31,840 --> 00:03:32,680
Bit harsh.
80
00:03:32,680 --> 00:03:33,720
Good old Abby.
81
00:03:35,120 --> 00:03:37,320
Carly was my only friend.
82
00:03:37,320 --> 00:03:38,640
[Michael] Little Carly.
83
00:03:38,640 --> 00:03:40,520
Well, funnily enough, not so little.
84
00:03:40,520 --> 00:03:43,280
As I remember, she was about forty.
85
00:03:43,280 --> 00:03:44,440
Well, why would a little girl imagine
86
00:03:44,440 --> 00:03:45,680
a 40-year-old friend?
87
00:03:45,680 --> 00:03:46,760
Yeah, well, good question,
88
00:03:46,760 --> 00:03:48,600
and I've only recently
just worked out the answer.
89
00:03:48,600 --> 00:03:51,760
You see, back then I didn't
know I could see ghosts.
90
00:03:51,760 --> 00:03:54,400
So, she wasn't imaginary?
91
00:03:54,400 --> 00:03:55,520
Maybe not.
92
00:03:55,520 --> 00:03:56,800
Maybe she's still there.
93
00:03:59,520 --> 00:04:01,840
I spent a lot of happy
times here with Carly.
94
00:04:03,160 --> 00:04:05,840
It was fun having an imaginary friend.
95
00:04:05,840 --> 00:04:08,640
Maybe she was real, maybe
she wasn't, I don't know.
96
00:04:08,640 --> 00:04:09,960
Well, let's go find out.
97
00:04:18,480 --> 00:04:20,080
Come on, Tyrone.
98
00:04:20,080 --> 00:04:20,920
Who?
99
00:04:21,840 --> 00:04:23,600
Smaller than I remember.
100
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
I thought this imaginary
friend thing sounds like fun,
101
00:04:25,600 --> 00:04:27,280
so meet Tyrone.
102
00:04:27,280 --> 00:04:29,200
Unlike some, he's nice to me.
103
00:04:29,200 --> 00:04:30,320
Thinks I'm great.
104
00:04:30,320 --> 00:04:31,160
What does he look like?
105
00:04:31,160 --> 00:04:34,520
Well, he's, he's...
106
00:04:34,520 --> 00:04:37,160
He's, you know.
107
00:04:37,160 --> 00:04:38,000
No, I don't know Michael, you tell me,
108
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
what does he look like.
109
00:04:47,680 --> 00:04:48,840
Hello, Lord.
110
00:04:50,680 --> 00:04:52,600
Should probably start with an apology.
111
00:04:52,600 --> 00:04:54,480
I should've popped in a bit more often,
112
00:04:54,480 --> 00:04:59,480
but it's been a big adjustment being dead.
113
00:04:59,920 --> 00:05:02,200
You see Michael, the thing
about having an imaginary
114
00:05:02,200 --> 00:05:05,120
friend is that you've actually
got to have an imagination.
115
00:05:06,400 --> 00:05:07,480
Come on, Tyrone.
116
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
What, no, he's my imaginary friend.
117
00:05:10,480 --> 00:05:11,960
Who likes me better.
118
00:05:11,960 --> 00:05:13,040
Tyrone, let's go.
119
00:05:13,040 --> 00:05:15,160
What? No, he's...
120
00:05:15,160 --> 00:05:16,560
Adam?
121
00:05:16,560 --> 00:05:17,400
Adam?
122
00:05:17,400 --> 00:05:20,280
Haven't known if I'm coming
or going, to be honest.
123
00:05:20,280 --> 00:05:22,680
Still, it's very nice to be here.
124
00:05:23,760 --> 00:05:26,520
I mean, I was wondering why
I'm not up there with you.
125
00:05:32,080 --> 00:05:34,640
[Man] Bloody hell Justine,
you're always putting me down!
126
00:05:34,640 --> 00:05:36,200
I can hear someone in there.
127
00:05:36,200 --> 00:05:37,840
What do I say?
128
00:05:37,840 --> 00:05:39,120
You're just gonna knock?
129
00:05:39,120 --> 00:05:39,960
Yeah.
130
00:05:39,960 --> 00:05:42,760
You could've put a suit on,
smarten yourself up a bit.
131
00:05:42,760 --> 00:05:43,800
I look fine.
132
00:05:43,800 --> 00:05:45,240
You're a stranger knocking on the door.
133
00:05:45,240 --> 00:05:47,120
You wanna get inside, you
should be presentable.
134
00:05:47,120 --> 00:05:48,320
Just tell him the truth.
135
00:05:48,320 --> 00:05:50,480
You used to live here and
can you have a look around.
136
00:05:50,480 --> 00:05:51,920
Yeah, that sounds reasonable.
137
00:05:51,920 --> 00:05:54,240
It was a long time ago, you were small.
138
00:05:54,240 --> 00:05:56,760
Hi, yeah, many years ago I was small.
139
00:05:56,760 --> 00:05:58,560
I think most of us were love.
140
00:05:58,560 --> 00:06:00,160
Some of us still are.
141
00:06:00,160 --> 00:06:02,240
Sorry, I'm not explaining myself very...
142
00:06:03,360 --> 00:06:04,320
When I was younger--
143
00:06:04,320 --> 00:06:05,280
[Man] Who is it?!
144
00:06:06,320 --> 00:06:08,520
The woman here says she used to be small.
145
00:06:08,520 --> 00:06:09,840
[Man] Most people were.
146
00:06:09,840 --> 00:06:11,240
I told her that.
147
00:06:12,560 --> 00:06:13,400
Come in.
148
00:06:14,960 --> 00:06:17,280
I won't be a moment, I've
got to put his dinner on.
149
00:06:17,280 --> 00:06:18,640
Okay.
150
00:06:18,640 --> 00:06:19,520
Right.
151
00:06:19,520 --> 00:06:20,440
Just wait in there.
152
00:06:20,440 --> 00:06:22,000
Oh, thank you very much.
153
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Well, that was easy.
154
00:06:29,400 --> 00:06:31,120
Okay, so have a look around.
155
00:06:31,120 --> 00:06:32,960
Carly, small, blonde, about forty.
156
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Okay, come on, Tyrone.
157
00:06:34,920 --> 00:06:35,840
Oh, shut up.
158
00:06:37,000 --> 00:06:38,960
Perhaps I'm just a bad seed.
159
00:06:40,920 --> 00:06:41,760
I don't know.
160
00:06:42,640 --> 00:06:45,960
Maybe my parents were too
soft on me for too long
161
00:06:45,960 --> 00:06:48,240
or maybe I needed more of a firm hand.
162
00:06:48,240 --> 00:06:50,160
Your dad could be firm, couldn't he?
163
00:06:50,160 --> 00:06:52,280
He was probably a bit too
strict actually, wasn't he?
164
00:06:52,280 --> 00:06:53,960
With all that wrath and thunder
165
00:06:53,960 --> 00:06:56,320
and parting of the
seas, drowning everyone.
166
00:06:58,080 --> 00:06:58,920
Yeah.
167
00:06:59,960 --> 00:07:02,520
I mean, he's not really the sort of person
168
00:07:02,520 --> 00:07:05,680
you'd answer back to and you
wouldn't pinch his ciggies.
169
00:07:08,080 --> 00:07:10,440
Not that I've ever pinched any ciggies.
170
00:07:11,280 --> 00:07:12,560
Sorry about that.
171
00:07:12,560 --> 00:07:13,600
What can I do for you?
172
00:07:13,600 --> 00:07:14,960
[Man] Is she still small?
173
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
Not really.
174
00:07:17,040 --> 00:07:20,040
Now she's, sort of, normal height.
175
00:07:20,040 --> 00:07:21,480
[Man] Probably trying
to sell us something.
176
00:07:21,480 --> 00:07:23,760
No, actually I'm here
because when I was younger--
177
00:07:23,760 --> 00:07:24,960
[Man] Oldest trick in the book,
178
00:07:24,960 --> 00:07:26,120
she says she's small,
179
00:07:26,120 --> 00:07:29,000
she drinks a magic tonic,
growth hormone or something.
180
00:07:29,000 --> 00:07:30,920
We don't want any.
181
00:07:30,920 --> 00:07:32,360
[Woman] Are you sure?
182
00:07:32,360 --> 00:07:34,640
It's a con.
183
00:07:34,640 --> 00:07:36,000
Maybe worth a try.
184
00:07:36,000 --> 00:07:38,160
You're not exactly David Hasselhoff.
185
00:07:38,160 --> 00:07:39,440
Look, really, I'm not
trying to sell anything.
186
00:07:39,440 --> 00:07:40,320
It's the patter.
187
00:07:40,320 --> 00:07:42,640
You make her a cup of
tea 'cause you like her
188
00:07:42,640 --> 00:07:44,320
then she says she's trying
to sell you something.
189
00:07:44,320 --> 00:07:47,480
In this case, it'll be some sort of magic
190
00:07:47,480 --> 00:07:49,480
tonic that makes you taller.
191
00:07:50,400 --> 00:07:52,960
Oh, I'm sorry love, I'm quite
happy with my height actually.
192
00:07:52,960 --> 00:07:54,240
Really?
193
00:07:54,240 --> 00:07:56,400
You'd look better with a few more inches
194
00:07:56,400 --> 00:07:57,920
and maybe some hair.
195
00:07:57,920 --> 00:07:59,520
Have you got anything for hair?
196
00:07:59,520 --> 00:08:02,200
Look, I'd like to start again.
197
00:08:02,200 --> 00:08:04,040
Yes, so would I.
198
00:08:04,040 --> 00:08:06,880
Are you calling me a short, bald man?
199
00:08:06,880 --> 00:08:09,720
Well, you're not a tall,
hairy one, are you?
200
00:08:09,720 --> 00:08:10,800
[gasps]
201
00:08:10,800 --> 00:08:11,640
Fine.
202
00:08:13,680 --> 00:08:14,560
The reason I was here is--
203
00:08:14,560 --> 00:08:17,120
Excuse me, I better just I won't be a mo.
204
00:08:24,480 --> 00:08:25,320
Anything?
205
00:08:25,320 --> 00:08:26,280
Nothing.
206
00:08:26,280 --> 00:08:27,120
Michael?
207
00:08:27,120 --> 00:08:27,960
Nothing.
208
00:08:27,960 --> 00:08:30,080
Pretty, blonde, kind of small?
209
00:08:30,080 --> 00:08:31,960
Whatever her height, if
she can walk through walls
210
00:08:31,960 --> 00:08:34,000
and dissolve into thin air I
think I would've noticed her.
211
00:08:34,000 --> 00:08:34,840
Right.
212
00:08:34,840 --> 00:08:36,400
Maybe she was imaginary.
213
00:08:36,400 --> 00:08:38,280
Yeah, I suppose.
214
00:08:38,280 --> 00:08:40,400
Blonde, pretty, quite small?
215
00:08:40,400 --> 00:08:41,240
Yeah.
216
00:08:41,240 --> 00:08:42,920
She's on the bench next to Poseidon.
217
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Carly!
218
00:08:46,800 --> 00:08:48,840
Hang on a minute, love.
219
00:08:48,840 --> 00:08:50,720
I can't persuade him.
220
00:08:50,720 --> 00:08:52,600
He thinks you're a con artist.
221
00:08:52,600 --> 00:08:54,000
No, no, no, I wasn't--
222
00:08:54,000 --> 00:08:54,840
I'm sorry.
223
00:08:54,840 --> 00:08:56,040
I know it's difficult.
224
00:08:56,040 --> 00:08:57,520
I used to be in sales.
225
00:08:57,520 --> 00:08:58,720
No, really, I wasn't--
226
00:08:58,720 --> 00:09:02,640
Word to the wise maybe you
should smarten yourself up.
227
00:09:02,640 --> 00:09:03,800
Told you.
228
00:09:03,800 --> 00:09:05,960
Never hurts to present yourself properly.
229
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
Yeah, but I'm not trying to sell anything.
230
00:09:07,680 --> 00:09:09,040
What?
231
00:09:09,040 --> 00:09:11,800
Well, I'm not trying to sell anything.
232
00:09:11,800 --> 00:09:14,080
And you won't, looking like that.
233
00:09:15,200 --> 00:09:16,520
What, you can see me?
234
00:09:18,480 --> 00:09:20,280
Yes, always could.
235
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
It's me, Marley.
236
00:09:22,280 --> 00:09:23,120
Marley.
237
00:09:23,120 --> 00:09:24,320
[Woman] Maybe next time.
238
00:09:25,400 --> 00:09:27,160
Oh yes, maybe next time.
239
00:09:27,160 --> 00:09:28,880
Yeah, I'll try you again.
240
00:09:28,880 --> 00:09:30,840
Thanks, I'll see myself out.
241
00:09:32,440 --> 00:09:34,520
I'm gonna go home, do you wanna come too?
242
00:09:34,520 --> 00:09:35,360
Yeah.
243
00:09:35,360 --> 00:09:36,720
[Michael] Come on.
244
00:09:36,720 --> 00:09:38,640
Don't look at me like that.
245
00:09:38,640 --> 00:09:41,560
I didn't mean to be a bad person.
246
00:09:44,520 --> 00:09:45,360
Jesus?
247
00:09:47,280 --> 00:09:48,880
Can I have some forgiveness?
248
00:09:51,680 --> 00:09:52,520
No, okay.
249
00:09:54,800 --> 00:09:56,440
I'm gonna go and speak to Marley.
250
00:10:00,960 --> 00:10:01,840
They seem happy.
251
00:10:01,840 --> 00:10:03,320
For the moment.
252
00:10:03,320 --> 00:10:04,840
I think Marley wants her to live here.
253
00:10:04,840 --> 00:10:06,800
Things could get awkward.
254
00:10:06,800 --> 00:10:08,080
Why would they get awkward?
255
00:10:08,080 --> 00:10:09,720
Don't be silly.
256
00:10:09,720 --> 00:10:12,160
On the way back, did you
see Carly smile at me?
257
00:10:12,160 --> 00:10:13,120
[Adam] She smiled at everyone.
258
00:10:13,120 --> 00:10:14,480
She's a smiley person.
259
00:10:14,480 --> 00:10:16,640
Yeah, but I have an effect.
260
00:10:18,200 --> 00:10:19,800
You know what I'm talking about.
261
00:10:19,800 --> 00:10:21,440
the Michael effect.
262
00:10:21,440 --> 00:10:23,880
What does the Michael
effect have an effect on?
263
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
What?
264
00:10:26,160 --> 00:10:27,680
Women.
265
00:10:27,680 --> 00:10:29,520
Probably end up fighting over me.
266
00:10:29,520 --> 00:10:30,960
Could get nasty.
267
00:10:30,960 --> 00:10:32,040
[Adam] Doesn't look nasty.
268
00:10:32,040 --> 00:10:33,760
Carly's yet to feel the effect.
269
00:10:33,760 --> 00:10:34,600
What effect?
270
00:10:34,600 --> 00:10:36,880
It's called the Michael,
haven't we just done this?
271
00:10:39,400 --> 00:10:40,480
Who's that?
272
00:10:40,480 --> 00:10:41,920
Marley's imaginary friend.
273
00:10:42,760 --> 00:10:44,320
I don't think so.
274
00:10:44,320 --> 00:10:45,440
She's there.
275
00:10:45,440 --> 00:10:47,360
You can see her, look,
she's sitting there.
276
00:10:47,360 --> 00:10:49,760
Marley didn't know she wasn't imaginary.
277
00:10:49,760 --> 00:10:52,120
At the time, Marley didn't
know she could see ghosts.
278
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
Oh, I understand.
279
00:10:53,520 --> 00:10:54,360
Really?
280
00:10:54,360 --> 00:10:55,720
No.
281
00:10:55,720 --> 00:10:57,440
But bad people lie, don't they?
282
00:10:58,320 --> 00:11:00,480
It's official, I've been to church.
283
00:11:00,480 --> 00:11:01,640
I am no good.
284
00:11:01,640 --> 00:11:02,920
I'm a bad seed.
285
00:11:03,920 --> 00:11:06,680
He was just there, just staring at me.
286
00:11:08,120 --> 00:11:09,480
I need to speak to Marley.
287
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
I've heard all about it.
288
00:11:12,200 --> 00:11:13,760
She's had a wonderful life.
289
00:11:13,760 --> 00:11:16,960
Important job, husband, lover.
290
00:11:16,960 --> 00:11:18,000
So, which one's the husband?
291
00:11:18,000 --> 00:11:19,800
Well, that would be me.
292
00:11:19,800 --> 00:11:22,000
And which one's the lover?
293
00:11:22,000 --> 00:11:22,840
Well?
294
00:11:22,840 --> 00:11:24,080
That has to be me.
295
00:11:24,080 --> 00:11:25,240
I'm the only one left.
296
00:11:27,200 --> 00:11:28,440
She can't be the lover.
297
00:11:28,440 --> 00:11:30,400
[Carly] Because she's a vicar?
298
00:11:30,400 --> 00:11:31,800
Because she's a woman.
299
00:11:31,800 --> 00:11:34,680
Oh, so you're narrow-minded.
300
00:11:34,680 --> 00:11:37,360
No, I'm not narrow-minded, I'm the lover.
301
00:11:37,360 --> 00:11:38,240
Really?
302
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
When exactly does the
Michael effect kick in?
303
00:11:40,200 --> 00:11:41,520
Marley, can I talk to you?
304
00:11:41,520 --> 00:11:42,480
Yeah, not now vicar.
305
00:11:42,480 --> 00:11:43,320
It's important.
306
00:11:43,320 --> 00:11:44,160
Yeah, so's this.
307
00:11:44,160 --> 00:11:45,920
I'm gonna show Carly some of the tapes.
308
00:11:45,920 --> 00:11:47,120
I wanna see everything.
309
00:11:47,120 --> 00:11:49,000
Our wedding video, show
her our wedding video.
310
00:11:49,000 --> 00:11:51,160
No, Marley, really, I
do need to talk to you,
311
00:11:51,160 --> 00:11:52,360
'cause I've been to church--
312
00:11:52,360 --> 00:11:54,040
Yeah, later, vicar, okay?
313
00:11:54,040 --> 00:11:54,880
Come on.
314
00:12:01,120 --> 00:12:03,280
So, I've got me at school, girl guides.
315
00:12:03,280 --> 00:12:04,120
Oh, show her the wedding.
316
00:12:04,120 --> 00:12:05,720
University graduation.
317
00:12:05,720 --> 00:12:06,880
Show her the wedding, Marley.
318
00:12:06,880 --> 00:12:07,720
The wedding.
319
00:12:07,720 --> 00:12:08,800
Oh, I've gotta see that.
320
00:12:08,800 --> 00:12:10,320
My little Marley got married.
321
00:12:10,320 --> 00:12:12,160
Oh, I bet you were a beautiful bride.
322
00:12:12,160 --> 00:12:13,640
She was.
323
00:12:13,640 --> 00:12:14,720
Come on, let's see the wedding.
324
00:12:14,720 --> 00:12:16,040
Marley, the wedding.
325
00:12:16,040 --> 00:12:17,680
Well, um, well...
326
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
What?
327
00:12:18,680 --> 00:12:19,760
Marley, what?
328
00:12:20,840 --> 00:12:22,320
Marley, what?
329
00:12:22,320 --> 00:12:23,880
Well, I may have taped over it.
330
00:12:24,800 --> 00:12:25,960
You did what?
331
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
You erased our marriage?
332
00:12:28,280 --> 00:12:30,360
Well, no, I just put a tape in the camera
333
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
I didn't know what was on it.
334
00:12:31,920 --> 00:12:34,440
Our wedding was on it,
you went over our wedding.
335
00:12:35,440 --> 00:12:36,600
With what?
336
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
What?
337
00:12:37,600 --> 00:12:40,080
What did you tape over
our wedding with, Marley?
338
00:12:41,360 --> 00:12:42,560
With Michael.
339
00:12:42,560 --> 00:12:43,440
Yeah, Spain.
340
00:12:44,920 --> 00:12:46,760
I thought you went to Spain with Abby.
341
00:12:48,280 --> 00:12:49,320
Great trip.
342
00:12:49,320 --> 00:12:53,320
Sun, speedos and the woman I
love rubbing oil into my back.
343
00:12:53,320 --> 00:12:57,080
Sorry, you went over Adam with Michael?
344
00:12:57,080 --> 00:12:59,680
You got rid of your wedding for Michael?
345
00:12:59,680 --> 00:13:01,200
Yes, not on purpose.
346
00:13:01,200 --> 00:13:03,080
You went over our sacred vows
347
00:13:03,080 --> 00:13:05,240
with oiled-up Michael in speedos.
348
00:13:05,240 --> 00:13:06,240
That's it!
349
00:13:06,240 --> 00:13:08,720
I'm sorry, Carly, I'm just...
350
00:13:08,720 --> 00:13:11,360
It's okay, I understand.
351
00:13:11,360 --> 00:13:13,040
People have problems.
352
00:13:13,040 --> 00:13:14,760
Come on, Tyrone.
353
00:13:14,760 --> 00:13:15,600
Who's Tyrone?
354
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
He's my imaginary friend.
355
00:13:17,400 --> 00:13:20,160
Who, unlike some, likes me better.
356
00:13:20,160 --> 00:13:22,080
He doesn't like you better.
357
00:13:22,080 --> 00:13:23,000
Tyrone.
358
00:13:23,000 --> 00:13:23,840
[changes his voice] Coming.
359
00:13:23,840 --> 00:13:26,160
That wasn't Tyrone, that was Adam, he
360
00:13:26,160 --> 00:13:28,600
that was not, that Adam.
361
00:13:30,800 --> 00:13:34,280
Just seeing the cake made me angry.
362
00:13:34,280 --> 00:13:38,200
You know, like when I was a little girl.
363
00:13:38,200 --> 00:13:40,480
I have tried to be a good person.
364
00:13:40,480 --> 00:13:42,800
Maybe I was just born bad
365
00:13:42,800 --> 00:13:45,560
'cause when I died I
didn't go to heaven, did I?
366
00:13:45,560 --> 00:13:47,680
And they don't let bad people into heaven.
367
00:13:47,680 --> 00:13:51,200
Vicar, I'm good, they didn't let me in.
368
00:13:51,200 --> 00:13:52,240
You're not good.
369
00:13:52,240 --> 00:13:53,560
You were having an affair with my wife.
370
00:13:53,560 --> 00:13:54,600
That's not good.
371
00:13:54,600 --> 00:13:55,640
It was pretty good.
372
00:13:56,800 --> 00:13:58,560
I used to make Marley very happy.
373
00:13:59,520 --> 00:14:00,400
Whenever we were together
374
00:14:00,400 --> 00:14:03,000
she had an enormous smile on her face.
375
00:14:03,000 --> 00:14:04,960
That's because of her enormous mouth.
376
00:14:05,840 --> 00:14:07,160
Hardly noticeable.
377
00:14:07,160 --> 00:14:08,960
Perfectly proportioned to your head.
378
00:14:10,040 --> 00:14:13,960
Right, so that implies
I've also got a big head.
379
00:14:13,960 --> 00:14:15,880
Think you're being clever, don't you?
380
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
Well, a little bit.
381
00:14:17,440 --> 00:14:18,880
See how I went from you being with Michael
382
00:14:18,880 --> 00:14:20,680
to you being a big-headed big mouth?
383
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
How long have you two been arguing?
384
00:14:22,800 --> 00:14:24,080
It's difficult for me to say.
385
00:14:24,080 --> 00:14:26,440
Understandable considering
the size of your mouth.
386
00:14:26,440 --> 00:14:27,280
That's not funny.
387
00:14:27,280 --> 00:14:29,120
It was quite funny.
388
00:14:29,120 --> 00:14:30,480
Don't encourage him, Carly.
389
00:14:30,480 --> 00:14:32,280
God, he's difficult enough to live with.
390
00:14:32,280 --> 00:14:34,760
I'm not difficult to live with, I'm a joy.
391
00:14:34,760 --> 00:14:35,840
You're a pain.
392
00:14:35,840 --> 00:14:37,160
You erased our wedding.
393
00:14:37,160 --> 00:14:38,200
Oh, Adam, do you know what,
394
00:14:38,200 --> 00:14:40,720
if you're gonna be difficult
then you can go on the sofa.
395
00:14:40,720 --> 00:14:41,880
Fine.
396
00:14:41,880 --> 00:14:43,440
Tyrone.
397
00:14:43,440 --> 00:14:44,280
Who's Tyrone?
398
00:14:44,280 --> 00:14:45,880
The only friend I've got left.
399
00:14:49,680 --> 00:14:51,920
Well, we were having such
fun when we got married,
400
00:14:51,920 --> 00:14:53,080
you know, we were so happy.
401
00:14:53,080 --> 00:14:54,480
Oh, she was a very happy little girl.
402
00:14:54,480 --> 00:14:56,920
We had so many adventures together.
403
00:14:56,920 --> 00:14:57,760
Ah.
404
00:14:57,760 --> 00:14:58,640
Until the family moved away.
405
00:14:58,640 --> 00:14:59,480
Ah.
406
00:14:59,480 --> 00:15:01,120
She's just so full of life.
407
00:15:01,120 --> 00:15:02,480
Hadn't realized how much I've missed her.
408
00:15:02,480 --> 00:15:03,720
It's silly, really.
409
00:15:03,720 --> 00:15:05,920
We were gonna travel, have adventures.
410
00:15:05,920 --> 00:15:07,440
You know, well, that was the plan.
411
00:15:07,440 --> 00:15:08,480
What happened?
412
00:15:08,480 --> 00:15:12,160
I don't know, we just settled down,
413
00:15:12,160 --> 00:15:14,560
went to work and everything went.
414
00:15:14,560 --> 00:15:16,720
And Michael, man, I
didn't see that coming.
415
00:15:17,800 --> 00:15:18,720
Oh, I was drinking too much,
416
00:15:18,720 --> 00:15:20,000
I didn't see a lot of things coming.
417
00:15:20,000 --> 00:15:21,960
Cars, people, hedges.
418
00:15:21,960 --> 00:15:23,320
Yeah, but Michael.
419
00:15:23,320 --> 00:15:24,160
I know.
420
00:15:24,160 --> 00:15:25,480
I mean, if you're gonna have an affair.
421
00:15:25,480 --> 00:15:26,320
Michael?
422
00:15:26,320 --> 00:15:27,160
Michael.
423
00:15:27,160 --> 00:15:28,240
Blah!
424
00:15:28,240 --> 00:15:31,080
You want some fun, excitement, tenderness,
425
00:15:31,080 --> 00:15:32,000
you go for somebody like--
426
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
Somebody like you.
427
00:15:33,200 --> 00:15:34,960
I was the husband.
428
00:15:34,960 --> 00:15:37,800
Any other woman would've
gone for somebody like you.
429
00:15:37,800 --> 00:15:38,760
Really?
430
00:15:38,760 --> 00:15:39,600
Yeah.
431
00:15:39,600 --> 00:15:40,920
Aw, thank you.
432
00:15:44,400 --> 00:15:46,360
I hadn't had a walk in
the park for so long.
433
00:15:46,360 --> 00:15:47,680
Oh, I'm sorry I couldn't join you.
434
00:15:47,680 --> 00:15:48,920
I hope he looked after you.
435
00:15:48,920 --> 00:15:50,840
Anyway, I'm just happy you
had such a lovely time.
436
00:15:50,840 --> 00:15:52,240
Oh, I had a wonderful time.
437
00:15:52,240 --> 00:15:53,400
Thank you, Marley.
438
00:15:53,400 --> 00:15:55,080
It's a shame you two can't get on.
439
00:15:55,080 --> 00:15:56,120
Yeah, I know.
440
00:15:56,120 --> 00:15:57,160
Can't stop arguing.
441
00:15:58,960 --> 00:16:01,000
Marley, you remember all those years ago,
442
00:16:01,000 --> 00:16:03,120
we'd be in the garden and you'd
be playing with your dolls
443
00:16:03,120 --> 00:16:06,000
and sometimes you wouldn't
let me talk to them?
444
00:16:06,000 --> 00:16:07,720
I could be a right madam.
445
00:16:07,720 --> 00:16:09,480
Yeah, yeah, you were.
446
00:16:10,440 --> 00:16:12,440
You didn't like to share.
447
00:16:12,440 --> 00:16:14,400
Do you still feel like that?
448
00:16:14,400 --> 00:16:15,760
Like what?
449
00:16:15,760 --> 00:16:18,600
I had a really good time today with Adam,
450
00:16:18,600 --> 00:16:19,560
I really like him.
451
00:16:19,560 --> 00:16:21,360
Well, I'm glad someone does.
452
00:16:21,360 --> 00:16:24,520
But I realize he's your husband.
453
00:16:24,520 --> 00:16:26,000
Oh, what, like him like him?
454
00:16:26,000 --> 00:16:26,840
Yeah.
455
00:16:30,120 --> 00:16:31,040
Clever.
456
00:16:31,040 --> 00:16:33,080
Yeah, but I see what you're doing.
457
00:16:33,080 --> 00:16:33,920
No you don't.
458
00:16:33,920 --> 00:16:34,760
Yes I do.
459
00:16:34,760 --> 00:16:37,480
Oh Carly, you always looked after me.
460
00:16:37,480 --> 00:16:38,360
You're saying you want Adam,
461
00:16:38,360 --> 00:16:39,440
so that I'll want him again.
462
00:16:39,440 --> 00:16:40,240
No, I'm not.
463
00:16:40,240 --> 00:16:41,080
[Marley] Yes you are.
464
00:16:41,080 --> 00:16:43,280
No, I'm really not, I really like him.
465
00:16:43,280 --> 00:16:44,960
No, it's clever but sorry Carly,
466
00:16:44,960 --> 00:16:45,800
it's not gonna work.
467
00:16:45,800 --> 00:16:47,320
What do you think I am, an idiot?
468
00:16:47,320 --> 00:16:49,400
Well, it's starting to look like that.
469
00:16:58,400 --> 00:16:59,880
Carly, I'm back!
470
00:17:02,480 --> 00:17:03,560
Carly?
471
00:17:03,560 --> 00:17:06,680
What about, vicar, vicar, I'm back?
472
00:17:06,680 --> 00:17:08,120
What?
473
00:17:08,120 --> 00:17:09,000
No?
474
00:17:09,000 --> 00:17:10,880
Last few days have been difficult for me.
475
00:17:10,880 --> 00:17:13,840
You know, I've been upset
about me being, basically,
476
00:17:13,840 --> 00:17:16,280
a really bad person and I've
wanted to talk to you about it,
477
00:17:16,280 --> 00:17:19,040
but I can't, 'cause you're
always with what's her name.
478
00:17:19,960 --> 00:17:21,040
You know her name.
479
00:17:21,040 --> 00:17:22,600
Yeah, well you're always talking to her.
480
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
We used to be best friends.
481
00:17:24,600 --> 00:17:26,280
And if you're not talking to
her, she's talking to Adam.
482
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
She doesn't even know I exist.
483
00:17:27,280 --> 00:17:29,000
Well, you don't exist, you're dead.
484
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
So's Adam.
485
00:17:30,000 --> 00:17:30,800
It's not my fault she doesn't like you.
486
00:17:30,800 --> 00:17:31,760
I don't care.
487
00:17:31,760 --> 00:17:32,560
What?
488
00:17:32,560 --> 00:17:33,400
Really?
489
00:17:33,400 --> 00:17:34,240
She doesn't like me?
490
00:17:35,240 --> 00:17:36,480
Why wouldn't she like me?
491
00:17:36,480 --> 00:17:37,320
What did she say?
492
00:17:37,320 --> 00:17:38,360
Oh, maybe I heard her wrong.
493
00:17:38,360 --> 00:17:40,320
[Michael] What did she say?
494
00:17:40,320 --> 00:17:41,760
She said she didn't like you.
495
00:17:41,760 --> 00:17:43,000
She said you shouldn't have stolen me
496
00:17:43,000 --> 00:17:45,040
from Adam and she likes Adam.
497
00:17:45,040 --> 00:17:47,400
How can she like Adam?
498
00:17:47,400 --> 00:17:48,800
What's not to like about him?
499
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
Do you want a list?
500
00:17:50,640 --> 00:17:51,480
She told me.
501
00:17:51,480 --> 00:17:52,320
She said she likes Adam.
502
00:17:53,880 --> 00:17:55,400
She actually said she
really, really likes Adam,
503
00:17:55,400 --> 00:17:56,920
but she was just being clever.
504
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
Or maybe she wasn't being clever,
505
00:17:59,080 --> 00:18:00,120
maybe she was being honest.
506
00:18:00,120 --> 00:18:02,400
If she was clever, she'd
really, really like me.
507
00:18:02,400 --> 00:18:03,880
Why would anyone like Adam?
508
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
Well, you should know.
509
00:18:05,280 --> 00:18:06,120
You married him.
510
00:18:07,680 --> 00:18:09,280
Where are they now?
511
00:18:09,280 --> 00:18:10,680
[Adam] I'm really looking forward to it.
512
00:18:10,680 --> 00:18:11,840
I've never been to a concert.
513
00:18:11,840 --> 00:18:12,880
I can't believe it.
514
00:18:14,440 --> 00:18:16,400
And, we don't even have
to pay to get in, you see.
515
00:18:16,400 --> 00:18:18,960
So, it's not all bad being dead.
516
00:18:18,960 --> 00:18:20,240
[Marley] Adam!
517
00:18:20,240 --> 00:18:21,120
[Adam] Hey!
518
00:18:21,120 --> 00:18:22,640
Carly!
519
00:18:22,640 --> 00:18:24,360
I thought I might find you here.
520
00:18:25,440 --> 00:18:27,720
It's nice to see you two getting on.
521
00:18:27,720 --> 00:18:28,560
Yeah.
522
00:18:28,560 --> 00:18:29,600
Oh, you'll never guess
what Carls said earlier.
523
00:18:29,600 --> 00:18:32,360
Oh, no, it's, it's, Carly.
524
00:18:32,360 --> 00:18:33,840
Oh no, he calls me Carls.
525
00:18:33,840 --> 00:18:34,680
It's sweet.
526
00:18:34,680 --> 00:18:36,280
Yeah, it's so great.
527
00:18:36,280 --> 00:18:37,520
Oh, no, no, no, that,
that, that's not nice.
528
00:18:37,520 --> 00:18:38,960
No, it's great.
529
00:18:38,960 --> 00:18:41,160
Yeah, anyway, so when do you
think you're gonna come home?
530
00:18:41,160 --> 00:18:43,520
Oh, well, listen, don't wait up,
531
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
because we're gonna go and
see Bruce Springsteen later
532
00:18:45,120 --> 00:18:46,040
and we're seriously thinking of going
533
00:18:46,040 --> 00:18:47,480
to the after-show party.
534
00:18:47,480 --> 00:18:49,240
[laughing]
535
00:18:49,240 --> 00:18:50,160
Oh right.
536
00:18:52,160 --> 00:18:53,320
So, we went to the seaside
537
00:18:53,320 --> 00:18:54,440
and we went out on this boat
538
00:18:54,440 --> 00:18:56,520
[laughs]
539
00:18:56,520 --> 00:18:59,600
and Adam, he started singing.
540
00:18:59,600 --> 00:19:01,560
And then Carls started singing,
541
00:19:01,560 --> 00:19:03,760
but, like, a different
song and it was like
542
00:19:03,760 --> 00:19:05,080
Argh!
543
00:19:05,080 --> 00:19:07,320
[laughing]
544
00:19:13,360 --> 00:19:14,440
You had to be there.
545
00:19:14,440 --> 00:19:15,720
I wasn't invited.
546
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
What?
547
00:19:16,760 --> 00:19:18,760
Oh, tell 'em about the, you know.
548
00:19:18,760 --> 00:19:19,600
Oh.
549
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
Yeah, yeah, yeah, yeah, so
we went to a restaurant.
550
00:19:21,400 --> 00:19:22,240
You can't eat.
551
00:19:22,240 --> 00:19:24,800
Yeah, I know, but it had a lovely sea view
552
00:19:24,800 --> 00:19:27,520
and the sun was setting
and the lights were soft.
553
00:19:27,520 --> 00:19:28,360
Sounds lovely.
554
00:19:28,360 --> 00:19:29,200
[Carly] Oh, it was.
555
00:19:29,200 --> 00:19:30,040
I'm so pleased.
556
00:19:30,040 --> 00:19:31,360
Yeah, it was great.
557
00:19:31,360 --> 00:19:32,960
And then I put my hand
out at the same time
558
00:19:32,960 --> 00:19:35,880
that Carls put her hand out and we mixed
559
00:19:35,880 --> 00:19:37,120
-and
-And
560
00:19:37,120 --> 00:19:37,920
Pow.
561
00:19:39,360 --> 00:19:40,200
What?
562
00:19:40,200 --> 00:19:43,320
Well, there was a
feeling, like a sensation.
563
00:19:43,320 --> 00:19:44,400
But you're both dead.
564
00:19:44,400 --> 00:19:48,440
Well, obviously there was
something about us that--
565
00:19:48,440 --> 00:19:49,280
You felt something?
566
00:19:49,280 --> 00:19:51,680
Well, I'm not sure, but
Carls did, so maybe.
567
00:19:51,680 --> 00:19:54,320
So, we stood up and well, watch this.
568
00:19:57,680 --> 00:19:58,760
You ready?
569
00:19:58,760 --> 00:19:59,840
Can't wait.
570
00:20:04,560 --> 00:20:06,120
It's definitely something.
571
00:20:06,120 --> 00:20:07,600
It's, sort of--
572
00:20:07,600 --> 00:20:08,440
Physical?
573
00:20:08,440 --> 00:20:09,280
Maybe.
574
00:20:09,280 --> 00:20:10,400
But you're ghosts!
575
00:20:11,440 --> 00:20:12,280
Michael.
576
00:20:13,440 --> 00:20:14,240
-Yeah, okay.
-Yeah.
577
00:20:24,560 --> 00:20:25,400
Well?
578
00:20:25,400 --> 00:20:26,480
No, didn't feel a thing.
579
00:20:26,480 --> 00:20:27,600
Well, it is Michael.
580
00:20:27,600 --> 00:20:29,760
Hang on, give me a chance, I can do this.
581
00:20:31,240 --> 00:20:32,480
I saw that.
582
00:20:32,480 --> 00:20:33,800
Shall we go?
583
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
Where you going?
584
00:20:36,600 --> 00:20:38,440
Oh, Adam's taking me to
the Chelsea Flower Show.
585
00:20:38,440 --> 00:20:39,280
Oh, well that's lovely.
586
00:20:39,280 --> 00:20:40,480
That's lovely for you.
587
00:20:40,480 --> 00:20:41,320
Coming Tyrone?
588
00:20:41,320 --> 00:20:42,240
Who is Tyrone?
589
00:20:42,240 --> 00:20:43,400
My imaginary friend.
590
00:20:43,400 --> 00:20:44,240
Who likes me better.
591
00:20:44,240 --> 00:20:45,480
He doesn't like you better.
592
00:20:45,480 --> 00:20:46,560
[Adam] Coming!
593
00:20:46,560 --> 00:20:47,400
That was you.
594
00:20:47,400 --> 00:20:50,320
That was him again, that
wasn't Tyrone, that was...
595
00:20:50,320 --> 00:20:52,800
Bloody imaginary friends,
they always let you down.
596
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
Yeah, tell me about it.
597
00:20:54,800 --> 00:20:56,120
Oh, she's not happy.
598
00:20:59,840 --> 00:21:04,200
You know, we should try that
mixing thing again sometime.
599
00:21:04,200 --> 00:21:05,040
Yeah.
600
00:21:16,400 --> 00:21:17,760
Vicar.
601
00:21:17,760 --> 00:21:18,600
Vicar.
602
00:21:19,960 --> 00:21:22,480
Shh, shh, shh, shh.
603
00:21:22,480 --> 00:21:24,160
Go to sleep, Marley.
604
00:21:26,440 --> 00:21:27,280
I can't.
605
00:21:28,760 --> 00:21:29,760
I still love Adam.
606
00:21:34,800 --> 00:21:37,120
Vicar, is it possible to
be in love with someone
607
00:21:37,120 --> 00:21:40,080
and then hate them but
actually you still love them?
608
00:21:40,080 --> 00:21:41,680
And how do you deal with betrayal
609
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
and feelings of violence?
610
00:21:43,200 --> 00:21:45,880
Well, Job--
611
00:21:47,000 --> 00:21:48,680
Why is it always Job with you?
612
00:21:48,680 --> 00:21:52,320
Why is it never Matthew or Luke or Peter?
613
00:21:52,320 --> 00:21:53,160
Who?
614
00:21:53,160 --> 00:21:54,600
[Marley] The other ones.
615
00:21:54,600 --> 00:21:56,360
Only really know about Job.
616
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
Fine, what did--
617
00:21:57,360 --> 00:21:59,080
And I like saying his name, Job.
618
00:21:59,960 --> 00:22:00,920
Well, what did Job say?
619
00:22:00,920 --> 00:22:01,800
Oh, I don't know what he said.
620
00:22:01,800 --> 00:22:03,720
I just like saying his name.
621
00:22:03,720 --> 00:22:04,560
Job.
622
00:22:05,400 --> 00:22:06,320
What do you say?
623
00:22:06,320 --> 00:22:07,120
About what?
624
00:22:07,120 --> 00:22:08,280
Is it possible to be in love with someone
625
00:22:08,280 --> 00:22:10,520
and then hate them but
actually you still really--
626
00:22:10,520 --> 00:22:13,800
Oh, always talk about your troubles.
627
00:22:13,800 --> 00:22:14,720
Is that what Job said?
628
00:22:14,720 --> 00:22:16,080
No, that's what I say.
629
00:22:16,080 --> 00:22:18,480
See, even though I'm a bad seed,
630
00:22:18,480 --> 00:22:20,680
I can always give good advice.
631
00:22:21,960 --> 00:22:26,720
Oh, when it comes to Carly
and Adam you mustn't be angry.
632
00:22:26,720 --> 00:22:29,200
You just need to talk to them about it.
633
00:22:29,200 --> 00:22:30,120
Talk to them?
634
00:22:30,120 --> 00:22:32,600
Yeah, talk about it.
635
00:22:32,600 --> 00:22:34,280
[screams]
636
00:22:34,280 --> 00:22:35,880
That's not talking about it Marley,
637
00:22:35,880 --> 00:22:38,000
that's throwing a chair across the room.
638
00:22:38,000 --> 00:22:39,640
I can't believe you're doing this!
639
00:22:39,640 --> 00:22:40,840
Could somebody tell me why Marley's
640
00:22:40,840 --> 00:22:42,320
throwing kitchen furniture at Carly?
641
00:22:42,320 --> 00:22:44,560
Because Carly likes you!
642
00:22:44,560 --> 00:22:45,400
Everyone does.
643
00:22:45,400 --> 00:22:46,200
What's not to like?
644
00:22:46,200 --> 00:22:47,840
I have a list on that subject.
645
00:22:47,840 --> 00:22:48,680
Stop being silly.
646
00:22:48,680 --> 00:22:49,520
It's not silly.
647
00:22:49,520 --> 00:22:51,520
It's actually entitled what
not to like about Adam,
648
00:22:51,520 --> 00:22:52,480
it's almost a book.
649
00:22:52,480 --> 00:22:54,120
Adam, what's going on?!
650
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
Nothing's going on, you
asked me to be nice to her,
651
00:22:55,760 --> 00:22:56,920
we're friends.
652
00:22:56,920 --> 00:22:58,560
What, well, I was hoping we
were a bit more than that.
653
00:22:58,560 --> 00:22:59,640
Good friends.
654
00:22:59,640 --> 00:23:00,480
Bit more?
655
00:23:01,520 --> 00:23:02,400
What comes after--
656
00:23:02,400 --> 00:23:03,440
Lovers!
657
00:23:03,440 --> 00:23:06,080
Oh, I've been alone for 40 years, Marley.
658
00:23:06,080 --> 00:23:07,320
It's nice to be with a man.
659
00:23:07,320 --> 00:23:10,120
And if you two can't get on,
he can come and stay with me.
660
00:23:10,120 --> 00:23:11,680
Adam's my husband.
661
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
I did try and tell you.
662
00:23:13,000 --> 00:23:14,240
Yeah, I thought you were being clever.
663
00:23:14,240 --> 00:23:15,760
He stays with me!
664
00:23:15,760 --> 00:23:17,080
You really haven't changed, have you?
665
00:23:17,080 --> 00:23:19,160
You're still a right little madam.
666
00:23:19,160 --> 00:23:20,560
Just selfish.
667
00:23:20,560 --> 00:23:23,080
Yeah, hang on a minute, Carly.
668
00:23:23,080 --> 00:23:25,360
Just because Marley used
to be a right little madam,
669
00:23:25,360 --> 00:23:26,960
does not mean that she is one now
670
00:23:26,960 --> 00:23:29,000
because she is all grown up now.
671
00:23:29,000 --> 00:23:30,560
She's taller, she's--
672
00:23:30,560 --> 00:23:32,080
Carly.
673
00:23:32,080 --> 00:23:33,920
We're just friends.
674
00:23:33,920 --> 00:23:37,440
You're funny and sexy and gentle and okay
675
00:23:37,440 --> 00:23:39,080
maybe Marley's not those things, but--
676
00:23:39,080 --> 00:23:39,920
What do you mean, I'm not those things?!
677
00:23:39,920 --> 00:23:40,720
I am those things!
678
00:23:40,720 --> 00:23:41,560
Would you just listen?
679
00:23:41,560 --> 00:23:42,400
I'm trying to say that--
680
00:23:42,400 --> 00:23:43,880
I am listening, you're
saying I'm not funny,
681
00:23:43,880 --> 00:23:44,800
or sexy or gentle!
682
00:23:44,800 --> 00:23:46,480
Okay, I just threw a chair
across a room, I'm not gentle,
683
00:23:46,480 --> 00:23:48,520
but that still leaves funny and sexy
684
00:23:48,520 --> 00:23:49,920
and they're the good ones!
685
00:23:49,920 --> 00:23:51,560
She's trying to take you!
686
00:23:51,560 --> 00:23:52,800
See, you're arguing again.
687
00:23:52,800 --> 00:23:55,520
You want to spend all your
time arguing with her?
688
00:23:55,520 --> 00:23:56,920
She doesn't want you and I do.
689
00:23:56,920 --> 00:23:58,480
Look, do I get a say?
690
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
No!
691
00:23:59,320 --> 00:24:01,600
I was going to say that I love you.
692
00:24:01,600 --> 00:24:02,800
Well, okay, you can have a say!
693
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
I'd never leave you.
694
00:24:03,800 --> 00:24:05,880
You're Marley, you're my Marley.
695
00:24:05,880 --> 00:24:07,120
You can have a bit more
of a say if you want!
696
00:24:07,120 --> 00:24:09,160
I'm your husband and I know that we argue,
697
00:24:09,160 --> 00:24:11,840
but that doesn't mean
that I don't love you.
698
00:24:11,840 --> 00:24:12,960
Really?
699
00:24:12,960 --> 00:24:14,160
So much.
700
00:24:15,720 --> 00:24:17,720
Oh Adam, I love you so much.
701
00:24:26,520 --> 00:24:28,760
Oh.
702
00:24:30,000 --> 00:24:32,520
Oh, do you see what she's done?
703
00:24:32,520 --> 00:24:33,360
What?
704
00:24:33,360 --> 00:24:34,960
What did she do?
705
00:24:34,960 --> 00:24:37,600
She's made these two love each other again
706
00:24:37,600 --> 00:24:40,200
and then she's also made me realize that
707
00:24:40,200 --> 00:24:42,160
even though I used to
be a right little madam
708
00:24:42,160 --> 00:24:44,280
once doesn't mean that I am now.
709
00:24:45,720 --> 00:24:47,600
She was having us all on.
710
00:24:47,600 --> 00:24:49,320
That's why she pretended not to fall
711
00:24:49,320 --> 00:24:51,040
for the Michael effect!
712
00:24:51,040 --> 00:24:52,440
Such a relief.
713
00:24:52,440 --> 00:24:56,160
Carly?
714
00:24:56,160 --> 00:24:57,000
Carly?
715
00:25:05,920 --> 00:25:06,760
Carly?
716
00:25:07,600 --> 00:25:08,440
Oh.
717
00:25:08,440 --> 00:25:09,280
We know what you did.
718
00:25:09,280 --> 00:25:10,240
Thank you, Carly!
719
00:25:11,200 --> 00:25:12,160
Oh, I'm gonna miss her.
720
00:25:12,160 --> 00:25:13,520
Yeah, me too.
721
00:25:13,520 --> 00:25:14,360
She was really
722
00:25:14,360 --> 00:25:15,440
oh, sorry, vicar.
723
00:25:16,960 --> 00:25:18,520
Did you feel that?
724
00:25:18,520 --> 00:25:21,440
Yes, like a sensation.
725
00:25:21,440 --> 00:25:22,560
Really?
726
00:25:22,560 --> 00:25:24,080
I've tried that and it didn't work.
727
00:25:24,080 --> 00:25:25,680
Oh, maybe you were doing it wrong.
728
00:25:25,680 --> 00:25:26,520
Hmm.
729
00:25:26,520 --> 00:25:27,320
Sounds very Michael.
730
00:25:27,320 --> 00:25:30,600
Once, that happened once, and
you never let me forget it!
731
00:25:30,600 --> 00:25:32,160
Come on, Tyrone.
732
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
Oh, Tyrone.
733
00:25:34,640 --> 00:25:35,920
What, even Tyrone can...
734
00:25:37,200 --> 00:25:40,280
Oh yeah, yeah, see what
you did, very funny.
735
00:25:40,280 --> 00:25:41,360
Very funny.
736
00:25:44,080 --> 00:25:46,680
[lively music]
48802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.