All language subtitles for Marleys.Ghosts.S02E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,000 [upbeat music] 2 00:00:25,240 --> 00:00:28,640 ♪ Happy birthday to you ♪ 3 00:00:28,640 --> 00:00:33,640 ♪ Happy birthday dear vicar ♪ 4 00:00:34,480 --> 00:00:39,400 ♪ Happy birthday to you ♪ 5 00:00:45,560 --> 00:00:47,480 'Cause you can't blow out the candles, so. 6 00:00:53,840 --> 00:00:55,400 Or eat so. 7 00:00:57,680 --> 00:00:58,520 Don't. 8 00:00:58,520 --> 00:00:59,360 What? 9 00:00:59,360 --> 00:01:00,200 Nothing. 10 00:01:01,160 --> 00:01:02,000 Nah! 11 00:01:02,000 --> 00:01:02,800 What? 12 00:01:02,800 --> 00:01:04,120 Nothing. 13 00:01:04,120 --> 00:01:04,920 Nah! 14 00:01:04,920 --> 00:01:05,960 You really don't want me to eat this cake, do you? 15 00:01:05,960 --> 00:01:07,080 Of course I do. 16 00:01:08,040 --> 00:01:08,880 Enjoy. 17 00:01:13,920 --> 00:01:15,080 That nice, is it? 18 00:01:15,080 --> 00:01:15,920 Mmm. 19 00:01:15,920 --> 00:01:16,760 You enjoying it? 20 00:01:16,760 --> 00:01:17,600 Yeah, it's good cake. 21 00:01:17,600 --> 00:01:18,440 Yeah? 22 00:01:18,440 --> 00:01:19,880 Not the cake, the sense of fun you obviously 23 00:01:19,880 --> 00:01:21,880 get from deliberately tormenting me! 24 00:01:23,360 --> 00:01:24,720 Vicar, I don't think-- 25 00:01:24,720 --> 00:01:25,560 No, you don't think! 26 00:01:25,560 --> 00:01:29,120 You don't think about me at all, do you, any of you?! 27 00:01:29,120 --> 00:01:32,720 It's my birthday and I can't blow out my candles, 28 00:01:32,720 --> 00:01:33,920 I can't eat my cake, 29 00:01:33,920 --> 00:01:36,440 I can't even open my presents! 30 00:01:38,760 --> 00:01:42,160 Not that you've even got me any! 31 00:01:42,160 --> 00:01:43,680 Well, you can have the wish. 32 00:01:43,680 --> 00:01:45,760 Bloody right I'm making a wish. 33 00:01:45,760 --> 00:01:47,120 Well go on then, make the wish. 34 00:01:47,120 --> 00:01:49,680 Already done it, and it doesn't end well for you. 35 00:01:50,680 --> 00:01:52,800 Well go on, be my guest! 36 00:01:52,800 --> 00:01:53,760 Have some more. 37 00:01:53,760 --> 00:01:57,240 Stuff your face, I hope it bloody chokes you! 38 00:02:01,480 --> 00:02:02,560 I'm so sorry. 39 00:02:03,600 --> 00:02:05,960 I've never been very good with birthdays. 40 00:02:07,160 --> 00:02:09,760 Ever since my 10th one where I punched my brother 41 00:02:09,760 --> 00:02:12,400 in the face for stealing the last piece of cake. 42 00:02:12,400 --> 00:02:13,920 It's not what it sounds like. 43 00:02:13,920 --> 00:02:15,280 I was saving it, 44 00:02:15,280 --> 00:02:17,480 and then I got sent to my room and had to sit there 45 00:02:17,480 --> 00:02:20,680 all on my own just listening to them all downstairs 46 00:02:20,680 --> 00:02:24,120 laughing and playing games and singing and eating the cake. 47 00:02:24,120 --> 00:02:25,680 What did you do? 48 00:02:25,680 --> 00:02:26,760 Just cried for a bit, 49 00:02:26,760 --> 00:02:29,560 and then I spent the afternoon talking to Lucy. 50 00:02:29,560 --> 00:02:30,400 Who? 51 00:02:30,400 --> 00:02:31,920 My imaginary friend. 52 00:02:33,240 --> 00:02:34,880 I didn't have any real friends, 53 00:02:34,880 --> 00:02:37,560 so I made one up and when no one else 54 00:02:37,560 --> 00:02:39,760 wanted to talk to me, she just-- 55 00:02:39,760 --> 00:02:40,600 Always did. 56 00:02:40,600 --> 00:02:41,440 Yeah. 57 00:02:42,720 --> 00:02:43,960 Whenever I had a problem, 58 00:02:43,960 --> 00:02:45,000 no matter what it was, 59 00:02:45,000 --> 00:02:45,840 she was always-- 60 00:02:45,840 --> 00:02:47,080 Always there for me. 61 00:02:47,080 --> 00:02:47,920 Yeah. 62 00:02:51,040 --> 00:02:53,200 I don't talk to her anymore, obviously. 63 00:02:54,200 --> 00:02:57,200 I'm an adult, I don't need to talk to imaginary people. 64 00:02:58,320 --> 00:03:01,240 Now, if you don't mind, I'm gonna go and talk to Jesus. 65 00:03:08,800 --> 00:03:09,600 That's me. 66 00:03:09,600 --> 00:03:10,920 Would you like a cake, Carly? 67 00:03:10,920 --> 00:03:11,840 With Carly. 68 00:03:11,840 --> 00:03:12,680 Okay. 69 00:03:12,680 --> 00:03:14,080 [Michael] I can only see you. 70 00:03:14,080 --> 00:03:15,760 I can't believe I forgot about Carly. 71 00:03:15,760 --> 00:03:17,040 [Adam] Who's Carly? 72 00:03:17,040 --> 00:03:18,080 I don't see a Carly. 73 00:03:19,040 --> 00:03:21,840 The vicar had an imaginary friend and so did I, Carly. 74 00:03:22,880 --> 00:03:24,840 I was always talking to her. 75 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 Everyone thought I was mad. 76 00:03:26,200 --> 00:03:27,680 The doctors thought I was going crazy. 77 00:03:27,680 --> 00:03:28,960 My sister Abby said they were gonna 78 00:03:28,960 --> 00:03:31,840 send me away for a year, put me in therapy. 79 00:03:31,840 --> 00:03:32,680 Bit harsh. 80 00:03:32,680 --> 00:03:33,720 Good old Abby. 81 00:03:35,120 --> 00:03:37,320 Carly was my only friend. 82 00:03:37,320 --> 00:03:38,640 [Michael] Little Carly. 83 00:03:38,640 --> 00:03:40,520 Well, funnily enough, not so little. 84 00:03:40,520 --> 00:03:43,280 As I remember, she was about forty. 85 00:03:43,280 --> 00:03:44,440 Well, why would a little girl imagine 86 00:03:44,440 --> 00:03:45,680 a 40-year-old friend? 87 00:03:45,680 --> 00:03:46,760 Yeah, well, good question, 88 00:03:46,760 --> 00:03:48,600 and I've only recently just worked out the answer. 89 00:03:48,600 --> 00:03:51,760 You see, back then I didn't know I could see ghosts. 90 00:03:51,760 --> 00:03:54,400 So, she wasn't imaginary? 91 00:03:54,400 --> 00:03:55,520 Maybe not. 92 00:03:55,520 --> 00:03:56,800 Maybe she's still there. 93 00:03:59,520 --> 00:04:01,840 I spent a lot of happy times here with Carly. 94 00:04:03,160 --> 00:04:05,840 It was fun having an imaginary friend. 95 00:04:05,840 --> 00:04:08,640 Maybe she was real, maybe she wasn't, I don't know. 96 00:04:08,640 --> 00:04:09,960 Well, let's go find out. 97 00:04:18,480 --> 00:04:20,080 Come on, Tyrone. 98 00:04:20,080 --> 00:04:20,920 Who? 99 00:04:21,840 --> 00:04:23,600 Smaller than I remember. 100 00:04:23,600 --> 00:04:25,600 I thought this imaginary friend thing sounds like fun, 101 00:04:25,600 --> 00:04:27,280 so meet Tyrone. 102 00:04:27,280 --> 00:04:29,200 Unlike some, he's nice to me. 103 00:04:29,200 --> 00:04:30,320 Thinks I'm great. 104 00:04:30,320 --> 00:04:31,160 What does he look like? 105 00:04:31,160 --> 00:04:34,520 Well, he's, he's... 106 00:04:34,520 --> 00:04:37,160 He's, you know. 107 00:04:37,160 --> 00:04:38,000 No, I don't know Michael, you tell me, 108 00:04:38,000 --> 00:04:39,400 what does he look like. 109 00:04:47,680 --> 00:04:48,840 Hello, Lord. 110 00:04:50,680 --> 00:04:52,600 Should probably start with an apology. 111 00:04:52,600 --> 00:04:54,480 I should've popped in a bit more often, 112 00:04:54,480 --> 00:04:59,480 but it's been a big adjustment being dead. 113 00:04:59,920 --> 00:05:02,200 You see Michael, the thing about having an imaginary 114 00:05:02,200 --> 00:05:05,120 friend is that you've actually got to have an imagination. 115 00:05:06,400 --> 00:05:07,480 Come on, Tyrone. 116 00:05:08,680 --> 00:05:10,480 What, no, he's my imaginary friend. 117 00:05:10,480 --> 00:05:11,960 Who likes me better. 118 00:05:11,960 --> 00:05:13,040 Tyrone, let's go. 119 00:05:13,040 --> 00:05:15,160 What? No, he's... 120 00:05:15,160 --> 00:05:16,560 Adam? 121 00:05:16,560 --> 00:05:17,400 Adam? 122 00:05:17,400 --> 00:05:20,280 Haven't known if I'm coming or going, to be honest. 123 00:05:20,280 --> 00:05:22,680 Still, it's very nice to be here. 124 00:05:23,760 --> 00:05:26,520 I mean, I was wondering why I'm not up there with you. 125 00:05:32,080 --> 00:05:34,640 [Man] Bloody hell Justine, you're always putting me down! 126 00:05:34,640 --> 00:05:36,200 I can hear someone in there. 127 00:05:36,200 --> 00:05:37,840 What do I say? 128 00:05:37,840 --> 00:05:39,120 You're just gonna knock? 129 00:05:39,120 --> 00:05:39,960 Yeah. 130 00:05:39,960 --> 00:05:42,760 You could've put a suit on, smarten yourself up a bit. 131 00:05:42,760 --> 00:05:43,800 I look fine. 132 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 You're a stranger knocking on the door. 133 00:05:45,240 --> 00:05:47,120 You wanna get inside, you should be presentable. 134 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 Just tell him the truth. 135 00:05:48,320 --> 00:05:50,480 You used to live here and can you have a look around. 136 00:05:50,480 --> 00:05:51,920 Yeah, that sounds reasonable. 137 00:05:51,920 --> 00:05:54,240 It was a long time ago, you were small. 138 00:05:54,240 --> 00:05:56,760 Hi, yeah, many years ago I was small. 139 00:05:56,760 --> 00:05:58,560 I think most of us were love. 140 00:05:58,560 --> 00:06:00,160 Some of us still are. 141 00:06:00,160 --> 00:06:02,240 Sorry, I'm not explaining myself very... 142 00:06:03,360 --> 00:06:04,320 When I was younger-- 143 00:06:04,320 --> 00:06:05,280 [Man] Who is it?! 144 00:06:06,320 --> 00:06:08,520 The woman here says she used to be small. 145 00:06:08,520 --> 00:06:09,840 [Man] Most people were. 146 00:06:09,840 --> 00:06:11,240 I told her that. 147 00:06:12,560 --> 00:06:13,400 Come in. 148 00:06:14,960 --> 00:06:17,280 I won't be a moment, I've got to put his dinner on. 149 00:06:17,280 --> 00:06:18,640 Okay. 150 00:06:18,640 --> 00:06:19,520 Right. 151 00:06:19,520 --> 00:06:20,440 Just wait in there. 152 00:06:20,440 --> 00:06:22,000 Oh, thank you very much. 153 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Well, that was easy. 154 00:06:29,400 --> 00:06:31,120 Okay, so have a look around. 155 00:06:31,120 --> 00:06:32,960 Carly, small, blonde, about forty. 156 00:06:33,920 --> 00:06:34,920 Okay, come on, Tyrone. 157 00:06:34,920 --> 00:06:35,840 Oh, shut up. 158 00:06:37,000 --> 00:06:38,960 Perhaps I'm just a bad seed. 159 00:06:40,920 --> 00:06:41,760 I don't know. 160 00:06:42,640 --> 00:06:45,960 Maybe my parents were too soft on me for too long 161 00:06:45,960 --> 00:06:48,240 or maybe I needed more of a firm hand. 162 00:06:48,240 --> 00:06:50,160 Your dad could be firm, couldn't he? 163 00:06:50,160 --> 00:06:52,280 He was probably a bit too strict actually, wasn't he? 164 00:06:52,280 --> 00:06:53,960 With all that wrath and thunder 165 00:06:53,960 --> 00:06:56,320 and parting of the seas, drowning everyone. 166 00:06:58,080 --> 00:06:58,920 Yeah. 167 00:06:59,960 --> 00:07:02,520 I mean, he's not really the sort of person 168 00:07:02,520 --> 00:07:05,680 you'd answer back to and you wouldn't pinch his ciggies. 169 00:07:08,080 --> 00:07:10,440 Not that I've ever pinched any ciggies. 170 00:07:11,280 --> 00:07:12,560 Sorry about that. 171 00:07:12,560 --> 00:07:13,600 What can I do for you? 172 00:07:13,600 --> 00:07:14,960 [Man] Is she still small? 173 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 Not really. 174 00:07:17,040 --> 00:07:20,040 Now she's, sort of, normal height. 175 00:07:20,040 --> 00:07:21,480 [Man] Probably trying to sell us something. 176 00:07:21,480 --> 00:07:23,760 No, actually I'm here because when I was younger-- 177 00:07:23,760 --> 00:07:24,960 [Man] Oldest trick in the book, 178 00:07:24,960 --> 00:07:26,120 she says she's small, 179 00:07:26,120 --> 00:07:29,000 she drinks a magic tonic, growth hormone or something. 180 00:07:29,000 --> 00:07:30,920 We don't want any. 181 00:07:30,920 --> 00:07:32,360 [Woman] Are you sure? 182 00:07:32,360 --> 00:07:34,640 It's a con. 183 00:07:34,640 --> 00:07:36,000 Maybe worth a try. 184 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 You're not exactly David Hasselhoff. 185 00:07:38,160 --> 00:07:39,440 Look, really, I'm not trying to sell anything. 186 00:07:39,440 --> 00:07:40,320 It's the patter. 187 00:07:40,320 --> 00:07:42,640 You make her a cup of tea 'cause you like her 188 00:07:42,640 --> 00:07:44,320 then she says she's trying to sell you something. 189 00:07:44,320 --> 00:07:47,480 In this case, it'll be some sort of magic 190 00:07:47,480 --> 00:07:49,480 tonic that makes you taller. 191 00:07:50,400 --> 00:07:52,960 Oh, I'm sorry love, I'm quite happy with my height actually. 192 00:07:52,960 --> 00:07:54,240 Really? 193 00:07:54,240 --> 00:07:56,400 You'd look better with a few more inches 194 00:07:56,400 --> 00:07:57,920 and maybe some hair. 195 00:07:57,920 --> 00:07:59,520 Have you got anything for hair? 196 00:07:59,520 --> 00:08:02,200 Look, I'd like to start again. 197 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 Yes, so would I. 198 00:08:04,040 --> 00:08:06,880 Are you calling me a short, bald man? 199 00:08:06,880 --> 00:08:09,720 Well, you're not a tall, hairy one, are you? 200 00:08:09,720 --> 00:08:10,800 [gasps] 201 00:08:10,800 --> 00:08:11,640 Fine. 202 00:08:13,680 --> 00:08:14,560 The reason I was here is-- 203 00:08:14,560 --> 00:08:17,120 Excuse me, I better just I won't be a mo. 204 00:08:24,480 --> 00:08:25,320 Anything? 205 00:08:25,320 --> 00:08:26,280 Nothing. 206 00:08:26,280 --> 00:08:27,120 Michael? 207 00:08:27,120 --> 00:08:27,960 Nothing. 208 00:08:27,960 --> 00:08:30,080 Pretty, blonde, kind of small? 209 00:08:30,080 --> 00:08:31,960 Whatever her height, if she can walk through walls 210 00:08:31,960 --> 00:08:34,000 and dissolve into thin air I think I would've noticed her. 211 00:08:34,000 --> 00:08:34,840 Right. 212 00:08:34,840 --> 00:08:36,400 Maybe she was imaginary. 213 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 Yeah, I suppose. 214 00:08:38,280 --> 00:08:40,400 Blonde, pretty, quite small? 215 00:08:40,400 --> 00:08:41,240 Yeah. 216 00:08:41,240 --> 00:08:42,920 She's on the bench next to Poseidon. 217 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 Carly! 218 00:08:46,800 --> 00:08:48,840 Hang on a minute, love. 219 00:08:48,840 --> 00:08:50,720 I can't persuade him. 220 00:08:50,720 --> 00:08:52,600 He thinks you're a con artist. 221 00:08:52,600 --> 00:08:54,000 No, no, no, I wasn't-- 222 00:08:54,000 --> 00:08:54,840 I'm sorry. 223 00:08:54,840 --> 00:08:56,040 I know it's difficult. 224 00:08:56,040 --> 00:08:57,520 I used to be in sales. 225 00:08:57,520 --> 00:08:58,720 No, really, I wasn't-- 226 00:08:58,720 --> 00:09:02,640 Word to the wise maybe you should smarten yourself up. 227 00:09:02,640 --> 00:09:03,800 Told you. 228 00:09:03,800 --> 00:09:05,960 Never hurts to present yourself properly. 229 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 Yeah, but I'm not trying to sell anything. 230 00:09:07,680 --> 00:09:09,040 What? 231 00:09:09,040 --> 00:09:11,800 Well, I'm not trying to sell anything. 232 00:09:11,800 --> 00:09:14,080 And you won't, looking like that. 233 00:09:15,200 --> 00:09:16,520 What, you can see me? 234 00:09:18,480 --> 00:09:20,280 Yes, always could. 235 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 It's me, Marley. 236 00:09:22,280 --> 00:09:23,120 Marley. 237 00:09:23,120 --> 00:09:24,320 [Woman] Maybe next time. 238 00:09:25,400 --> 00:09:27,160 Oh yes, maybe next time. 239 00:09:27,160 --> 00:09:28,880 Yeah, I'll try you again. 240 00:09:28,880 --> 00:09:30,840 Thanks, I'll see myself out. 241 00:09:32,440 --> 00:09:34,520 I'm gonna go home, do you wanna come too? 242 00:09:34,520 --> 00:09:35,360 Yeah. 243 00:09:35,360 --> 00:09:36,720 [Michael] Come on. 244 00:09:36,720 --> 00:09:38,640 Don't look at me like that. 245 00:09:38,640 --> 00:09:41,560 I didn't mean to be a bad person. 246 00:09:44,520 --> 00:09:45,360 Jesus? 247 00:09:47,280 --> 00:09:48,880 Can I have some forgiveness? 248 00:09:51,680 --> 00:09:52,520 No, okay. 249 00:09:54,800 --> 00:09:56,440 I'm gonna go and speak to Marley. 250 00:10:00,960 --> 00:10:01,840 They seem happy. 251 00:10:01,840 --> 00:10:03,320 For the moment. 252 00:10:03,320 --> 00:10:04,840 I think Marley wants her to live here. 253 00:10:04,840 --> 00:10:06,800 Things could get awkward. 254 00:10:06,800 --> 00:10:08,080 Why would they get awkward? 255 00:10:08,080 --> 00:10:09,720 Don't be silly. 256 00:10:09,720 --> 00:10:12,160 On the way back, did you see Carly smile at me? 257 00:10:12,160 --> 00:10:13,120 [Adam] She smiled at everyone. 258 00:10:13,120 --> 00:10:14,480 She's a smiley person. 259 00:10:14,480 --> 00:10:16,640 Yeah, but I have an effect. 260 00:10:18,200 --> 00:10:19,800 You know what I'm talking about. 261 00:10:19,800 --> 00:10:21,440 the Michael effect. 262 00:10:21,440 --> 00:10:23,880 What does the Michael effect have an effect on? 263 00:10:25,080 --> 00:10:26,160 What? 264 00:10:26,160 --> 00:10:27,680 Women. 265 00:10:27,680 --> 00:10:29,520 Probably end up fighting over me. 266 00:10:29,520 --> 00:10:30,960 Could get nasty. 267 00:10:30,960 --> 00:10:32,040 [Adam] Doesn't look nasty. 268 00:10:32,040 --> 00:10:33,760 Carly's yet to feel the effect. 269 00:10:33,760 --> 00:10:34,600 What effect? 270 00:10:34,600 --> 00:10:36,880 It's called the Michael, haven't we just done this? 271 00:10:39,400 --> 00:10:40,480 Who's that? 272 00:10:40,480 --> 00:10:41,920 Marley's imaginary friend. 273 00:10:42,760 --> 00:10:44,320 I don't think so. 274 00:10:44,320 --> 00:10:45,440 She's there. 275 00:10:45,440 --> 00:10:47,360 You can see her, look, she's sitting there. 276 00:10:47,360 --> 00:10:49,760 Marley didn't know she wasn't imaginary. 277 00:10:49,760 --> 00:10:52,120 At the time, Marley didn't know she could see ghosts. 278 00:10:52,120 --> 00:10:53,520 Oh, I understand. 279 00:10:53,520 --> 00:10:54,360 Really? 280 00:10:54,360 --> 00:10:55,720 No. 281 00:10:55,720 --> 00:10:57,440 But bad people lie, don't they? 282 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 It's official, I've been to church. 283 00:11:00,480 --> 00:11:01,640 I am no good. 284 00:11:01,640 --> 00:11:02,920 I'm a bad seed. 285 00:11:03,920 --> 00:11:06,680 He was just there, just staring at me. 286 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 I need to speak to Marley. 287 00:11:10,400 --> 00:11:12,200 I've heard all about it. 288 00:11:12,200 --> 00:11:13,760 She's had a wonderful life. 289 00:11:13,760 --> 00:11:16,960 Important job, husband, lover. 290 00:11:16,960 --> 00:11:18,000 So, which one's the husband? 291 00:11:18,000 --> 00:11:19,800 Well, that would be me. 292 00:11:19,800 --> 00:11:22,000 And which one's the lover? 293 00:11:22,000 --> 00:11:22,840 Well? 294 00:11:22,840 --> 00:11:24,080 That has to be me. 295 00:11:24,080 --> 00:11:25,240 I'm the only one left. 296 00:11:27,200 --> 00:11:28,440 She can't be the lover. 297 00:11:28,440 --> 00:11:30,400 [Carly] Because she's a vicar? 298 00:11:30,400 --> 00:11:31,800 Because she's a woman. 299 00:11:31,800 --> 00:11:34,680 Oh, so you're narrow-minded. 300 00:11:34,680 --> 00:11:37,360 No, I'm not narrow-minded, I'm the lover. 301 00:11:37,360 --> 00:11:38,240 Really? 302 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 When exactly does the Michael effect kick in? 303 00:11:40,200 --> 00:11:41,520 Marley, can I talk to you? 304 00:11:41,520 --> 00:11:42,480 Yeah, not now vicar. 305 00:11:42,480 --> 00:11:43,320 It's important. 306 00:11:43,320 --> 00:11:44,160 Yeah, so's this. 307 00:11:44,160 --> 00:11:45,920 I'm gonna show Carly some of the tapes. 308 00:11:45,920 --> 00:11:47,120 I wanna see everything. 309 00:11:47,120 --> 00:11:49,000 Our wedding video, show her our wedding video. 310 00:11:49,000 --> 00:11:51,160 No, Marley, really, I do need to talk to you, 311 00:11:51,160 --> 00:11:52,360 'cause I've been to church-- 312 00:11:52,360 --> 00:11:54,040 Yeah, later, vicar, okay? 313 00:11:54,040 --> 00:11:54,880 Come on. 314 00:12:01,120 --> 00:12:03,280 So, I've got me at school, girl guides. 315 00:12:03,280 --> 00:12:04,120 Oh, show her the wedding. 316 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 University graduation. 317 00:12:05,720 --> 00:12:06,880 Show her the wedding, Marley. 318 00:12:06,880 --> 00:12:07,720 The wedding. 319 00:12:07,720 --> 00:12:08,800 Oh, I've gotta see that. 320 00:12:08,800 --> 00:12:10,320 My little Marley got married. 321 00:12:10,320 --> 00:12:12,160 Oh, I bet you were a beautiful bride. 322 00:12:12,160 --> 00:12:13,640 She was. 323 00:12:13,640 --> 00:12:14,720 Come on, let's see the wedding. 324 00:12:14,720 --> 00:12:16,040 Marley, the wedding. 325 00:12:16,040 --> 00:12:17,680 Well, um, well... 326 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 What? 327 00:12:18,680 --> 00:12:19,760 Marley, what? 328 00:12:20,840 --> 00:12:22,320 Marley, what? 329 00:12:22,320 --> 00:12:23,880 Well, I may have taped over it. 330 00:12:24,800 --> 00:12:25,960 You did what? 331 00:12:26,880 --> 00:12:28,280 You erased our marriage? 332 00:12:28,280 --> 00:12:30,360 Well, no, I just put a tape in the camera 333 00:12:30,360 --> 00:12:31,920 I didn't know what was on it. 334 00:12:31,920 --> 00:12:34,440 Our wedding was on it, you went over our wedding. 335 00:12:35,440 --> 00:12:36,600 With what? 336 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 What? 337 00:12:37,600 --> 00:12:40,080 What did you tape over our wedding with, Marley? 338 00:12:41,360 --> 00:12:42,560 With Michael. 339 00:12:42,560 --> 00:12:43,440 Yeah, Spain. 340 00:12:44,920 --> 00:12:46,760 I thought you went to Spain with Abby. 341 00:12:48,280 --> 00:12:49,320 Great trip. 342 00:12:49,320 --> 00:12:53,320 Sun, speedos and the woman I love rubbing oil into my back. 343 00:12:53,320 --> 00:12:57,080 Sorry, you went over Adam with Michael? 344 00:12:57,080 --> 00:12:59,680 You got rid of your wedding for Michael? 345 00:12:59,680 --> 00:13:01,200 Yes, not on purpose. 346 00:13:01,200 --> 00:13:03,080 You went over our sacred vows 347 00:13:03,080 --> 00:13:05,240 with oiled-up Michael in speedos. 348 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 That's it! 349 00:13:06,240 --> 00:13:08,720 I'm sorry, Carly, I'm just... 350 00:13:08,720 --> 00:13:11,360 It's okay, I understand. 351 00:13:11,360 --> 00:13:13,040 People have problems. 352 00:13:13,040 --> 00:13:14,760 Come on, Tyrone. 353 00:13:14,760 --> 00:13:15,600 Who's Tyrone? 354 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 He's my imaginary friend. 355 00:13:17,400 --> 00:13:20,160 Who, unlike some, likes me better. 356 00:13:20,160 --> 00:13:22,080 He doesn't like you better. 357 00:13:22,080 --> 00:13:23,000 Tyrone. 358 00:13:23,000 --> 00:13:23,840 [changes his voice] Coming. 359 00:13:23,840 --> 00:13:26,160 That wasn't Tyrone, that was Adam, he 360 00:13:26,160 --> 00:13:28,600 that was not, that Adam. 361 00:13:30,800 --> 00:13:34,280 Just seeing the cake made me angry. 362 00:13:34,280 --> 00:13:38,200 You know, like when I was a little girl. 363 00:13:38,200 --> 00:13:40,480 I have tried to be a good person. 364 00:13:40,480 --> 00:13:42,800 Maybe I was just born bad 365 00:13:42,800 --> 00:13:45,560 'cause when I died I didn't go to heaven, did I? 366 00:13:45,560 --> 00:13:47,680 And they don't let bad people into heaven. 367 00:13:47,680 --> 00:13:51,200 Vicar, I'm good, they didn't let me in. 368 00:13:51,200 --> 00:13:52,240 You're not good. 369 00:13:52,240 --> 00:13:53,560 You were having an affair with my wife. 370 00:13:53,560 --> 00:13:54,600 That's not good. 371 00:13:54,600 --> 00:13:55,640 It was pretty good. 372 00:13:56,800 --> 00:13:58,560 I used to make Marley very happy. 373 00:13:59,520 --> 00:14:00,400 Whenever we were together 374 00:14:00,400 --> 00:14:03,000 she had an enormous smile on her face. 375 00:14:03,000 --> 00:14:04,960 That's because of her enormous mouth. 376 00:14:05,840 --> 00:14:07,160 Hardly noticeable. 377 00:14:07,160 --> 00:14:08,960 Perfectly proportioned to your head. 378 00:14:10,040 --> 00:14:13,960 Right, so that implies I've also got a big head. 379 00:14:13,960 --> 00:14:15,880 Think you're being clever, don't you? 380 00:14:15,880 --> 00:14:17,440 Well, a little bit. 381 00:14:17,440 --> 00:14:18,880 See how I went from you being with Michael 382 00:14:18,880 --> 00:14:20,680 to you being a big-headed big mouth? 383 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 How long have you two been arguing? 384 00:14:22,800 --> 00:14:24,080 It's difficult for me to say. 385 00:14:24,080 --> 00:14:26,440 Understandable considering the size of your mouth. 386 00:14:26,440 --> 00:14:27,280 That's not funny. 387 00:14:27,280 --> 00:14:29,120 It was quite funny. 388 00:14:29,120 --> 00:14:30,480 Don't encourage him, Carly. 389 00:14:30,480 --> 00:14:32,280 God, he's difficult enough to live with. 390 00:14:32,280 --> 00:14:34,760 I'm not difficult to live with, I'm a joy. 391 00:14:34,760 --> 00:14:35,840 You're a pain. 392 00:14:35,840 --> 00:14:37,160 You erased our wedding. 393 00:14:37,160 --> 00:14:38,200 Oh, Adam, do you know what, 394 00:14:38,200 --> 00:14:40,720 if you're gonna be difficult then you can go on the sofa. 395 00:14:40,720 --> 00:14:41,880 Fine. 396 00:14:41,880 --> 00:14:43,440 Tyrone. 397 00:14:43,440 --> 00:14:44,280 Who's Tyrone? 398 00:14:44,280 --> 00:14:45,880 The only friend I've got left. 399 00:14:49,680 --> 00:14:51,920 Well, we were having such fun when we got married, 400 00:14:51,920 --> 00:14:53,080 you know, we were so happy. 401 00:14:53,080 --> 00:14:54,480 Oh, she was a very happy little girl. 402 00:14:54,480 --> 00:14:56,920 We had so many adventures together. 403 00:14:56,920 --> 00:14:57,760 Ah. 404 00:14:57,760 --> 00:14:58,640 Until the family moved away. 405 00:14:58,640 --> 00:14:59,480 Ah. 406 00:14:59,480 --> 00:15:01,120 She's just so full of life. 407 00:15:01,120 --> 00:15:02,480 Hadn't realized how much I've missed her. 408 00:15:02,480 --> 00:15:03,720 It's silly, really. 409 00:15:03,720 --> 00:15:05,920 We were gonna travel, have adventures. 410 00:15:05,920 --> 00:15:07,440 You know, well, that was the plan. 411 00:15:07,440 --> 00:15:08,480 What happened? 412 00:15:08,480 --> 00:15:12,160 I don't know, we just settled down, 413 00:15:12,160 --> 00:15:14,560 went to work and everything went. 414 00:15:14,560 --> 00:15:16,720 And Michael, man, I didn't see that coming. 415 00:15:17,800 --> 00:15:18,720 Oh, I was drinking too much, 416 00:15:18,720 --> 00:15:20,000 I didn't see a lot of things coming. 417 00:15:20,000 --> 00:15:21,960 Cars, people, hedges. 418 00:15:21,960 --> 00:15:23,320 Yeah, but Michael. 419 00:15:23,320 --> 00:15:24,160 I know. 420 00:15:24,160 --> 00:15:25,480 I mean, if you're gonna have an affair. 421 00:15:25,480 --> 00:15:26,320 Michael? 422 00:15:26,320 --> 00:15:27,160 Michael. 423 00:15:27,160 --> 00:15:28,240 Blah! 424 00:15:28,240 --> 00:15:31,080 You want some fun, excitement, tenderness, 425 00:15:31,080 --> 00:15:32,000 you go for somebody like-- 426 00:15:32,000 --> 00:15:33,200 Somebody like you. 427 00:15:33,200 --> 00:15:34,960 I was the husband. 428 00:15:34,960 --> 00:15:37,800 Any other woman would've gone for somebody like you. 429 00:15:37,800 --> 00:15:38,760 Really? 430 00:15:38,760 --> 00:15:39,600 Yeah. 431 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 Aw, thank you. 432 00:15:44,400 --> 00:15:46,360 I hadn't had a walk in the park for so long. 433 00:15:46,360 --> 00:15:47,680 Oh, I'm sorry I couldn't join you. 434 00:15:47,680 --> 00:15:48,920 I hope he looked after you. 435 00:15:48,920 --> 00:15:50,840 Anyway, I'm just happy you had such a lovely time. 436 00:15:50,840 --> 00:15:52,240 Oh, I had a wonderful time. 437 00:15:52,240 --> 00:15:53,400 Thank you, Marley. 438 00:15:53,400 --> 00:15:55,080 It's a shame you two can't get on. 439 00:15:55,080 --> 00:15:56,120 Yeah, I know. 440 00:15:56,120 --> 00:15:57,160 Can't stop arguing. 441 00:15:58,960 --> 00:16:01,000 Marley, you remember all those years ago, 442 00:16:01,000 --> 00:16:03,120 we'd be in the garden and you'd be playing with your dolls 443 00:16:03,120 --> 00:16:06,000 and sometimes you wouldn't let me talk to them? 444 00:16:06,000 --> 00:16:07,720 I could be a right madam. 445 00:16:07,720 --> 00:16:09,480 Yeah, yeah, you were. 446 00:16:10,440 --> 00:16:12,440 You didn't like to share. 447 00:16:12,440 --> 00:16:14,400 Do you still feel like that? 448 00:16:14,400 --> 00:16:15,760 Like what? 449 00:16:15,760 --> 00:16:18,600 I had a really good time today with Adam, 450 00:16:18,600 --> 00:16:19,560 I really like him. 451 00:16:19,560 --> 00:16:21,360 Well, I'm glad someone does. 452 00:16:21,360 --> 00:16:24,520 But I realize he's your husband. 453 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 Oh, what, like him like him? 454 00:16:26,000 --> 00:16:26,840 Yeah. 455 00:16:30,120 --> 00:16:31,040 Clever. 456 00:16:31,040 --> 00:16:33,080 Yeah, but I see what you're doing. 457 00:16:33,080 --> 00:16:33,920 No you don't. 458 00:16:33,920 --> 00:16:34,760 Yes I do. 459 00:16:34,760 --> 00:16:37,480 Oh Carly, you always looked after me. 460 00:16:37,480 --> 00:16:38,360 You're saying you want Adam, 461 00:16:38,360 --> 00:16:39,440 so that I'll want him again. 462 00:16:39,440 --> 00:16:40,240 No, I'm not. 463 00:16:40,240 --> 00:16:41,080 [Marley] Yes you are. 464 00:16:41,080 --> 00:16:43,280 No, I'm really not, I really like him. 465 00:16:43,280 --> 00:16:44,960 No, it's clever but sorry Carly, 466 00:16:44,960 --> 00:16:45,800 it's not gonna work. 467 00:16:45,800 --> 00:16:47,320 What do you think I am, an idiot? 468 00:16:47,320 --> 00:16:49,400 Well, it's starting to look like that. 469 00:16:58,400 --> 00:16:59,880 Carly, I'm back! 470 00:17:02,480 --> 00:17:03,560 Carly? 471 00:17:03,560 --> 00:17:06,680 What about, vicar, vicar, I'm back? 472 00:17:06,680 --> 00:17:08,120 What? 473 00:17:08,120 --> 00:17:09,000 No? 474 00:17:09,000 --> 00:17:10,880 Last few days have been difficult for me. 475 00:17:10,880 --> 00:17:13,840 You know, I've been upset about me being, basically, 476 00:17:13,840 --> 00:17:16,280 a really bad person and I've wanted to talk to you about it, 477 00:17:16,280 --> 00:17:19,040 but I can't, 'cause you're always with what's her name. 478 00:17:19,960 --> 00:17:21,040 You know her name. 479 00:17:21,040 --> 00:17:22,600 Yeah, well you're always talking to her. 480 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 We used to be best friends. 481 00:17:24,600 --> 00:17:26,280 And if you're not talking to her, she's talking to Adam. 482 00:17:26,280 --> 00:17:27,280 She doesn't even know I exist. 483 00:17:27,280 --> 00:17:29,000 Well, you don't exist, you're dead. 484 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 So's Adam. 485 00:17:30,000 --> 00:17:30,800 It's not my fault she doesn't like you. 486 00:17:30,800 --> 00:17:31,760 I don't care. 487 00:17:31,760 --> 00:17:32,560 What? 488 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 Really? 489 00:17:33,400 --> 00:17:34,240 She doesn't like me? 490 00:17:35,240 --> 00:17:36,480 Why wouldn't she like me? 491 00:17:36,480 --> 00:17:37,320 What did she say? 492 00:17:37,320 --> 00:17:38,360 Oh, maybe I heard her wrong. 493 00:17:38,360 --> 00:17:40,320 [Michael] What did she say? 494 00:17:40,320 --> 00:17:41,760 She said she didn't like you. 495 00:17:41,760 --> 00:17:43,000 She said you shouldn't have stolen me 496 00:17:43,000 --> 00:17:45,040 from Adam and she likes Adam. 497 00:17:45,040 --> 00:17:47,400 How can she like Adam? 498 00:17:47,400 --> 00:17:48,800 What's not to like about him? 499 00:17:48,800 --> 00:17:50,640 Do you want a list? 500 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 She told me. 501 00:17:51,480 --> 00:17:52,320 She said she likes Adam. 502 00:17:53,880 --> 00:17:55,400 She actually said she really, really likes Adam, 503 00:17:55,400 --> 00:17:56,920 but she was just being clever. 504 00:17:58,080 --> 00:17:59,080 Or maybe she wasn't being clever, 505 00:17:59,080 --> 00:18:00,120 maybe she was being honest. 506 00:18:00,120 --> 00:18:02,400 If she was clever, she'd really, really like me. 507 00:18:02,400 --> 00:18:03,880 Why would anyone like Adam? 508 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 Well, you should know. 509 00:18:05,280 --> 00:18:06,120 You married him. 510 00:18:07,680 --> 00:18:09,280 Where are they now? 511 00:18:09,280 --> 00:18:10,680 [Adam] I'm really looking forward to it. 512 00:18:10,680 --> 00:18:11,840 I've never been to a concert. 513 00:18:11,840 --> 00:18:12,880 I can't believe it. 514 00:18:14,440 --> 00:18:16,400 And, we don't even have to pay to get in, you see. 515 00:18:16,400 --> 00:18:18,960 So, it's not all bad being dead. 516 00:18:18,960 --> 00:18:20,240 [Marley] Adam! 517 00:18:20,240 --> 00:18:21,120 [Adam] Hey! 518 00:18:21,120 --> 00:18:22,640 Carly! 519 00:18:22,640 --> 00:18:24,360 I thought I might find you here. 520 00:18:25,440 --> 00:18:27,720 It's nice to see you two getting on. 521 00:18:27,720 --> 00:18:28,560 Yeah. 522 00:18:28,560 --> 00:18:29,600 Oh, you'll never guess what Carls said earlier. 523 00:18:29,600 --> 00:18:32,360 Oh, no, it's, it's, Carly. 524 00:18:32,360 --> 00:18:33,840 Oh no, he calls me Carls. 525 00:18:33,840 --> 00:18:34,680 It's sweet. 526 00:18:34,680 --> 00:18:36,280 Yeah, it's so great. 527 00:18:36,280 --> 00:18:37,520 Oh, no, no, no, that, that, that's not nice. 528 00:18:37,520 --> 00:18:38,960 No, it's great. 529 00:18:38,960 --> 00:18:41,160 Yeah, anyway, so when do you think you're gonna come home? 530 00:18:41,160 --> 00:18:43,520 Oh, well, listen, don't wait up, 531 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 because we're gonna go and see Bruce Springsteen later 532 00:18:45,120 --> 00:18:46,040 and we're seriously thinking of going 533 00:18:46,040 --> 00:18:47,480 to the after-show party. 534 00:18:47,480 --> 00:18:49,240 [laughing] 535 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Oh right. 536 00:18:52,160 --> 00:18:53,320 So, we went to the seaside 537 00:18:53,320 --> 00:18:54,440 and we went out on this boat 538 00:18:54,440 --> 00:18:56,520 [laughs] 539 00:18:56,520 --> 00:18:59,600 and Adam, he started singing. 540 00:18:59,600 --> 00:19:01,560 And then Carls started singing, 541 00:19:01,560 --> 00:19:03,760 but, like, a different song and it was like 542 00:19:03,760 --> 00:19:05,080 Argh! 543 00:19:05,080 --> 00:19:07,320 [laughing] 544 00:19:13,360 --> 00:19:14,440 You had to be there. 545 00:19:14,440 --> 00:19:15,720 I wasn't invited. 546 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 What? 547 00:19:16,760 --> 00:19:18,760 Oh, tell 'em about the, you know. 548 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Oh. 549 00:19:19,600 --> 00:19:21,400 Yeah, yeah, yeah, yeah, so we went to a restaurant. 550 00:19:21,400 --> 00:19:22,240 You can't eat. 551 00:19:22,240 --> 00:19:24,800 Yeah, I know, but it had a lovely sea view 552 00:19:24,800 --> 00:19:27,520 and the sun was setting and the lights were soft. 553 00:19:27,520 --> 00:19:28,360 Sounds lovely. 554 00:19:28,360 --> 00:19:29,200 [Carly] Oh, it was. 555 00:19:29,200 --> 00:19:30,040 I'm so pleased. 556 00:19:30,040 --> 00:19:31,360 Yeah, it was great. 557 00:19:31,360 --> 00:19:32,960 And then I put my hand out at the same time 558 00:19:32,960 --> 00:19:35,880 that Carls put her hand out and we mixed 559 00:19:35,880 --> 00:19:37,120 -and -And 560 00:19:37,120 --> 00:19:37,920 Pow. 561 00:19:39,360 --> 00:19:40,200 What? 562 00:19:40,200 --> 00:19:43,320 Well, there was a feeling, like a sensation. 563 00:19:43,320 --> 00:19:44,400 But you're both dead. 564 00:19:44,400 --> 00:19:48,440 Well, obviously there was something about us that-- 565 00:19:48,440 --> 00:19:49,280 You felt something? 566 00:19:49,280 --> 00:19:51,680 Well, I'm not sure, but Carls did, so maybe. 567 00:19:51,680 --> 00:19:54,320 So, we stood up and well, watch this. 568 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 You ready? 569 00:19:58,760 --> 00:19:59,840 Can't wait. 570 00:20:04,560 --> 00:20:06,120 It's definitely something. 571 00:20:06,120 --> 00:20:07,600 It's, sort of-- 572 00:20:07,600 --> 00:20:08,440 Physical? 573 00:20:08,440 --> 00:20:09,280 Maybe. 574 00:20:09,280 --> 00:20:10,400 But you're ghosts! 575 00:20:11,440 --> 00:20:12,280 Michael. 576 00:20:13,440 --> 00:20:14,240 -Yeah, okay. -Yeah. 577 00:20:24,560 --> 00:20:25,400 Well? 578 00:20:25,400 --> 00:20:26,480 No, didn't feel a thing. 579 00:20:26,480 --> 00:20:27,600 Well, it is Michael. 580 00:20:27,600 --> 00:20:29,760 Hang on, give me a chance, I can do this. 581 00:20:31,240 --> 00:20:32,480 I saw that. 582 00:20:32,480 --> 00:20:33,800 Shall we go? 583 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 Where you going? 584 00:20:36,600 --> 00:20:38,440 Oh, Adam's taking me to the Chelsea Flower Show. 585 00:20:38,440 --> 00:20:39,280 Oh, well that's lovely. 586 00:20:39,280 --> 00:20:40,480 That's lovely for you. 587 00:20:40,480 --> 00:20:41,320 Coming Tyrone? 588 00:20:41,320 --> 00:20:42,240 Who is Tyrone? 589 00:20:42,240 --> 00:20:43,400 My imaginary friend. 590 00:20:43,400 --> 00:20:44,240 Who likes me better. 591 00:20:44,240 --> 00:20:45,480 He doesn't like you better. 592 00:20:45,480 --> 00:20:46,560 [Adam] Coming! 593 00:20:46,560 --> 00:20:47,400 That was you. 594 00:20:47,400 --> 00:20:50,320 That was him again, that wasn't Tyrone, that was... 595 00:20:50,320 --> 00:20:52,800 Bloody imaginary friends, they always let you down. 596 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Yeah, tell me about it. 597 00:20:54,800 --> 00:20:56,120 Oh, she's not happy. 598 00:20:59,840 --> 00:21:04,200 You know, we should try that mixing thing again sometime. 599 00:21:04,200 --> 00:21:05,040 Yeah. 600 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 Vicar. 601 00:21:17,760 --> 00:21:18,600 Vicar. 602 00:21:19,960 --> 00:21:22,480 Shh, shh, shh, shh. 603 00:21:22,480 --> 00:21:24,160 Go to sleep, Marley. 604 00:21:26,440 --> 00:21:27,280 I can't. 605 00:21:28,760 --> 00:21:29,760 I still love Adam. 606 00:21:34,800 --> 00:21:37,120 Vicar, is it possible to be in love with someone 607 00:21:37,120 --> 00:21:40,080 and then hate them but actually you still love them? 608 00:21:40,080 --> 00:21:41,680 And how do you deal with betrayal 609 00:21:41,680 --> 00:21:43,200 and feelings of violence? 610 00:21:43,200 --> 00:21:45,880 Well, Job-- 611 00:21:47,000 --> 00:21:48,680 Why is it always Job with you? 612 00:21:48,680 --> 00:21:52,320 Why is it never Matthew or Luke or Peter? 613 00:21:52,320 --> 00:21:53,160 Who? 614 00:21:53,160 --> 00:21:54,600 [Marley] The other ones. 615 00:21:54,600 --> 00:21:56,360 Only really know about Job. 616 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 Fine, what did-- 617 00:21:57,360 --> 00:21:59,080 And I like saying his name, Job. 618 00:21:59,960 --> 00:22:00,920 Well, what did Job say? 619 00:22:00,920 --> 00:22:01,800 Oh, I don't know what he said. 620 00:22:01,800 --> 00:22:03,720 I just like saying his name. 621 00:22:03,720 --> 00:22:04,560 Job. 622 00:22:05,400 --> 00:22:06,320 What do you say? 623 00:22:06,320 --> 00:22:07,120 About what? 624 00:22:07,120 --> 00:22:08,280 Is it possible to be in love with someone 625 00:22:08,280 --> 00:22:10,520 and then hate them but actually you still really-- 626 00:22:10,520 --> 00:22:13,800 Oh, always talk about your troubles. 627 00:22:13,800 --> 00:22:14,720 Is that what Job said? 628 00:22:14,720 --> 00:22:16,080 No, that's what I say. 629 00:22:16,080 --> 00:22:18,480 See, even though I'm a bad seed, 630 00:22:18,480 --> 00:22:20,680 I can always give good advice. 631 00:22:21,960 --> 00:22:26,720 Oh, when it comes to Carly and Adam you mustn't be angry. 632 00:22:26,720 --> 00:22:29,200 You just need to talk to them about it. 633 00:22:29,200 --> 00:22:30,120 Talk to them? 634 00:22:30,120 --> 00:22:32,600 Yeah, talk about it. 635 00:22:32,600 --> 00:22:34,280 [screams] 636 00:22:34,280 --> 00:22:35,880 That's not talking about it Marley, 637 00:22:35,880 --> 00:22:38,000 that's throwing a chair across the room. 638 00:22:38,000 --> 00:22:39,640 I can't believe you're doing this! 639 00:22:39,640 --> 00:22:40,840 Could somebody tell me why Marley's 640 00:22:40,840 --> 00:22:42,320 throwing kitchen furniture at Carly? 641 00:22:42,320 --> 00:22:44,560 Because Carly likes you! 642 00:22:44,560 --> 00:22:45,400 Everyone does. 643 00:22:45,400 --> 00:22:46,200 What's not to like? 644 00:22:46,200 --> 00:22:47,840 I have a list on that subject. 645 00:22:47,840 --> 00:22:48,680 Stop being silly. 646 00:22:48,680 --> 00:22:49,520 It's not silly. 647 00:22:49,520 --> 00:22:51,520 It's actually entitled what not to like about Adam, 648 00:22:51,520 --> 00:22:52,480 it's almost a book. 649 00:22:52,480 --> 00:22:54,120 Adam, what's going on?! 650 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 Nothing's going on, you asked me to be nice to her, 651 00:22:55,760 --> 00:22:56,920 we're friends. 652 00:22:56,920 --> 00:22:58,560 What, well, I was hoping we were a bit more than that. 653 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 Good friends. 654 00:22:59,640 --> 00:23:00,480 Bit more? 655 00:23:01,520 --> 00:23:02,400 What comes after-- 656 00:23:02,400 --> 00:23:03,440 Lovers! 657 00:23:03,440 --> 00:23:06,080 Oh, I've been alone for 40 years, Marley. 658 00:23:06,080 --> 00:23:07,320 It's nice to be with a man. 659 00:23:07,320 --> 00:23:10,120 And if you two can't get on, he can come and stay with me. 660 00:23:10,120 --> 00:23:11,680 Adam's my husband. 661 00:23:11,680 --> 00:23:13,000 I did try and tell you. 662 00:23:13,000 --> 00:23:14,240 Yeah, I thought you were being clever. 663 00:23:14,240 --> 00:23:15,760 He stays with me! 664 00:23:15,760 --> 00:23:17,080 You really haven't changed, have you? 665 00:23:17,080 --> 00:23:19,160 You're still a right little madam. 666 00:23:19,160 --> 00:23:20,560 Just selfish. 667 00:23:20,560 --> 00:23:23,080 Yeah, hang on a minute, Carly. 668 00:23:23,080 --> 00:23:25,360 Just because Marley used to be a right little madam, 669 00:23:25,360 --> 00:23:26,960 does not mean that she is one now 670 00:23:26,960 --> 00:23:29,000 because she is all grown up now. 671 00:23:29,000 --> 00:23:30,560 She's taller, she's-- 672 00:23:30,560 --> 00:23:32,080 Carly. 673 00:23:32,080 --> 00:23:33,920 We're just friends. 674 00:23:33,920 --> 00:23:37,440 You're funny and sexy and gentle and okay 675 00:23:37,440 --> 00:23:39,080 maybe Marley's not those things, but-- 676 00:23:39,080 --> 00:23:39,920 What do you mean, I'm not those things?! 677 00:23:39,920 --> 00:23:40,720 I am those things! 678 00:23:40,720 --> 00:23:41,560 Would you just listen? 679 00:23:41,560 --> 00:23:42,400 I'm trying to say that-- 680 00:23:42,400 --> 00:23:43,880 I am listening, you're saying I'm not funny, 681 00:23:43,880 --> 00:23:44,800 or sexy or gentle! 682 00:23:44,800 --> 00:23:46,480 Okay, I just threw a chair across a room, I'm not gentle, 683 00:23:46,480 --> 00:23:48,520 but that still leaves funny and sexy 684 00:23:48,520 --> 00:23:49,920 and they're the good ones! 685 00:23:49,920 --> 00:23:51,560 She's trying to take you! 686 00:23:51,560 --> 00:23:52,800 See, you're arguing again. 687 00:23:52,800 --> 00:23:55,520 You want to spend all your time arguing with her? 688 00:23:55,520 --> 00:23:56,920 She doesn't want you and I do. 689 00:23:56,920 --> 00:23:58,480 Look, do I get a say? 690 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 No! 691 00:23:59,320 --> 00:24:01,600 I was going to say that I love you. 692 00:24:01,600 --> 00:24:02,800 Well, okay, you can have a say! 693 00:24:02,800 --> 00:24:03,800 I'd never leave you. 694 00:24:03,800 --> 00:24:05,880 You're Marley, you're my Marley. 695 00:24:05,880 --> 00:24:07,120 You can have a bit more of a say if you want! 696 00:24:07,120 --> 00:24:09,160 I'm your husband and I know that we argue, 697 00:24:09,160 --> 00:24:11,840 but that doesn't mean that I don't love you. 698 00:24:11,840 --> 00:24:12,960 Really? 699 00:24:12,960 --> 00:24:14,160 So much. 700 00:24:15,720 --> 00:24:17,720 Oh Adam, I love you so much. 701 00:24:26,520 --> 00:24:28,760 Oh. 702 00:24:30,000 --> 00:24:32,520 Oh, do you see what she's done? 703 00:24:32,520 --> 00:24:33,360 What? 704 00:24:33,360 --> 00:24:34,960 What did she do? 705 00:24:34,960 --> 00:24:37,600 She's made these two love each other again 706 00:24:37,600 --> 00:24:40,200 and then she's also made me realize that 707 00:24:40,200 --> 00:24:42,160 even though I used to be a right little madam 708 00:24:42,160 --> 00:24:44,280 once doesn't mean that I am now. 709 00:24:45,720 --> 00:24:47,600 She was having us all on. 710 00:24:47,600 --> 00:24:49,320 That's why she pretended not to fall 711 00:24:49,320 --> 00:24:51,040 for the Michael effect! 712 00:24:51,040 --> 00:24:52,440 Such a relief. 713 00:24:52,440 --> 00:24:56,160 Carly? 714 00:24:56,160 --> 00:24:57,000 Carly? 715 00:25:05,920 --> 00:25:06,760 Carly? 716 00:25:07,600 --> 00:25:08,440 Oh. 717 00:25:08,440 --> 00:25:09,280 We know what you did. 718 00:25:09,280 --> 00:25:10,240 Thank you, Carly! 719 00:25:11,200 --> 00:25:12,160 Oh, I'm gonna miss her. 720 00:25:12,160 --> 00:25:13,520 Yeah, me too. 721 00:25:13,520 --> 00:25:14,360 She was really 722 00:25:14,360 --> 00:25:15,440 oh, sorry, vicar. 723 00:25:16,960 --> 00:25:18,520 Did you feel that? 724 00:25:18,520 --> 00:25:21,440 Yes, like a sensation. 725 00:25:21,440 --> 00:25:22,560 Really? 726 00:25:22,560 --> 00:25:24,080 I've tried that and it didn't work. 727 00:25:24,080 --> 00:25:25,680 Oh, maybe you were doing it wrong. 728 00:25:25,680 --> 00:25:26,520 Hmm. 729 00:25:26,520 --> 00:25:27,320 Sounds very Michael. 730 00:25:27,320 --> 00:25:30,600 Once, that happened once, and you never let me forget it! 731 00:25:30,600 --> 00:25:32,160 Come on, Tyrone. 732 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 Oh, Tyrone. 733 00:25:34,640 --> 00:25:35,920 What, even Tyrone can... 734 00:25:37,200 --> 00:25:40,280 Oh yeah, yeah, see what you did, very funny. 735 00:25:40,280 --> 00:25:41,360 Very funny. 736 00:25:44,080 --> 00:25:46,680 [lively music] 48802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.