All language subtitles for Marleys.Ghosts.S02E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,280 [bright music] 2 00:00:25,600 --> 00:00:28,000 [Man On TV] Any man who would drive you into my arms 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,680 is a fool. 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,200 [Woman On TV] I'm not in your arms. 5 00:00:31,200 --> 00:00:32,160 [Man On TV] Not yet. 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,600 [Woman On TV] You're very confident. 7 00:00:33,600 --> 00:00:34,960 Oh I think they're gonna kiss. 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,880 Yeah, it's lovely, isn't it? 9 00:00:36,880 --> 00:00:37,720 Yeah. 10 00:00:38,720 --> 00:00:41,800 You know there's football on the other side. 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,400 She's being very naughty though, isn't she? 12 00:00:44,400 --> 00:00:46,240 She's engaged to Charles, 13 00:00:46,240 --> 00:00:47,760 she's seeing the blacksmith, 14 00:00:47,760 --> 00:00:50,480 and now she's doing this with this one. 15 00:00:50,480 --> 00:00:53,200 If anyone's interested, there's football 16 00:00:53,200 --> 00:00:54,080 on the other side. 17 00:00:55,640 --> 00:00:57,920 Have you ever thought about meeting someone else? 18 00:00:57,920 --> 00:00:59,840 Not sure I want Marley to meet someone else. 19 00:00:59,840 --> 00:01:02,000 Being a bit possessive, aren't you Michael? 20 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 Am I? 21 00:01:02,960 --> 00:01:05,680 Oh yeah, very ugly state of your personality. 22 00:01:05,680 --> 00:01:06,480 Marley should be allowed to have a good time. 23 00:01:06,480 --> 00:01:08,760 If she wants to meet someone, who are we to stop her? 24 00:01:08,760 --> 00:01:09,600 Thank you, Adam. 25 00:01:09,600 --> 00:01:11,120 Pleasure. 26 00:01:11,120 --> 00:01:13,080 You don't want to though, do you? 27 00:01:13,080 --> 00:01:14,080 What? 28 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 [Adam] Meet someone. 29 00:01:15,080 --> 00:01:15,920 Well you just said I could. 30 00:01:15,920 --> 00:01:17,040 You just said who were you to stop me. 31 00:01:17,040 --> 00:01:18,120 Your bloody husband, that's who. 32 00:01:18,120 --> 00:01:19,720 You said I should be allowed to have a good time. 33 00:01:19,720 --> 00:01:21,800 Yeah but I said it before I realized 34 00:01:21,800 --> 00:01:23,160 that you actually wanted to. 35 00:01:23,160 --> 00:01:24,960 You're being a bit possessive, aren't you Adam? 36 00:01:24,960 --> 00:01:26,120 Oh shush, Michael. 37 00:01:26,120 --> 00:01:29,360 Okay, I think we need to talk. 38 00:01:30,480 --> 00:01:31,320 What do you mean talk? 39 00:01:31,320 --> 00:01:32,240 About who, men? 40 00:01:32,240 --> 00:01:34,760 No, we agreed that we wouldn't see other people. 41 00:01:34,760 --> 00:01:36,960 No, no, no, you agreed we wouldn't see other people 42 00:01:36,960 --> 00:01:38,480 because other people can't see you. 43 00:01:38,480 --> 00:01:39,720 I'm still your husband. 44 00:01:39,720 --> 00:01:40,680 You're still dead. 45 00:01:40,680 --> 00:01:42,960 Look, in a relationship when someone dies, 46 00:01:42,960 --> 00:01:44,800 that's usually it. 47 00:01:44,800 --> 00:01:47,640 Yeah, but that doesn't mean I don't love you. 48 00:01:47,640 --> 00:01:49,400 I mean it's not easy being a man that can't 49 00:01:49,400 --> 00:01:53,400 touch his wife or himself for that matter. 50 00:01:53,400 --> 00:01:54,480 Why would you want to touch yours-- 51 00:01:54,480 --> 00:01:55,880 Don't worry about it, Vicar. 52 00:01:57,360 --> 00:02:00,000 [phone rings] 53 00:02:00,000 --> 00:02:01,600 Oh hi Abby, yeah hang on. 54 00:02:01,600 --> 00:02:03,480 Hi, yeah. 55 00:02:05,000 --> 00:02:06,880 Oh no I can't tomorrow. 56 00:02:06,880 --> 00:02:10,960 Mia's art thing, oh yes, no I'm meeting someone. 57 00:02:10,960 --> 00:02:12,600 What's going on? 58 00:02:12,600 --> 00:02:14,520 Look, this has got nothing to do with you. 59 00:02:14,520 --> 00:02:16,440 I think it's got everything to do with me. 60 00:02:16,440 --> 00:02:18,240 Yes, yes, yes, it's a man. 61 00:02:19,280 --> 00:02:20,560 Who are you talking to, Marley? 62 00:02:20,560 --> 00:02:21,720 Marley, what man? 63 00:02:24,160 --> 00:02:25,160 We've spoken about this. 64 00:02:25,160 --> 00:02:27,520 You're dead, I'm not, I'm allowed a life. 65 00:02:27,520 --> 00:02:28,680 Who is he? 66 00:02:28,680 --> 00:02:30,000 It's no big deal, we just met. 67 00:02:30,000 --> 00:02:31,840 No big deal and he gets that dress? 68 00:02:31,840 --> 00:02:32,760 Right, candles. 69 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 She's doing candles. 70 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 Soft light, soft music. 71 00:02:36,400 --> 00:02:37,880 All I got was chicken. 72 00:02:37,880 --> 00:02:38,720 Did you get chicken? 73 00:02:38,720 --> 00:02:40,080 I don't think so. 74 00:02:40,080 --> 00:02:42,120 Yes you did, the one with the beetroot sauce. 75 00:02:42,120 --> 00:02:43,160 That was chicken? 76 00:02:43,160 --> 00:02:44,000 What did you think it was? 77 00:02:44,000 --> 00:02:47,360 Not chicken, some kind of pickled fish. 78 00:02:47,360 --> 00:02:48,720 Did it taste like fish? 79 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 Never dared try. 80 00:02:49,920 --> 00:02:51,000 Napkin in the lap? 81 00:02:51,000 --> 00:02:51,840 Every time. 82 00:02:54,680 --> 00:02:55,720 [doorbell rings] 83 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 Oh, he's here. 84 00:02:56,760 --> 00:02:57,600 How do I look? 85 00:02:57,600 --> 00:02:59,200 Wish me luck. 86 00:02:59,200 --> 00:03:00,240 No. 87 00:03:00,240 --> 00:03:01,280 You want permission to go and seduce this man? 88 00:03:01,280 --> 00:03:02,640 'Cause you're not getting it. 89 00:03:02,640 --> 00:03:04,320 I don't need your permission to seduce him. 90 00:03:04,320 --> 00:03:06,760 No, all she needs is that dress. 91 00:03:06,760 --> 00:03:09,000 I mean hubba, hubba. 92 00:03:09,000 --> 00:03:11,040 Don't be silly. 93 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 [doorbell rings] 94 00:03:12,880 --> 00:03:14,760 Ooh, look, you know I love you both. 95 00:03:14,760 --> 00:03:16,560 I haven't done this for awhile, a bit nervous. 96 00:03:16,560 --> 00:03:19,360 I just really want this evening to be a success. 97 00:03:19,360 --> 00:03:20,160 Any advice? 98 00:03:20,160 --> 00:03:21,040 Actually, yes. 99 00:03:21,040 --> 00:03:22,920 I'm not gonna serve the chicken. 100 00:03:22,920 --> 00:03:23,760 Then no. 101 00:03:25,040 --> 00:03:26,320 Vicar, do you think you could? 102 00:03:26,320 --> 00:03:28,640 Oh, hubba, hubba. 103 00:03:28,640 --> 00:03:29,480 Thanks. 104 00:03:33,160 --> 00:03:35,400 I think she's serious about this guy. 105 00:03:35,400 --> 00:03:38,160 [doorbell rings] 106 00:03:41,680 --> 00:03:42,520 Oh. 107 00:03:42,520 --> 00:03:44,440 I don't know what I've done wrong. 108 00:03:44,440 --> 00:03:47,680 You do your best, they just don't listen. 109 00:03:47,680 --> 00:03:48,520 Who don't? 110 00:03:48,520 --> 00:03:53,440 The bloody teenagers, my bloody teenager, my Mia. 111 00:03:53,440 --> 00:03:56,240 I have sacrificed everything for that girl. 112 00:03:56,240 --> 00:03:59,640 I could have been a heart surgeon. 113 00:03:59,640 --> 00:04:02,080 I could have been an architect. 114 00:04:02,080 --> 00:04:04,240 I could have been a magistrate. 115 00:04:04,240 --> 00:04:05,840 I thought you were going to open a snail farm. 116 00:04:05,840 --> 00:04:07,120 Oh whatever. 117 00:04:07,120 --> 00:04:09,600 She's always asking about you. 118 00:04:09,600 --> 00:04:13,400 She doesn't want to know about me, my life. 119 00:04:13,400 --> 00:04:15,840 Probably because I haven't got one. 120 00:04:15,840 --> 00:04:19,120 She's got photos of you all over her room. 121 00:04:20,120 --> 00:04:22,640 Everybody loves Marley, Marley's perfect. 122 00:04:23,880 --> 00:04:26,120 Everything Marley does is perfect. 123 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 Never tried the chicken? 124 00:04:28,120 --> 00:04:29,280 What? 125 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 Nothing! 126 00:04:30,320 --> 00:04:31,280 What? 127 00:04:31,280 --> 00:04:32,320 Nothing. 128 00:04:32,320 --> 00:04:36,600 Ah, you've got a man coming round. 129 00:04:36,600 --> 00:04:39,280 Yes Abby, I have, so if you could just-- 130 00:04:39,280 --> 00:04:41,080 I never have a man coming round. 131 00:04:41,080 --> 00:04:42,440 Why do you think that is? 132 00:04:42,440 --> 00:04:43,280 It's a puzzle. 133 00:04:44,800 --> 00:04:47,840 [screaming] 134 00:04:47,840 --> 00:04:49,560 That was brilliant. 135 00:04:49,560 --> 00:04:50,600 Front door was open. 136 00:04:50,600 --> 00:04:52,440 So you decided to come and save my life? 137 00:04:52,440 --> 00:04:53,280 Well. 138 00:04:53,280 --> 00:04:54,960 Like Superman. 139 00:04:54,960 --> 00:04:57,120 She fell off a chair, not a cliff. 140 00:04:57,120 --> 00:04:58,480 I should put you down. 141 00:04:58,480 --> 00:05:00,040 No rush. 142 00:05:00,040 --> 00:05:01,200 Put her down! 143 00:05:01,200 --> 00:05:02,520 Yeah and when you do, can I have a go? 144 00:05:02,520 --> 00:05:04,520 'Cause he's smashing. 145 00:05:04,520 --> 00:05:05,880 Where did you find him? 146 00:05:05,880 --> 00:05:08,160 I have lunch at the Italian on the high street. 147 00:05:08,160 --> 00:05:09,440 Put her down, thank you. 148 00:05:09,440 --> 00:05:11,040 One day Marley came in 149 00:05:11,040 --> 00:05:13,840 and then she came in again and again and again 150 00:05:13,840 --> 00:05:15,800 -and I thought-- -Stalker? 151 00:05:15,800 --> 00:05:16,640 Yeah. 152 00:05:16,640 --> 00:05:17,960 Really? 153 00:05:17,960 --> 00:05:19,640 [laughs] No, of course not. 154 00:05:19,640 --> 00:05:21,160 I thought how beautiful you were. 155 00:05:21,160 --> 00:05:25,160 Um, hello, are you going to introduce me? 156 00:05:25,160 --> 00:05:26,960 This is Todd. 157 00:05:26,960 --> 00:05:28,160 Todd... 158 00:05:30,720 --> 00:05:31,840 That was my sister Abby. 159 00:05:31,840 --> 00:05:32,760 Is she okay? 160 00:05:32,760 --> 00:05:34,240 She's upset. 161 00:05:34,240 --> 00:05:35,200 Let me take a look. 162 00:05:40,120 --> 00:05:41,280 Pulse is a bit fast. 163 00:05:41,280 --> 00:05:42,880 Oh all of a sudden he's a doctor. 164 00:05:42,880 --> 00:05:43,920 It's okay, I'm a doctor. 165 00:05:43,920 --> 00:05:44,800 Oh shut up. 166 00:05:44,800 --> 00:05:47,400 I can't get through to my daughter anymore. 167 00:05:48,360 --> 00:05:49,680 Teenager? 168 00:05:49,680 --> 00:05:50,520 Mmhmm. 169 00:05:50,520 --> 00:05:51,360 How do you know? 170 00:05:51,360 --> 00:05:53,200 Well the aging mother, teen daughter dynamic 171 00:05:53,200 --> 00:05:54,080 is very difficult. 172 00:05:54,080 --> 00:05:55,160 Oh one minute he's a doctor 173 00:05:55,160 --> 00:05:57,680 the next minute he's an expert on mother-daughter relations. 174 00:05:57,680 --> 00:05:58,840 I've written a number of books 175 00:05:58,840 --> 00:06:00,240 on mother-daughter relations. 176 00:06:00,240 --> 00:06:01,680 Again, shut up. 177 00:06:01,680 --> 00:06:03,320 Come on, here you are. 178 00:06:07,760 --> 00:06:08,600 He's so strong. 179 00:06:09,640 --> 00:06:10,800 I used to box. 180 00:06:10,800 --> 00:06:12,240 Really, shut up! 181 00:06:12,240 --> 00:06:14,000 If you just wanna take her through to the front room, 182 00:06:14,000 --> 00:06:15,120 it's quieter there. 183 00:06:20,400 --> 00:06:21,600 Here you go. 184 00:06:26,520 --> 00:06:28,480 She was always the pretty one. 185 00:06:28,480 --> 00:06:30,640 She always got the boys. 186 00:06:31,480 --> 00:06:32,760 Now she's got a man. 187 00:06:33,680 --> 00:06:35,920 You do know Marley had a husband. 188 00:06:35,920 --> 00:06:37,760 She still does. 189 00:06:37,760 --> 00:06:39,240 He was rubbish. 190 00:06:39,240 --> 00:06:40,440 Thanks, Abby. 191 00:06:40,440 --> 00:06:41,560 What are you supposed to do 192 00:06:41,560 --> 00:06:43,640 when your sister's got tears pouring down her face? 193 00:06:43,640 --> 00:06:45,200 I don't know, slap it? 194 00:06:45,200 --> 00:06:46,240 A bit harsh. 195 00:06:46,240 --> 00:06:48,720 And she wasn't happy with her husband 196 00:06:48,720 --> 00:06:50,640 so she took a lover. 197 00:06:51,600 --> 00:06:53,920 A handsome rogue of a fellow. 198 00:06:53,920 --> 00:06:55,640 But he was rubbish too! 199 00:06:57,600 --> 00:07:00,720 I never got the looks. 200 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 You're a doctor. 201 00:07:02,000 --> 00:07:05,080 What would you do, injections, surgery? 202 00:07:06,400 --> 00:07:08,680 What would you do with this face? 203 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 Adam just had a great idea. 204 00:07:10,840 --> 00:07:12,320 Why her? 205 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 Why Marley? 206 00:07:13,400 --> 00:07:15,280 Why not me? 207 00:07:15,280 --> 00:07:16,320 What? 208 00:07:16,320 --> 00:07:18,840 Abby's painting for her art competition, 209 00:07:18,840 --> 00:07:21,960 I've just seen it and she didn't paint me, 210 00:07:21,960 --> 00:07:23,720 she painted you! 211 00:07:23,720 --> 00:07:25,080 Why? 212 00:07:25,080 --> 00:07:26,520 Is her mom not beautiful? 213 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 Is it a good painting? 214 00:07:28,560 --> 00:07:30,040 I didn't even know there was a painting. 215 00:07:30,040 --> 00:07:31,240 It's really beautiful. 216 00:07:32,760 --> 00:07:34,880 Everyone is looking at it. 217 00:07:34,880 --> 00:07:36,440 Right, what am I doing? 218 00:07:36,440 --> 00:07:39,800 You're just standing there, nude. 219 00:07:39,800 --> 00:07:41,280 Nude? 220 00:07:41,280 --> 00:07:43,600 I think we should take a look. 221 00:07:43,600 --> 00:07:46,120 If anyone ever did a nude of me, I'd wanna see it. 222 00:07:46,120 --> 00:07:46,960 So would I. 223 00:07:46,960 --> 00:07:49,920 When you say nude, how nude? 224 00:07:49,920 --> 00:07:52,880 That is really, very nude. 225 00:07:52,880 --> 00:07:53,720 Yep. 226 00:07:54,720 --> 00:07:57,120 As I remember it, that's pretty much everything. 227 00:07:57,120 --> 00:07:59,240 Auntie Marley, I'm so pleased you could make it. 228 00:07:59,240 --> 00:08:01,760 So I did it based on memory and imagination. 229 00:08:01,760 --> 00:08:03,480 What do you think? 230 00:08:03,480 --> 00:08:05,440 Oh, uh... 231 00:08:05,440 --> 00:08:06,480 God, it's sexy. 232 00:08:06,480 --> 00:08:10,840 I think it's a very accurate depiction, yeah. 233 00:08:14,080 --> 00:08:15,680 She is very talented. 234 00:08:15,680 --> 00:08:17,040 I'm her art teacher. 235 00:08:17,040 --> 00:08:19,640 Oh, you did a great job. 236 00:08:19,640 --> 00:08:20,840 Thank you. 237 00:08:20,840 --> 00:08:22,720 You don't mind that I showed your bottom? 238 00:08:22,720 --> 00:08:24,080 Why should she? 239 00:08:24,080 --> 00:08:25,240 Marley's got a great bottom. 240 00:08:25,240 --> 00:08:27,440 You're a very talented young lady. 241 00:08:27,440 --> 00:08:28,480 Thank you! 242 00:08:28,480 --> 00:08:29,480 Did you mean that? 243 00:08:30,560 --> 00:08:34,320 What the Mia talented thing or the great bottom thing? 244 00:08:34,320 --> 00:08:35,240 No the Mia talented thing. 245 00:08:35,240 --> 00:08:37,160 Well actually the great bottom thing 246 00:08:37,160 --> 00:08:38,520 'cause I put this dress on today 247 00:08:38,520 --> 00:08:39,360 and I'm not sure if it's a bit... 248 00:08:39,360 --> 00:08:40,800 You look great. 249 00:08:41,680 --> 00:08:45,040 Sorry my sister messed up our evening. 250 00:08:45,040 --> 00:08:46,840 I wouldn't have missed this for the world. 251 00:08:46,840 --> 00:08:48,600 Art's a passion of mine. 252 00:08:48,600 --> 00:08:51,920 So, what about tomorrow? 253 00:08:51,920 --> 00:08:52,760 Yes. 254 00:08:54,640 --> 00:08:55,480 Yeah. 255 00:08:57,120 --> 00:08:57,960 Great, should we? 256 00:08:57,960 --> 00:08:59,080 Oh yes. 257 00:09:03,000 --> 00:09:05,600 She's even done that mole on Marley's thigh. 258 00:09:05,600 --> 00:09:07,400 I'd forgotten about that mole. 259 00:09:07,400 --> 00:09:09,160 Remember the first time I saw it. 260 00:09:09,160 --> 00:09:11,320 Well forget the first time you saw it. 261 00:09:11,320 --> 00:09:13,040 We booked a hotel room and she-- 262 00:09:13,040 --> 00:09:14,280 Forget about your time with Marley! 263 00:09:14,280 --> 00:09:16,640 It's not you and Marley or him and Marley, 264 00:09:16,640 --> 00:09:17,920 it's me and Marley. 265 00:09:19,440 --> 00:09:22,200 Oh, they're having a moment. 266 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 They're not having a moment. 267 00:09:23,280 --> 00:09:24,920 I think they're having a moment. 268 00:09:24,920 --> 00:09:26,760 They're not having a bloody moment. 269 00:09:29,960 --> 00:09:31,880 Marley, stop having a moment! 270 00:09:36,560 --> 00:09:39,560 Would you just excuse me a minute? 271 00:09:41,440 --> 00:09:42,480 Vicar! 272 00:09:42,480 --> 00:09:45,200 Yeah, excuse me, girl stuff. 273 00:09:47,720 --> 00:09:49,400 Oh I really like him. 274 00:09:49,400 --> 00:09:50,600 What's not to like? 275 00:09:50,600 --> 00:09:52,120 But he really likes the painting 276 00:09:52,120 --> 00:09:53,920 and I'm not sure I really look like that 277 00:09:53,920 --> 00:09:55,280 without my clothes on. 278 00:09:55,280 --> 00:09:57,480 I mean, he might actually see me without clothes on. 279 00:09:57,480 --> 00:09:58,760 What if he's disappointed? 280 00:09:58,760 --> 00:10:00,240 Oh I've seen you without your clothes on 281 00:10:00,240 --> 00:10:01,760 and I wasn't disappointed. 282 00:10:08,920 --> 00:10:11,800 Pretend I didn't say that. [laughs] 283 00:10:11,800 --> 00:10:13,640 Yes, it's probably for the best. 284 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 We need to talk. 285 00:10:16,920 --> 00:10:18,120 Not now, Adam. 286 00:10:18,120 --> 00:10:19,520 We're having a moment. 287 00:10:20,760 --> 00:10:21,600 A moment. 288 00:10:21,600 --> 00:10:23,000 Come on, no running in the corridors. 289 00:10:23,000 --> 00:10:25,320 Wait, no running! 290 00:10:25,320 --> 00:10:27,000 Oh sorry. 291 00:10:27,000 --> 00:10:29,120 I didn't really introduce myself, I'm Mr. Danes. 292 00:10:29,120 --> 00:10:30,640 Yes, the art teacher. 293 00:10:30,640 --> 00:10:32,000 The judging's tomorrow, she stands a great chance. 294 00:10:32,000 --> 00:10:33,360 Oh good news. 295 00:10:33,360 --> 00:10:35,600 Marley, can we talk? 296 00:10:35,600 --> 00:10:36,480 Excuse me. 297 00:10:36,480 --> 00:10:40,120 Oh no running in the, oh sorry just habit. 298 00:10:42,720 --> 00:10:44,880 [yelling] 299 00:10:52,240 --> 00:10:54,200 We should do something, shouldn't we? 300 00:10:56,880 --> 00:11:00,320 You can't hold me, touch me, you can't kiss me. 301 00:11:00,320 --> 00:11:01,880 I'm still a young woman and I have-- 302 00:11:01,880 --> 00:11:03,120 Don't say it. 303 00:11:03,120 --> 00:11:04,120 I'm gonna say it. 304 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 I don't wanna hear it. 305 00:11:05,120 --> 00:11:06,240 Needs! 306 00:11:06,240 --> 00:11:08,040 What about the certificate that says you're my wife? 307 00:11:08,040 --> 00:11:10,600 What about the certificate that says you're dead? 308 00:11:13,320 --> 00:11:15,840 I just don't like this Todd. 309 00:11:15,840 --> 00:11:17,440 Well I'm sorry Adam, but I do. 310 00:11:18,840 --> 00:11:22,200 Oh, it was just a kiss. 311 00:11:22,200 --> 00:11:23,760 You can't really blame her, can you? 312 00:11:23,760 --> 00:11:25,840 He is a lovely looking chap. 313 00:11:25,840 --> 00:11:29,200 He's got a great body and a good sense of humor. 314 00:11:30,720 --> 00:11:31,560 Is that it? 315 00:11:31,560 --> 00:11:33,120 Is that all he's got? 316 00:11:33,120 --> 00:11:34,280 It's more than you ever had. 317 00:11:34,280 --> 00:11:36,400 I had the looks and the body and a sense of humor, 318 00:11:36,400 --> 00:11:37,280 didn't I Marley? 319 00:11:37,280 --> 00:11:38,680 Well considering you think you had the looks 320 00:11:38,680 --> 00:11:40,560 and the body then that's a yeah, 321 00:11:40,560 --> 00:11:41,360 you definitely had a sense of humor. 322 00:11:41,360 --> 00:11:42,760 Thank you. 323 00:11:42,760 --> 00:11:45,160 That wasn't a compliment, was it? 324 00:11:45,160 --> 00:11:47,160 Probably didn't mean anything. 325 00:11:47,160 --> 00:11:50,640 It was just a kiss. 326 00:11:52,320 --> 00:11:54,000 I can't stand watching the woman I love 327 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 being kissed by someone else. 328 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 And it won't stop at kissing. 329 00:11:59,040 --> 00:12:00,440 He'll start using his hands 330 00:12:00,440 --> 00:12:02,320 and one thing will lead to another. 331 00:12:02,320 --> 00:12:03,160 Let's hope so. 332 00:12:03,160 --> 00:12:04,240 See? 333 00:12:04,240 --> 00:12:05,320 You know what she's like, 334 00:12:05,320 --> 00:12:06,520 a couple glasses of wine 335 00:12:06,520 --> 00:12:09,040 and things can start getting steamy. 336 00:12:09,040 --> 00:12:10,600 Yeah, good times. 337 00:12:10,600 --> 00:12:12,040 I remember when I first met Marley, 338 00:12:12,040 --> 00:12:13,720 she couldn't help herself. 339 00:12:13,720 --> 00:12:16,040 She was like a wild cat. 340 00:12:16,040 --> 00:12:18,080 I was not like a wild... 341 00:12:18,080 --> 00:12:19,600 Really? 342 00:12:19,600 --> 00:12:20,920 Well she's not like a wild cat now, 343 00:12:20,920 --> 00:12:22,560 she's like a domestic cat. 344 00:12:22,560 --> 00:12:24,920 Seen better days, happy with your lot. 345 00:12:24,920 --> 00:12:26,760 I don't think I am happy with my lot, Adam, 346 00:12:26,760 --> 00:12:28,280 I've still got a life to lead. 347 00:12:28,280 --> 00:12:29,600 I remember this one time we were 348 00:12:29,600 --> 00:12:32,360 sipping on some cold champagne wine. 349 00:12:32,360 --> 00:12:33,200 Would you stop it? 350 00:12:33,200 --> 00:12:35,040 Stop having memories about my wife. 351 00:12:35,040 --> 00:12:37,600 Aw, at least you've got memories to enjoy. 352 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 I've never even been-- 353 00:12:38,720 --> 00:12:41,120 All mine are all blurred, drunk half the time. 354 00:12:41,120 --> 00:12:42,600 Well whose fault was that? 355 00:12:42,600 --> 00:12:44,000 You're still my wife. 356 00:12:44,000 --> 00:12:45,080 You're still dead. 357 00:12:46,000 --> 00:12:46,840 [doorbell rings] 358 00:12:46,840 --> 00:12:47,680 Ooh. 359 00:12:49,080 --> 00:12:51,640 [gentle music] 360 00:12:52,920 --> 00:12:53,760 [Todd] It really is a lovely home. 361 00:12:53,760 --> 00:12:54,720 You're not moving in. 362 00:12:54,720 --> 00:12:56,320 Thank you. 363 00:12:56,320 --> 00:12:57,120 When my husband passed away, 364 00:12:57,120 --> 00:12:58,840 I got a generous insurance settlement. 365 00:12:58,840 --> 00:13:00,800 He obviously cared about you. 366 00:13:00,800 --> 00:13:02,240 I paid the premiums. 367 00:13:02,240 --> 00:13:03,480 I had to die. 368 00:13:03,480 --> 00:13:06,600 Anyway, let's not talk about my dead husband. 369 00:13:06,600 --> 00:13:09,960 My passion was always my work, now it's you. 370 00:13:09,960 --> 00:13:12,480 That is a good line. 371 00:13:12,480 --> 00:13:13,360 I'd fall for it. 372 00:13:16,360 --> 00:13:20,440 Alright, just bloody stop it, you haven't even eaten yet. 373 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 Marley, Marley, Marley. 374 00:13:23,360 --> 00:13:24,560 Just stop it. 375 00:13:31,880 --> 00:13:34,120 I better check on dinner. 376 00:13:41,560 --> 00:13:43,520 She seems happy. 377 00:13:43,520 --> 00:13:46,280 We both love her, we should want her to be happy. 378 00:13:46,280 --> 00:13:49,000 I do want her to be happy, with me. 379 00:13:49,000 --> 00:13:50,560 How is he? 380 00:13:50,560 --> 00:13:51,560 Is he alright? 381 00:13:51,560 --> 00:13:52,400 Are you alright? 382 00:13:52,400 --> 00:13:54,640 Look Adam, you know that it's not that I don't love you. 383 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 And me, you love me as well? 384 00:13:56,640 --> 00:13:57,880 And you Michael. 385 00:13:57,880 --> 00:13:58,880 But me more. 386 00:13:58,880 --> 00:13:59,880 Both of you. 387 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 But me more. 388 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 I love you both. 389 00:14:01,880 --> 00:14:02,720 But me-- 390 00:14:02,720 --> 00:14:03,560 Adam. 391 00:14:03,560 --> 00:14:04,800 She loves you both. 392 00:14:04,800 --> 00:14:06,640 But me more. 393 00:14:06,640 --> 00:14:09,560 You're my men, my boys. 394 00:14:09,560 --> 00:14:12,040 It's just that I can't hold you or kiss you 395 00:14:12,040 --> 00:14:13,680 or touch you. 396 00:14:13,680 --> 00:14:15,120 No, you can't. 397 00:14:15,120 --> 00:14:19,400 And so that's why I'm gonna go and be with someone that can. 398 00:14:25,600 --> 00:14:29,800 Aw, I know this is a difficult moment for you Adam, 399 00:14:29,800 --> 00:14:32,520 but I want you to think about Joseph. 400 00:14:34,760 --> 00:14:35,800 Who? 401 00:14:35,800 --> 00:14:37,680 Mary's husband. 402 00:14:37,680 --> 00:14:39,720 He was probably roomed next door 403 00:14:39,720 --> 00:14:41,480 when Mary was with God. 404 00:14:41,480 --> 00:14:44,520 You know, making Jesus. 405 00:14:45,840 --> 00:14:46,680 Yeah. 406 00:14:48,200 --> 00:14:50,960 But when they'd done it, and this bit will cheer you up, 407 00:14:50,960 --> 00:14:53,080 never spoke again. 408 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 He never got back in contact. 409 00:14:56,960 --> 00:15:00,200 Yeah, just left her to bring up the child on his own. 410 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 Didn't help out with money or anything, 411 00:15:02,560 --> 00:15:04,960 not the school run or homework, 412 00:15:04,960 --> 00:15:06,640 which is a bit of a shame really, isn't it? 413 00:15:06,640 --> 00:15:07,680 'Cause he'd have been good at that 414 00:15:07,680 --> 00:15:11,000 'cause God knows stuff, he knows everything, doesn't he? 415 00:15:11,000 --> 00:15:11,840 Okay. 416 00:15:12,720 --> 00:15:15,000 Vicar, in school, did you actually learn anything? 417 00:15:15,000 --> 00:15:16,840 Did you read the books? 418 00:15:16,840 --> 00:15:17,920 I tried. 419 00:15:17,920 --> 00:15:20,200 It's complex you see, 'cause it's like there's more, 420 00:15:20,200 --> 00:15:22,040 there's a new one, an old one. 421 00:15:22,040 --> 00:15:23,760 It's gone a bit quiet, hasn't it? 422 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Yeah. 423 00:15:27,040 --> 00:15:28,680 Do you think I should, 424 00:15:28,680 --> 00:15:30,600 should we go and have a look? 425 00:15:30,600 --> 00:15:31,640 I don't wanna see. 426 00:15:33,840 --> 00:15:37,920 They're probably just talking, just quietly. 427 00:15:37,920 --> 00:15:38,760 Probably. 428 00:15:40,480 --> 00:15:42,880 [slow music] 429 00:15:51,240 --> 00:15:52,960 They're out of the front room 430 00:15:52,960 --> 00:15:56,440 and they're halfway up the stairs. 431 00:15:56,440 --> 00:15:57,480 Where are they going? 432 00:15:57,480 --> 00:15:59,000 Where do you think? 433 00:15:59,000 --> 00:16:00,640 Not gonna make it. 434 00:16:00,640 --> 00:16:03,360 No, they've started stuff. 435 00:16:03,360 --> 00:16:05,560 How can they do it on the stairs? 436 00:16:05,560 --> 00:16:06,640 It's not difficult. 437 00:16:06,640 --> 00:16:08,040 I remember one time, me and Marley-- 438 00:16:08,040 --> 00:16:09,160 Oh shut up, Michael. 439 00:16:10,080 --> 00:16:11,480 It's bad him and her but you and her, 440 00:16:11,480 --> 00:16:14,320 that just [mumbles] thinking about. 441 00:16:14,320 --> 00:16:15,520 You are though, aren't you? 442 00:16:15,520 --> 00:16:16,720 Just shut up, Michael. 443 00:16:17,680 --> 00:16:20,240 [crying] 444 00:16:20,240 --> 00:16:21,160 Does that sound like sex? 445 00:16:21,160 --> 00:16:22,000 How would I know? 446 00:16:22,000 --> 00:16:22,840 I'm a vicar. 447 00:16:23,680 --> 00:16:24,880 Vicars can have sex. 448 00:16:24,880 --> 00:16:25,720 Really? 449 00:16:25,720 --> 00:16:27,640 You really didn't read the books, did you? 450 00:16:29,160 --> 00:16:30,440 I don't think that's sex. 451 00:16:30,440 --> 00:16:31,920 That sounds like someone else. 452 00:16:31,920 --> 00:16:33,320 That's crying. 453 00:16:33,320 --> 00:16:34,400 That's Mia. 454 00:16:36,080 --> 00:16:38,240 I just wanted to talk to someone. 455 00:16:38,240 --> 00:16:41,160 Mum's gone out drinking again. 456 00:16:41,160 --> 00:16:43,800 Well look Mia, I'm a bit busy at the moment. 457 00:16:43,800 --> 00:16:45,560 And normally I talk to my boyfriend, 458 00:16:45,560 --> 00:16:48,000 but he's not talking to me 'cause I spent 459 00:16:48,000 --> 00:16:50,800 so long on the painting. 460 00:16:50,800 --> 00:16:52,200 How'd it do? 461 00:16:52,200 --> 00:16:53,720 What? 462 00:16:53,720 --> 00:16:58,720 It came fourth and I thought I could paint! [sobs] 463 00:16:59,840 --> 00:17:01,120 I thought it was just you and me. 464 00:17:01,120 --> 00:17:03,520 How long's she gonna be here? 465 00:17:03,520 --> 00:17:06,280 I'm sorry I didn't mean to spoil your evening, 466 00:17:06,280 --> 00:17:09,520 I just wanted to talk to someone. 467 00:17:09,520 --> 00:17:10,760 You're not spoiling anything. 468 00:17:10,760 --> 00:17:11,960 She bloody is. 469 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 They didn't see it, 470 00:17:13,760 --> 00:17:16,560 the judges, they just thought it was a nude. 471 00:17:16,560 --> 00:17:20,280 They didn't see it, they didn't see the desperation. 472 00:17:20,280 --> 00:17:22,040 Is she gonna be here all night? 473 00:17:22,040 --> 00:17:24,440 She can be here as long as she wants, she's family. 474 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 Her mum's drunk, her boyfriend's not talking to her, 475 00:17:26,480 --> 00:17:28,200 she's upset. 476 00:17:28,200 --> 00:17:29,760 Great. 477 00:17:29,760 --> 00:17:31,720 What desperation? 478 00:17:31,720 --> 00:17:35,760 I just thought you were a really good subject, 479 00:17:35,760 --> 00:17:38,160 the lonely widow. 480 00:17:38,160 --> 00:17:40,880 I wanted to show how a beautiful woman 481 00:17:40,880 --> 00:17:43,120 can still be desperate. 482 00:17:43,120 --> 00:17:44,640 Do I look desperate? 483 00:17:44,640 --> 00:17:46,720 What do you think I'm doing here? 484 00:17:46,720 --> 00:17:48,600 I thought you liked me. 485 00:17:48,600 --> 00:17:50,640 Look, last night was bad enough 486 00:17:50,640 --> 00:17:52,000 with your sister barging in here, 487 00:17:52,000 --> 00:17:53,840 but I can't put up with it twice. 488 00:17:53,840 --> 00:17:54,880 She's my family. 489 00:17:54,880 --> 00:17:55,720 Stuff your family! 490 00:17:55,720 --> 00:17:58,320 Oh that is a big mistake, Marley loves her family. 491 00:17:58,320 --> 00:17:59,920 She'll be telling you to go now. 492 00:17:59,920 --> 00:18:01,120 Let's just get her in a cab 493 00:18:01,120 --> 00:18:03,880 and then you and me can, you know. 494 00:18:03,880 --> 00:18:05,240 I want you to go. 495 00:18:05,240 --> 00:18:06,680 Told you. 496 00:18:06,680 --> 00:18:08,520 I thought we were having sex. 497 00:18:08,520 --> 00:18:09,440 Apparently not. 498 00:18:09,440 --> 00:18:13,800 But I had a shave and everything. 499 00:18:13,800 --> 00:18:16,400 Ooh, that's just a bit weird. 500 00:18:17,600 --> 00:18:18,640 You were up for it a minute ago. 501 00:18:18,640 --> 00:18:19,480 What's changed? 502 00:18:20,600 --> 00:18:22,480 A minute ago, I didn't know you were the sort of man 503 00:18:22,480 --> 00:18:23,600 that said "up for it." 504 00:18:28,560 --> 00:18:30,680 Don't you dare smile. 505 00:18:30,680 --> 00:18:31,520 I mean it. 506 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 I can't keep a straight face. [laughs] 507 00:18:35,960 --> 00:18:37,600 Shut up. 508 00:18:37,600 --> 00:18:40,840 Oh, don't worry pickle, Vicar's here. 509 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 You want a drink? 510 00:18:46,320 --> 00:18:47,160 Okay. 511 00:18:48,080 --> 00:18:49,200 Don't tell your mum. 512 00:18:50,880 --> 00:18:54,760 Sometimes when things get tough, it doesn't hurt to... 513 00:18:55,840 --> 00:18:56,920 Alright, hang on! 514 00:18:58,040 --> 00:19:00,080 Sorry, a bit upset. 515 00:19:01,800 --> 00:19:03,600 Why don't you stay with me tonight? 516 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 Yeah, we'll have a girls night in. 517 00:19:10,840 --> 00:19:11,960 Now that you mention it, 518 00:19:11,960 --> 00:19:15,640 there may be a desperation, a sadness. 519 00:19:15,640 --> 00:19:17,280 There's nothing wrong with being sad. 520 00:19:17,280 --> 00:19:19,320 I mean, you've got reason to be sad. 521 00:19:19,320 --> 00:19:20,600 You were there when your lover died, 522 00:19:20,600 --> 00:19:22,880 you were there when your husband died. 523 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 You didn't kill them did you? 524 00:19:23,920 --> 00:19:26,440 No, but I sometimes wish I had. 525 00:19:26,440 --> 00:19:27,360 I would've enjoyed that. 526 00:19:27,360 --> 00:19:28,480 I know you're joking. 527 00:19:28,480 --> 00:19:29,720 She's not. 528 00:19:29,720 --> 00:19:30,560 You obviously miss them. 529 00:19:30,560 --> 00:19:31,400 She doesn't. 530 00:19:31,400 --> 00:19:32,880 I remember seeing you and that Adam together 531 00:19:32,880 --> 00:19:34,560 and you and that Michael together. 532 00:19:34,560 --> 00:19:35,920 You always seemed happy. 533 00:19:35,920 --> 00:19:37,000 I made her more happy. 534 00:19:37,000 --> 00:19:38,520 -Didn't. -Did. 535 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 -Didn't. -Did. 536 00:19:39,520 --> 00:19:41,440 Ooh, can we just say that you both made her happy? 537 00:19:41,440 --> 00:19:43,120 No, 'cause he didn't. 538 00:19:43,120 --> 00:19:44,160 -Did. -Didn't. 539 00:19:44,160 --> 00:19:45,120 -Did. -Didn't. 540 00:19:45,120 --> 00:19:46,160 Stop it! 541 00:19:46,160 --> 00:19:47,600 Oh, flicked yourself there, didn't you? 542 00:19:47,600 --> 00:19:48,640 I did. [laughs] 543 00:19:48,640 --> 00:19:52,720 Sorry you came fourth, you deserved to win. 544 00:19:52,720 --> 00:19:54,680 I'm sorry about barging in on you and that Todd. 545 00:19:54,680 --> 00:19:56,280 Oh god, don't worry. 546 00:19:56,280 --> 00:19:57,120 He was a tit. 547 00:19:59,480 --> 00:20:00,840 You deserve happiness again. 548 00:20:00,840 --> 00:20:02,800 One day you'll meet someone nice. 549 00:20:02,800 --> 00:20:03,840 I will. 550 00:20:03,840 --> 00:20:05,160 I will meet someone nice. 551 00:20:05,160 --> 00:20:06,360 Hi. 552 00:20:06,360 --> 00:20:07,560 Oh, hello. 553 00:20:07,560 --> 00:20:09,360 Oh, that didn't take long. 554 00:20:09,360 --> 00:20:10,920 Patrick Danes. 555 00:20:10,920 --> 00:20:12,880 Hi Patrick, Marley. 556 00:20:12,880 --> 00:20:14,400 I'm surprised she didn't win. 557 00:20:14,400 --> 00:20:16,560 Her painting's so powerful. 558 00:20:16,560 --> 00:20:17,360 Oh. 559 00:20:19,080 --> 00:20:20,400 You're such a beautiful woman. 560 00:20:20,400 --> 00:20:21,960 Oh. 561 00:20:21,960 --> 00:20:24,760 But then I look at your eyes, into your eyes, 562 00:20:24,760 --> 00:20:27,920 in the dark pools of your eyes and there you are, 563 00:20:29,200 --> 00:20:30,720 lonely and lost. 564 00:20:30,720 --> 00:20:31,920 Mia really caught that. 565 00:20:33,200 --> 00:20:36,600 I think they're having a moment. 566 00:20:36,600 --> 00:20:37,400 They're not having a moment. 567 00:20:37,400 --> 00:20:38,920 Marley's not having a moment. 568 00:20:38,920 --> 00:20:43,920 Art tells the truth, painting and sculpture, face. 569 00:20:44,120 --> 00:20:46,080 Suddenly you're in love with it, you don't have a choice. 570 00:20:46,080 --> 00:20:48,120 It's what art tells us about ourselves, 571 00:20:49,120 --> 00:20:51,520 we can all fall in love at any time 572 00:20:51,520 --> 00:20:54,840 with anything or anyone. 573 00:20:57,720 --> 00:21:00,880 Told you they were having a moment. 574 00:21:00,880 --> 00:21:03,560 They're not having a moment. 575 00:21:03,560 --> 00:21:05,360 I'm having a moment. 576 00:21:06,240 --> 00:21:08,800 [gentle music] 577 00:21:40,240 --> 00:21:43,320 He's very nice, this Mr. Danes, isn't he? 578 00:21:43,320 --> 00:21:44,240 He's lovely. 579 00:21:45,200 --> 00:21:46,880 Have you kissed yet? 580 00:21:46,880 --> 00:21:48,280 What? 581 00:21:48,280 --> 00:21:50,320 Do you know he's actually been the perfect gentleman. 582 00:21:50,320 --> 00:21:53,200 We just go for walks and chat. 583 00:21:53,200 --> 00:21:55,560 It's been rather wonderful. 584 00:21:55,560 --> 00:21:57,160 So you haven't kissed yet? 585 00:21:57,160 --> 00:21:58,000 Not yet. 586 00:21:58,000 --> 00:22:00,120 He's probably been hurt before. 587 00:22:00,120 --> 00:22:02,000 Yeah, taking it slow. 588 00:22:02,000 --> 00:22:03,240 But you haven't kissed yet? 589 00:22:03,240 --> 00:22:05,160 No, we haven't kissed yet. 590 00:22:05,160 --> 00:22:06,560 It's been a week. 591 00:22:06,560 --> 00:22:08,440 Maybe I don't wanna kiss. 592 00:22:08,440 --> 00:22:10,720 Oh you do, don't you? 593 00:22:10,720 --> 00:22:11,840 All this effort you've put in, 594 00:22:11,840 --> 00:22:13,280 you'd think you'd get a kiss. 595 00:22:13,280 --> 00:22:14,680 Do you know, I think there's too much emphasis 596 00:22:14,680 --> 00:22:15,840 on kissing these days. 597 00:22:15,840 --> 00:22:18,400 It's the relationship that matters, not the kissing. 598 00:22:19,680 --> 00:22:21,040 Why haven't we kissed yet? 599 00:22:21,040 --> 00:22:22,400 What? 600 00:22:22,400 --> 00:22:23,480 Oh sorry, no that was a bit direct. 601 00:22:23,480 --> 00:22:24,400 It came out wrong. 602 00:22:26,240 --> 00:22:27,080 No, not really. 603 00:22:27,080 --> 00:22:28,440 Why haven't we kissed yet? 604 00:22:28,440 --> 00:22:29,800 Oh that, yeah. 605 00:22:29,800 --> 00:22:31,960 I don't mean hot, passionate, uncontrollable kissing 606 00:22:31,960 --> 00:22:34,240 that leads up to the bedroom where you 607 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 devour and ravish me. 608 00:22:35,600 --> 00:22:36,800 Oh god. 609 00:22:36,800 --> 00:22:37,640 You don't? 610 00:22:37,640 --> 00:22:39,120 No. 611 00:22:39,120 --> 00:22:40,560 No, yes, actually yes, 612 00:22:40,560 --> 00:22:41,840 that's exactly what I'm talking about. 613 00:22:41,840 --> 00:22:44,000 Look Patrick, I don't want you to think I'm easy. 614 00:22:44,000 --> 00:22:46,080 You're not being very difficult. 615 00:22:46,080 --> 00:22:47,960 [Adam] She just wants to feel loved. 616 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Yes. 617 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 What? 618 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 Well it's fair enough. 619 00:22:50,960 --> 00:22:52,680 You were right Michael, we should want Marley to be happy. 620 00:22:52,680 --> 00:22:55,240 I want you to be happy. 621 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 I've kept an eye on him, he seems like a nice fellow. 622 00:22:57,240 --> 00:22:59,240 I don't like it but I can live with it. 623 00:22:59,240 --> 00:23:01,320 I want you to be happy Marley, 624 00:23:01,320 --> 00:23:04,080 I want you to feel loved physically. 625 00:23:04,080 --> 00:23:04,920 Yeah. 626 00:23:06,240 --> 00:23:07,880 I just want to feel loved, 627 00:23:07,880 --> 00:23:09,920 but I really want to feel it, you know? 628 00:23:09,920 --> 00:23:11,280 Physically. 629 00:23:13,440 --> 00:23:15,080 This is it. 630 00:23:15,080 --> 00:23:16,520 Listen Marley. 631 00:23:16,520 --> 00:23:17,360 Yes? 632 00:23:17,360 --> 00:23:18,800 Here we go. 633 00:23:18,800 --> 00:23:20,160 [knocking] 634 00:23:20,160 --> 00:23:22,400 What? 635 00:23:22,400 --> 00:23:24,080 We're not staying. 636 00:23:28,120 --> 00:23:30,720 Got something for you Auntie Marley. 637 00:23:30,720 --> 00:23:32,440 Something to cheer you up. 638 00:23:33,520 --> 00:23:34,360 I've done you a painting. 639 00:23:34,360 --> 00:23:39,360 Oh okay, has Mr. Danes seen it? 640 00:23:39,600 --> 00:23:40,880 Who? 641 00:23:40,880 --> 00:23:42,560 Mr. Danes, your art teacher. 642 00:23:42,560 --> 00:23:44,280 Uh, Miss Black's her art teacher. 643 00:23:44,280 --> 00:23:45,480 Oh I thought Mr. Danes was-- 644 00:23:45,480 --> 00:23:46,960 He was my art teacher. 645 00:23:46,960 --> 00:23:48,280 He died last year. 646 00:23:49,680 --> 00:23:50,600 What? 647 00:23:50,600 --> 00:23:52,560 Mr. Danes died last year. 648 00:23:52,560 --> 00:23:53,600 What? 649 00:23:53,600 --> 00:23:56,080 Died last year, which is tragic 650 00:23:56,080 --> 00:23:59,320 considering all the ravishing you were looking forward to. 651 00:23:59,320 --> 00:24:00,120 You bloody knew, didn't you? 652 00:24:00,120 --> 00:24:01,080 You knew he was dead! 653 00:24:01,080 --> 00:24:02,640 Well I may have got a sneaky feeling 654 00:24:02,640 --> 00:24:04,680 when I watched him walk through a classroom wall. 655 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 Shut up! 656 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 What? 657 00:24:06,680 --> 00:24:07,520 Nothing! 658 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 Yeah, I was meaning to mention it. 659 00:24:17,160 --> 00:24:17,960 Alright? 660 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 When? 661 00:24:24,520 --> 00:24:25,760 When were you gonna mention it? 662 00:24:25,760 --> 00:24:27,080 When were you gonna tell me 663 00:24:27,080 --> 00:24:28,520 you didn't actually have a pulse? 664 00:24:28,520 --> 00:24:31,360 Since the accident, I've had no one to talk to. 665 00:24:31,360 --> 00:24:33,360 I just wonder about the school. 666 00:24:33,360 --> 00:24:35,400 And then I saw you see me 667 00:24:35,400 --> 00:24:39,200 and I thought we could have a relationship. 668 00:24:39,200 --> 00:24:40,320 What kind of relationship? 669 00:24:40,320 --> 00:24:42,360 You can't even touch me. 670 00:24:42,360 --> 00:24:43,440 I need touching. 671 00:24:47,280 --> 00:24:48,720 Don't you dare smile. 672 00:24:56,720 --> 00:24:58,360 I mean it, no smiling. 673 00:24:58,360 --> 00:24:59,880 I can't keep my face straight. 674 00:24:59,880 --> 00:25:01,040 No smiling. 675 00:25:01,040 --> 00:25:02,400 But it's-- 676 00:25:02,400 --> 00:25:03,920 Adam! 677 00:25:03,920 --> 00:25:06,320 And your lover, Michael. 678 00:25:06,320 --> 00:25:07,920 Smiling at you forever. 679 00:25:07,920 --> 00:25:09,560 You won't be lonely anymore. 680 00:25:09,560 --> 00:25:12,080 They'll always be here, smiling at you. 681 00:25:12,080 --> 00:25:13,280 They'll never leave you. 682 00:25:14,640 --> 00:25:15,480 Happy? 683 00:25:18,400 --> 00:25:20,960 [bright music] 45156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.