All language subtitles for Marleys.Ghosts.S02E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,480 [gentle relaxing music] 2 00:00:27,360 --> 00:00:28,160 [women laugh] 3 00:00:28,160 --> 00:00:29,280 [car horn beeps] 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,320 [Marley] Hi! 5 00:00:30,320 --> 00:00:31,160 [Stacey] It's your new neighbor. 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,280 [Lulu] Look away, look away! 7 00:00:32,280 --> 00:00:36,200 [soft music playing on radio] 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,480 [Marley] Excuse me. 9 00:00:43,480 --> 00:00:46,040 [Stacey] Don't look round, she's getting out the car. 10 00:00:47,560 --> 00:00:48,520 What are you doing? 11 00:00:48,520 --> 00:00:51,200 No, no, I wasn't, I was just not, not, I wasn't. 12 00:00:51,200 --> 00:00:53,400 We're sports enthusiasts, innocently enjoying 13 00:00:53,400 --> 00:00:54,920 the spectacle of sporting activity. 14 00:00:54,920 --> 00:00:55,760 Brilliant. 15 00:00:55,760 --> 00:00:56,560 Which happens to be a group 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,640 of attractive women bouncing around in Lycra? 17 00:00:58,640 --> 00:01:00,600 Which happens to be a sporting activity. 18 00:01:00,600 --> 00:01:01,840 Yeah, well, I wouldn't want anyone watching me 19 00:01:01,840 --> 00:01:03,920 when I exercise. 20 00:01:03,920 --> 00:01:05,120 I've never seen you exercise. 21 00:01:05,120 --> 00:01:06,120 Don't go there. 22 00:01:06,120 --> 00:01:07,360 Well of course I exercise, 23 00:01:07,360 --> 00:01:08,760 how do you think I stay in shape? 24 00:01:08,760 --> 00:01:10,400 By never sitting down. 25 00:01:10,400 --> 00:01:12,240 Really not helping yourself. 26 00:01:12,240 --> 00:01:15,680 Oh, Jill, can I have a word? 27 00:01:15,680 --> 00:01:17,440 [Jill] Not in trouble, am I? 28 00:01:17,440 --> 00:01:18,280 What? 29 00:01:18,280 --> 00:01:19,160 ♪ Oh oh ♪ 30 00:01:19,160 --> 00:01:20,520 ♪ You're the best I ever found ♪ 31 00:01:20,520 --> 00:01:21,840 Abby? 32 00:01:21,840 --> 00:01:23,200 This is a surprise. 33 00:01:25,200 --> 00:01:27,080 [sighs] 34 00:01:27,080 --> 00:01:29,040 Mia, say hello to your Auntie Marley. 35 00:01:29,040 --> 00:01:29,840 [scoffs] 36 00:01:29,840 --> 00:01:32,680 She's out of control, she doesn't listen to me, 37 00:01:32,680 --> 00:01:34,600 she thinks she's some sort of a rebel. 38 00:01:35,520 --> 00:01:38,040 Jesus was a rebel, didn't like authority. 39 00:01:38,040 --> 00:01:40,320 She goes to clubs, she's in a band! 40 00:01:40,320 --> 00:01:42,840 Wasn't in a band, could've been though, had the hair. 41 00:01:42,840 --> 00:01:44,000 She just doesn't listen to me. 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,760 Sh, I'm on the phone. 43 00:01:46,760 --> 00:01:47,600 See! 44 00:01:47,600 --> 00:01:50,320 Sh, I'm on the phone, Mother. 45 00:01:50,320 --> 00:01:51,880 What? 46 00:01:51,880 --> 00:01:54,600 Yeah I'm just with Mum and Auntie Marley. 47 00:01:54,600 --> 00:01:55,440 What? 48 00:01:55,440 --> 00:01:56,880 Oh no, she's just some bird. 49 00:01:56,880 --> 00:02:00,000 Auntie Marley is not just some bird. 50 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 Well unless she meant like some bird, you know, like, hot. 51 00:02:05,080 --> 00:02:06,200 [laughs] 52 00:02:06,200 --> 00:02:07,040 Did you mean it like that? 53 00:02:07,040 --> 00:02:07,880 No. 54 00:02:07,880 --> 00:02:08,800 I meant the shit version. 55 00:02:08,800 --> 00:02:09,640 Mia! 56 00:02:09,640 --> 00:02:11,920 Yeah and mum says I've gotta stay with her for the night. 57 00:02:11,920 --> 00:02:13,520 What? 58 00:02:13,520 --> 00:02:14,680 Oh it's just for a night, 59 00:02:14,680 --> 00:02:16,240 I need to get my head straight, please, 60 00:02:16,240 --> 00:02:18,800 Marley I just need to spend time by myself. 61 00:02:18,800 --> 00:02:21,560 Oh, well, what am I supposed to do with her? 62 00:02:22,480 --> 00:02:24,680 You're a magistrate, teach her right from wrong 63 00:02:24,680 --> 00:02:27,280 and that means no going out, no meeting boys, 64 00:02:27,280 --> 00:02:29,680 and no going down that awful club. 65 00:02:30,960 --> 00:02:32,600 I trust you, don't let me down. 66 00:02:32,600 --> 00:02:33,440 Oh, no. 67 00:02:33,440 --> 00:02:35,280 [Jill] Marley, did you want a word? 68 00:02:35,280 --> 00:02:37,480 Oh yes, no Abby, Abby, Abby, Abby hang on! 69 00:02:40,160 --> 00:02:41,320 [Abby] See ya, see ya! 70 00:02:41,320 --> 00:02:42,280 Wait wait! 71 00:02:42,280 --> 00:02:43,120 What did you want to say? 72 00:02:43,120 --> 00:02:43,960 Yes. 73 00:02:45,440 --> 00:02:48,560 Oh, it's nice you being here. 74 00:02:48,560 --> 00:02:50,760 I was in a band once, well, choir, 75 00:02:50,760 --> 00:02:52,480 it's all singing, isn't it? 76 00:02:52,480 --> 00:02:54,520 There was no after show parties though, 77 00:02:54,520 --> 00:02:57,480 or sex, just cream teas. 78 00:02:59,800 --> 00:03:01,760 Got some cake stuck once and vomited though, 79 00:03:01,760 --> 00:03:03,680 which is actually quite rock and roll, isn't it? 80 00:03:03,680 --> 00:03:04,520 [laughs] 81 00:03:04,520 --> 00:03:05,960 [Marley] I'll get us some wine, Jill. 82 00:03:05,960 --> 00:03:06,880 [Jill] Juice! 83 00:03:06,880 --> 00:03:07,720 [Marley] Okay! 84 00:03:08,600 --> 00:03:10,360 [Jill] I've got to watch the weight. 85 00:03:11,600 --> 00:03:13,400 What are you doing? 86 00:03:13,400 --> 00:03:14,840 Well Philippa Gotly and Carol Strong are taking 87 00:03:14,840 --> 00:03:16,600 their skirts up so I'm taking mine up. 88 00:03:16,600 --> 00:03:17,800 [laughs] 89 00:03:17,800 --> 00:03:19,280 I don't think so. 90 00:03:19,280 --> 00:03:20,320 Why not? 91 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 You're not my mum. 92 00:03:21,320 --> 00:03:25,920 No, I'm your auntie and tonight it seems 93 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 I'm responsible for you. 94 00:03:27,800 --> 00:03:28,960 Right, well, if I can't have a shorter skirt 95 00:03:28,960 --> 00:03:30,200 can I at least borrow some high heels? 96 00:03:30,200 --> 00:03:31,760 Oh you'd look good in high heels. 97 00:03:31,760 --> 00:03:33,760 No one's wearing high heels. 98 00:03:33,760 --> 00:03:37,120 No short skirt, no high heels, this is so unfair! 99 00:03:37,120 --> 00:03:38,560 [Jill] Marley? 100 00:03:38,560 --> 00:03:39,840 Coming. 101 00:03:39,840 --> 00:03:41,400 You know back in the day I just used to stroll over 102 00:03:41,400 --> 00:03:43,840 to girls like that, start chatting. 103 00:03:43,840 --> 00:03:47,320 Then tragedy struck and it all had to stop. 104 00:03:47,320 --> 00:03:48,480 You died. 105 00:03:48,480 --> 00:03:49,960 No, I met Marley. 106 00:03:49,960 --> 00:03:51,840 Although I suppose death and being married 107 00:03:51,840 --> 00:03:54,200 to Marley amount to much the same thing. 108 00:03:54,200 --> 00:03:56,520 No more sharking for Adamski. 109 00:03:56,520 --> 00:03:57,600 No more what-ing? 110 00:03:57,600 --> 00:04:00,400 You know, chatting to girls, enjoying yourself. 111 00:04:00,400 --> 00:04:02,960 [women laughing] 112 00:04:02,960 --> 00:04:03,800 What? 113 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 Just because I'm dead doesn't mean I can't 114 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 go over there and start chatting. 115 00:04:07,680 --> 00:04:09,640 They can't see you, they can't hear you. 116 00:04:09,640 --> 00:04:10,920 And your point is? 117 00:04:10,920 --> 00:04:12,840 My point is they can't talk back. 118 00:04:12,840 --> 00:04:14,000 Right, so they can't reject me, 119 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 or trick me, or insist that I wear deodorant. 120 00:04:16,000 --> 00:04:17,280 I can talk to beautiful girls 121 00:04:17,280 --> 00:04:19,720 and they can't do anything about it. 122 00:04:19,720 --> 00:04:23,600 Yeah but, actually that sounds great. 123 00:04:23,600 --> 00:04:24,440 Yeah. 124 00:04:27,000 --> 00:04:29,520 I'm sorry about that, Jill, I got my niece staying. 125 00:04:29,520 --> 00:04:31,000 Oh, that's nice. 126 00:04:31,000 --> 00:04:32,080 [Marley] Not really. 127 00:04:32,080 --> 00:04:33,920 So what did you want to? 128 00:04:33,920 --> 00:04:35,200 Oh, yeah. 129 00:04:35,200 --> 00:04:37,080 I feel like the new girl at school 130 00:04:37,080 --> 00:04:38,960 and I saw you out with your jogging group 131 00:04:38,960 --> 00:04:41,280 and I thought maybe I could, you know, join in? 132 00:04:41,280 --> 00:04:42,680 Ah. 133 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 Oh, problem? 134 00:04:43,680 --> 00:04:46,400 You know this is so unfair, everyone says 135 00:04:46,400 --> 00:04:48,120 make the most of yourself. 136 00:04:48,120 --> 00:04:49,240 Oh that's good advice. 137 00:04:49,240 --> 00:04:51,320 Well Robert Collins says I've got the best legs in class. 138 00:04:51,320 --> 00:04:53,400 I bet he does, you're a honey. 139 00:04:53,400 --> 00:04:54,800 Yeah, she's 16. 140 00:04:54,800 --> 00:04:56,560 You should wear high heels. 141 00:04:56,560 --> 00:04:58,320 No, she's not wearing high heels. 142 00:04:58,320 --> 00:05:00,160 Well in that case you should shorten your skirt. 143 00:05:00,160 --> 00:05:01,760 No one's shortening their skirt. 144 00:05:01,760 --> 00:05:02,920 But Robert Collins thinks she's got 145 00:05:02,920 --> 00:05:04,000 the best legs in class. 146 00:05:04,000 --> 00:05:04,920 Well when she's got the best grades 147 00:05:04,920 --> 00:05:06,320 in class maybe she can get some high heels. 148 00:05:06,320 --> 00:05:08,400 I do get the best grades in class. 149 00:05:08,400 --> 00:05:09,240 Really? 150 00:05:09,240 --> 00:05:10,080 Well done. 151 00:05:10,080 --> 00:05:12,480 Right, so shall we go get me some high heels? 152 00:05:12,480 --> 00:05:13,280 [laughs] 153 00:05:13,280 --> 00:05:14,600 Absolutely not. 154 00:05:14,600 --> 00:05:15,560 I hate you! 155 00:05:15,560 --> 00:05:19,000 You know this is so typical of people like you. 156 00:05:19,000 --> 00:05:20,320 Just 'cause you can't be sexy anymore 157 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 means you won't let anyone else be sexy. 158 00:05:28,160 --> 00:05:29,000 Teenagers. 159 00:05:30,400 --> 00:05:31,520 It's a difficult age. 160 00:05:31,520 --> 00:05:32,360 [Jill] Mm. 161 00:05:32,360 --> 00:05:33,760 Complexities of hormones. 162 00:05:33,760 --> 00:05:35,240 According to recent research the young feel, 163 00:05:35,240 --> 00:05:38,920 I'm still sexy, aren't I? 164 00:05:38,920 --> 00:05:39,760 I think we should go across. 165 00:05:39,760 --> 00:05:41,080 Oh, Marley wouldn't like it. 166 00:05:41,080 --> 00:05:43,640 Marley doesn't have to know. 167 00:05:44,800 --> 00:05:45,640 [Sue] What did she want? 168 00:05:45,640 --> 00:05:48,080 Tell you later. 169 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 So are we gonna go out tonight? 170 00:05:50,640 --> 00:05:52,520 Sure, I know it! 171 00:05:52,520 --> 00:05:53,360 Sue? 172 00:05:53,360 --> 00:05:54,240 I'm up for it. 173 00:05:54,240 --> 00:05:55,080 Lulu? 174 00:05:55,080 --> 00:05:55,880 Why not? 175 00:05:55,880 --> 00:05:56,720 Stacey? 176 00:05:56,720 --> 00:05:57,640 Got some things to do at home first, but yeah. 177 00:05:57,640 --> 00:05:58,480 [Jill] Yes! 178 00:05:58,480 --> 00:05:59,920 No problem, Sue, do you need to pop home too? 179 00:05:59,920 --> 00:06:01,480 I need to pop home too. 180 00:06:01,480 --> 00:06:03,600 So we should meet back here, what? 181 00:06:03,600 --> 00:06:04,400 Nine o'clock? 182 00:06:04,400 --> 00:06:05,240 9:30? 183 00:06:05,240 --> 00:06:06,080 Even better! 184 00:06:06,080 --> 00:06:07,040 Fantastic. 185 00:06:07,040 --> 00:06:08,080 See you later. 186 00:06:08,080 --> 00:06:09,480 [speaking foreign language] 187 00:06:09,480 --> 00:06:12,680 [speaking foreign language] 188 00:06:12,680 --> 00:06:14,440 See, you say the right thing at the right time, 189 00:06:14,440 --> 00:06:17,120 it's like we're not even dead. 190 00:06:17,120 --> 00:06:19,760 Am I just plain old Auntie Marley? 191 00:06:19,760 --> 00:06:21,360 My husband and lover are looking at other women, 192 00:06:21,360 --> 00:06:25,040 my niece says I'm not sexy, I'm still sexy. 193 00:06:25,040 --> 00:06:27,120 I said, I'm still sexy. 194 00:06:27,120 --> 00:06:27,960 Still what? 195 00:06:27,960 --> 00:06:28,800 Sexy. 196 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 Who is? 197 00:06:29,800 --> 00:06:30,640 Me, oh God, how hard can this be? 198 00:06:30,640 --> 00:06:31,960 Can someone say something nice to me? 199 00:06:31,960 --> 00:06:32,800 Cow. 200 00:06:32,800 --> 00:06:34,560 Where do you think you're going? 201 00:06:34,560 --> 00:06:35,640 I'm meeting my mates. 202 00:06:35,640 --> 00:06:36,680 What, dressed like that? 203 00:06:36,680 --> 00:06:38,960 We're going on to Karma's, it's party night. 204 00:06:38,960 --> 00:06:40,360 You look smashing. 205 00:06:40,360 --> 00:06:42,080 Yeah, you're not going out. 206 00:06:42,080 --> 00:06:43,800 You can't stop me. 207 00:06:43,800 --> 00:06:45,400 Do you know what? 208 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 Tonight I am responsible for you 209 00:06:47,200 --> 00:06:50,600 so you will do what I say when I say it. 210 00:06:50,600 --> 00:06:51,440 No I won't. 211 00:06:52,600 --> 00:06:55,760 I can be pretty terrifying. 212 00:06:55,760 --> 00:06:56,840 She can't. 213 00:06:56,840 --> 00:06:59,360 Yeah I, I'm quite strict. 214 00:06:59,360 --> 00:07:00,200 She's not. 215 00:07:00,200 --> 00:07:01,440 Can you shut up, Vicar? 216 00:07:01,440 --> 00:07:02,280 What? 217 00:07:02,280 --> 00:07:03,080 Nothing. 218 00:07:05,800 --> 00:07:07,960 Yeah, yeah, I'm dull old Auntie Marley, 219 00:07:07,960 --> 00:07:11,240 well, you're not wearing that or that. 220 00:07:12,200 --> 00:07:13,720 And that, well I don't even know what that, 221 00:07:13,720 --> 00:07:16,240 I mean, how can anybody wear that? 222 00:07:17,280 --> 00:07:19,280 You've got to be in shape. 223 00:07:19,280 --> 00:07:20,560 I'm in shape. 224 00:07:20,560 --> 00:07:22,160 No, you have a shape. 225 00:07:22,160 --> 00:07:25,800 And if that's the shape you're happy with then, I mean, 226 00:07:25,800 --> 00:07:26,720 I know you're at difficult age now. 227 00:07:26,720 --> 00:07:28,960 I'm not at a difficult age! 228 00:07:28,960 --> 00:07:31,360 I'm perfectly placed somewhere in the middle. 229 00:07:31,360 --> 00:07:32,640 Bloody cheek! 230 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 Difficult age! 231 00:07:42,920 --> 00:07:43,760 [Mia] You cow! 232 00:07:56,560 --> 00:07:57,920 ♪ I want a good love ♪ 233 00:07:57,920 --> 00:08:00,080 ♪ 'Cause baby I'm stronger ♪ 234 00:08:00,080 --> 00:08:02,440 ♪ And I'm drawing the line ♪ 235 00:08:02,440 --> 00:08:04,240 No, she isn't! 236 00:08:04,240 --> 00:08:05,160 ♪ That I'm better off ♪ 237 00:08:05,160 --> 00:08:06,400 ♪ Without your big talk ♪ 238 00:08:06,400 --> 00:08:07,840 ♪ And your fast car ♪ 239 00:08:07,840 --> 00:08:09,680 ♪ You won't get so far ♪ 240 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 ♪ 'Cause you made me ♪ 241 00:08:10,680 --> 00:08:11,920 Yes she is. 242 00:08:14,000 --> 00:08:15,680 [doorbell rings] 243 00:08:15,680 --> 00:08:16,520 Oh I've just seen. 244 00:08:16,520 --> 00:08:17,600 Hang on, someone at the door. 245 00:08:18,680 --> 00:08:19,520 Is it? 246 00:08:21,240 --> 00:08:22,160 Oh, Marley. 247 00:08:22,160 --> 00:08:23,000 Hi Jill. 248 00:08:23,000 --> 00:08:23,920 Marley, I've. 249 00:08:23,920 --> 00:08:25,000 [Marley] Have you asked the girls if I can join your? 250 00:08:25,000 --> 00:08:26,360 No, I haven't had a chance. 251 00:08:26,360 --> 00:08:27,360 I just wanted to tell you. 252 00:08:27,360 --> 00:08:29,320 She's just seen Mia climbing out the bedroom window. 253 00:08:29,320 --> 00:08:30,160 I've just seen. 254 00:08:30,160 --> 00:08:31,000 Mia climbing out the bedroom window. 255 00:08:31,000 --> 00:08:33,800 Excuse me. 256 00:08:33,800 --> 00:08:34,640 Mia! 257 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 She's gone. 258 00:08:40,880 --> 00:08:42,520 What was the name of that club? 259 00:08:47,360 --> 00:08:51,400 Wow, never been to a club before. 260 00:08:51,400 --> 00:08:52,720 How do I look? 261 00:08:53,800 --> 00:08:55,360 No one can see you, Vicar. 262 00:08:55,360 --> 00:08:58,800 Yes, no, that's probably a good thing. 263 00:08:59,720 --> 00:09:03,080 [crowd talking faintly] 264 00:09:08,560 --> 00:09:10,560 Sorry, where are you going? 265 00:09:10,560 --> 00:09:12,680 Oh, I need to get inside. 266 00:09:12,680 --> 00:09:13,880 No, no, no I don't think so. 267 00:09:13,880 --> 00:09:16,200 Oh no, you, I've got a niece in there 268 00:09:16,200 --> 00:09:18,200 so I just need to pop in, get her, and pop back out. 269 00:09:18,200 --> 00:09:19,400 No, I don't think so. 270 00:09:20,400 --> 00:09:23,240 Yeah, okay, so I'm a magistrate, yeah? 271 00:09:23,240 --> 00:09:26,000 The law, and I demand to be allowed in. 272 00:09:26,000 --> 00:09:27,480 Ah, well why didn't you say you was 273 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 a representative of the law? 274 00:09:29,760 --> 00:09:30,960 I mean here at Karmas we welcome 275 00:09:30,960 --> 00:09:33,560 a constant legal presence at all times. 276 00:09:33,560 --> 00:09:36,240 Ah, what are you, an idiot? 277 00:09:36,240 --> 00:09:37,560 Sod off. 278 00:09:37,560 --> 00:09:39,440 [crowd muttering faintly] 279 00:09:39,440 --> 00:09:42,080 ♪ I never ever felt so good ♪ 280 00:09:42,080 --> 00:09:44,040 ♪ I never felt so good ♪ 281 00:09:44,040 --> 00:09:46,320 ♪ I never felt so good ♪ 282 00:09:46,320 --> 00:09:48,680 ♪ I never felt so good ♪ 283 00:09:48,680 --> 00:09:51,440 ♪ And I never felt so good ♪ 284 00:09:51,440 --> 00:09:53,480 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 285 00:09:53,480 --> 00:09:56,040 ♪ Na na na na na na na na ♪ 286 00:09:56,040 --> 00:09:58,000 ♪ Na na na na na na na ♪ 287 00:09:58,000 --> 00:09:59,960 ♪ Na na na na na na na ♪ 288 00:09:59,960 --> 00:10:01,800 ♪ I've been breaking all ♪ 289 00:10:01,800 --> 00:10:04,440 ♪ Of my own traditions ♪ 290 00:10:04,440 --> 00:10:06,720 ♪ And I've been through ♪ 291 00:10:06,720 --> 00:10:07,600 I'll pay. 292 00:10:07,600 --> 00:10:09,280 It's 20 to 30s only. 293 00:10:09,280 --> 00:10:11,120 Well my niece is 16, she got in. 294 00:10:11,120 --> 00:10:13,560 Well she obviously looks old enough, you don't. 295 00:10:14,960 --> 00:10:15,800 What really? 296 00:10:15,800 --> 00:10:17,520 Oh no you don't mean that in a good way, do you? 297 00:10:17,520 --> 00:10:19,680 Look, I've gotta get in so I can get her out. 298 00:10:19,680 --> 00:10:21,800 ♪ I've never felt so good ♪ 299 00:10:21,800 --> 00:10:24,560 ♪ That I've never felt so good ♪ 300 00:10:24,560 --> 00:10:26,720 ♪ That I've never felt so good ♪ 301 00:10:26,720 --> 00:10:29,520 ♪ That I never felt so good ♪ 302 00:10:29,520 --> 00:10:31,600 ♪ I never felt so good ♪ 303 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 [screaming] 304 00:10:32,440 --> 00:10:33,520 Are you 30? 305 00:10:35,240 --> 00:10:36,160 Could be. 306 00:10:36,160 --> 00:10:37,000 No, you couldn't. 307 00:10:37,000 --> 00:10:38,160 I could be 30. 308 00:10:39,640 --> 00:10:40,480 31. 309 00:10:41,760 --> 00:10:42,600 32. 310 00:10:44,200 --> 00:10:45,040 33. 311 00:10:46,240 --> 00:10:48,240 34, oh come on, stop me. 312 00:10:48,240 --> 00:10:49,080 Not yet. 313 00:10:49,080 --> 00:10:50,840 ♪ Na na na na na na na oh ♪ 314 00:10:50,840 --> 00:10:53,200 ♪ Na na na na na na na oh ♪ 315 00:10:53,200 --> 00:10:55,640 ♪ Na na na na na na na oh oh ♪ 316 00:10:55,640 --> 00:10:57,520 ♪ Na na na na na na na ♪ 317 00:10:57,520 --> 00:10:58,360 ♪ Give it to me now ♪ 318 00:10:58,360 --> 00:11:00,440 ♪ Na na na na na na na oh ♪ 319 00:11:00,440 --> 00:11:01,640 ♪ Na na ♪ 320 00:11:01,640 --> 00:11:03,440 Little shitty shit shit. 321 00:11:04,680 --> 00:11:06,960 [bouncer sighs] 322 00:11:06,960 --> 00:11:08,200 Are you coming in, or what? 323 00:11:08,200 --> 00:11:09,400 It is brilliant. 324 00:11:09,400 --> 00:11:10,240 [Marley] Is Mia inside? 325 00:11:10,240 --> 00:11:11,080 Who? 326 00:11:11,080 --> 00:11:12,840 The reason we're here! 327 00:11:12,840 --> 00:11:13,880 Don't know. 328 00:11:13,880 --> 00:11:16,040 Got involved in some, some dancing. 329 00:11:16,040 --> 00:11:19,120 I think it was dancing, whatever it was it was fun. 330 00:11:19,120 --> 00:11:21,840 Are you gonna come in and see if you can find Mia? 331 00:11:21,840 --> 00:11:25,120 Yeah, well, I can't get in, it's 20 to 30s only. 332 00:11:25,120 --> 00:11:25,960 Oh. 333 00:11:25,960 --> 00:11:28,280 In the right light I could be 30, yeah? 334 00:11:29,280 --> 00:11:30,080 31? 335 00:11:31,280 --> 00:11:32,920 32? 336 00:11:32,920 --> 00:11:34,280 30, oh I'm not playing this. 337 00:11:34,280 --> 00:11:35,120 [Vicar] Playing what? 338 00:11:35,120 --> 00:11:36,040 The game I always lose. 339 00:11:36,040 --> 00:11:37,160 We should probably go and find Mia. 340 00:11:37,160 --> 00:11:38,760 Yeah but how can I? 341 00:11:38,760 --> 00:11:40,080 I don't look young enough. 342 00:11:41,920 --> 00:11:43,560 You know what you need to do? 343 00:11:43,560 --> 00:11:44,400 What? 344 00:11:45,480 --> 00:11:48,520 Oh no, no I can't. 345 00:11:48,520 --> 00:11:50,160 Oh go on, you know you want to. 346 00:11:51,120 --> 00:11:53,760 No I couldn't, could I, could I? 347 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Could I do that? 348 00:11:54,960 --> 00:11:57,120 Only one way to find out. 349 00:11:57,120 --> 00:11:58,000 Come on. 350 00:11:58,000 --> 00:12:00,560 [upbeat music] 351 00:12:04,120 --> 00:12:05,760 Oh. 352 00:12:05,760 --> 00:12:08,360 Let's get you jazzled up. 353 00:12:08,360 --> 00:12:09,640 [upbeat music] 354 00:12:09,640 --> 00:12:11,080 You're gonna need kissy lips. 355 00:12:12,440 --> 00:12:14,800 And rosy cheeks, they all have rosy cheeks. 356 00:12:16,520 --> 00:12:19,240 Yeah big lashes, everything, everything was big. 357 00:12:20,640 --> 00:12:22,720 I don't think your hair can be big enough. 358 00:12:23,720 --> 00:12:25,680 Right, let's get those toes twinkling. 359 00:12:25,680 --> 00:12:28,160 Oh I wish I could join in. 360 00:12:28,160 --> 00:12:30,320 Right, let's get back to that dancing. 361 00:12:30,320 --> 00:12:32,880 [upbeat music] 362 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 [Michael] It's time to party. 363 00:12:38,200 --> 00:12:41,440 [all laugh and scream] 364 00:12:43,480 --> 00:12:44,480 [Sue] Let's go wild. 365 00:12:44,480 --> 00:12:46,880 [all scream] 366 00:12:48,400 --> 00:12:49,360 [Jill] Come on, love! 367 00:12:49,360 --> 00:12:50,440 [All] Whoo! 368 00:12:52,480 --> 00:12:54,160 We should try that new bar on the High Street. 369 00:12:54,160 --> 00:12:55,440 Oh good idea. 370 00:12:55,440 --> 00:12:56,760 Oh they don't do dancing. 371 00:12:56,760 --> 00:12:57,880 Oh no. 372 00:12:57,880 --> 00:12:59,200 Tafler's do dancing. 373 00:12:59,200 --> 00:13:00,040 What about Tafler's? 374 00:13:00,040 --> 00:13:00,880 Tafler's. 375 00:13:00,880 --> 00:13:01,680 I'm happy with that. 376 00:13:01,680 --> 00:13:02,520 Sure. 377 00:13:02,520 --> 00:13:03,360 Great idea. 378 00:13:03,360 --> 00:13:04,200 Thank you, Jill. 379 00:13:04,200 --> 00:13:05,040 This is brilliant. 380 00:13:05,040 --> 00:13:05,880 I know! 381 00:13:05,880 --> 00:13:07,680 Let's go berserk. 382 00:13:07,680 --> 00:13:10,120 [all scream] 383 00:13:11,240 --> 00:13:14,400 [upbeat techno music] 384 00:13:31,320 --> 00:13:33,440 Exciting, isn't it? 385 00:13:33,440 --> 00:13:35,960 We're not here for excitement, we're here to find Mia. 386 00:13:37,120 --> 00:13:38,960 Oh there's my girls. 387 00:13:41,640 --> 00:13:42,880 Marley, Marley. 388 00:13:43,920 --> 00:13:45,440 Yeah. 389 00:13:45,440 --> 00:13:47,280 I'm being checked out. 390 00:13:47,280 --> 00:13:48,120 What? 391 00:13:48,960 --> 00:13:51,600 Being checked out, that lad over there's. 392 00:13:52,720 --> 00:13:54,440 Oh no he can't see me, can he. 393 00:13:54,440 --> 00:13:55,240 [gasps] 394 00:13:55,240 --> 00:13:56,120 He's checking you out, he's checking you out. 395 00:13:56,120 --> 00:13:57,560 Look we're not here to be. 396 00:13:59,280 --> 00:14:00,080 Which one? 397 00:14:04,120 --> 00:14:05,480 We should find Mia. 398 00:14:05,480 --> 00:14:06,320 What? 399 00:14:06,320 --> 00:14:07,560 Mia? 400 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 Oh yeah, let's split up. 401 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Yes. 402 00:14:10,440 --> 00:14:13,640 [upbeat techno music] 403 00:14:18,400 --> 00:14:19,360 Oh. 404 00:14:19,360 --> 00:14:20,240 [laughs] 405 00:14:20,240 --> 00:14:21,280 Hi. 406 00:14:21,280 --> 00:14:22,120 Dylan. 407 00:14:24,400 --> 00:14:26,160 I wasn't sure if this top went with this skirt 408 00:14:26,160 --> 00:14:27,960 so I was gonna wear this, what do you think? 409 00:14:27,960 --> 00:14:28,800 Try it on. 410 00:14:28,800 --> 00:14:29,600 I think you should. 411 00:14:29,600 --> 00:14:31,120 Oh, I like this one. 412 00:14:31,120 --> 00:14:33,840 ♪ How I feel about this ♪ 413 00:14:33,840 --> 00:14:35,320 Adam, Stacey's taking her top off. 414 00:14:35,320 --> 00:14:36,160 [Adam] So? 415 00:14:36,160 --> 00:14:37,680 She doesn't know we're here, it's not really cricket. 416 00:14:37,680 --> 00:14:38,720 What's that supposed to mean? 417 00:14:38,720 --> 00:14:40,160 It means I don't think I should look. 418 00:14:40,160 --> 00:14:42,240 Then don't, I'm happy to look for both of us. 419 00:14:42,240 --> 00:14:43,320 No I don't think either of us should look. 420 00:14:43,320 --> 00:14:44,920 Not, not when they're undressing. 421 00:14:44,920 --> 00:14:47,080 Earlier you watched Jill when she changed her skirt. 422 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 I did not. 423 00:14:48,000 --> 00:14:49,280 I saw you sneak a peek. 424 00:14:49,280 --> 00:14:50,560 I did not sneak a. 425 00:14:50,560 --> 00:14:51,880 You're looking at Stacey now. 426 00:14:51,880 --> 00:14:54,000 I'm fine, yeah I'm looking at her now, 427 00:14:54,000 --> 00:14:55,840 but that's, that's only because I'm talking about her, 428 00:14:55,840 --> 00:14:57,360 I'm now turning away. 429 00:14:57,360 --> 00:14:58,440 Jesus. 430 00:14:58,440 --> 00:14:59,280 Sorry. 431 00:14:59,280 --> 00:15:01,000 [Adam] She can't hear you or see you. 432 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 Have you told that bloody Marley yet? 433 00:15:02,840 --> 00:15:04,680 Mm, not yet. 434 00:15:04,680 --> 00:15:06,040 What, told her what? 435 00:15:06,040 --> 00:15:07,040 [Adam] You're trying to sneak a peek. 436 00:15:07,040 --> 00:15:08,320 I'm not, I'm just trying. 437 00:15:08,320 --> 00:15:09,160 I'm just trying to find out 438 00:15:09,160 --> 00:15:10,400 what their problem with Marley is. 439 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 While sneaking a peek. 440 00:15:11,400 --> 00:15:12,960 I'm not. 441 00:15:12,960 --> 00:15:15,200 Fine, I'm sneaking a peek. 442 00:15:15,200 --> 00:15:16,160 Disgusting. 443 00:15:16,160 --> 00:15:17,520 You're gonna have to tell her sometime. 444 00:15:17,520 --> 00:15:19,480 What, tell Marley what? 445 00:15:21,520 --> 00:15:23,760 Look, Dylan, there's a lot of pretty girls here. 446 00:15:23,760 --> 00:15:26,320 No, there is only one pretty girl here. 447 00:15:26,320 --> 00:15:28,960 Well that's very sweet and you're very charming. 448 00:15:30,680 --> 00:15:33,000 Oh I'm gonna have to go. 449 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 [laughs] 450 00:15:34,000 --> 00:15:36,520 I've gotta find someone, but thanks. 451 00:15:36,520 --> 00:15:39,000 ♪ Coming home ♪ 452 00:15:40,000 --> 00:15:41,520 You're supposed to be looking for Mia. 453 00:15:41,520 --> 00:15:43,880 Yes yeah I am, I'm looking, I'm looking. 454 00:15:47,040 --> 00:15:48,120 One drink. 455 00:15:48,120 --> 00:15:51,240 Look, I don't think you realize how old I am. 456 00:15:51,240 --> 00:15:53,200 I get it right and I get a kiss. 457 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 You get it right, you get a slap. 458 00:15:54,960 --> 00:15:56,040 You're 28. 459 00:15:56,040 --> 00:15:57,600 Oh come on. 460 00:15:57,600 --> 00:15:58,400 [Dylan] 27? 461 00:15:58,400 --> 00:15:59,240 Just stop. 462 00:15:59,240 --> 00:16:00,080 26, 25. 463 00:16:01,200 --> 00:16:02,520 You gonna stop me? 464 00:16:02,520 --> 00:16:03,560 No. 465 00:16:03,560 --> 00:16:04,400 ♪ Feels like coming home ♪ 466 00:16:04,400 --> 00:16:05,640 You're not going to stop me? 467 00:16:06,640 --> 00:16:07,880 I don't think I can. 468 00:16:07,880 --> 00:16:10,440 ♪ Feel the moment rising ♪ 469 00:16:10,440 --> 00:16:12,000 [gasps] 470 00:16:12,000 --> 00:16:12,800 What the? 471 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 It's just so wrong. 472 00:16:14,400 --> 00:16:17,560 Yeah, but it feels so right. 473 00:16:20,000 --> 00:16:20,800 [gasps] 474 00:16:20,800 --> 00:16:21,880 Bloody hell. 475 00:16:21,880 --> 00:16:25,160 I'm not slapping you, I'm slapping me. 476 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Well I am slapping you 477 00:16:26,320 --> 00:16:27,600 'cause you're the one that gets hurt. 478 00:16:27,600 --> 00:16:28,440 Marley. 479 00:16:28,440 --> 00:16:29,280 [Marley] Yes. 480 00:16:29,280 --> 00:16:30,720 Mia. 481 00:16:30,720 --> 00:16:33,280 Oh, I'm gonna have to go. 482 00:16:33,280 --> 00:16:35,520 Sorry, Vicar, c'mon. 483 00:16:36,960 --> 00:16:38,920 Might just stay for a bit. 484 00:16:38,920 --> 00:16:41,560 ♪ Coming home ♪ 485 00:16:41,560 --> 00:16:43,320 ♪ Coming home ♪ 486 00:16:43,320 --> 00:16:44,560 Hello young lady. 487 00:16:44,560 --> 00:16:47,000 We're in a club, please don't young lady me! 488 00:16:49,360 --> 00:16:53,560 ♪ Feels like coming home ♪ 489 00:16:53,560 --> 00:16:54,440 Right, out. 490 00:17:05,200 --> 00:17:07,440 Oh I've just seen Marley come home. 491 00:17:07,440 --> 00:17:08,400 Go and tell her now. 492 00:17:08,400 --> 00:17:09,560 She's not gonna be happy about it. 493 00:17:09,560 --> 00:17:10,640 This too much? 494 00:17:10,640 --> 00:17:12,120 [Stacey] Mm-mm. 495 00:17:12,120 --> 00:17:12,960 If you got it flaunt it. 496 00:17:12,960 --> 00:17:15,120 Think that's fair, Michael? 497 00:17:15,120 --> 00:17:16,640 Do you think we should tell Marley? 498 00:17:16,640 --> 00:17:18,160 You could get away with another button. 499 00:17:18,160 --> 00:17:19,000 You think? 500 00:17:19,000 --> 00:17:19,960 Why not? 501 00:17:19,960 --> 00:17:22,280 If we don't tell her now she's just gonna keep on asking. 502 00:17:22,280 --> 00:17:24,240 Well, I'll tell her in my own good time, 503 00:17:24,240 --> 00:17:25,160 I'll tell her tomorrow. 504 00:17:25,160 --> 00:17:26,800 If they're not gonna tell her, we should. 505 00:17:26,800 --> 00:17:28,880 Otherwise she'll just make a fool of herself. 506 00:17:28,880 --> 00:17:29,720 Fine. 507 00:17:31,040 --> 00:17:33,280 Yeah and I want my stuff washed before you give it back 508 00:17:33,280 --> 00:17:35,160 and by the way, you looked ridiculous. 509 00:17:35,160 --> 00:17:36,000 [phone rings] 510 00:17:36,000 --> 00:17:36,840 Thank you. 511 00:17:38,240 --> 00:17:39,720 Hi Abby. 512 00:17:39,720 --> 00:17:41,640 Yeah, yeah, she's fine. 513 00:17:41,640 --> 00:17:44,000 Oh, you know, quiet night in. 514 00:17:45,360 --> 00:17:47,920 Yeah, yeah, yeah, all right she's here. 515 00:17:47,920 --> 00:17:48,960 Hang on. 516 00:17:48,960 --> 00:17:49,880 It's your mum. 517 00:17:49,880 --> 00:17:51,280 Oh really? 518 00:17:51,280 --> 00:17:52,160 What? 519 00:17:52,160 --> 00:17:53,400 Are you behaving yourself? 520 00:17:53,400 --> 00:17:55,560 Because if not you're gonna get it in the neck. 521 00:17:55,560 --> 00:17:56,400 [Mia] Yeah, yeah. 522 00:17:56,400 --> 00:17:58,520 Now I know that Auntie Marley is as boring 523 00:17:58,520 --> 00:18:01,200 as a plank of wood and doesn't know anything about children, 524 00:18:01,200 --> 00:18:04,920 let alone teenagers, but just give her a break and be nice. 525 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 And that means no swearing, 526 00:18:06,480 --> 00:18:09,400 and no texting, and no sexting. 527 00:18:09,400 --> 00:18:11,520 And no going down that silly club. 528 00:18:11,520 --> 00:18:15,320 Just stay in and do your homework like a normal teenager. 529 00:18:15,320 --> 00:18:17,440 Yeah, yeah, just a quiet night in. 530 00:18:17,440 --> 00:18:20,400 Promise me, no going out. 531 00:18:20,400 --> 00:18:22,280 Now, Auntie Marley looking after you? 532 00:18:22,280 --> 00:18:26,800 Yes, I've said mother, I'm fine, Auntie Marley's great. 533 00:18:26,800 --> 00:18:27,640 Not. 534 00:18:30,840 --> 00:18:33,200 [sighs] 535 00:18:33,200 --> 00:18:34,960 Can we have a word? 536 00:18:34,960 --> 00:18:36,040 About what? 537 00:18:36,040 --> 00:18:37,440 Well, we were just hanging out opposite, 538 00:18:37,440 --> 00:18:39,360 you know giving you some space, 539 00:18:39,360 --> 00:18:41,600 some quality time with your niece, and. 540 00:18:41,600 --> 00:18:44,800 And we, we, we, we happened to hear. 541 00:18:44,800 --> 00:18:47,640 What, what did you hear, what's the problem? 542 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 Well, well you know how you always think 543 00:18:49,760 --> 00:18:50,600 everyone likes you? 544 00:18:50,600 --> 00:18:51,520 Yeah. 545 00:18:51,520 --> 00:18:52,360 [Adam] Well. 546 00:18:52,360 --> 00:18:53,200 They don't. 547 00:18:57,480 --> 00:19:00,160 [siren blaring] 548 00:19:10,240 --> 00:19:11,080 Bit awkward. 549 00:19:11,080 --> 00:19:12,720 I know you're new in the area 550 00:19:12,720 --> 00:19:14,000 and you wanna make new friends 551 00:19:14,000 --> 00:19:16,440 but all this joining in with the girls bit. 552 00:19:16,440 --> 00:19:17,840 You're a magistrate. 553 00:19:17,840 --> 00:19:19,200 The law. 554 00:19:19,200 --> 00:19:21,280 It's like going out with a policeman. 555 00:19:21,280 --> 00:19:25,520 I mean sometimes, you know, we're out, we meet younger men. 556 00:19:25,520 --> 00:19:26,360 [phone alerts] 557 00:19:26,360 --> 00:19:27,320 Ooh, taxi. 558 00:19:27,320 --> 00:19:28,440 You tell her, Sue. 559 00:19:28,440 --> 00:19:29,680 Marley's gonna lose it. 560 00:19:31,160 --> 00:19:32,640 We can behave badly. 561 00:19:32,640 --> 00:19:33,960 We drink too much, 562 00:19:33,960 --> 00:19:35,440 we've been known to vomit, 563 00:19:35,440 --> 00:19:36,280 we can be disorderly. 564 00:19:36,280 --> 00:19:38,480 Well I can behave badly, I can be disorderly. 565 00:19:38,480 --> 00:19:39,520 So can my sister. 566 00:19:39,520 --> 00:19:40,320 I'd like to meet her. 567 00:19:40,320 --> 00:19:43,600 You did, you gave her three months for being disorderly. 568 00:19:43,600 --> 00:19:44,480 You don't remember? 569 00:19:44,480 --> 00:19:47,480 No, but in my defense I put away a lot of people 570 00:19:47,480 --> 00:19:48,320 and I don't often remember. 571 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 Not helping myself, am I? 572 00:19:49,160 --> 00:19:50,000 Look, the thing is. 573 00:19:50,000 --> 00:19:51,160 Jill's just seen Mia running down the street. 574 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 I've just seen. 575 00:19:52,160 --> 00:19:54,200 Mia running down the street, excuse me. 576 00:19:55,200 --> 00:19:56,880 How does she do that? 577 00:19:56,880 --> 00:19:58,760 Maybe we should've left it 'til the morning. 578 00:19:58,760 --> 00:20:00,400 Ah well, what's done is done. 579 00:20:00,400 --> 00:20:01,240 Tafler's! 580 00:20:11,840 --> 00:20:15,040 [upbeat techno music] 581 00:20:22,440 --> 00:20:23,720 Mia's come back. 582 00:20:23,720 --> 00:20:24,520 What? 583 00:20:24,520 --> 00:20:25,360 Have you seen her? 584 00:20:25,360 --> 00:20:26,440 Oh, I like it! 585 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 We should do this more often, shouldn't we? 586 00:20:28,800 --> 00:20:30,840 Just get out, meet people. 587 00:20:30,840 --> 00:20:31,920 Have you seen Mia? 588 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 No. 589 00:20:33,160 --> 00:20:34,000 [sighs] 590 00:20:34,000 --> 00:20:35,080 Hi again. 591 00:20:35,080 --> 00:20:36,600 Oh, you've changed. 592 00:20:36,600 --> 00:20:38,040 Wow. 593 00:20:38,040 --> 00:20:39,800 What this, oh really, wow? 594 00:20:41,640 --> 00:20:43,720 Look, sorry about the slapping. 595 00:20:46,680 --> 00:20:48,400 Shall we go and sit down? 596 00:20:48,400 --> 00:20:51,600 [upbeat techno music] 597 00:21:01,280 --> 00:21:04,480 And there are some people that think I'm not fun but, 598 00:21:04,480 --> 00:21:06,280 you know, I'm fun. 599 00:21:07,320 --> 00:21:08,840 You're a magistrate? 600 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 That's really sexy. 601 00:21:10,560 --> 00:21:15,560 Oh it is not, it's not sexy, is it, is it sexy? 602 00:21:15,680 --> 00:21:16,520 Really sexy. 603 00:21:20,560 --> 00:21:24,040 Sorry, I couldn't help myself! 604 00:21:24,040 --> 00:21:24,960 If we had sex. 605 00:21:24,960 --> 00:21:26,760 We're not going to have sex. 606 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 Which is a good thing, 607 00:21:28,240 --> 00:21:30,520 it'd probably be the worst sex in the world. 608 00:21:30,520 --> 00:21:31,480 What? 609 00:21:31,480 --> 00:21:33,920 On the other hand. 610 00:21:33,920 --> 00:21:35,320 On the other hand? 611 00:21:35,320 --> 00:21:36,360 Auntie Marley? 612 00:21:36,360 --> 00:21:39,600 Mia, I'm just about to find out what's on the other hand. 613 00:21:39,600 --> 00:21:40,800 Thank God you're here. 614 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 [Marley] What? 615 00:21:41,640 --> 00:21:42,440 You have to help me. 616 00:21:42,440 --> 00:21:43,280 Oh why? 617 00:21:43,280 --> 00:21:45,400 Oh God, I promised your mum I'd look after you, 618 00:21:45,400 --> 00:21:47,240 no boys, no clubs. 619 00:21:47,240 --> 00:21:48,480 What's she gonna say? 620 00:21:48,480 --> 00:21:50,040 Well I don't know, why don't you ask her. 621 00:21:50,040 --> 00:21:51,200 [people laughing] 622 00:21:51,200 --> 00:21:53,760 Everyone's laughing at her, we have to get her out. 623 00:21:54,720 --> 00:21:57,560 [laughter] 624 00:21:57,560 --> 00:21:58,520 [Marley] Oh God. 625 00:21:58,520 --> 00:22:01,320 [upbeat music] 626 00:22:01,320 --> 00:22:04,320 [Jill] Yep if you're gonna grab the bouncer's nuts 627 00:22:04,320 --> 00:22:05,680 we're gonna get kicked out. 628 00:22:07,040 --> 00:22:07,880 [Stacey] Grab his nuts! 629 00:22:07,880 --> 00:22:08,720 [All] Grab his nuts! 630 00:22:08,720 --> 00:22:09,520 Grab his nuts! 631 00:22:09,520 --> 00:22:10,520 Grab his nuts! 632 00:22:10,520 --> 00:22:13,360 Sh, what's that? 633 00:22:13,360 --> 00:22:14,280 What? 634 00:22:14,280 --> 00:22:15,320 Listen. 635 00:22:15,320 --> 00:22:16,680 Oh, drink? 636 00:22:16,680 --> 00:22:18,040 No thanks, Stacey? 637 00:22:18,040 --> 00:22:18,880 Thanks. 638 00:22:18,880 --> 00:22:19,960 Getting kicked out of a club, 639 00:22:19,960 --> 00:22:22,200 all night jacuzzi, brilliant! 640 00:22:22,200 --> 00:22:24,040 There's an echo in here. 641 00:22:24,040 --> 00:22:24,880 A what? 642 00:22:24,880 --> 00:22:26,080 An echo. 643 00:22:26,080 --> 00:22:27,480 We're bad girls. 644 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 Stacey's hot! 645 00:22:29,000 --> 00:22:29,840 [women laugh] 646 00:22:29,840 --> 00:22:31,600 I grabbed the bouncer's nuts. 647 00:22:31,600 --> 00:22:32,440 [laughs] 648 00:22:32,440 --> 00:22:34,080 This is the best night of my life. 649 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 We're ghosts, we're dead, we don't get an echo. 650 00:22:37,360 --> 00:22:39,360 Let's do naked jacuzzi. 651 00:22:39,360 --> 00:22:41,440 [cheers] 652 00:22:44,600 --> 00:22:46,320 Well, it has its advantages. 653 00:22:46,320 --> 00:22:48,680 [women laugh] 654 00:22:48,680 --> 00:22:51,480 [Abby] I didn't want Mia to see me in here. 655 00:22:51,480 --> 00:22:52,880 Right, so let's dump Mia 656 00:22:52,880 --> 00:22:55,200 on old Auntie Marley for the night then. 657 00:22:55,200 --> 00:22:57,480 I'm allowed a life. 658 00:22:57,480 --> 00:23:00,560 I haven't had much of one since your dad left me 659 00:23:00,560 --> 00:23:02,400 and you're the one who said 660 00:23:02,400 --> 00:23:04,240 that this is where the boys were. 661 00:23:04,240 --> 00:23:07,600 So I just thought I'd come and find one, 662 00:23:07,600 --> 00:23:12,560 anyone, sexy and flirt and feel alive again. 663 00:23:13,520 --> 00:23:14,360 Excited. 664 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 To see if I've still got it. 665 00:23:17,480 --> 00:23:18,400 And have you? 666 00:23:20,200 --> 00:23:21,040 No. 667 00:23:22,480 --> 00:23:26,760 No one wanted to talk to me, or dance with me, or kiss me. 668 00:23:27,720 --> 00:23:30,360 What the bloody hell are you wearing? 669 00:23:30,360 --> 00:23:32,800 Well at least I haven't got emojis on my bosoms. 670 00:23:33,640 --> 00:23:35,320 That's Mia's school skirt. 671 00:23:36,520 --> 00:23:39,680 Yeah, I mean I had to get into the club. 672 00:23:39,680 --> 00:23:41,520 You've taken it up. 673 00:23:41,520 --> 00:23:42,480 Thanks, Auntie Marley. 674 00:23:42,480 --> 00:23:44,120 Oh, you're not wearing that. 675 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 Well, Robert Collins did say 676 00:23:45,120 --> 00:23:46,920 she had the best legs in class. 677 00:23:46,920 --> 00:23:50,520 Yes, well, until she's got the best grades. 678 00:23:50,520 --> 00:23:52,800 She has, she has got the best grades. 679 00:23:52,800 --> 00:23:53,640 Really? 680 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Yeah. 681 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 And do you know what, you were right, 682 00:23:56,160 --> 00:23:59,000 this was too long and you've so got the legs for it. 683 00:23:59,000 --> 00:23:59,840 So have you. 684 00:23:59,840 --> 00:24:02,360 Oh don't be, I have, haven't I? 685 00:24:02,360 --> 00:24:03,960 No, no. 686 00:24:03,960 --> 00:24:07,960 We've just got to come to terms with it, both of us. 687 00:24:07,960 --> 00:24:10,040 We're old, just finished. 688 00:24:11,200 --> 00:24:14,240 Life from now on is just gonna be dull, dull. 689 00:24:14,240 --> 00:24:18,640 No one interesting is ever gonna find us interesting 690 00:24:18,640 --> 00:24:21,320 and we're wrinkled and past it. 691 00:24:22,800 --> 00:24:24,920 This is the best night ever! 692 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Vicar? 693 00:24:28,280 --> 00:24:29,360 Oh, Dylan. 694 00:24:29,360 --> 00:24:30,920 Do you fancy coming back to my place? 695 00:24:30,920 --> 00:24:35,000 Oh, Dylan, look, you're very sweet and 696 00:24:35,000 --> 00:24:38,160 quite persistent but it's not gonna happen. 697 00:24:38,160 --> 00:24:40,440 Mum's out, got the place to ourselves. 698 00:24:40,440 --> 00:24:42,480 Oh that's quite a chat up line. 699 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 I don't think so. 700 00:24:44,480 --> 00:24:45,800 She won't be home for ages, 701 00:24:45,800 --> 00:24:46,960 alright, she's out with her girlfriends, 702 00:24:46,960 --> 00:24:49,800 when they get together it's always crazy. 703 00:24:51,400 --> 00:24:54,240 Dylan, where do you live? 704 00:24:54,240 --> 00:24:57,680 [women laughing] 705 00:24:57,680 --> 00:24:58,720 Sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh. 706 00:24:58,720 --> 00:24:59,600 Sh, sh. 707 00:24:59,600 --> 00:25:02,360 [women laughing] 708 00:25:05,360 --> 00:25:08,560 There's more where this came from. 709 00:25:08,560 --> 00:25:11,280 [women laughing] 710 00:25:18,480 --> 00:25:20,200 Best night of my life. 711 00:25:20,200 --> 00:25:22,240 Let's get some music on. 712 00:25:22,240 --> 00:25:23,640 Sh what's that? 713 00:25:23,640 --> 00:25:25,520 What's what? 714 00:25:25,520 --> 00:25:27,120 It's all very strange. 715 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 The music's already on. 716 00:25:28,120 --> 00:25:29,000 That's not dance music. 717 00:25:29,000 --> 00:25:30,520 That sounds like make out music. 718 00:25:31,600 --> 00:25:32,440 [Sue] Dylan! 719 00:25:33,640 --> 00:25:34,880 Oh, hi Sue. 720 00:25:34,880 --> 00:25:36,240 Marley? 721 00:25:36,240 --> 00:25:37,360 Mum. 722 00:25:37,360 --> 00:25:38,680 I hope you've got a bloody good reason 723 00:25:38,680 --> 00:25:40,680 for being on the sofa with my son. 724 00:25:40,680 --> 00:25:41,520 Adam? 725 00:25:41,520 --> 00:25:43,120 You don't even know his name. 726 00:25:43,120 --> 00:25:44,320 What sort of woman are you? 727 00:25:44,320 --> 00:25:45,160 Michael? 728 00:25:45,160 --> 00:25:46,240 It's Dylan. 729 00:25:46,240 --> 00:25:49,360 Well, you said you wanted disorderly behavior. 730 00:25:49,360 --> 00:25:50,200 So? 731 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 Doesn't get much worse than getting caught 732 00:25:51,200 --> 00:25:52,560 with your neighbor's son. 733 00:25:52,560 --> 00:25:54,040 I can't believe you'd. 734 00:25:54,040 --> 00:25:55,000 Too far? 735 00:25:55,000 --> 00:25:56,560 A little bit. 736 00:25:56,560 --> 00:25:58,720 Well, next time can you be clearer? 737 00:25:58,720 --> 00:26:00,280 Oh my God, some people. 738 00:26:00,280 --> 00:26:02,760 You want me to behave badly, I behave badly, 739 00:26:02,760 --> 00:26:05,560 then you say I'm badly behaved, there's no pleasing you. 740 00:26:06,440 --> 00:26:07,440 Nice to meet you, Dylan. 741 00:26:07,440 --> 00:26:09,840 [sexy music] 742 00:26:18,920 --> 00:26:20,440 Bouncer said we was out of order. 743 00:26:20,440 --> 00:26:22,560 He was out of order so we gave him a slap. 744 00:26:25,160 --> 00:26:26,560 [Marley] Vicar, you do know you didn't have 745 00:26:26,560 --> 00:26:28,400 to spend the night in the cell with them. 746 00:26:28,400 --> 00:26:32,120 Can't do the crime don't do the time. 747 00:26:32,120 --> 00:26:32,960 Your honor. 748 00:26:32,960 --> 00:26:35,480 [Marley] But you didn't do anything, you're dead. 749 00:26:36,640 --> 00:26:38,880 Yeah, I give it plenty. 750 00:26:38,880 --> 00:26:39,800 [Marley] Give it what? 751 00:26:39,800 --> 00:26:43,240 It's, it's street talk, you won't understand, 752 00:26:43,240 --> 00:26:44,200 you know, it's like 753 00:26:45,560 --> 00:26:46,840 de gouda 754 00:26:46,840 --> 00:26:47,720 taste, prap. 755 00:26:48,880 --> 00:26:49,840 Who are you? 756 00:26:51,280 --> 00:26:52,840 What have you done with my Vicar? 757 00:26:52,840 --> 00:26:55,440 [upbeat music] 49382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.