Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,480
[gentle relaxing music]
2
00:00:27,360 --> 00:00:28,160
[women laugh]
3
00:00:28,160 --> 00:00:29,280
[car horn beeps]
4
00:00:29,280 --> 00:00:30,320
[Marley] Hi!
5
00:00:30,320 --> 00:00:31,160
[Stacey] It's your new neighbor.
6
00:00:31,160 --> 00:00:32,280
[Lulu] Look away, look away!
7
00:00:32,280 --> 00:00:36,200
[soft music playing on radio]
8
00:00:41,720 --> 00:00:43,480
[Marley] Excuse me.
9
00:00:43,480 --> 00:00:46,040
[Stacey] Don't look round,
she's getting out the car.
10
00:00:47,560 --> 00:00:48,520
What are you doing?
11
00:00:48,520 --> 00:00:51,200
No, no, I wasn't, I was
just not, not, I wasn't.
12
00:00:51,200 --> 00:00:53,400
We're sports enthusiasts,
innocently enjoying
13
00:00:53,400 --> 00:00:54,920
the spectacle of sporting activity.
14
00:00:54,920 --> 00:00:55,760
Brilliant.
15
00:00:55,760 --> 00:00:56,560
Which happens to be a group
16
00:00:56,560 --> 00:00:58,640
of attractive women
bouncing around in Lycra?
17
00:00:58,640 --> 00:01:00,600
Which happens to be a sporting activity.
18
00:01:00,600 --> 00:01:01,840
Yeah, well, I wouldn't
want anyone watching me
19
00:01:01,840 --> 00:01:03,920
when I exercise.
20
00:01:03,920 --> 00:01:05,120
I've never seen you exercise.
21
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
Don't go there.
22
00:01:06,120 --> 00:01:07,360
Well of course I exercise,
23
00:01:07,360 --> 00:01:08,760
how do you think I stay in shape?
24
00:01:08,760 --> 00:01:10,400
By never sitting down.
25
00:01:10,400 --> 00:01:12,240
Really not helping yourself.
26
00:01:12,240 --> 00:01:15,680
Oh, Jill, can I have a word?
27
00:01:15,680 --> 00:01:17,440
[Jill] Not in trouble, am I?
28
00:01:17,440 --> 00:01:18,280
What?
29
00:01:18,280 --> 00:01:19,160
♪ Oh oh ♪
30
00:01:19,160 --> 00:01:20,520
♪ You're the best I ever found ♪
31
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
Abby?
32
00:01:21,840 --> 00:01:23,200
This is a surprise.
33
00:01:25,200 --> 00:01:27,080
[sighs]
34
00:01:27,080 --> 00:01:29,040
Mia, say hello to your Auntie Marley.
35
00:01:29,040 --> 00:01:29,840
[scoffs]
36
00:01:29,840 --> 00:01:32,680
She's out of control,
she doesn't listen to me,
37
00:01:32,680 --> 00:01:34,600
she thinks she's some sort of a rebel.
38
00:01:35,520 --> 00:01:38,040
Jesus was a rebel, didn't like authority.
39
00:01:38,040 --> 00:01:40,320
She goes to clubs, she's in a band!
40
00:01:40,320 --> 00:01:42,840
Wasn't in a band, could've
been though, had the hair.
41
00:01:42,840 --> 00:01:44,000
She just doesn't listen to me.
42
00:01:44,000 --> 00:01:46,760
Sh, I'm on the phone.
43
00:01:46,760 --> 00:01:47,600
See!
44
00:01:47,600 --> 00:01:50,320
Sh, I'm on the phone, Mother.
45
00:01:50,320 --> 00:01:51,880
What?
46
00:01:51,880 --> 00:01:54,600
Yeah I'm just with Mum and Auntie Marley.
47
00:01:54,600 --> 00:01:55,440
What?
48
00:01:55,440 --> 00:01:56,880
Oh no, she's just some bird.
49
00:01:56,880 --> 00:02:00,000
Auntie Marley is not just some bird.
50
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
Well unless she meant like
some bird, you know, like, hot.
51
00:02:05,080 --> 00:02:06,200
[laughs]
52
00:02:06,200 --> 00:02:07,040
Did you mean it like that?
53
00:02:07,040 --> 00:02:07,880
No.
54
00:02:07,880 --> 00:02:08,800
I meant the shit version.
55
00:02:08,800 --> 00:02:09,640
Mia!
56
00:02:09,640 --> 00:02:11,920
Yeah and mum says I've gotta
stay with her for the night.
57
00:02:11,920 --> 00:02:13,520
What?
58
00:02:13,520 --> 00:02:14,680
Oh it's just for a night,
59
00:02:14,680 --> 00:02:16,240
I need to get my head straight, please,
60
00:02:16,240 --> 00:02:18,800
Marley I just need to
spend time by myself.
61
00:02:18,800 --> 00:02:21,560
Oh, well, what am I
supposed to do with her?
62
00:02:22,480 --> 00:02:24,680
You're a magistrate,
teach her right from wrong
63
00:02:24,680 --> 00:02:27,280
and that means no going
out, no meeting boys,
64
00:02:27,280 --> 00:02:29,680
and no going down that awful club.
65
00:02:30,960 --> 00:02:32,600
I trust you, don't let me down.
66
00:02:32,600 --> 00:02:33,440
Oh, no.
67
00:02:33,440 --> 00:02:35,280
[Jill] Marley, did you want a word?
68
00:02:35,280 --> 00:02:37,480
Oh yes, no Abby, Abby, Abby, Abby hang on!
69
00:02:40,160 --> 00:02:41,320
[Abby] See ya, see ya!
70
00:02:41,320 --> 00:02:42,280
Wait wait!
71
00:02:42,280 --> 00:02:43,120
What did you want to say?
72
00:02:43,120 --> 00:02:43,960
Yes.
73
00:02:45,440 --> 00:02:48,560
Oh, it's nice you being here.
74
00:02:48,560 --> 00:02:50,760
I was in a band once, well, choir,
75
00:02:50,760 --> 00:02:52,480
it's all singing, isn't it?
76
00:02:52,480 --> 00:02:54,520
There was no after show parties though,
77
00:02:54,520 --> 00:02:57,480
or sex, just cream teas.
78
00:02:59,800 --> 00:03:01,760
Got some cake stuck
once and vomited though,
79
00:03:01,760 --> 00:03:03,680
which is actually quite
rock and roll, isn't it?
80
00:03:03,680 --> 00:03:04,520
[laughs]
81
00:03:04,520 --> 00:03:05,960
[Marley] I'll get us some wine, Jill.
82
00:03:05,960 --> 00:03:06,880
[Jill] Juice!
83
00:03:06,880 --> 00:03:07,720
[Marley] Okay!
84
00:03:08,600 --> 00:03:10,360
[Jill] I've got to watch the weight.
85
00:03:11,600 --> 00:03:13,400
What are you doing?
86
00:03:13,400 --> 00:03:14,840
Well Philippa Gotly and
Carol Strong are taking
87
00:03:14,840 --> 00:03:16,600
their skirts up so I'm taking mine up.
88
00:03:16,600 --> 00:03:17,800
[laughs]
89
00:03:17,800 --> 00:03:19,280
I don't think so.
90
00:03:19,280 --> 00:03:20,320
Why not?
91
00:03:20,320 --> 00:03:21,320
You're not my mum.
92
00:03:21,320 --> 00:03:25,920
No, I'm your auntie and tonight it seems
93
00:03:25,920 --> 00:03:27,800
I'm responsible for you.
94
00:03:27,800 --> 00:03:28,960
Right, well, if I can't
have a shorter skirt
95
00:03:28,960 --> 00:03:30,200
can I at least borrow some high heels?
96
00:03:30,200 --> 00:03:31,760
Oh you'd look good in high heels.
97
00:03:31,760 --> 00:03:33,760
No one's wearing high heels.
98
00:03:33,760 --> 00:03:37,120
No short skirt, no high
heels, this is so unfair!
99
00:03:37,120 --> 00:03:38,560
[Jill] Marley?
100
00:03:38,560 --> 00:03:39,840
Coming.
101
00:03:39,840 --> 00:03:41,400
You know back in the day
I just used to stroll over
102
00:03:41,400 --> 00:03:43,840
to girls like that, start chatting.
103
00:03:43,840 --> 00:03:47,320
Then tragedy struck
and it all had to stop.
104
00:03:47,320 --> 00:03:48,480
You died.
105
00:03:48,480 --> 00:03:49,960
No, I met Marley.
106
00:03:49,960 --> 00:03:51,840
Although I suppose death and being married
107
00:03:51,840 --> 00:03:54,200
to Marley amount to much the same thing.
108
00:03:54,200 --> 00:03:56,520
No more sharking for Adamski.
109
00:03:56,520 --> 00:03:57,600
No more what-ing?
110
00:03:57,600 --> 00:04:00,400
You know, chatting to
girls, enjoying yourself.
111
00:04:00,400 --> 00:04:02,960
[women laughing]
112
00:04:02,960 --> 00:04:03,800
What?
113
00:04:03,800 --> 00:04:05,000
Just because I'm dead doesn't mean I can't
114
00:04:05,000 --> 00:04:06,640
go over there and start chatting.
115
00:04:07,680 --> 00:04:09,640
They can't see you, they can't hear you.
116
00:04:09,640 --> 00:04:10,920
And your point is?
117
00:04:10,920 --> 00:04:12,840
My point is they can't talk back.
118
00:04:12,840 --> 00:04:14,000
Right, so they can't reject me,
119
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
or trick me, or insist
that I wear deodorant.
120
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
I can talk to beautiful girls
121
00:04:17,280 --> 00:04:19,720
and they can't do anything about it.
122
00:04:19,720 --> 00:04:23,600
Yeah but, actually that sounds great.
123
00:04:23,600 --> 00:04:24,440
Yeah.
124
00:04:27,000 --> 00:04:29,520
I'm sorry about that, Jill,
I got my niece staying.
125
00:04:29,520 --> 00:04:31,000
Oh, that's nice.
126
00:04:31,000 --> 00:04:32,080
[Marley] Not really.
127
00:04:32,080 --> 00:04:33,920
So what did you want to?
128
00:04:33,920 --> 00:04:35,200
Oh, yeah.
129
00:04:35,200 --> 00:04:37,080
I feel like the new girl at school
130
00:04:37,080 --> 00:04:38,960
and I saw you out with your jogging group
131
00:04:38,960 --> 00:04:41,280
and I thought maybe I
could, you know, join in?
132
00:04:41,280 --> 00:04:42,680
Ah.
133
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Oh, problem?
134
00:04:43,680 --> 00:04:46,400
You know this is so unfair, everyone says
135
00:04:46,400 --> 00:04:48,120
make the most of yourself.
136
00:04:48,120 --> 00:04:49,240
Oh that's good advice.
137
00:04:49,240 --> 00:04:51,320
Well Robert Collins says I've
got the best legs in class.
138
00:04:51,320 --> 00:04:53,400
I bet he does, you're a honey.
139
00:04:53,400 --> 00:04:54,800
Yeah, she's 16.
140
00:04:54,800 --> 00:04:56,560
You should wear high heels.
141
00:04:56,560 --> 00:04:58,320
No, she's not wearing high heels.
142
00:04:58,320 --> 00:05:00,160
Well in that case you
should shorten your skirt.
143
00:05:00,160 --> 00:05:01,760
No one's shortening their skirt.
144
00:05:01,760 --> 00:05:02,920
But Robert Collins thinks she's got
145
00:05:02,920 --> 00:05:04,000
the best legs in class.
146
00:05:04,000 --> 00:05:04,920
Well when she's got the best grades
147
00:05:04,920 --> 00:05:06,320
in class maybe she can
get some high heels.
148
00:05:06,320 --> 00:05:08,400
I do get the best grades in class.
149
00:05:08,400 --> 00:05:09,240
Really?
150
00:05:09,240 --> 00:05:10,080
Well done.
151
00:05:10,080 --> 00:05:12,480
Right, so shall we go
get me some high heels?
152
00:05:12,480 --> 00:05:13,280
[laughs]
153
00:05:13,280 --> 00:05:14,600
Absolutely not.
154
00:05:14,600 --> 00:05:15,560
I hate you!
155
00:05:15,560 --> 00:05:19,000
You know this is so
typical of people like you.
156
00:05:19,000 --> 00:05:20,320
Just 'cause you can't be sexy anymore
157
00:05:20,320 --> 00:05:22,320
means you won't let anyone else be sexy.
158
00:05:28,160 --> 00:05:29,000
Teenagers.
159
00:05:30,400 --> 00:05:31,520
It's a difficult age.
160
00:05:31,520 --> 00:05:32,360
[Jill] Mm.
161
00:05:32,360 --> 00:05:33,760
Complexities of hormones.
162
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
According to recent
research the young feel,
163
00:05:35,240 --> 00:05:38,920
I'm still sexy, aren't I?
164
00:05:38,920 --> 00:05:39,760
I think we should go across.
165
00:05:39,760 --> 00:05:41,080
Oh, Marley wouldn't like it.
166
00:05:41,080 --> 00:05:43,640
Marley doesn't have to know.
167
00:05:44,800 --> 00:05:45,640
[Sue] What did she want?
168
00:05:45,640 --> 00:05:48,080
Tell you later.
169
00:05:48,080 --> 00:05:50,640
So are we gonna go out tonight?
170
00:05:50,640 --> 00:05:52,520
Sure, I know it!
171
00:05:52,520 --> 00:05:53,360
Sue?
172
00:05:53,360 --> 00:05:54,240
I'm up for it.
173
00:05:54,240 --> 00:05:55,080
Lulu?
174
00:05:55,080 --> 00:05:55,880
Why not?
175
00:05:55,880 --> 00:05:56,720
Stacey?
176
00:05:56,720 --> 00:05:57,640
Got some things to do
at home first, but yeah.
177
00:05:57,640 --> 00:05:58,480
[Jill] Yes!
178
00:05:58,480 --> 00:05:59,920
No problem, Sue, do you
need to pop home too?
179
00:05:59,920 --> 00:06:01,480
I need to pop home too.
180
00:06:01,480 --> 00:06:03,600
So we should meet back here, what?
181
00:06:03,600 --> 00:06:04,400
Nine o'clock?
182
00:06:04,400 --> 00:06:05,240
9:30?
183
00:06:05,240 --> 00:06:06,080
Even better!
184
00:06:06,080 --> 00:06:07,040
Fantastic.
185
00:06:07,040 --> 00:06:08,080
See you later.
186
00:06:08,080 --> 00:06:09,480
[speaking foreign language]
187
00:06:09,480 --> 00:06:12,680
[speaking foreign language]
188
00:06:12,680 --> 00:06:14,440
See, you say the right
thing at the right time,
189
00:06:14,440 --> 00:06:17,120
it's like we're not even dead.
190
00:06:17,120 --> 00:06:19,760
Am I just plain old Auntie Marley?
191
00:06:19,760 --> 00:06:21,360
My husband and lover are
looking at other women,
192
00:06:21,360 --> 00:06:25,040
my niece says I'm not
sexy, I'm still sexy.
193
00:06:25,040 --> 00:06:27,120
I said, I'm still sexy.
194
00:06:27,120 --> 00:06:27,960
Still what?
195
00:06:27,960 --> 00:06:28,800
Sexy.
196
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Who is?
197
00:06:29,800 --> 00:06:30,640
Me, oh God, how hard can this be?
198
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
Can someone say something nice to me?
199
00:06:31,960 --> 00:06:32,800
Cow.
200
00:06:32,800 --> 00:06:34,560
Where do you think you're going?
201
00:06:34,560 --> 00:06:35,640
I'm meeting my mates.
202
00:06:35,640 --> 00:06:36,680
What, dressed like that?
203
00:06:36,680 --> 00:06:38,960
We're going on to
Karma's, it's party night.
204
00:06:38,960 --> 00:06:40,360
You look smashing.
205
00:06:40,360 --> 00:06:42,080
Yeah, you're not going out.
206
00:06:42,080 --> 00:06:43,800
You can't stop me.
207
00:06:43,800 --> 00:06:45,400
Do you know what?
208
00:06:45,400 --> 00:06:47,200
Tonight I am responsible for you
209
00:06:47,200 --> 00:06:50,600
so you will do what I say when I say it.
210
00:06:50,600 --> 00:06:51,440
No I won't.
211
00:06:52,600 --> 00:06:55,760
I can be pretty terrifying.
212
00:06:55,760 --> 00:06:56,840
She can't.
213
00:06:56,840 --> 00:06:59,360
Yeah I, I'm quite strict.
214
00:06:59,360 --> 00:07:00,200
She's not.
215
00:07:00,200 --> 00:07:01,440
Can you shut up, Vicar?
216
00:07:01,440 --> 00:07:02,280
What?
217
00:07:02,280 --> 00:07:03,080
Nothing.
218
00:07:05,800 --> 00:07:07,960
Yeah, yeah, I'm dull old Auntie Marley,
219
00:07:07,960 --> 00:07:11,240
well, you're not wearing that or that.
220
00:07:12,200 --> 00:07:13,720
And that, well I don't
even know what that,
221
00:07:13,720 --> 00:07:16,240
I mean, how can anybody wear that?
222
00:07:17,280 --> 00:07:19,280
You've got to be in shape.
223
00:07:19,280 --> 00:07:20,560
I'm in shape.
224
00:07:20,560 --> 00:07:22,160
No, you have a shape.
225
00:07:22,160 --> 00:07:25,800
And if that's the shape you're
happy with then, I mean,
226
00:07:25,800 --> 00:07:26,720
I know you're at difficult age now.
227
00:07:26,720 --> 00:07:28,960
I'm not at a difficult age!
228
00:07:28,960 --> 00:07:31,360
I'm perfectly placed
somewhere in the middle.
229
00:07:31,360 --> 00:07:32,640
Bloody cheek!
230
00:07:34,240 --> 00:07:35,480
Difficult age!
231
00:07:42,920 --> 00:07:43,760
[Mia] You cow!
232
00:07:56,560 --> 00:07:57,920
♪ I want a good love ♪
233
00:07:57,920 --> 00:08:00,080
♪ 'Cause baby I'm stronger ♪
234
00:08:00,080 --> 00:08:02,440
♪ And I'm drawing the line ♪
235
00:08:02,440 --> 00:08:04,240
No, she isn't!
236
00:08:04,240 --> 00:08:05,160
♪ That I'm better off ♪
237
00:08:05,160 --> 00:08:06,400
♪ Without your big talk ♪
238
00:08:06,400 --> 00:08:07,840
♪ And your fast car ♪
239
00:08:07,840 --> 00:08:09,680
♪ You won't get so far ♪
240
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
♪ 'Cause you made me ♪
241
00:08:10,680 --> 00:08:11,920
Yes she is.
242
00:08:14,000 --> 00:08:15,680
[doorbell rings]
243
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
Oh I've just seen.
244
00:08:16,520 --> 00:08:17,600
Hang on, someone at the door.
245
00:08:18,680 --> 00:08:19,520
Is it?
246
00:08:21,240 --> 00:08:22,160
Oh, Marley.
247
00:08:22,160 --> 00:08:23,000
Hi Jill.
248
00:08:23,000 --> 00:08:23,920
Marley, I've.
249
00:08:23,920 --> 00:08:25,000
[Marley] Have you asked the
girls if I can join your?
250
00:08:25,000 --> 00:08:26,360
No, I haven't had a chance.
251
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
I just wanted to tell you.
252
00:08:27,360 --> 00:08:29,320
She's just seen Mia climbing
out the bedroom window.
253
00:08:29,320 --> 00:08:30,160
I've just seen.
254
00:08:30,160 --> 00:08:31,000
Mia climbing out the bedroom window.
255
00:08:31,000 --> 00:08:33,800
Excuse me.
256
00:08:33,800 --> 00:08:34,640
Mia!
257
00:08:36,800 --> 00:08:37,720
She's gone.
258
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
What was the name of that club?
259
00:08:47,360 --> 00:08:51,400
Wow, never been to a club before.
260
00:08:51,400 --> 00:08:52,720
How do I look?
261
00:08:53,800 --> 00:08:55,360
No one can see you, Vicar.
262
00:08:55,360 --> 00:08:58,800
Yes, no, that's probably a good thing.
263
00:08:59,720 --> 00:09:03,080
[crowd talking faintly]
264
00:09:08,560 --> 00:09:10,560
Sorry, where are you going?
265
00:09:10,560 --> 00:09:12,680
Oh, I need to get inside.
266
00:09:12,680 --> 00:09:13,880
No, no, no I don't think so.
267
00:09:13,880 --> 00:09:16,200
Oh no, you, I've got a niece in there
268
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
so I just need to pop in,
get her, and pop back out.
269
00:09:18,200 --> 00:09:19,400
No, I don't think so.
270
00:09:20,400 --> 00:09:23,240
Yeah, okay, so I'm a magistrate, yeah?
271
00:09:23,240 --> 00:09:26,000
The law, and I demand to be allowed in.
272
00:09:26,000 --> 00:09:27,480
Ah, well why didn't you say you was
273
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
a representative of the law?
274
00:09:29,760 --> 00:09:30,960
I mean here at Karmas we welcome
275
00:09:30,960 --> 00:09:33,560
a constant legal presence at all times.
276
00:09:33,560 --> 00:09:36,240
Ah, what are you, an idiot?
277
00:09:36,240 --> 00:09:37,560
Sod off.
278
00:09:37,560 --> 00:09:39,440
[crowd muttering faintly]
279
00:09:39,440 --> 00:09:42,080
♪ I never ever felt so good ♪
280
00:09:42,080 --> 00:09:44,040
♪ I never felt so good ♪
281
00:09:44,040 --> 00:09:46,320
♪ I never felt so good ♪
282
00:09:46,320 --> 00:09:48,680
♪ I never felt so good ♪
283
00:09:48,680 --> 00:09:51,440
♪ And I never felt so good ♪
284
00:09:51,440 --> 00:09:53,480
♪ Na na na na na na na na na ♪
285
00:09:53,480 --> 00:09:56,040
♪ Na na na na na na na na ♪
286
00:09:56,040 --> 00:09:58,000
♪ Na na na na na na na ♪
287
00:09:58,000 --> 00:09:59,960
♪ Na na na na na na na ♪
288
00:09:59,960 --> 00:10:01,800
♪ I've been breaking all ♪
289
00:10:01,800 --> 00:10:04,440
♪ Of my own traditions ♪
290
00:10:04,440 --> 00:10:06,720
♪ And I've been through ♪
291
00:10:06,720 --> 00:10:07,600
I'll pay.
292
00:10:07,600 --> 00:10:09,280
It's 20 to 30s only.
293
00:10:09,280 --> 00:10:11,120
Well my niece is 16, she got in.
294
00:10:11,120 --> 00:10:13,560
Well she obviously looks
old enough, you don't.
295
00:10:14,960 --> 00:10:15,800
What really?
296
00:10:15,800 --> 00:10:17,520
Oh no you don't mean that
in a good way, do you?
297
00:10:17,520 --> 00:10:19,680
Look, I've gotta get in
so I can get her out.
298
00:10:19,680 --> 00:10:21,800
♪ I've never felt so good ♪
299
00:10:21,800 --> 00:10:24,560
♪ That I've never felt so good ♪
300
00:10:24,560 --> 00:10:26,720
♪ That I've never felt so good ♪
301
00:10:26,720 --> 00:10:29,520
♪ That I never felt so good ♪
302
00:10:29,520 --> 00:10:31,600
♪ I never felt so good ♪
303
00:10:31,600 --> 00:10:32,440
[screaming]
304
00:10:32,440 --> 00:10:33,520
Are you 30?
305
00:10:35,240 --> 00:10:36,160
Could be.
306
00:10:36,160 --> 00:10:37,000
No, you couldn't.
307
00:10:37,000 --> 00:10:38,160
I could be 30.
308
00:10:39,640 --> 00:10:40,480
31.
309
00:10:41,760 --> 00:10:42,600
32.
310
00:10:44,200 --> 00:10:45,040
33.
311
00:10:46,240 --> 00:10:48,240
34, oh come on, stop me.
312
00:10:48,240 --> 00:10:49,080
Not yet.
313
00:10:49,080 --> 00:10:50,840
♪ Na na na na na na na oh ♪
314
00:10:50,840 --> 00:10:53,200
♪ Na na na na na na na oh ♪
315
00:10:53,200 --> 00:10:55,640
♪ Na na na na na na na oh oh ♪
316
00:10:55,640 --> 00:10:57,520
♪ Na na na na na na na ♪
317
00:10:57,520 --> 00:10:58,360
♪ Give it to me now ♪
318
00:10:58,360 --> 00:11:00,440
♪ Na na na na na na na oh ♪
319
00:11:00,440 --> 00:11:01,640
♪ Na na ♪
320
00:11:01,640 --> 00:11:03,440
Little shitty shit shit.
321
00:11:04,680 --> 00:11:06,960
[bouncer sighs]
322
00:11:06,960 --> 00:11:08,200
Are you coming in, or what?
323
00:11:08,200 --> 00:11:09,400
It is brilliant.
324
00:11:09,400 --> 00:11:10,240
[Marley] Is Mia inside?
325
00:11:10,240 --> 00:11:11,080
Who?
326
00:11:11,080 --> 00:11:12,840
The reason we're here!
327
00:11:12,840 --> 00:11:13,880
Don't know.
328
00:11:13,880 --> 00:11:16,040
Got involved in some, some dancing.
329
00:11:16,040 --> 00:11:19,120
I think it was dancing,
whatever it was it was fun.
330
00:11:19,120 --> 00:11:21,840
Are you gonna come in and
see if you can find Mia?
331
00:11:21,840 --> 00:11:25,120
Yeah, well, I can't get
in, it's 20 to 30s only.
332
00:11:25,120 --> 00:11:25,960
Oh.
333
00:11:25,960 --> 00:11:28,280
In the right light I could be 30, yeah?
334
00:11:29,280 --> 00:11:30,080
31?
335
00:11:31,280 --> 00:11:32,920
32?
336
00:11:32,920 --> 00:11:34,280
30, oh I'm not playing this.
337
00:11:34,280 --> 00:11:35,120
[Vicar] Playing what?
338
00:11:35,120 --> 00:11:36,040
The game I always lose.
339
00:11:36,040 --> 00:11:37,160
We should probably go and find Mia.
340
00:11:37,160 --> 00:11:38,760
Yeah but how can I?
341
00:11:38,760 --> 00:11:40,080
I don't look young enough.
342
00:11:41,920 --> 00:11:43,560
You know what you need to do?
343
00:11:43,560 --> 00:11:44,400
What?
344
00:11:45,480 --> 00:11:48,520
Oh no, no I can't.
345
00:11:48,520 --> 00:11:50,160
Oh go on, you know you want to.
346
00:11:51,120 --> 00:11:53,760
No I couldn't, could I, could I?
347
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Could I do that?
348
00:11:54,960 --> 00:11:57,120
Only one way to find out.
349
00:11:57,120 --> 00:11:58,000
Come on.
350
00:11:58,000 --> 00:12:00,560
[upbeat music]
351
00:12:04,120 --> 00:12:05,760
Oh.
352
00:12:05,760 --> 00:12:08,360
Let's get you jazzled up.
353
00:12:08,360 --> 00:12:09,640
[upbeat music]
354
00:12:09,640 --> 00:12:11,080
You're gonna need kissy lips.
355
00:12:12,440 --> 00:12:14,800
And rosy cheeks, they
all have rosy cheeks.
356
00:12:16,520 --> 00:12:19,240
Yeah big lashes, everything,
everything was big.
357
00:12:20,640 --> 00:12:22,720
I don't think your hair can be big enough.
358
00:12:23,720 --> 00:12:25,680
Right, let's get those toes twinkling.
359
00:12:25,680 --> 00:12:28,160
Oh I wish I could join in.
360
00:12:28,160 --> 00:12:30,320
Right, let's get back to that dancing.
361
00:12:30,320 --> 00:12:32,880
[upbeat music]
362
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
[Michael] It's time to party.
363
00:12:38,200 --> 00:12:41,440
[all laugh and scream]
364
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
[Sue] Let's go wild.
365
00:12:44,480 --> 00:12:46,880
[all scream]
366
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
[Jill] Come on, love!
367
00:12:49,360 --> 00:12:50,440
[All] Whoo!
368
00:12:52,480 --> 00:12:54,160
We should try that new
bar on the High Street.
369
00:12:54,160 --> 00:12:55,440
Oh good idea.
370
00:12:55,440 --> 00:12:56,760
Oh they don't do dancing.
371
00:12:56,760 --> 00:12:57,880
Oh no.
372
00:12:57,880 --> 00:12:59,200
Tafler's do dancing.
373
00:12:59,200 --> 00:13:00,040
What about Tafler's?
374
00:13:00,040 --> 00:13:00,880
Tafler's.
375
00:13:00,880 --> 00:13:01,680
I'm happy with that.
376
00:13:01,680 --> 00:13:02,520
Sure.
377
00:13:02,520 --> 00:13:03,360
Great idea.
378
00:13:03,360 --> 00:13:04,200
Thank you, Jill.
379
00:13:04,200 --> 00:13:05,040
This is brilliant.
380
00:13:05,040 --> 00:13:05,880
I know!
381
00:13:05,880 --> 00:13:07,680
Let's go berserk.
382
00:13:07,680 --> 00:13:10,120
[all scream]
383
00:13:11,240 --> 00:13:14,400
[upbeat techno music]
384
00:13:31,320 --> 00:13:33,440
Exciting, isn't it?
385
00:13:33,440 --> 00:13:35,960
We're not here for excitement,
we're here to find Mia.
386
00:13:37,120 --> 00:13:38,960
Oh there's my girls.
387
00:13:41,640 --> 00:13:42,880
Marley, Marley.
388
00:13:43,920 --> 00:13:45,440
Yeah.
389
00:13:45,440 --> 00:13:47,280
I'm being checked out.
390
00:13:47,280 --> 00:13:48,120
What?
391
00:13:48,960 --> 00:13:51,600
Being checked out, that lad over there's.
392
00:13:52,720 --> 00:13:54,440
Oh no he can't see me, can he.
393
00:13:54,440 --> 00:13:55,240
[gasps]
394
00:13:55,240 --> 00:13:56,120
He's checking you out,
he's checking you out.
395
00:13:56,120 --> 00:13:57,560
Look we're not here to be.
396
00:13:59,280 --> 00:14:00,080
Which one?
397
00:14:04,120 --> 00:14:05,480
We should find Mia.
398
00:14:05,480 --> 00:14:06,320
What?
399
00:14:06,320 --> 00:14:07,560
Mia?
400
00:14:07,560 --> 00:14:09,440
Oh yeah, let's split up.
401
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Yes.
402
00:14:10,440 --> 00:14:13,640
[upbeat techno music]
403
00:14:18,400 --> 00:14:19,360
Oh.
404
00:14:19,360 --> 00:14:20,240
[laughs]
405
00:14:20,240 --> 00:14:21,280
Hi.
406
00:14:21,280 --> 00:14:22,120
Dylan.
407
00:14:24,400 --> 00:14:26,160
I wasn't sure if this
top went with this skirt
408
00:14:26,160 --> 00:14:27,960
so I was gonna wear
this, what do you think?
409
00:14:27,960 --> 00:14:28,800
Try it on.
410
00:14:28,800 --> 00:14:29,600
I think you should.
411
00:14:29,600 --> 00:14:31,120
Oh, I like this one.
412
00:14:31,120 --> 00:14:33,840
♪ How I feel about this ♪
413
00:14:33,840 --> 00:14:35,320
Adam, Stacey's taking her top off.
414
00:14:35,320 --> 00:14:36,160
[Adam] So?
415
00:14:36,160 --> 00:14:37,680
She doesn't know we're here,
it's not really cricket.
416
00:14:37,680 --> 00:14:38,720
What's that supposed to mean?
417
00:14:38,720 --> 00:14:40,160
It means I don't think I should look.
418
00:14:40,160 --> 00:14:42,240
Then don't, I'm happy
to look for both of us.
419
00:14:42,240 --> 00:14:43,320
No I don't think either of us should look.
420
00:14:43,320 --> 00:14:44,920
Not, not when they're undressing.
421
00:14:44,920 --> 00:14:47,080
Earlier you watched Jill
when she changed her skirt.
422
00:14:47,080 --> 00:14:48,000
I did not.
423
00:14:48,000 --> 00:14:49,280
I saw you sneak a peek.
424
00:14:49,280 --> 00:14:50,560
I did not sneak a.
425
00:14:50,560 --> 00:14:51,880
You're looking at Stacey now.
426
00:14:51,880 --> 00:14:54,000
I'm fine, yeah I'm looking at her now,
427
00:14:54,000 --> 00:14:55,840
but that's, that's only
because I'm talking about her,
428
00:14:55,840 --> 00:14:57,360
I'm now turning away.
429
00:14:57,360 --> 00:14:58,440
Jesus.
430
00:14:58,440 --> 00:14:59,280
Sorry.
431
00:14:59,280 --> 00:15:01,000
[Adam] She can't hear you or see you.
432
00:15:01,000 --> 00:15:02,840
Have you told that bloody Marley yet?
433
00:15:02,840 --> 00:15:04,680
Mm, not yet.
434
00:15:04,680 --> 00:15:06,040
What, told her what?
435
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
[Adam] You're trying to sneak a peek.
436
00:15:07,040 --> 00:15:08,320
I'm not, I'm just trying.
437
00:15:08,320 --> 00:15:09,160
I'm just trying to find out
438
00:15:09,160 --> 00:15:10,400
what their problem with Marley is.
439
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
While sneaking a peek.
440
00:15:11,400 --> 00:15:12,960
I'm not.
441
00:15:12,960 --> 00:15:15,200
Fine, I'm sneaking a peek.
442
00:15:15,200 --> 00:15:16,160
Disgusting.
443
00:15:16,160 --> 00:15:17,520
You're gonna have to tell her sometime.
444
00:15:17,520 --> 00:15:19,480
What, tell Marley what?
445
00:15:21,520 --> 00:15:23,760
Look, Dylan, there's a
lot of pretty girls here.
446
00:15:23,760 --> 00:15:26,320
No, there is only one pretty girl here.
447
00:15:26,320 --> 00:15:28,960
Well that's very sweet
and you're very charming.
448
00:15:30,680 --> 00:15:33,000
Oh I'm gonna have to go.
449
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
[laughs]
450
00:15:34,000 --> 00:15:36,520
I've gotta find someone, but thanks.
451
00:15:36,520 --> 00:15:39,000
♪ Coming home ♪
452
00:15:40,000 --> 00:15:41,520
You're supposed to be looking for Mia.
453
00:15:41,520 --> 00:15:43,880
Yes yeah I am, I'm looking, I'm looking.
454
00:15:47,040 --> 00:15:48,120
One drink.
455
00:15:48,120 --> 00:15:51,240
Look, I don't think you
realize how old I am.
456
00:15:51,240 --> 00:15:53,200
I get it right and I get a kiss.
457
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
You get it right, you get a slap.
458
00:15:54,960 --> 00:15:56,040
You're 28.
459
00:15:56,040 --> 00:15:57,600
Oh come on.
460
00:15:57,600 --> 00:15:58,400
[Dylan] 27?
461
00:15:58,400 --> 00:15:59,240
Just stop.
462
00:15:59,240 --> 00:16:00,080
26, 25.
463
00:16:01,200 --> 00:16:02,520
You gonna stop me?
464
00:16:02,520 --> 00:16:03,560
No.
465
00:16:03,560 --> 00:16:04,400
♪ Feels like coming home ♪
466
00:16:04,400 --> 00:16:05,640
You're not going to stop me?
467
00:16:06,640 --> 00:16:07,880
I don't think I can.
468
00:16:07,880 --> 00:16:10,440
♪ Feel the moment rising ♪
469
00:16:10,440 --> 00:16:12,000
[gasps]
470
00:16:12,000 --> 00:16:12,800
What the?
471
00:16:12,800 --> 00:16:14,400
It's just so wrong.
472
00:16:14,400 --> 00:16:17,560
Yeah, but it feels so right.
473
00:16:20,000 --> 00:16:20,800
[gasps]
474
00:16:20,800 --> 00:16:21,880
Bloody hell.
475
00:16:21,880 --> 00:16:25,160
I'm not slapping you, I'm slapping me.
476
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Well I am slapping you
477
00:16:26,320 --> 00:16:27,600
'cause you're the one that gets hurt.
478
00:16:27,600 --> 00:16:28,440
Marley.
479
00:16:28,440 --> 00:16:29,280
[Marley] Yes.
480
00:16:29,280 --> 00:16:30,720
Mia.
481
00:16:30,720 --> 00:16:33,280
Oh, I'm gonna have to go.
482
00:16:33,280 --> 00:16:35,520
Sorry, Vicar, c'mon.
483
00:16:36,960 --> 00:16:38,920
Might just stay for a bit.
484
00:16:38,920 --> 00:16:41,560
♪ Coming home ♪
485
00:16:41,560 --> 00:16:43,320
♪ Coming home ♪
486
00:16:43,320 --> 00:16:44,560
Hello young lady.
487
00:16:44,560 --> 00:16:47,000
We're in a club, please
don't young lady me!
488
00:16:49,360 --> 00:16:53,560
♪ Feels like coming home ♪
489
00:16:53,560 --> 00:16:54,440
Right, out.
490
00:17:05,200 --> 00:17:07,440
Oh I've just seen Marley come home.
491
00:17:07,440 --> 00:17:08,400
Go and tell her now.
492
00:17:08,400 --> 00:17:09,560
She's not gonna be happy about it.
493
00:17:09,560 --> 00:17:10,640
This too much?
494
00:17:10,640 --> 00:17:12,120
[Stacey] Mm-mm.
495
00:17:12,120 --> 00:17:12,960
If you got it flaunt it.
496
00:17:12,960 --> 00:17:15,120
Think that's fair, Michael?
497
00:17:15,120 --> 00:17:16,640
Do you think we should tell Marley?
498
00:17:16,640 --> 00:17:18,160
You could get away with another button.
499
00:17:18,160 --> 00:17:19,000
You think?
500
00:17:19,000 --> 00:17:19,960
Why not?
501
00:17:19,960 --> 00:17:22,280
If we don't tell her now she's
just gonna keep on asking.
502
00:17:22,280 --> 00:17:24,240
Well, I'll tell her in my own good time,
503
00:17:24,240 --> 00:17:25,160
I'll tell her tomorrow.
504
00:17:25,160 --> 00:17:26,800
If they're not gonna tell her, we should.
505
00:17:26,800 --> 00:17:28,880
Otherwise she'll just
make a fool of herself.
506
00:17:28,880 --> 00:17:29,720
Fine.
507
00:17:31,040 --> 00:17:33,280
Yeah and I want my stuff
washed before you give it back
508
00:17:33,280 --> 00:17:35,160
and by the way, you looked ridiculous.
509
00:17:35,160 --> 00:17:36,000
[phone rings]
510
00:17:36,000 --> 00:17:36,840
Thank you.
511
00:17:38,240 --> 00:17:39,720
Hi Abby.
512
00:17:39,720 --> 00:17:41,640
Yeah, yeah, she's fine.
513
00:17:41,640 --> 00:17:44,000
Oh, you know, quiet night in.
514
00:17:45,360 --> 00:17:47,920
Yeah, yeah, yeah, all right she's here.
515
00:17:47,920 --> 00:17:48,960
Hang on.
516
00:17:48,960 --> 00:17:49,880
It's your mum.
517
00:17:49,880 --> 00:17:51,280
Oh really?
518
00:17:51,280 --> 00:17:52,160
What?
519
00:17:52,160 --> 00:17:53,400
Are you behaving yourself?
520
00:17:53,400 --> 00:17:55,560
Because if not you're
gonna get it in the neck.
521
00:17:55,560 --> 00:17:56,400
[Mia] Yeah, yeah.
522
00:17:56,400 --> 00:17:58,520
Now I know that Auntie Marley is as boring
523
00:17:58,520 --> 00:18:01,200
as a plank of wood and doesn't
know anything about children,
524
00:18:01,200 --> 00:18:04,920
let alone teenagers, but just
give her a break and be nice.
525
00:18:04,920 --> 00:18:06,480
And that means no swearing,
526
00:18:06,480 --> 00:18:09,400
and no texting, and no sexting.
527
00:18:09,400 --> 00:18:11,520
And no going down that silly club.
528
00:18:11,520 --> 00:18:15,320
Just stay in and do your
homework like a normal teenager.
529
00:18:15,320 --> 00:18:17,440
Yeah, yeah, just a quiet night in.
530
00:18:17,440 --> 00:18:20,400
Promise me, no going out.
531
00:18:20,400 --> 00:18:22,280
Now, Auntie Marley looking after you?
532
00:18:22,280 --> 00:18:26,800
Yes, I've said mother, I'm
fine, Auntie Marley's great.
533
00:18:26,800 --> 00:18:27,640
Not.
534
00:18:30,840 --> 00:18:33,200
[sighs]
535
00:18:33,200 --> 00:18:34,960
Can we have a word?
536
00:18:34,960 --> 00:18:36,040
About what?
537
00:18:36,040 --> 00:18:37,440
Well, we were just hanging out opposite,
538
00:18:37,440 --> 00:18:39,360
you know giving you some space,
539
00:18:39,360 --> 00:18:41,600
some quality time with your niece, and.
540
00:18:41,600 --> 00:18:44,800
And we, we, we, we happened to hear.
541
00:18:44,800 --> 00:18:47,640
What, what did you hear,
what's the problem?
542
00:18:47,640 --> 00:18:49,760
Well, well you know how you always think
543
00:18:49,760 --> 00:18:50,600
everyone likes you?
544
00:18:50,600 --> 00:18:51,520
Yeah.
545
00:18:51,520 --> 00:18:52,360
[Adam] Well.
546
00:18:52,360 --> 00:18:53,200
They don't.
547
00:18:57,480 --> 00:19:00,160
[siren blaring]
548
00:19:10,240 --> 00:19:11,080
Bit awkward.
549
00:19:11,080 --> 00:19:12,720
I know you're new in the area
550
00:19:12,720 --> 00:19:14,000
and you wanna make new friends
551
00:19:14,000 --> 00:19:16,440
but all this joining
in with the girls bit.
552
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
You're a magistrate.
553
00:19:17,840 --> 00:19:19,200
The law.
554
00:19:19,200 --> 00:19:21,280
It's like going out with a policeman.
555
00:19:21,280 --> 00:19:25,520
I mean sometimes, you know,
we're out, we meet younger men.
556
00:19:25,520 --> 00:19:26,360
[phone alerts]
557
00:19:26,360 --> 00:19:27,320
Ooh, taxi.
558
00:19:27,320 --> 00:19:28,440
You tell her, Sue.
559
00:19:28,440 --> 00:19:29,680
Marley's gonna lose it.
560
00:19:31,160 --> 00:19:32,640
We can behave badly.
561
00:19:32,640 --> 00:19:33,960
We drink too much,
562
00:19:33,960 --> 00:19:35,440
we've been known to vomit,
563
00:19:35,440 --> 00:19:36,280
we can be disorderly.
564
00:19:36,280 --> 00:19:38,480
Well I can behave badly,
I can be disorderly.
565
00:19:38,480 --> 00:19:39,520
So can my sister.
566
00:19:39,520 --> 00:19:40,320
I'd like to meet her.
567
00:19:40,320 --> 00:19:43,600
You did, you gave her three
months for being disorderly.
568
00:19:43,600 --> 00:19:44,480
You don't remember?
569
00:19:44,480 --> 00:19:47,480
No, but in my defense I
put away a lot of people
570
00:19:47,480 --> 00:19:48,320
and I don't often remember.
571
00:19:48,320 --> 00:19:49,160
Not helping myself, am I?
572
00:19:49,160 --> 00:19:50,000
Look, the thing is.
573
00:19:50,000 --> 00:19:51,160
Jill's just seen Mia
running down the street.
574
00:19:51,160 --> 00:19:52,160
I've just seen.
575
00:19:52,160 --> 00:19:54,200
Mia running down the street, excuse me.
576
00:19:55,200 --> 00:19:56,880
How does she do that?
577
00:19:56,880 --> 00:19:58,760
Maybe we should've left
it 'til the morning.
578
00:19:58,760 --> 00:20:00,400
Ah well, what's done is done.
579
00:20:00,400 --> 00:20:01,240
Tafler's!
580
00:20:11,840 --> 00:20:15,040
[upbeat techno music]
581
00:20:22,440 --> 00:20:23,720
Mia's come back.
582
00:20:23,720 --> 00:20:24,520
What?
583
00:20:24,520 --> 00:20:25,360
Have you seen her?
584
00:20:25,360 --> 00:20:26,440
Oh, I like it!
585
00:20:26,440 --> 00:20:28,800
We should do this more
often, shouldn't we?
586
00:20:28,800 --> 00:20:30,840
Just get out, meet people.
587
00:20:30,840 --> 00:20:31,920
Have you seen Mia?
588
00:20:31,920 --> 00:20:33,160
No.
589
00:20:33,160 --> 00:20:34,000
[sighs]
590
00:20:34,000 --> 00:20:35,080
Hi again.
591
00:20:35,080 --> 00:20:36,600
Oh, you've changed.
592
00:20:36,600 --> 00:20:38,040
Wow.
593
00:20:38,040 --> 00:20:39,800
What this, oh really, wow?
594
00:20:41,640 --> 00:20:43,720
Look, sorry about the slapping.
595
00:20:46,680 --> 00:20:48,400
Shall we go and sit down?
596
00:20:48,400 --> 00:20:51,600
[upbeat techno music]
597
00:21:01,280 --> 00:21:04,480
And there are some people
that think I'm not fun but,
598
00:21:04,480 --> 00:21:06,280
you know, I'm fun.
599
00:21:07,320 --> 00:21:08,840
You're a magistrate?
600
00:21:08,840 --> 00:21:10,560
That's really sexy.
601
00:21:10,560 --> 00:21:15,560
Oh it is not, it's not
sexy, is it, is it sexy?
602
00:21:15,680 --> 00:21:16,520
Really sexy.
603
00:21:20,560 --> 00:21:24,040
Sorry, I couldn't help myself!
604
00:21:24,040 --> 00:21:24,960
If we had sex.
605
00:21:24,960 --> 00:21:26,760
We're not going to have sex.
606
00:21:26,760 --> 00:21:28,240
Which is a good thing,
607
00:21:28,240 --> 00:21:30,520
it'd probably be the
worst sex in the world.
608
00:21:30,520 --> 00:21:31,480
What?
609
00:21:31,480 --> 00:21:33,920
On the other hand.
610
00:21:33,920 --> 00:21:35,320
On the other hand?
611
00:21:35,320 --> 00:21:36,360
Auntie Marley?
612
00:21:36,360 --> 00:21:39,600
Mia, I'm just about to find
out what's on the other hand.
613
00:21:39,600 --> 00:21:40,800
Thank God you're here.
614
00:21:40,800 --> 00:21:41,640
[Marley] What?
615
00:21:41,640 --> 00:21:42,440
You have to help me.
616
00:21:42,440 --> 00:21:43,280
Oh why?
617
00:21:43,280 --> 00:21:45,400
Oh God, I promised your
mum I'd look after you,
618
00:21:45,400 --> 00:21:47,240
no boys, no clubs.
619
00:21:47,240 --> 00:21:48,480
What's she gonna say?
620
00:21:48,480 --> 00:21:50,040
Well I don't know, why don't you ask her.
621
00:21:50,040 --> 00:21:51,200
[people laughing]
622
00:21:51,200 --> 00:21:53,760
Everyone's laughing at her,
we have to get her out.
623
00:21:54,720 --> 00:21:57,560
[laughter]
624
00:21:57,560 --> 00:21:58,520
[Marley] Oh God.
625
00:21:58,520 --> 00:22:01,320
[upbeat music]
626
00:22:01,320 --> 00:22:04,320
[Jill] Yep if you're gonna
grab the bouncer's nuts
627
00:22:04,320 --> 00:22:05,680
we're gonna get kicked out.
628
00:22:07,040 --> 00:22:07,880
[Stacey] Grab his nuts!
629
00:22:07,880 --> 00:22:08,720
[All] Grab his nuts!
630
00:22:08,720 --> 00:22:09,520
Grab his nuts!
631
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
Grab his nuts!
632
00:22:10,520 --> 00:22:13,360
Sh, what's that?
633
00:22:13,360 --> 00:22:14,280
What?
634
00:22:14,280 --> 00:22:15,320
Listen.
635
00:22:15,320 --> 00:22:16,680
Oh, drink?
636
00:22:16,680 --> 00:22:18,040
No thanks, Stacey?
637
00:22:18,040 --> 00:22:18,880
Thanks.
638
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
Getting kicked out of a club,
639
00:22:19,960 --> 00:22:22,200
all night jacuzzi, brilliant!
640
00:22:22,200 --> 00:22:24,040
There's an echo in here.
641
00:22:24,040 --> 00:22:24,880
A what?
642
00:22:24,880 --> 00:22:26,080
An echo.
643
00:22:26,080 --> 00:22:27,480
We're bad girls.
644
00:22:27,480 --> 00:22:29,000
Stacey's hot!
645
00:22:29,000 --> 00:22:29,840
[women laugh]
646
00:22:29,840 --> 00:22:31,600
I grabbed the bouncer's nuts.
647
00:22:31,600 --> 00:22:32,440
[laughs]
648
00:22:32,440 --> 00:22:34,080
This is the best night of my life.
649
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
We're ghosts, we're dead,
we don't get an echo.
650
00:22:37,360 --> 00:22:39,360
Let's do naked jacuzzi.
651
00:22:39,360 --> 00:22:41,440
[cheers]
652
00:22:44,600 --> 00:22:46,320
Well, it has its advantages.
653
00:22:46,320 --> 00:22:48,680
[women laugh]
654
00:22:48,680 --> 00:22:51,480
[Abby] I didn't want
Mia to see me in here.
655
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
Right, so let's dump Mia
656
00:22:52,880 --> 00:22:55,200
on old Auntie Marley for the night then.
657
00:22:55,200 --> 00:22:57,480
I'm allowed a life.
658
00:22:57,480 --> 00:23:00,560
I haven't had much of one
since your dad left me
659
00:23:00,560 --> 00:23:02,400
and you're the one who said
660
00:23:02,400 --> 00:23:04,240
that this is where the boys were.
661
00:23:04,240 --> 00:23:07,600
So I just thought I'd come and find one,
662
00:23:07,600 --> 00:23:12,560
anyone, sexy and flirt
and feel alive again.
663
00:23:13,520 --> 00:23:14,360
Excited.
664
00:23:15,240 --> 00:23:16,640
To see if I've still got it.
665
00:23:17,480 --> 00:23:18,400
And have you?
666
00:23:20,200 --> 00:23:21,040
No.
667
00:23:22,480 --> 00:23:26,760
No one wanted to talk to me,
or dance with me, or kiss me.
668
00:23:27,720 --> 00:23:30,360
What the bloody hell are you wearing?
669
00:23:30,360 --> 00:23:32,800
Well at least I haven't
got emojis on my bosoms.
670
00:23:33,640 --> 00:23:35,320
That's Mia's school skirt.
671
00:23:36,520 --> 00:23:39,680
Yeah, I mean I had to get into the club.
672
00:23:39,680 --> 00:23:41,520
You've taken it up.
673
00:23:41,520 --> 00:23:42,480
Thanks, Auntie Marley.
674
00:23:42,480 --> 00:23:44,120
Oh, you're not wearing that.
675
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
Well, Robert Collins did say
676
00:23:45,120 --> 00:23:46,920
she had the best legs in class.
677
00:23:46,920 --> 00:23:50,520
Yes, well, until she's
got the best grades.
678
00:23:50,520 --> 00:23:52,800
She has, she has got the best grades.
679
00:23:52,800 --> 00:23:53,640
Really?
680
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Yeah.
681
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
And do you know what, you were right,
682
00:23:56,160 --> 00:23:59,000
this was too long and you've
so got the legs for it.
683
00:23:59,000 --> 00:23:59,840
So have you.
684
00:23:59,840 --> 00:24:02,360
Oh don't be, I have, haven't I?
685
00:24:02,360 --> 00:24:03,960
No, no.
686
00:24:03,960 --> 00:24:07,960
We've just got to come to
terms with it, both of us.
687
00:24:07,960 --> 00:24:10,040
We're old, just finished.
688
00:24:11,200 --> 00:24:14,240
Life from now on is just
gonna be dull, dull.
689
00:24:14,240 --> 00:24:18,640
No one interesting is ever
gonna find us interesting
690
00:24:18,640 --> 00:24:21,320
and we're wrinkled and past it.
691
00:24:22,800 --> 00:24:24,920
This is the best night ever!
692
00:24:26,280 --> 00:24:27,120
Vicar?
693
00:24:28,280 --> 00:24:29,360
Oh, Dylan.
694
00:24:29,360 --> 00:24:30,920
Do you fancy coming back to my place?
695
00:24:30,920 --> 00:24:35,000
Oh, Dylan, look, you're very sweet and
696
00:24:35,000 --> 00:24:38,160
quite persistent but
it's not gonna happen.
697
00:24:38,160 --> 00:24:40,440
Mum's out, got the place to ourselves.
698
00:24:40,440 --> 00:24:42,480
Oh that's quite a chat up line.
699
00:24:42,480 --> 00:24:44,480
I don't think so.
700
00:24:44,480 --> 00:24:45,800
She won't be home for ages,
701
00:24:45,800 --> 00:24:46,960
alright, she's out with her girlfriends,
702
00:24:46,960 --> 00:24:49,800
when they get together it's always crazy.
703
00:24:51,400 --> 00:24:54,240
Dylan, where do you live?
704
00:24:54,240 --> 00:24:57,680
[women laughing]
705
00:24:57,680 --> 00:24:58,720
Sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh.
706
00:24:58,720 --> 00:24:59,600
Sh, sh.
707
00:24:59,600 --> 00:25:02,360
[women laughing]
708
00:25:05,360 --> 00:25:08,560
There's more where this came from.
709
00:25:08,560 --> 00:25:11,280
[women laughing]
710
00:25:18,480 --> 00:25:20,200
Best night of my life.
711
00:25:20,200 --> 00:25:22,240
Let's get some music on.
712
00:25:22,240 --> 00:25:23,640
Sh what's that?
713
00:25:23,640 --> 00:25:25,520
What's what?
714
00:25:25,520 --> 00:25:27,120
It's all very strange.
715
00:25:27,120 --> 00:25:28,120
The music's already on.
716
00:25:28,120 --> 00:25:29,000
That's not dance music.
717
00:25:29,000 --> 00:25:30,520
That sounds like make out music.
718
00:25:31,600 --> 00:25:32,440
[Sue] Dylan!
719
00:25:33,640 --> 00:25:34,880
Oh, hi Sue.
720
00:25:34,880 --> 00:25:36,240
Marley?
721
00:25:36,240 --> 00:25:37,360
Mum.
722
00:25:37,360 --> 00:25:38,680
I hope you've got a bloody good reason
723
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
for being on the sofa with my son.
724
00:25:40,680 --> 00:25:41,520
Adam?
725
00:25:41,520 --> 00:25:43,120
You don't even know his name.
726
00:25:43,120 --> 00:25:44,320
What sort of woman are you?
727
00:25:44,320 --> 00:25:45,160
Michael?
728
00:25:45,160 --> 00:25:46,240
It's Dylan.
729
00:25:46,240 --> 00:25:49,360
Well, you said you wanted
disorderly behavior.
730
00:25:49,360 --> 00:25:50,200
So?
731
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Doesn't get much worse than getting caught
732
00:25:51,200 --> 00:25:52,560
with your neighbor's son.
733
00:25:52,560 --> 00:25:54,040
I can't believe you'd.
734
00:25:54,040 --> 00:25:55,000
Too far?
735
00:25:55,000 --> 00:25:56,560
A little bit.
736
00:25:56,560 --> 00:25:58,720
Well, next time can you be clearer?
737
00:25:58,720 --> 00:26:00,280
Oh my God, some people.
738
00:26:00,280 --> 00:26:02,760
You want me to behave
badly, I behave badly,
739
00:26:02,760 --> 00:26:05,560
then you say I'm badly behaved,
there's no pleasing you.
740
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
Nice to meet you, Dylan.
741
00:26:07,440 --> 00:26:09,840
[sexy music]
742
00:26:18,920 --> 00:26:20,440
Bouncer said we was out of order.
743
00:26:20,440 --> 00:26:22,560
He was out of order so we gave him a slap.
744
00:26:25,160 --> 00:26:26,560
[Marley] Vicar, you do
know you didn't have
745
00:26:26,560 --> 00:26:28,400
to spend the night in the cell with them.
746
00:26:28,400 --> 00:26:32,120
Can't do the crime don't do the time.
747
00:26:32,120 --> 00:26:32,960
Your honor.
748
00:26:32,960 --> 00:26:35,480
[Marley] But you didn't
do anything, you're dead.
749
00:26:36,640 --> 00:26:38,880
Yeah, I give it plenty.
750
00:26:38,880 --> 00:26:39,800
[Marley] Give it what?
751
00:26:39,800 --> 00:26:43,240
It's, it's street talk,
you won't understand,
752
00:26:43,240 --> 00:26:44,200
you know, it's like
753
00:26:45,560 --> 00:26:46,840
de gouda
754
00:26:46,840 --> 00:26:47,720
taste, prap.
755
00:26:48,880 --> 00:26:49,840
Who are you?
756
00:26:51,280 --> 00:26:52,840
What have you done with my Vicar?
757
00:26:52,840 --> 00:26:55,440
[upbeat music]
49382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.