Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,880
♪ I'll be by your side forever ♪
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,600
♪ Going nowhere soon ♪
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,640
♪ You and me together always ♪
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,520
♪ Now I'm stuck on you ♪
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,040
♪ Got no plans to walk away now ♪
6
00:00:14,040 --> 00:00:16,720
♪ Darling, don't you know it's true ♪
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,600
♪ Baby, you're stuck with me ♪
8
00:00:18,600 --> 00:00:22,280
♪ 'Cause I am stuck on you ♪
9
00:00:29,600 --> 00:00:32,080
[suave music]
10
00:01:00,520 --> 00:01:02,160
[Marley] She's at it again.
11
00:01:02,160 --> 00:01:03,000
Hmm!
12
00:01:08,160 --> 00:01:10,280
Oh, er, before you go,
could you change the?
13
00:01:14,280 --> 00:01:15,120
Swindon.
14
00:01:20,840 --> 00:01:22,760
Hey, hey, hey, hey!
15
00:01:22,760 --> 00:01:23,600
This has got to stop.
16
00:01:23,600 --> 00:01:25,800
Just because I'm dead doesn't
mean I can't have a life.
17
00:01:25,800 --> 00:01:29,400
When I had a life, I didn't have a life.
18
00:01:29,400 --> 00:01:30,840
Do you know how dull it is being a vicar?
19
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Yes, I understand, but listen--
20
00:01:32,040 --> 00:01:34,480
Before I died, I never
had the chance to develop
21
00:01:34,480 --> 00:01:36,720
a proper relationship with anyone.
22
00:01:36,720 --> 00:01:39,440
I just think me and Gary
might have a life together.
23
00:01:39,440 --> 00:01:40,840
I don't think so.
24
00:01:40,840 --> 00:01:42,280
How can you know that?
25
00:01:42,280 --> 00:01:44,840
I think the clue's in
the words before I died.
26
00:01:45,880 --> 00:01:47,880
You can't have a life
together because one of you
27
00:01:47,880 --> 00:01:49,920
doesn't actually have a life any more.
28
00:01:49,920 --> 00:01:50,760
Oh!
29
00:01:53,040 --> 00:01:54,960
I think I might have a bit of a crush.
30
00:01:55,880 --> 00:01:58,200
Only have to hear his name,
makes me want to swoon.
31
00:01:59,280 --> 00:02:00,800
I know, stupid.
32
00:02:00,800 --> 00:02:02,440
Probably doesn't even know I exist.
33
00:02:02,440 --> 00:02:04,840
You don't exist, you're dead.
34
00:02:08,720 --> 00:02:09,520
Oh!
35
00:02:10,720 --> 00:02:11,640
Morning, Tina.
36
00:02:13,040 --> 00:02:13,880
What?
37
00:02:14,760 --> 00:02:16,560
No, sorry, you're going to have to shout.
38
00:02:17,440 --> 00:02:19,280
Stop looking at my son's ass!
39
00:02:20,200 --> 00:02:21,040
What?
40
00:02:21,040 --> 00:02:21,880
No, I.
41
00:02:26,080 --> 00:02:27,520
Morning, Mrs Hep.
42
00:02:30,600 --> 00:02:32,040
[cheers]
43
00:02:32,040 --> 00:02:32,880
Oh, for!
44
00:02:34,800 --> 00:02:36,000
Um, excuse me.
45
00:02:36,920 --> 00:02:39,120
Hi, it's Mrs Wise, isn't it?
46
00:02:39,120 --> 00:02:39,960
Yes.
47
00:02:39,960 --> 00:02:41,520
Um, can we talk?
48
00:02:41,520 --> 00:02:42,520
About?
49
00:02:43,400 --> 00:02:45,200
About your husband Adam.
50
00:02:46,440 --> 00:02:47,520
Did you know him?
51
00:02:47,520 --> 00:02:49,160
I wish I had.
52
00:02:49,160 --> 00:02:51,400
I read about his passing in the paper.
53
00:02:51,400 --> 00:02:52,240
I was.
54
00:02:53,920 --> 00:02:57,200
Can I ask if his organs were donated?
55
00:02:57,200 --> 00:02:58,520
Definitely not.
56
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Yes.
57
00:02:59,520 --> 00:03:00,360
What do you mean yes?
58
00:03:00,360 --> 00:03:04,200
Yes, er, the doctors asked and I said yes,
59
00:03:04,200 --> 00:03:05,240
I signed the release forms.
60
00:03:05,240 --> 00:03:06,760
Sorry, I--
61
00:03:06,760 --> 00:03:10,600
Er, well, um, given the dates, I think
62
00:03:10,600 --> 00:03:12,040
I was given his heart.
63
00:03:12,960 --> 00:03:13,760
The heart?
64
00:03:13,760 --> 00:03:14,960
That's a big bit.
65
00:03:14,960 --> 00:03:17,480
You think you've got Adam's heart?
66
00:03:17,480 --> 00:03:18,840
Yeah.
67
00:03:18,840 --> 00:03:19,840
Oh!
68
00:03:19,840 --> 00:03:21,240
I just wanted to say thank you.
69
00:03:22,320 --> 00:03:23,400
My pleasure.
70
00:03:23,400 --> 00:03:25,040
I bet it was, Mrs Wise.
71
00:03:25,040 --> 00:03:27,160
Do you mind if we plunge
knives into your husband's gut
72
00:03:27,160 --> 00:03:28,200
and rip out a few organs?
73
00:03:28,200 --> 00:03:29,760
No, go ahead.
74
00:03:29,760 --> 00:03:30,600
While you're at it, why
don't you cut his knob off?
75
00:03:30,600 --> 00:03:34,360
Oh, er, would you like to come in?
76
00:03:34,360 --> 00:03:36,040
-Yes.
-Yeah.
77
00:03:36,040 --> 00:03:37,840
Yeah, thank you.
78
00:03:37,840 --> 00:03:41,840
Are you going to have a
little heart to heart?
79
00:03:44,960 --> 00:03:49,080
I used to be so sickly and
now I'm strong, it's just.
80
00:03:50,320 --> 00:03:51,160
Um.
81
00:03:51,160 --> 00:03:53,600
It's so overwhelming.
82
00:03:53,600 --> 00:03:56,160
You know, so wonderful and--
83
00:03:56,160 --> 00:03:57,040
Are you okay?
84
00:03:57,040 --> 00:03:58,200
Yeah, sorry.
85
00:03:58,200 --> 00:04:00,000
I am now.
86
00:04:00,000 --> 00:04:01,520
Thanks.
87
00:04:01,520 --> 00:04:04,800
I feel like this is a
really important part of my,
88
00:04:04,800 --> 00:04:05,720
oh, sorry.
89
00:04:07,160 --> 00:04:08,640
Oh, it's my mum.
90
00:04:08,640 --> 00:04:09,760
I'm just going to call her back.
91
00:04:09,760 --> 00:04:11,120
Yeah, okay, yeah.
92
00:04:11,120 --> 00:04:12,200
Can I get you anything, Beth?
93
00:04:12,200 --> 00:04:13,040
Tea, coffee?
94
00:04:13,040 --> 00:04:14,720
-Pair of lungs?
-No, I'm fine, thanks.
95
00:04:14,720 --> 00:04:16,200
You sure?
96
00:04:16,200 --> 00:04:17,360
My wife doesn't mind
nipping down to the cemetery
97
00:04:17,360 --> 00:04:18,600
and ripping them out for you.
98
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
Now you're just being ridiculous.
99
00:04:19,440 --> 00:04:20,520
Well, it's my stuff.
100
00:04:21,400 --> 00:04:23,120
You just saved a young girl's life, Adam.
101
00:04:23,120 --> 00:04:24,240
For the first time ever, I think
102
00:04:24,240 --> 00:04:26,920
you've done something selfless.
103
00:04:26,920 --> 00:04:28,320
What do you mean first time ever?
104
00:04:28,320 --> 00:04:31,280
I've done loads of selfless things.
105
00:04:33,480 --> 00:04:35,000
You're trying to remember one, aren't you?
106
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
-No.
-Adam?
107
00:04:36,400 --> 00:04:39,200
Hang on.
108
00:04:39,200 --> 00:04:40,040
You're very quiet, what's going on?
109
00:04:40,040 --> 00:04:43,200
Shh, Adam's trying to
remember if he's ever done
110
00:04:43,200 --> 00:04:45,120
anything selfless.
111
00:04:45,120 --> 00:04:46,200
Wouldn't have thought so.
112
00:04:46,200 --> 00:04:47,480
No, you wouldn't have
thought so, but it turns out
113
00:04:47,480 --> 00:04:48,840
that he has.
114
00:04:48,840 --> 00:04:50,960
That young girl Beth needed
a new heart, she had Adam's.
115
00:04:50,960 --> 00:04:51,880
Stole it.
116
00:04:51,880 --> 00:04:53,280
-He's a donor?
-He's a donor.
117
00:04:53,280 --> 00:04:55,640
Oh, lucky, that is so unfair.
118
00:04:55,640 --> 00:04:56,960
I carried a donor card.
119
00:04:56,960 --> 00:04:59,320
I've been dead six weeks,
I never get picked.
120
00:05:01,280 --> 00:05:02,160
I'll tell her.
121
00:05:03,720 --> 00:05:05,920
Um, my mum's coming over.
122
00:05:05,920 --> 00:05:06,960
Okay, great.
123
00:05:07,880 --> 00:05:10,720
Now that we know your
husband was my donor,
124
00:05:10,720 --> 00:05:12,560
there's something you should know.
125
00:05:12,560 --> 00:05:13,400
Right.
126
00:05:16,440 --> 00:05:17,720
Beth?
127
00:05:17,720 --> 00:05:19,680
I'm not sure you're going to like it.
128
00:05:23,320 --> 00:05:24,160
Psst!
129
00:05:25,960 --> 00:05:26,800
Psst!
130
00:05:32,240 --> 00:05:34,400
I need to talk.
131
00:05:34,400 --> 00:05:35,640
To me?
132
00:05:35,640 --> 00:05:38,080
Gary, get inside, please.
133
00:05:38,080 --> 00:05:39,120
Mrs Wise wants to--
134
00:05:39,120 --> 00:05:40,880
I know what she wants.
135
00:05:40,880 --> 00:05:42,720
But she's not going to get it.
136
00:05:42,720 --> 00:05:43,760
Get inside, please.
137
00:05:45,320 --> 00:05:47,040
You keep away from him.
138
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
He's too young for you.
139
00:05:49,560 --> 00:05:51,800
If you have to be disgusting,
go and be disgusting
140
00:05:51,800 --> 00:05:53,120
with someone your own age.
141
00:05:55,800 --> 00:05:57,160
[Marley] Morning, Mrs Hep.
142
00:05:59,840 --> 00:06:03,000
You cannot stand to see me happy, can you?
143
00:06:03,000 --> 00:06:03,960
Can you get Adam?
144
00:06:08,960 --> 00:06:10,440
Please, please, please,
please, please, please,
145
00:06:10,440 --> 00:06:12,240
please, please, please, please, please.
146
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
Do you come here a lot?
147
00:06:13,240 --> 00:06:14,080
Most days.
148
00:06:15,640 --> 00:06:16,720
This one could be me.
149
00:06:20,800 --> 00:06:22,160
Oh, Anderson, Jake!
150
00:06:22,160 --> 00:06:23,520
Goodness, that is so unfair.
151
00:06:23,520 --> 00:06:25,680
He only arrived last week.
152
00:06:25,680 --> 00:06:26,720
It's never me.
153
00:06:26,720 --> 00:06:28,800
I always wanted to be
remembered as someone who gave.
154
00:06:28,800 --> 00:06:31,760
Something to add to my headstone
just a few simple words,
155
00:06:31,760 --> 00:06:32,640
nothing pretentious.
156
00:06:32,640 --> 00:06:37,640
Just something like, He gave
so that others might live.
157
00:06:40,080 --> 00:06:41,960
Your stuff's all good, is it?
158
00:06:41,960 --> 00:06:43,360
Kept myself in pretty good shape.
159
00:06:43,360 --> 00:06:46,360
Maybe they just stacked yours at the back.
160
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
What?
161
00:06:47,360 --> 00:06:48,200
The back of the fridge,
maybe that's the problem.
162
00:06:48,200 --> 00:06:49,560
Your stuff's not getting
displayed properly,
163
00:06:49,560 --> 00:06:51,760
people aren't seeing what they're getting.
164
00:06:51,760 --> 00:06:54,400
They should have some
sort of shelving system.
165
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
Adam?
166
00:06:56,320 --> 00:06:57,560
It's not a supermarket, Adam.
167
00:06:57,560 --> 00:06:58,560
Marley says--
168
00:06:58,560 --> 00:06:59,360
People aren't walking
around with baskets--
169
00:06:59,360 --> 00:07:00,440
-That girl--
-I'll have a lung!
170
00:07:00,440 --> 00:07:01,480
Is your daughter.
171
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
A couple of kidneys would be nice.
172
00:07:02,800 --> 00:07:04,640
-Are you serious?
-Of course I'm serious.
173
00:07:04,640 --> 00:07:05,680
You've got to be chosen.
174
00:07:05,680 --> 00:07:07,280
Not you, idiot.
175
00:07:07,280 --> 00:07:09,040
-Vicar?
-Yeah.
176
00:07:09,040 --> 00:07:12,200
That girl with your
heart is your daughter.
177
00:07:26,080 --> 00:07:27,360
She's lovely, isn't she?
178
00:07:30,560 --> 00:07:32,720
I hope this isn't awkward for you.
179
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
A bit.
180
00:07:37,600 --> 00:07:39,880
It's just that Adam and I
agreed not to have children
181
00:07:39,880 --> 00:07:43,520
and now I find out he did.
182
00:07:47,160 --> 00:07:48,000
So.
183
00:07:50,280 --> 00:07:52,640
Um, what sort of man was my dad?
184
00:07:52,640 --> 00:07:54,960
Oh, no, don't tell her,
it'll break her heart.
185
00:07:54,960 --> 00:07:55,840
Shut up, Michael.
186
00:07:55,840 --> 00:07:58,240
Please, Marley, I just
want to know about him.
187
00:07:59,400 --> 00:08:00,240
Oh, er.
188
00:08:01,120 --> 00:08:02,720
What do you mean, um?
189
00:08:02,720 --> 00:08:04,320
It's easy.
190
00:08:04,320 --> 00:08:08,600
He was funny, charming,
dashing, thoughtful,
191
00:08:09,600 --> 00:08:11,320
imaginative, generous.
192
00:08:11,320 --> 00:08:13,440
There's loads of good
words, just pick one.
193
00:08:13,440 --> 00:08:14,480
He was nice.
194
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
Nice?
195
00:08:15,520 --> 00:08:16,680
What kind of word is nice?
196
00:08:16,680 --> 00:08:19,440
Tell her that I was incredibly successful.
197
00:08:19,440 --> 00:08:21,880
What, you're going to
lie to your daughter?
198
00:08:21,880 --> 00:08:23,320
I wouldn't, she would.
199
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
Oh, that's my mum, do you mind if I?
200
00:08:25,640 --> 00:08:26,480
No, no.
201
00:08:26,480 --> 00:08:27,320
Bring her in.
202
00:08:28,880 --> 00:08:30,640
I'd have been a great dad.
203
00:08:31,480 --> 00:08:34,160
I'd have taught her to read, to swim.
204
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
Ride a bike.
205
00:08:35,160 --> 00:08:38,520
No, actually, I couldn't have done that.
206
00:08:38,520 --> 00:08:39,360
I never learnt.
207
00:08:39,360 --> 00:08:40,520
You can't ride a bike?
208
00:08:40,520 --> 00:08:41,440
Well, it's tricky, isn't it?
209
00:08:41,440 --> 00:08:44,040
I mean, you got to move
your feet and keep your
210
00:08:44,040 --> 00:08:46,240
balance all at the same
time and, as well as that,
211
00:08:46,240 --> 00:08:47,120
you've got to steer.
212
00:08:47,120 --> 00:08:48,560
I mean, it's not as easy as it looks.
213
00:08:48,560 --> 00:08:49,840
Yes, it is.
214
00:08:49,840 --> 00:08:51,720
Four-year-olds do it.
215
00:08:51,720 --> 00:08:54,280
I'd have still been a good dad.
216
00:08:54,280 --> 00:08:56,480
And being dead, you can
still have a relationship.
217
00:08:56,480 --> 00:08:57,760
Look at me and Gary.
218
00:08:57,760 --> 00:09:00,240
There is no you and Gary.
219
00:09:00,240 --> 00:09:02,320
How can there be no me and Gary?
220
00:09:02,320 --> 00:09:04,160
We do everything together.
221
00:09:04,160 --> 00:09:07,480
Talk together, watch TV
together, bath together.
222
00:09:07,480 --> 00:09:09,120
Yeah, but he doesn't know it.
223
00:09:10,920 --> 00:09:13,360
You can sometimes be very cruel.
224
00:09:13,360 --> 00:09:16,560
Cruel and awful.
225
00:09:16,560 --> 00:09:18,120
If you don't mind, I'm
going to go to my room,
226
00:09:18,120 --> 00:09:19,040
I'm going to have a little cry.
227
00:09:19,040 --> 00:09:21,120
No, you're not, you're going
to sneak out and see Gary.
228
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
Now sit there.
229
00:09:25,520 --> 00:09:27,280
Are you seeing this?
230
00:09:27,280 --> 00:09:29,200
Yeah, I'm wishing I wasn't.
231
00:09:30,680 --> 00:09:33,200
[suave music]
232
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
I've been to bed with her.
233
00:10:01,000 --> 00:10:02,400
Unbelievable.
234
00:10:02,400 --> 00:10:03,880
I didn't know I was so cool.
235
00:10:04,880 --> 00:10:06,560
I've seen her nude.
236
00:10:06,560 --> 00:10:07,920
Oh, my God.
237
00:10:07,920 --> 00:10:10,080
Vicar, look, look.
238
00:10:10,080 --> 00:10:11,680
I've been to bed with that woman, me,
239
00:10:11,680 --> 00:10:13,600
I always ended up with the plain ones.
240
00:10:15,240 --> 00:10:16,040
Apart from you, of course, darling.
241
00:10:16,040 --> 00:10:17,560
Do you remember going to bed with her?
242
00:10:17,560 --> 00:10:18,400
No.
243
00:10:18,400 --> 00:10:22,000
Ah, someone like that, you'd remember.
244
00:10:22,000 --> 00:10:23,480
Oh, yeah?
245
00:10:23,480 --> 00:10:25,320
Thing is, Adam, can we
believe that someone like you
246
00:10:25,320 --> 00:10:27,600
went to bed with someone like
her and if you can't remember,
247
00:10:27,600 --> 00:10:28,640
the chances are--
248
00:10:28,640 --> 00:10:30,400
The doctor told Beth
that her heart was from a
249
00:10:30,400 --> 00:10:33,280
close family member and she
doesn't have any close family
250
00:10:33,280 --> 00:10:36,920
members, just her mum and her
dad that she never knew so.
251
00:10:37,880 --> 00:10:39,680
I don't remember being in bed with her
252
00:10:39,680 --> 00:10:41,000
and that's really annoying.
253
00:10:49,440 --> 00:10:52,160
Four years after the tummy
tuck, I had my legs done.
254
00:10:52,160 --> 00:10:54,560
Top half enlarged and pushed.
255
00:10:54,560 --> 00:10:56,480
In January the following
year, they put in the
256
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
cheekbones and the chin.
257
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
And after I'd had my arms
done, I got my nose sorted so.
258
00:11:02,240 --> 00:11:04,280
The time I met your Adam,
I probably looked a bit
259
00:11:04,280 --> 00:11:05,120
more like this.
260
00:11:05,960 --> 00:11:08,240
-Oh!
-That makes sense.
261
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
Now I believe it.
262
00:11:09,240 --> 00:11:10,480
Soon as I saw his photo, I remembered him.
263
00:11:10,480 --> 00:11:13,840
Brief, drunk and disappointing.
264
00:11:13,840 --> 00:11:14,920
That sounds about right.
265
00:11:14,920 --> 00:11:16,480
Thanks, darling.
266
00:11:16,480 --> 00:11:17,320
He's the reason I got the work done.
267
00:11:17,320 --> 00:11:19,280
I thought, If that's the
only sort of man I can get,
268
00:11:19,280 --> 00:11:20,120
I'd better do something about it.
269
00:11:20,120 --> 00:11:21,520
[Marley] Why didn't you tell--
270
00:11:21,520 --> 00:11:22,680
Why didn't I tell him about Beth?
271
00:11:22,680 --> 00:11:25,920
Didn't know who he was
or anything about him.
272
00:11:25,920 --> 00:11:28,280
Just some bloke in a toilet at a party.
273
00:11:29,280 --> 00:11:32,320
So tell me all about him.
274
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
Beth's dad, what's he been up to?
275
00:11:34,880 --> 00:11:35,720
Very little.
276
00:11:35,720 --> 00:11:37,840
Apparently, he's really--
277
00:11:37,840 --> 00:11:39,040
Beth, please, shut up.
278
00:11:41,120 --> 00:11:42,320
Did he have any money?
279
00:11:45,520 --> 00:11:47,040
But, Mum, I don't understand
why we have to go now.
280
00:11:47,040 --> 00:11:48,920
I was just getting to know about--
281
00:11:48,920 --> 00:11:51,200
All you need to know is
he died with no money.
282
00:11:51,200 --> 00:11:52,640
He's no good to us, is he?
283
00:11:52,640 --> 00:11:53,760
And I don't want you seeing her again.
284
00:11:53,760 --> 00:11:55,000
Her?
285
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
My name's Marley.
286
00:11:56,000 --> 00:11:57,400
No, Mum, Mum, Mum, stop.
287
00:11:57,400 --> 00:12:00,320
Look, talking to Marley helps me imagine
288
00:12:00,320 --> 00:12:02,400
what kind of dad he would have been.
289
00:12:02,400 --> 00:12:03,440
I would have been a great dad.
290
00:12:03,440 --> 00:12:04,560
I just want to think about what we would
291
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
have done together.
292
00:12:05,560 --> 00:12:06,400
We'd have done loads of stuff.
293
00:12:06,400 --> 00:12:07,440
-Taught me things.
-Loads of things.
294
00:12:07,440 --> 00:12:08,600
-How to swim.
-How to read.
295
00:12:08,600 --> 00:12:09,920
How to ride a bike.
296
00:12:09,920 --> 00:12:11,960
Actually, that might have been a problem.
297
00:12:11,960 --> 00:12:12,800
Why?
298
00:12:12,800 --> 00:12:13,960
It's tricky, you have to move your feet.
299
00:12:13,960 --> 00:12:15,520
Why won't you let me
find out more about him?
300
00:12:15,520 --> 00:12:16,400
You can't actually hear me.
301
00:12:16,400 --> 00:12:18,800
There is no more about him.
302
00:12:18,800 --> 00:12:21,600
Dead, no money, small knob, that's it.
303
00:12:21,600 --> 00:12:23,440
But he was my dad.
304
00:12:23,440 --> 00:12:26,480
He was and his heart's
broken because he didn't know
305
00:12:26,480 --> 00:12:28,640
he had a daughter and now
that he does he can't do
306
00:12:28,640 --> 00:12:29,960
anything about it.
307
00:12:29,960 --> 00:12:32,520
He's only known you five minutes
and already he loves you,
308
00:12:32,520 --> 00:12:35,200
if he still had it, he'd
give his life for you.
309
00:12:35,200 --> 00:12:36,320
I love you, Beth.
310
00:12:37,560 --> 00:12:38,760
-Beth!
-Beth!
311
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
Where do you think you're going?
312
00:12:39,760 --> 00:12:41,000
Don't let her go,
Marley, don't let her go.
313
00:12:41,000 --> 00:12:43,120
Susie, don't you think you should?
314
00:12:43,120 --> 00:12:44,080
Maybe you should go after her.
315
00:12:44,080 --> 00:12:45,640
Don't tell me what to do.
316
00:12:54,720 --> 00:12:56,680
She's helpless.
317
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
Her mum treats her so badly.
318
00:12:59,240 --> 00:13:00,600
She's my little girl.
319
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
She needs her dad.
320
00:13:03,400 --> 00:13:05,280
She needs someone to tell
her how wonderful she is.
321
00:13:05,280 --> 00:13:08,320
22 years she's needed me and
I haven't been there for her.
322
00:13:08,320 --> 00:13:09,800
How long is he going to be here?
323
00:13:09,800 --> 00:13:10,680
Who?
324
00:13:10,680 --> 00:13:12,240
Miserable Adam?
325
00:13:12,240 --> 00:13:13,480
I don't like miserable Adam.
326
00:13:13,480 --> 00:13:15,080
I don't like miserable Adam.
327
00:13:15,080 --> 00:13:16,600
Think I prefer annoying Adam.
328
00:13:16,600 --> 00:13:17,880
There is no annoying Adam.
329
00:13:17,880 --> 00:13:19,360
There's fun Adam.
330
00:13:19,360 --> 00:13:20,400
Never met him.
331
00:13:20,400 --> 00:13:22,160
Always happy, plenty of banter?
332
00:13:22,160 --> 00:13:23,720
No, no, that's annoying Adam.
333
00:13:24,720 --> 00:13:27,320
Right, well, we're stuck
with miserable Adam.
334
00:13:27,320 --> 00:13:29,760
Oh, Michael, I just want
to be a really good dad.
335
00:13:30,680 --> 00:13:34,120
Here we go, could be
someone in need of my bits.
336
00:13:44,480 --> 00:13:46,160
What did my dad do?
337
00:13:46,160 --> 00:13:48,200
Tell her I was in the
army, but you don't know
338
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
too much because I can
never talk about it.
339
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
One thing you should know
about your dad is that he was,
340
00:13:52,600 --> 00:13:55,160
never, ever, ever in the army.
341
00:13:55,160 --> 00:13:56,240
[sighs]
342
00:13:56,240 --> 00:13:57,600
Oh!
343
00:13:57,600 --> 00:13:58,560
Nor was he a submarine captain.
344
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
Damn it.
345
00:13:59,880 --> 00:14:01,120
He was kind.
346
00:14:02,080 --> 00:14:02,880
Kind?
347
00:14:03,880 --> 00:14:08,440
I was special, funny, charming,
dashing, imaginative--
348
00:14:08,440 --> 00:14:09,280
We're not stopping long.
349
00:14:09,280 --> 00:14:13,600
Nothing special about
kind, everyone's kind.
350
00:14:13,600 --> 00:14:14,720
Well, nearly everyone.
351
00:14:21,560 --> 00:14:24,560
Ahem, Gary, go on, read it.
352
00:14:24,560 --> 00:14:27,160
Mum, I really don't think that.
353
00:14:27,160 --> 00:14:29,320
Oh, hello.
354
00:14:29,320 --> 00:14:30,160
Hello.
355
00:14:30,160 --> 00:14:31,120
Beth, this is Gary.
356
00:14:31,120 --> 00:14:33,560
Gary, this is Adam's daughter Beth.
357
00:14:33,560 --> 00:14:34,600
I didn't know he had a daughter.
358
00:14:34,600 --> 00:14:35,640
Yeah, nor did he.
359
00:14:36,960 --> 00:14:38,200
Did you know him?
360
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
-Yeah.
-Gary, the letter.
361
00:14:39,800 --> 00:14:41,200
Mum.
362
00:14:41,200 --> 00:14:43,520
It has to be made clear to her.
363
00:14:43,520 --> 00:14:44,400
-But--
-Gary!
364
00:14:49,720 --> 00:14:51,040
Dear, Mrs Wise.
365
00:14:52,640 --> 00:14:55,440
Your persistent attempts to seduce me
366
00:14:55,440 --> 00:14:58,120
are quite frankly embarrassing.
367
00:14:58,120 --> 00:15:02,480
Me and my mother understand
that you have needs,
368
00:15:02,480 --> 00:15:05,320
but your vile intentions and.
369
00:15:07,840 --> 00:15:09,520
-Mum, this is ridiculous.
-Just read the letter.
370
00:15:09,520 --> 00:15:11,240
Mrs Wise isn't a bad person, she's just
371
00:15:11,240 --> 00:15:12,200
a much older woman.
372
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
-Sorry?
-An older woman.
373
00:15:13,200 --> 00:15:14,240
-Once more.
-She's just a woman.
374
00:15:14,240 --> 00:15:15,080
That'll do.
375
00:15:15,080 --> 00:15:17,120
Who likes to be friendly.
376
00:15:17,120 --> 00:15:19,040
Well, one minute she's being friendly,
377
00:15:19,040 --> 00:15:20,480
next thing you know, you're tied to her
378
00:15:20,480 --> 00:15:21,600
bedpost in your underpants.
379
00:15:21,600 --> 00:15:23,160
I would never do anything like.
380
00:15:23,160 --> 00:15:24,360
We were drunk.
381
00:15:24,360 --> 00:15:26,120
-What?
-Nothing.
382
00:15:26,120 --> 00:15:29,400
Look, Marley, I'm just
trying to protect my son.
383
00:15:29,400 --> 00:15:31,800
The fact that he lives across
the road from an older woman.
384
00:15:31,800 --> 00:15:34,400
Come on, we agreed that
older was the wrong word.
385
00:15:34,400 --> 00:15:35,200
Kind was the wrong word.
386
00:15:35,200 --> 00:15:36,320
-Shut up!
-What?
387
00:15:36,320 --> 00:15:38,760
No, nothing, um, excuse me.
388
00:15:39,760 --> 00:15:40,600
Me?
389
00:15:43,480 --> 00:15:44,800
You see what's happening?
390
00:15:44,800 --> 00:15:47,640
Your ridiculous misguided infatuation--
391
00:15:47,640 --> 00:15:48,760
-Marley!
-Coming.
392
00:15:49,600 --> 00:15:51,120
Now stop it.
393
00:15:51,120 --> 00:15:52,360
Stop the nonsense.
394
00:15:53,400 --> 00:15:56,720
We're not leaving until
this letter has been read
395
00:15:56,720 --> 00:15:58,640
and you understand the gravity of the.
396
00:16:01,440 --> 00:16:02,280
Yeah.
397
00:16:04,040 --> 00:16:05,200
He won't like it.
398
00:16:05,200 --> 00:16:07,400
Probably break his heart.
399
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
Hello?
400
00:16:08,400 --> 00:16:10,360
Dear, Mrs Wise, your vile intentions and
401
00:16:10,360 --> 00:16:13,320
inappropriate attention
has started to frighten me.
402
00:16:14,720 --> 00:16:16,280
Why are you still here?
403
00:16:16,280 --> 00:16:17,320
I've been looking everywhere for you.
404
00:16:17,320 --> 00:16:19,280
I told you, we want
nothing to do with her.
405
00:16:19,280 --> 00:16:20,080
Her?
406
00:16:20,080 --> 00:16:21,760
It's Marley.
407
00:16:21,760 --> 00:16:22,600
I mean, how hard is that to remember?
408
00:16:22,600 --> 00:16:24,160
I'm just learning about my dad.
409
00:16:24,160 --> 00:16:25,800
Actually, I'm not sure
I know all that much,
410
00:16:25,800 --> 00:16:27,240
apart from he was kind.
411
00:16:27,240 --> 00:16:29,400
Oh, and he wasn't the
captain of a submarine.
412
00:16:29,400 --> 00:16:30,720
Now I'm wishing I said spy.
413
00:16:30,720 --> 00:16:33,040
Beth, go and wait in the car.
414
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
But, I'm--
415
00:16:34,040 --> 00:16:34,880
Do as you're told.
416
00:16:36,000 --> 00:16:37,240
I want to deal with this bloody woman.
417
00:16:37,240 --> 00:16:38,920
I'm dealing with this bloody woman.
418
00:16:38,920 --> 00:16:41,520
I want you to stay away from my daughter.
419
00:16:41,520 --> 00:16:43,000
Hang on.
420
00:16:43,000 --> 00:16:44,800
I was here first.
421
00:16:44,800 --> 00:16:45,640
Continue.
422
00:16:50,080 --> 00:16:52,480
To the distress of others,
you haven't come to terms
423
00:16:52,480 --> 00:16:54,960
with the fact that you are no
longer an attractive woman.
424
00:16:54,960 --> 00:16:58,400
Your body, once possibly
proud, now stands in ruins.
425
00:16:58,400 --> 00:16:59,720
You need help.
426
00:16:59,720 --> 00:17:01,040
And I know just the man to help you.
427
00:17:01,040 --> 00:17:03,200
You see, and it's not a problem--
428
00:17:03,200 --> 00:17:04,040
Start with your legs.
429
00:17:04,040 --> 00:17:05,200
It's not me.
430
00:17:05,200 --> 00:17:06,320
I don't stand here in ruins.
431
00:17:06,320 --> 00:17:07,600
She stands here in ruins!
432
00:17:07,600 --> 00:17:11,840
Just shape the legs, tuck
the tum, lift the bosom.
433
00:17:11,840 --> 00:17:14,000
No-one is lifting my bosom.
434
00:17:15,040 --> 00:17:16,600
I have a superb bosom.
435
00:17:18,520 --> 00:17:20,320
Don't know what you're
smiling at, have you looked
436
00:17:20,320 --> 00:17:21,160
in the mirror recently?
437
00:17:21,160 --> 00:17:22,720
Whistling workmen, last week.
438
00:17:22,720 --> 00:17:24,160
Gary was there.
439
00:17:24,160 --> 00:17:25,040
Gary.
440
00:17:25,040 --> 00:17:25,880
Gary!
441
00:17:35,840 --> 00:17:36,960
Where are they going?
442
00:17:36,960 --> 00:17:38,560
He just took off.
443
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
Didn't want to hear the bad news.
444
00:17:41,280 --> 00:17:42,080
What bad news?
445
00:17:42,080 --> 00:17:44,680
I'm leaving him, Gary
was far too young for me.
446
00:17:45,880 --> 00:17:47,800
But that's a good thing
because his heart will heal
447
00:17:47,800 --> 00:17:50,120
and he will have other great loves.
448
00:17:51,920 --> 00:17:54,640
I just need to make sure
I let him down gently.
449
00:17:54,640 --> 00:17:55,920
You know you're bonkers, right?
450
00:17:57,920 --> 00:17:59,120
What's that?
451
00:17:59,120 --> 00:17:59,920
Bonkers.
452
00:18:00,880 --> 00:18:03,480
[upbeat music]
453
00:18:15,680 --> 00:18:17,640
Just been watching a surgical procedure
454
00:18:17,640 --> 00:18:19,280
involving my parts.
455
00:18:20,480 --> 00:18:22,280
You don't seem too pleased.
456
00:18:22,280 --> 00:18:24,720
I shouldn't be too downhearted.
457
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
It's still giving.
458
00:18:26,840 --> 00:18:29,600
I still exist beyond death.
459
00:18:31,120 --> 00:18:33,360
So, what was the surgery?
460
00:18:33,360 --> 00:18:34,560
Um, er.
461
00:18:36,400 --> 00:18:38,600
Er, rectal reconstruction.
462
00:18:40,800 --> 00:18:42,400
It's an important surgery.
463
00:18:43,760 --> 00:18:45,400
You're a man's arse.
464
00:18:45,400 --> 00:18:46,760
I still gave.
465
00:18:46,760 --> 00:18:49,280
Yeah, but not so that others might live.
466
00:18:49,280 --> 00:18:51,880
You gave so that others
might sit more comfortably
467
00:18:51,880 --> 00:18:52,760
on the toilet.
468
00:18:53,840 --> 00:18:57,760
I know you don't want to
hear it, but you must.
469
00:18:57,760 --> 00:19:00,840
You should also know that,
regardless of age gap,
470
00:19:00,840 --> 00:19:04,880
there will always be a special
place for you in my heart.
471
00:19:06,480 --> 00:19:08,640
Oh, this must be so difficult for you.
472
00:19:09,880 --> 00:19:11,360
It is for me too.
473
00:19:12,360 --> 00:19:14,840
Walk away, Gary, yes, just do that.
474
00:19:14,840 --> 00:19:15,960
Just don't look back.
475
00:19:15,960 --> 00:19:17,800
Be brave.
476
00:19:17,800 --> 00:19:18,640
Oh!
477
00:19:20,000 --> 00:19:20,960
You're a lucky man, Adam.
478
00:19:20,960 --> 00:19:21,800
Am I?
479
00:19:22,640 --> 00:19:24,160
She doesn't even know I'm here.
480
00:19:26,040 --> 00:19:27,600
Beth!
481
00:19:27,600 --> 00:19:28,440
Beth, Beth!
482
00:19:29,960 --> 00:19:32,600
-Did she just respond?
-Yeah, I thought she did.
483
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
-Beth, Beth!
-Beth, Beth!
484
00:19:33,960 --> 00:19:35,400
-Beth, Beth!
-Beth, Beth!
485
00:19:35,400 --> 00:19:36,680
-Beth, Beth!
-Beth, Beth!
486
00:19:36,680 --> 00:19:38,040
-Beth, Beth!
-Beth, Beth!
487
00:19:38,040 --> 00:19:39,160
-Beth, Beth!
-Beth, Beth!
488
00:19:39,160 --> 00:19:40,120
-Beth, Beth!
-Beth, Beth!
489
00:19:40,120 --> 00:19:42,640
Shh, shh, shh, Beth, it's Dad.
490
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
[Gary] Beth!
491
00:19:43,960 --> 00:19:44,800
Beth.
492
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Oh, bloody hell, I thought--
493
00:19:48,240 --> 00:19:49,520
I'm sorry, Adam.
494
00:19:51,000 --> 00:19:51,840
Are you okay?
495
00:19:53,080 --> 00:19:55,160
I don't know what I was expecting.
496
00:19:55,160 --> 00:19:59,680
Maybe to feel closer to him
or some sort of presence.
497
00:19:59,680 --> 00:20:00,520
Beth!
498
00:20:09,360 --> 00:20:10,360
No.
499
00:20:10,360 --> 00:20:11,480
[Gary] You feel nothing?
500
00:20:12,560 --> 00:20:14,320
I'll, I'll leave you alone.
501
00:20:14,320 --> 00:20:16,080
Thank you, Michael.
502
00:20:21,400 --> 00:20:25,160
This is me and your dad at football.
503
00:20:25,160 --> 00:20:26,240
[Beth] Can I keep this?
504
00:20:26,240 --> 00:20:28,000
[Gary] Of course, I've got loads.
505
00:20:29,000 --> 00:20:29,840
Loads?
506
00:20:31,560 --> 00:20:33,560
[sighs]
507
00:20:40,680 --> 00:20:42,800
[gasps]
508
00:20:42,800 --> 00:20:44,720
Why didn't you and Adam have kids?
509
00:20:45,840 --> 00:20:46,880
Seriously?
510
00:20:46,880 --> 00:20:47,720
Marley?
511
00:20:50,120 --> 00:20:51,920
How could he look after a child?
512
00:20:52,800 --> 00:20:54,560
Couldn't look after himself.
513
00:20:54,560 --> 00:20:55,680
Couldn't look after me.
514
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
Maybe I wanted a child.
515
00:21:01,120 --> 00:21:04,200
Maybe we needed one because
together we weren't enough.
516
00:21:05,720 --> 00:21:08,400
He could be lovely, but
he wasn't a great husband.
517
00:21:09,440 --> 00:21:11,680
I think he would have
made a terrible father.
518
00:21:12,840 --> 00:21:14,000
I think you're wrong.
519
00:21:16,120 --> 00:21:17,320
But don't tell him I said that.
520
00:21:20,960 --> 00:21:22,600
You were always together.
521
00:21:22,600 --> 00:21:23,440
Well his dad left--
522
00:21:23,440 --> 00:21:24,560
I was five when my dad left.
523
00:21:24,560 --> 00:21:26,080
I'll let him tell it.
524
00:21:26,080 --> 00:21:27,280
Every few weeks, your dad
would take me to football.
525
00:21:27,280 --> 00:21:28,120
You remember that?
526
00:21:28,120 --> 00:21:29,320
And Southend for the day.
527
00:21:29,320 --> 00:21:30,800
I don't remember that.
528
00:21:30,800 --> 00:21:32,120
He was really drunk.
529
00:21:32,120 --> 00:21:34,080
Well, that'll be why.
530
00:21:34,080 --> 00:21:36,000
All the reasons people
thought he was awful,
531
00:21:36,000 --> 00:21:37,240
that's what made him great.
532
00:21:37,240 --> 00:21:38,600
Who thought he was awful?
533
00:21:39,880 --> 00:21:41,480
Pretty much everybody.
534
00:21:41,480 --> 00:21:42,880
I was a well-loved member of the.
535
00:21:42,880 --> 00:21:44,400
Oh, well, never mind.
536
00:21:44,400 --> 00:21:46,600
And as I got older,
he'd help me with stuff.
537
00:21:46,600 --> 00:21:49,160
Homework, how to get out of it.
538
00:21:49,160 --> 00:21:50,240
How to lie to my mum.
539
00:21:51,800 --> 00:21:53,720
He taught me about music.
540
00:21:53,720 --> 00:21:54,800
How to impress girls.
541
00:21:57,000 --> 00:21:58,720
You're really lucky he's your dad.
542
00:22:01,560 --> 00:22:03,200
I, er, I miss him.
543
00:22:05,560 --> 00:22:06,880
I learnt so much from him.
544
00:22:11,240 --> 00:22:12,720
Sorry.
545
00:22:12,720 --> 00:22:14,960
Oh, Gary, Gary, Gary!
546
00:22:16,320 --> 00:22:18,640
How to impress girls rule
number one, never cry
547
00:22:18,640 --> 00:22:20,200
in front of them, idiot.
548
00:22:23,680 --> 00:22:25,080
Brilliant!
549
00:22:25,080 --> 00:22:26,200
Well, forget rule number one.
550
00:22:26,200 --> 00:22:27,040
I was wrong.
551
00:22:27,040 --> 00:22:29,680
Crying obviously works a treat, well done.
552
00:22:29,680 --> 00:22:30,520
What am I saying?
553
00:22:30,520 --> 00:22:32,160
Get off my daughter.
554
00:22:32,160 --> 00:22:34,360
I bloody mean it, young man, get off her.
555
00:22:34,360 --> 00:22:35,400
Beth, stop it.
556
00:22:35,400 --> 00:22:36,240
Beth.
557
00:22:37,400 --> 00:22:39,120
-Sorry.
-Beth, darling.
558
00:22:39,120 --> 00:22:40,560
What are you doing here?
559
00:22:40,560 --> 00:22:41,920
Oh, again, that's so unfair.
560
00:22:41,920 --> 00:22:43,760
I'm so sorry, Mrs Jarvis.
561
00:22:43,760 --> 00:22:46,000
Um, Gary had these pictures of my dad.
562
00:22:46,000 --> 00:22:47,600
He was a terrible man.
563
00:22:47,600 --> 00:22:49,120
He was not!
564
00:22:50,800 --> 00:22:52,560
Don't you dare raise your
voice to me, young lady.
565
00:22:52,560 --> 00:22:53,680
My dad was the best.
566
00:22:53,680 --> 00:22:54,600
You tell her, Beth.
567
00:22:54,600 --> 00:22:56,480
You didn't even know him.
568
00:22:56,480 --> 00:22:59,120
Well, I've learnt about him and he was.
569
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
He was.
570
00:23:01,360 --> 00:23:02,480
He was my dad.
571
00:23:07,040 --> 00:23:08,640
Oh, don't be so dramatic.
572
00:23:08,640 --> 00:23:10,320
-Beth?
-Do something.
573
00:23:23,120 --> 00:23:24,960
Beth, what's happening?
574
00:23:24,960 --> 00:23:26,200
Dad's screaming.
575
00:23:26,200 --> 00:23:27,120
Gary's in tears.
576
00:23:28,360 --> 00:23:30,960
Oh, silly boy, he needs
to understand it's over.
577
00:23:31,960 --> 00:23:33,920
How do you know your dad's screaming?
578
00:23:37,320 --> 00:23:38,760
Don't you dare do this, Beth.
579
00:23:38,760 --> 00:23:40,120
You get up, get up.
580
00:23:40,120 --> 00:23:42,040
She's just recently
had a heart transplant.
581
00:23:43,040 --> 00:23:45,360
Beth, don't do this, please.
582
00:23:45,360 --> 00:23:50,360
I love you.
583
00:23:57,040 --> 00:23:58,520
You get back there and you get up.
584
00:23:58,520 --> 00:24:00,360
I could stay here with you.
585
00:24:00,360 --> 00:24:02,080
I don't want you to stay with me.
586
00:24:03,040 --> 00:24:04,480
Yes, you do.
587
00:24:04,480 --> 00:24:06,640
Yes, I do, but I want to be a good dad,
588
00:24:06,640 --> 00:24:09,760
so I am telling you, you
get over there and fight.
589
00:24:09,760 --> 00:24:12,040
Please, please, Beth, don't do this.
590
00:24:13,440 --> 00:24:14,720
You want me to go back?
591
00:24:14,720 --> 00:24:17,000
It'll make me so unhappy
if you don't go back.
592
00:24:17,000 --> 00:24:19,040
Life's pretty good, it's better
than good, it's wonderful.
593
00:24:19,040 --> 00:24:21,120
I want you to have a wonderful life.
594
00:24:24,360 --> 00:24:25,200
Okay.
595
00:24:28,560 --> 00:24:30,240
Um, any advice?
596
00:24:30,240 --> 00:24:31,280
Dad advice?
597
00:24:31,280 --> 00:24:32,960
You've only got seconds.
598
00:24:32,960 --> 00:24:33,880
You have got to go.
599
00:24:33,880 --> 00:24:35,160
You could say something.
600
00:24:35,160 --> 00:24:37,080
All right, very quickly, dad advice.
601
00:24:40,000 --> 00:24:40,840
When you first embark--
602
00:24:40,840 --> 00:24:42,680
I'm the father, I'll do the wisdom.
603
00:24:42,680 --> 00:24:43,680
I'm just trying to help.
604
00:24:43,680 --> 00:24:44,640
Oh, my God, Michael, just let him do it.
605
00:24:48,320 --> 00:24:49,440
Your mum's an idiot.
606
00:24:51,680 --> 00:24:53,760
I love you very much,
you're very beautiful,
607
00:24:53,760 --> 00:24:56,000
don't trust boys, if you have
to trust boys trust Gary.
608
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
Your mum's an idiot.
609
00:24:57,120 --> 00:24:58,720
Any problems, always talk to Marley.
610
00:24:58,720 --> 00:25:00,160
Arsenal will always be
better than Chelsea.
611
00:25:00,160 --> 00:25:01,720
Your mum's an idiot.
612
00:25:01,720 --> 00:25:02,520
You had better go traveling.
613
00:25:02,520 --> 00:25:03,920
Never listen to your mum because?
614
00:25:03,920 --> 00:25:04,880
Because she's an idiot.
615
00:25:04,880 --> 00:25:07,200
Always be generous, never be mean.
616
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
No-one likes a show-off.
617
00:25:08,200 --> 00:25:09,040
Everyone likes bosoms.
618
00:25:09,040 --> 00:25:10,080
Forget that, that's just me.
619
00:25:10,080 --> 00:25:12,160
If you want to buy a Jag, buy an old one.
620
00:25:12,160 --> 00:25:13,560
Giving is better than receiving.
621
00:25:13,560 --> 00:25:16,280
Life and love are the best
things and you've got both
622
00:25:16,280 --> 00:25:17,960
and I would have been a great dad.
623
00:25:19,640 --> 00:25:20,760
You are a great dad.
624
00:25:22,120 --> 00:25:23,800
Did I say your mum's an idiot?
625
00:25:23,800 --> 00:25:24,640
Once or twice.
626
00:25:26,880 --> 00:25:27,760
You'd better go.
627
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
I don't want to.
628
00:25:31,360 --> 00:25:33,240
I don't want you to ever see me again.
629
00:25:35,320 --> 00:25:36,360
I love you, Dad.
630
00:25:55,320 --> 00:25:56,560
Well done, Adam.
631
00:25:56,560 --> 00:25:57,360
Thanks.
632
00:25:59,280 --> 00:26:00,160
You were right.
633
00:26:02,400 --> 00:26:03,240
Good dad.
634
00:26:09,200 --> 00:26:11,040
[gasps]
635
00:26:11,040 --> 00:26:13,120
[coughs]
636
00:26:15,440 --> 00:26:16,720
She's going to be okay.
637
00:26:17,640 --> 00:26:19,040
Yeah.
638
00:26:19,040 --> 00:26:21,200
Sorry about the letter and my mum.
639
00:26:21,200 --> 00:26:22,240
What she said was wrong.
640
00:26:22,240 --> 00:26:23,840
Oh, no, it's okay.
641
00:26:23,840 --> 00:26:26,120
All the time Mum thought
you were after me,
642
00:26:27,080 --> 00:26:28,000
I was after you.
643
00:26:30,520 --> 00:26:31,400
What?
644
00:26:31,400 --> 00:26:32,840
Oh, come on.
645
00:26:32,840 --> 00:26:34,720
Since I was 11, you've been
Mrs Wise across the road.
646
00:26:34,720 --> 00:26:36,120
With those legs.
647
00:26:36,120 --> 00:26:38,000
Do you know what that
can do to a young boy?
648
00:26:39,600 --> 00:26:40,840
What, these old things?
649
00:26:42,000 --> 00:26:44,760
I used to lie alone in bed
at night, think of you and--
650
00:26:44,760 --> 00:26:45,880
And?
651
00:26:48,120 --> 00:26:48,920
And?
652
00:26:50,920 --> 00:26:53,120
[Beth] Gary, Gary!
653
00:26:53,120 --> 00:26:54,560
And what?
654
00:26:54,560 --> 00:26:57,840
What were you saying about my,
er, my long, long, long legs?
655
00:27:06,600 --> 00:27:07,400
Aww!
656
00:27:12,320 --> 00:27:13,720
I think they make a lovely couple.
657
00:27:13,720 --> 00:27:16,560
Yeah, Gary's a brave boy, isn't he?
658
00:27:16,560 --> 00:27:18,200
Glad he met Beth.
659
00:27:18,200 --> 00:27:20,160
Must be difficult for her, though.
660
00:27:20,160 --> 00:27:21,840
I'm a hard act to follow.
661
00:27:21,840 --> 00:27:24,080
Looks like they're
having a wonderful time.
662
00:27:24,080 --> 00:27:25,880
When it's Spain, everybody enjoys Spain.
663
00:27:25,880 --> 00:27:27,480
-We didn't.
-That wasn't my fault.
664
00:27:27,480 --> 00:27:29,920
-Yes, it was.
-Well, yeah, it was, but--
665
00:27:29,920 --> 00:27:31,720
Italy's nice.
666
00:27:31,720 --> 00:27:33,320
You never went to Italy.
667
00:27:33,320 --> 00:27:35,360
Not with you, no.
668
00:27:35,360 --> 00:27:38,440
Oh, look, Beth's mum has
posted some new photos.
669
00:27:39,360 --> 00:27:41,080
Oh, wow!
670
00:27:41,080 --> 00:27:43,000
You really can have too much surgery.
671
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
Oh, can I help you, Mrs Hep?
672
00:27:48,760 --> 00:27:52,520
It's actually rather a case
of can my nephew help you.
673
00:27:53,640 --> 00:27:56,160
Now we're all aware of
your insatiable appetite
674
00:27:56,160 --> 00:27:59,000
for young men and the
family are worried that
675
00:27:59,000 --> 00:28:02,840
Alfie here is underachieving
with the girls,
676
00:28:02,840 --> 00:28:05,800
so we thought.
677
00:28:05,800 --> 00:28:07,120
Leave this to me, Marley.
678
00:28:10,400 --> 00:28:13,000
[upbeat music]
45623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.