All language subtitles for Marleys.Ghosts.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,880 ♪ I'll be by your side forever ♪ 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,600 ♪ Going nowhere soon ♪ 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,640 ♪ You and me together always ♪ 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,520 ♪ Now I'm stuck on you ♪ 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,040 ♪ Got no plans to walk away now ♪ 6 00:00:14,040 --> 00:00:16,720 ♪ Darling, don't you know it's true ♪ 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,600 ♪ Baby, you're stuck with me ♪ 8 00:00:18,600 --> 00:00:22,280 ♪ 'Cause I am stuck on you ♪ 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,080 [suave music] 10 00:01:00,520 --> 00:01:02,160 [Marley] She's at it again. 11 00:01:02,160 --> 00:01:03,000 Hmm! 12 00:01:08,160 --> 00:01:10,280 Oh, er, before you go, could you change the? 13 00:01:14,280 --> 00:01:15,120 Swindon. 14 00:01:20,840 --> 00:01:22,760 Hey, hey, hey, hey! 15 00:01:22,760 --> 00:01:23,600 This has got to stop. 16 00:01:23,600 --> 00:01:25,800 Just because I'm dead doesn't mean I can't have a life. 17 00:01:25,800 --> 00:01:29,400 When I had a life, I didn't have a life. 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,840 Do you know how dull it is being a vicar? 19 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Yes, I understand, but listen-- 20 00:01:32,040 --> 00:01:34,480 Before I died, I never had the chance to develop 21 00:01:34,480 --> 00:01:36,720 a proper relationship with anyone. 22 00:01:36,720 --> 00:01:39,440 I just think me and Gary might have a life together. 23 00:01:39,440 --> 00:01:40,840 I don't think so. 24 00:01:40,840 --> 00:01:42,280 How can you know that? 25 00:01:42,280 --> 00:01:44,840 I think the clue's in the words before I died. 26 00:01:45,880 --> 00:01:47,880 You can't have a life together because one of you 27 00:01:47,880 --> 00:01:49,920 doesn't actually have a life any more. 28 00:01:49,920 --> 00:01:50,760 Oh! 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,960 I think I might have a bit of a crush. 30 00:01:55,880 --> 00:01:58,200 Only have to hear his name, makes me want to swoon. 31 00:01:59,280 --> 00:02:00,800 I know, stupid. 32 00:02:00,800 --> 00:02:02,440 Probably doesn't even know I exist. 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,840 You don't exist, you're dead. 34 00:02:08,720 --> 00:02:09,520 Oh! 35 00:02:10,720 --> 00:02:11,640 Morning, Tina. 36 00:02:13,040 --> 00:02:13,880 What? 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,560 No, sorry, you're going to have to shout. 38 00:02:17,440 --> 00:02:19,280 Stop looking at my son's ass! 39 00:02:20,200 --> 00:02:21,040 What? 40 00:02:21,040 --> 00:02:21,880 No, I. 41 00:02:26,080 --> 00:02:27,520 Morning, Mrs Hep. 42 00:02:30,600 --> 00:02:32,040 [cheers] 43 00:02:32,040 --> 00:02:32,880 Oh, for! 44 00:02:34,800 --> 00:02:36,000 Um, excuse me. 45 00:02:36,920 --> 00:02:39,120 Hi, it's Mrs Wise, isn't it? 46 00:02:39,120 --> 00:02:39,960 Yes. 47 00:02:39,960 --> 00:02:41,520 Um, can we talk? 48 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 About? 49 00:02:43,400 --> 00:02:45,200 About your husband Adam. 50 00:02:46,440 --> 00:02:47,520 Did you know him? 51 00:02:47,520 --> 00:02:49,160 I wish I had. 52 00:02:49,160 --> 00:02:51,400 I read about his passing in the paper. 53 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 I was. 54 00:02:53,920 --> 00:02:57,200 Can I ask if his organs were donated? 55 00:02:57,200 --> 00:02:58,520 Definitely not. 56 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 Yes. 57 00:02:59,520 --> 00:03:00,360 What do you mean yes? 58 00:03:00,360 --> 00:03:04,200 Yes, er, the doctors asked and I said yes, 59 00:03:04,200 --> 00:03:05,240 I signed the release forms. 60 00:03:05,240 --> 00:03:06,760 Sorry, I-- 61 00:03:06,760 --> 00:03:10,600 Er, well, um, given the dates, I think 62 00:03:10,600 --> 00:03:12,040 I was given his heart. 63 00:03:12,960 --> 00:03:13,760 The heart? 64 00:03:13,760 --> 00:03:14,960 That's a big bit. 65 00:03:14,960 --> 00:03:17,480 You think you've got Adam's heart? 66 00:03:17,480 --> 00:03:18,840 Yeah. 67 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 Oh! 68 00:03:19,840 --> 00:03:21,240 I just wanted to say thank you. 69 00:03:22,320 --> 00:03:23,400 My pleasure. 70 00:03:23,400 --> 00:03:25,040 I bet it was, Mrs Wise. 71 00:03:25,040 --> 00:03:27,160 Do you mind if we plunge knives into your husband's gut 72 00:03:27,160 --> 00:03:28,200 and rip out a few organs? 73 00:03:28,200 --> 00:03:29,760 No, go ahead. 74 00:03:29,760 --> 00:03:30,600 While you're at it, why don't you cut his knob off? 75 00:03:30,600 --> 00:03:34,360 Oh, er, would you like to come in? 76 00:03:34,360 --> 00:03:36,040 -Yes. -Yeah. 77 00:03:36,040 --> 00:03:37,840 Yeah, thank you. 78 00:03:37,840 --> 00:03:41,840 Are you going to have a little heart to heart? 79 00:03:44,960 --> 00:03:49,080 I used to be so sickly and now I'm strong, it's just. 80 00:03:50,320 --> 00:03:51,160 Um. 81 00:03:51,160 --> 00:03:53,600 It's so overwhelming. 82 00:03:53,600 --> 00:03:56,160 You know, so wonderful and-- 83 00:03:56,160 --> 00:03:57,040 Are you okay? 84 00:03:57,040 --> 00:03:58,200 Yeah, sorry. 85 00:03:58,200 --> 00:04:00,000 I am now. 86 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 Thanks. 87 00:04:01,520 --> 00:04:04,800 I feel like this is a really important part of my, 88 00:04:04,800 --> 00:04:05,720 oh, sorry. 89 00:04:07,160 --> 00:04:08,640 Oh, it's my mum. 90 00:04:08,640 --> 00:04:09,760 I'm just going to call her back. 91 00:04:09,760 --> 00:04:11,120 Yeah, okay, yeah. 92 00:04:11,120 --> 00:04:12,200 Can I get you anything, Beth? 93 00:04:12,200 --> 00:04:13,040 Tea, coffee? 94 00:04:13,040 --> 00:04:14,720 -Pair of lungs? -No, I'm fine, thanks. 95 00:04:14,720 --> 00:04:16,200 You sure? 96 00:04:16,200 --> 00:04:17,360 My wife doesn't mind nipping down to the cemetery 97 00:04:17,360 --> 00:04:18,600 and ripping them out for you. 98 00:04:18,600 --> 00:04:19,440 Now you're just being ridiculous. 99 00:04:19,440 --> 00:04:20,520 Well, it's my stuff. 100 00:04:21,400 --> 00:04:23,120 You just saved a young girl's life, Adam. 101 00:04:23,120 --> 00:04:24,240 For the first time ever, I think 102 00:04:24,240 --> 00:04:26,920 you've done something selfless. 103 00:04:26,920 --> 00:04:28,320 What do you mean first time ever? 104 00:04:28,320 --> 00:04:31,280 I've done loads of selfless things. 105 00:04:33,480 --> 00:04:35,000 You're trying to remember one, aren't you? 106 00:04:35,000 --> 00:04:36,400 -No. -Adam? 107 00:04:36,400 --> 00:04:39,200 Hang on. 108 00:04:39,200 --> 00:04:40,040 You're very quiet, what's going on? 109 00:04:40,040 --> 00:04:43,200 Shh, Adam's trying to remember if he's ever done 110 00:04:43,200 --> 00:04:45,120 anything selfless. 111 00:04:45,120 --> 00:04:46,200 Wouldn't have thought so. 112 00:04:46,200 --> 00:04:47,480 No, you wouldn't have thought so, but it turns out 113 00:04:47,480 --> 00:04:48,840 that he has. 114 00:04:48,840 --> 00:04:50,960 That young girl Beth needed a new heart, she had Adam's. 115 00:04:50,960 --> 00:04:51,880 Stole it. 116 00:04:51,880 --> 00:04:53,280 -He's a donor? -He's a donor. 117 00:04:53,280 --> 00:04:55,640 Oh, lucky, that is so unfair. 118 00:04:55,640 --> 00:04:56,960 I carried a donor card. 119 00:04:56,960 --> 00:04:59,320 I've been dead six weeks, I never get picked. 120 00:05:01,280 --> 00:05:02,160 I'll tell her. 121 00:05:03,720 --> 00:05:05,920 Um, my mum's coming over. 122 00:05:05,920 --> 00:05:06,960 Okay, great. 123 00:05:07,880 --> 00:05:10,720 Now that we know your husband was my donor, 124 00:05:10,720 --> 00:05:12,560 there's something you should know. 125 00:05:12,560 --> 00:05:13,400 Right. 126 00:05:16,440 --> 00:05:17,720 Beth? 127 00:05:17,720 --> 00:05:19,680 I'm not sure you're going to like it. 128 00:05:23,320 --> 00:05:24,160 Psst! 129 00:05:25,960 --> 00:05:26,800 Psst! 130 00:05:32,240 --> 00:05:34,400 I need to talk. 131 00:05:34,400 --> 00:05:35,640 To me? 132 00:05:35,640 --> 00:05:38,080 Gary, get inside, please. 133 00:05:38,080 --> 00:05:39,120 Mrs Wise wants to-- 134 00:05:39,120 --> 00:05:40,880 I know what she wants. 135 00:05:40,880 --> 00:05:42,720 But she's not going to get it. 136 00:05:42,720 --> 00:05:43,760 Get inside, please. 137 00:05:45,320 --> 00:05:47,040 You keep away from him. 138 00:05:47,040 --> 00:05:48,160 He's too young for you. 139 00:05:49,560 --> 00:05:51,800 If you have to be disgusting, go and be disgusting 140 00:05:51,800 --> 00:05:53,120 with someone your own age. 141 00:05:55,800 --> 00:05:57,160 [Marley] Morning, Mrs Hep. 142 00:05:59,840 --> 00:06:03,000 You cannot stand to see me happy, can you? 143 00:06:03,000 --> 00:06:03,960 Can you get Adam? 144 00:06:08,960 --> 00:06:10,440 Please, please, please, please, please, please, 145 00:06:10,440 --> 00:06:12,240 please, please, please, please, please. 146 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 Do you come here a lot? 147 00:06:13,240 --> 00:06:14,080 Most days. 148 00:06:15,640 --> 00:06:16,720 This one could be me. 149 00:06:20,800 --> 00:06:22,160 Oh, Anderson, Jake! 150 00:06:22,160 --> 00:06:23,520 Goodness, that is so unfair. 151 00:06:23,520 --> 00:06:25,680 He only arrived last week. 152 00:06:25,680 --> 00:06:26,720 It's never me. 153 00:06:26,720 --> 00:06:28,800 I always wanted to be remembered as someone who gave. 154 00:06:28,800 --> 00:06:31,760 Something to add to my headstone just a few simple words, 155 00:06:31,760 --> 00:06:32,640 nothing pretentious. 156 00:06:32,640 --> 00:06:37,640 Just something like, He gave so that others might live. 157 00:06:40,080 --> 00:06:41,960 Your stuff's all good, is it? 158 00:06:41,960 --> 00:06:43,360 Kept myself in pretty good shape. 159 00:06:43,360 --> 00:06:46,360 Maybe they just stacked yours at the back. 160 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 What? 161 00:06:47,360 --> 00:06:48,200 The back of the fridge, maybe that's the problem. 162 00:06:48,200 --> 00:06:49,560 Your stuff's not getting displayed properly, 163 00:06:49,560 --> 00:06:51,760 people aren't seeing what they're getting. 164 00:06:51,760 --> 00:06:54,400 They should have some sort of shelving system. 165 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 Adam? 166 00:06:56,320 --> 00:06:57,560 It's not a supermarket, Adam. 167 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 Marley says-- 168 00:06:58,560 --> 00:06:59,360 People aren't walking around with baskets-- 169 00:06:59,360 --> 00:07:00,440 -That girl-- -I'll have a lung! 170 00:07:00,440 --> 00:07:01,480 Is your daughter. 171 00:07:01,480 --> 00:07:02,800 A couple of kidneys would be nice. 172 00:07:02,800 --> 00:07:04,640 -Are you serious? -Of course I'm serious. 173 00:07:04,640 --> 00:07:05,680 You've got to be chosen. 174 00:07:05,680 --> 00:07:07,280 Not you, idiot. 175 00:07:07,280 --> 00:07:09,040 -Vicar? -Yeah. 176 00:07:09,040 --> 00:07:12,200 That girl with your heart is your daughter. 177 00:07:26,080 --> 00:07:27,360 She's lovely, isn't she? 178 00:07:30,560 --> 00:07:32,720 I hope this isn't awkward for you. 179 00:07:35,400 --> 00:07:36,240 A bit. 180 00:07:37,600 --> 00:07:39,880 It's just that Adam and I agreed not to have children 181 00:07:39,880 --> 00:07:43,520 and now I find out he did. 182 00:07:47,160 --> 00:07:48,000 So. 183 00:07:50,280 --> 00:07:52,640 Um, what sort of man was my dad? 184 00:07:52,640 --> 00:07:54,960 Oh, no, don't tell her, it'll break her heart. 185 00:07:54,960 --> 00:07:55,840 Shut up, Michael. 186 00:07:55,840 --> 00:07:58,240 Please, Marley, I just want to know about him. 187 00:07:59,400 --> 00:08:00,240 Oh, er. 188 00:08:01,120 --> 00:08:02,720 What do you mean, um? 189 00:08:02,720 --> 00:08:04,320 It's easy. 190 00:08:04,320 --> 00:08:08,600 He was funny, charming, dashing, thoughtful, 191 00:08:09,600 --> 00:08:11,320 imaginative, generous. 192 00:08:11,320 --> 00:08:13,440 There's loads of good words, just pick one. 193 00:08:13,440 --> 00:08:14,480 He was nice. 194 00:08:14,480 --> 00:08:15,520 Nice? 195 00:08:15,520 --> 00:08:16,680 What kind of word is nice? 196 00:08:16,680 --> 00:08:19,440 Tell her that I was incredibly successful. 197 00:08:19,440 --> 00:08:21,880 What, you're going to lie to your daughter? 198 00:08:21,880 --> 00:08:23,320 I wouldn't, she would. 199 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 Oh, that's my mum, do you mind if I? 200 00:08:25,640 --> 00:08:26,480 No, no. 201 00:08:26,480 --> 00:08:27,320 Bring her in. 202 00:08:28,880 --> 00:08:30,640 I'd have been a great dad. 203 00:08:31,480 --> 00:08:34,160 I'd have taught her to read, to swim. 204 00:08:34,160 --> 00:08:35,160 Ride a bike. 205 00:08:35,160 --> 00:08:38,520 No, actually, I couldn't have done that. 206 00:08:38,520 --> 00:08:39,360 I never learnt. 207 00:08:39,360 --> 00:08:40,520 You can't ride a bike? 208 00:08:40,520 --> 00:08:41,440 Well, it's tricky, isn't it? 209 00:08:41,440 --> 00:08:44,040 I mean, you got to move your feet and keep your 210 00:08:44,040 --> 00:08:46,240 balance all at the same time and, as well as that, 211 00:08:46,240 --> 00:08:47,120 you've got to steer. 212 00:08:47,120 --> 00:08:48,560 I mean, it's not as easy as it looks. 213 00:08:48,560 --> 00:08:49,840 Yes, it is. 214 00:08:49,840 --> 00:08:51,720 Four-year-olds do it. 215 00:08:51,720 --> 00:08:54,280 I'd have still been a good dad. 216 00:08:54,280 --> 00:08:56,480 And being dead, you can still have a relationship. 217 00:08:56,480 --> 00:08:57,760 Look at me and Gary. 218 00:08:57,760 --> 00:09:00,240 There is no you and Gary. 219 00:09:00,240 --> 00:09:02,320 How can there be no me and Gary? 220 00:09:02,320 --> 00:09:04,160 We do everything together. 221 00:09:04,160 --> 00:09:07,480 Talk together, watch TV together, bath together. 222 00:09:07,480 --> 00:09:09,120 Yeah, but he doesn't know it. 223 00:09:10,920 --> 00:09:13,360 You can sometimes be very cruel. 224 00:09:13,360 --> 00:09:16,560 Cruel and awful. 225 00:09:16,560 --> 00:09:18,120 If you don't mind, I'm going to go to my room, 226 00:09:18,120 --> 00:09:19,040 I'm going to have a little cry. 227 00:09:19,040 --> 00:09:21,120 No, you're not, you're going to sneak out and see Gary. 228 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 Now sit there. 229 00:09:25,520 --> 00:09:27,280 Are you seeing this? 230 00:09:27,280 --> 00:09:29,200 Yeah, I'm wishing I wasn't. 231 00:09:30,680 --> 00:09:33,200 [suave music] 232 00:09:57,320 --> 00:09:59,120 I've been to bed with her. 233 00:10:01,000 --> 00:10:02,400 Unbelievable. 234 00:10:02,400 --> 00:10:03,880 I didn't know I was so cool. 235 00:10:04,880 --> 00:10:06,560 I've seen her nude. 236 00:10:06,560 --> 00:10:07,920 Oh, my God. 237 00:10:07,920 --> 00:10:10,080 Vicar, look, look. 238 00:10:10,080 --> 00:10:11,680 I've been to bed with that woman, me, 239 00:10:11,680 --> 00:10:13,600 I always ended up with the plain ones. 240 00:10:15,240 --> 00:10:16,040 Apart from you, of course, darling. 241 00:10:16,040 --> 00:10:17,560 Do you remember going to bed with her? 242 00:10:17,560 --> 00:10:18,400 No. 243 00:10:18,400 --> 00:10:22,000 Ah, someone like that, you'd remember. 244 00:10:22,000 --> 00:10:23,480 Oh, yeah? 245 00:10:23,480 --> 00:10:25,320 Thing is, Adam, can we believe that someone like you 246 00:10:25,320 --> 00:10:27,600 went to bed with someone like her and if you can't remember, 247 00:10:27,600 --> 00:10:28,640 the chances are-- 248 00:10:28,640 --> 00:10:30,400 The doctor told Beth that her heart was from a 249 00:10:30,400 --> 00:10:33,280 close family member and she doesn't have any close family 250 00:10:33,280 --> 00:10:36,920 members, just her mum and her dad that she never knew so. 251 00:10:37,880 --> 00:10:39,680 I don't remember being in bed with her 252 00:10:39,680 --> 00:10:41,000 and that's really annoying. 253 00:10:49,440 --> 00:10:52,160 Four years after the tummy tuck, I had my legs done. 254 00:10:52,160 --> 00:10:54,560 Top half enlarged and pushed. 255 00:10:54,560 --> 00:10:56,480 In January the following year, they put in the 256 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 cheekbones and the chin. 257 00:10:58,000 --> 00:11:00,800 And after I'd had my arms done, I got my nose sorted so. 258 00:11:02,240 --> 00:11:04,280 The time I met your Adam, I probably looked a bit 259 00:11:04,280 --> 00:11:05,120 more like this. 260 00:11:05,960 --> 00:11:08,240 -Oh! -That makes sense. 261 00:11:08,240 --> 00:11:09,240 Now I believe it. 262 00:11:09,240 --> 00:11:10,480 Soon as I saw his photo, I remembered him. 263 00:11:10,480 --> 00:11:13,840 Brief, drunk and disappointing. 264 00:11:13,840 --> 00:11:14,920 That sounds about right. 265 00:11:14,920 --> 00:11:16,480 Thanks, darling. 266 00:11:16,480 --> 00:11:17,320 He's the reason I got the work done. 267 00:11:17,320 --> 00:11:19,280 I thought, If that's the only sort of man I can get, 268 00:11:19,280 --> 00:11:20,120 I'd better do something about it. 269 00:11:20,120 --> 00:11:21,520 [Marley] Why didn't you tell-- 270 00:11:21,520 --> 00:11:22,680 Why didn't I tell him about Beth? 271 00:11:22,680 --> 00:11:25,920 Didn't know who he was or anything about him. 272 00:11:25,920 --> 00:11:28,280 Just some bloke in a toilet at a party. 273 00:11:29,280 --> 00:11:32,320 So tell me all about him. 274 00:11:32,320 --> 00:11:34,880 Beth's dad, what's he been up to? 275 00:11:34,880 --> 00:11:35,720 Very little. 276 00:11:35,720 --> 00:11:37,840 Apparently, he's really-- 277 00:11:37,840 --> 00:11:39,040 Beth, please, shut up. 278 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 Did he have any money? 279 00:11:45,520 --> 00:11:47,040 But, Mum, I don't understand why we have to go now. 280 00:11:47,040 --> 00:11:48,920 I was just getting to know about-- 281 00:11:48,920 --> 00:11:51,200 All you need to know is he died with no money. 282 00:11:51,200 --> 00:11:52,640 He's no good to us, is he? 283 00:11:52,640 --> 00:11:53,760 And I don't want you seeing her again. 284 00:11:53,760 --> 00:11:55,000 Her? 285 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 My name's Marley. 286 00:11:56,000 --> 00:11:57,400 No, Mum, Mum, Mum, stop. 287 00:11:57,400 --> 00:12:00,320 Look, talking to Marley helps me imagine 288 00:12:00,320 --> 00:12:02,400 what kind of dad he would have been. 289 00:12:02,400 --> 00:12:03,440 I would have been a great dad. 290 00:12:03,440 --> 00:12:04,560 I just want to think about what we would 291 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 have done together. 292 00:12:05,560 --> 00:12:06,400 We'd have done loads of stuff. 293 00:12:06,400 --> 00:12:07,440 -Taught me things. -Loads of things. 294 00:12:07,440 --> 00:12:08,600 -How to swim. -How to read. 295 00:12:08,600 --> 00:12:09,920 How to ride a bike. 296 00:12:09,920 --> 00:12:11,960 Actually, that might have been a problem. 297 00:12:11,960 --> 00:12:12,800 Why? 298 00:12:12,800 --> 00:12:13,960 It's tricky, you have to move your feet. 299 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 Why won't you let me find out more about him? 300 00:12:15,520 --> 00:12:16,400 You can't actually hear me. 301 00:12:16,400 --> 00:12:18,800 There is no more about him. 302 00:12:18,800 --> 00:12:21,600 Dead, no money, small knob, that's it. 303 00:12:21,600 --> 00:12:23,440 But he was my dad. 304 00:12:23,440 --> 00:12:26,480 He was and his heart's broken because he didn't know 305 00:12:26,480 --> 00:12:28,640 he had a daughter and now that he does he can't do 306 00:12:28,640 --> 00:12:29,960 anything about it. 307 00:12:29,960 --> 00:12:32,520 He's only known you five minutes and already he loves you, 308 00:12:32,520 --> 00:12:35,200 if he still had it, he'd give his life for you. 309 00:12:35,200 --> 00:12:36,320 I love you, Beth. 310 00:12:37,560 --> 00:12:38,760 -Beth! -Beth! 311 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 Where do you think you're going? 312 00:12:39,760 --> 00:12:41,000 Don't let her go, Marley, don't let her go. 313 00:12:41,000 --> 00:12:43,120 Susie, don't you think you should? 314 00:12:43,120 --> 00:12:44,080 Maybe you should go after her. 315 00:12:44,080 --> 00:12:45,640 Don't tell me what to do. 316 00:12:54,720 --> 00:12:56,680 She's helpless. 317 00:12:56,680 --> 00:12:58,160 Her mum treats her so badly. 318 00:12:59,240 --> 00:13:00,600 She's my little girl. 319 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 She needs her dad. 320 00:13:03,400 --> 00:13:05,280 She needs someone to tell her how wonderful she is. 321 00:13:05,280 --> 00:13:08,320 22 years she's needed me and I haven't been there for her. 322 00:13:08,320 --> 00:13:09,800 How long is he going to be here? 323 00:13:09,800 --> 00:13:10,680 Who? 324 00:13:10,680 --> 00:13:12,240 Miserable Adam? 325 00:13:12,240 --> 00:13:13,480 I don't like miserable Adam. 326 00:13:13,480 --> 00:13:15,080 I don't like miserable Adam. 327 00:13:15,080 --> 00:13:16,600 Think I prefer annoying Adam. 328 00:13:16,600 --> 00:13:17,880 There is no annoying Adam. 329 00:13:17,880 --> 00:13:19,360 There's fun Adam. 330 00:13:19,360 --> 00:13:20,400 Never met him. 331 00:13:20,400 --> 00:13:22,160 Always happy, plenty of banter? 332 00:13:22,160 --> 00:13:23,720 No, no, that's annoying Adam. 333 00:13:24,720 --> 00:13:27,320 Right, well, we're stuck with miserable Adam. 334 00:13:27,320 --> 00:13:29,760 Oh, Michael, I just want to be a really good dad. 335 00:13:30,680 --> 00:13:34,120 Here we go, could be someone in need of my bits. 336 00:13:44,480 --> 00:13:46,160 What did my dad do? 337 00:13:46,160 --> 00:13:48,200 Tell her I was in the army, but you don't know 338 00:13:48,200 --> 00:13:49,800 too much because I can never talk about it. 339 00:13:49,800 --> 00:13:52,600 One thing you should know about your dad is that he was, 340 00:13:52,600 --> 00:13:55,160 never, ever, ever in the army. 341 00:13:55,160 --> 00:13:56,240 [sighs] 342 00:13:56,240 --> 00:13:57,600 Oh! 343 00:13:57,600 --> 00:13:58,560 Nor was he a submarine captain. 344 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 Damn it. 345 00:13:59,880 --> 00:14:01,120 He was kind. 346 00:14:02,080 --> 00:14:02,880 Kind? 347 00:14:03,880 --> 00:14:08,440 I was special, funny, charming, dashing, imaginative-- 348 00:14:08,440 --> 00:14:09,280 We're not stopping long. 349 00:14:09,280 --> 00:14:13,600 Nothing special about kind, everyone's kind. 350 00:14:13,600 --> 00:14:14,720 Well, nearly everyone. 351 00:14:21,560 --> 00:14:24,560 Ahem, Gary, go on, read it. 352 00:14:24,560 --> 00:14:27,160 Mum, I really don't think that. 353 00:14:27,160 --> 00:14:29,320 Oh, hello. 354 00:14:29,320 --> 00:14:30,160 Hello. 355 00:14:30,160 --> 00:14:31,120 Beth, this is Gary. 356 00:14:31,120 --> 00:14:33,560 Gary, this is Adam's daughter Beth. 357 00:14:33,560 --> 00:14:34,600 I didn't know he had a daughter. 358 00:14:34,600 --> 00:14:35,640 Yeah, nor did he. 359 00:14:36,960 --> 00:14:38,200 Did you know him? 360 00:14:38,200 --> 00:14:39,800 -Yeah. -Gary, the letter. 361 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 Mum. 362 00:14:41,200 --> 00:14:43,520 It has to be made clear to her. 363 00:14:43,520 --> 00:14:44,400 -But-- -Gary! 364 00:14:49,720 --> 00:14:51,040 Dear, Mrs Wise. 365 00:14:52,640 --> 00:14:55,440 Your persistent attempts to seduce me 366 00:14:55,440 --> 00:14:58,120 are quite frankly embarrassing. 367 00:14:58,120 --> 00:15:02,480 Me and my mother understand that you have needs, 368 00:15:02,480 --> 00:15:05,320 but your vile intentions and. 369 00:15:07,840 --> 00:15:09,520 -Mum, this is ridiculous. -Just read the letter. 370 00:15:09,520 --> 00:15:11,240 Mrs Wise isn't a bad person, she's just 371 00:15:11,240 --> 00:15:12,200 a much older woman. 372 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 -Sorry? -An older woman. 373 00:15:13,200 --> 00:15:14,240 -Once more. -She's just a woman. 374 00:15:14,240 --> 00:15:15,080 That'll do. 375 00:15:15,080 --> 00:15:17,120 Who likes to be friendly. 376 00:15:17,120 --> 00:15:19,040 Well, one minute she's being friendly, 377 00:15:19,040 --> 00:15:20,480 next thing you know, you're tied to her 378 00:15:20,480 --> 00:15:21,600 bedpost in your underpants. 379 00:15:21,600 --> 00:15:23,160 I would never do anything like. 380 00:15:23,160 --> 00:15:24,360 We were drunk. 381 00:15:24,360 --> 00:15:26,120 -What? -Nothing. 382 00:15:26,120 --> 00:15:29,400 Look, Marley, I'm just trying to protect my son. 383 00:15:29,400 --> 00:15:31,800 The fact that he lives across the road from an older woman. 384 00:15:31,800 --> 00:15:34,400 Come on, we agreed that older was the wrong word. 385 00:15:34,400 --> 00:15:35,200 Kind was the wrong word. 386 00:15:35,200 --> 00:15:36,320 -Shut up! -What? 387 00:15:36,320 --> 00:15:38,760 No, nothing, um, excuse me. 388 00:15:39,760 --> 00:15:40,600 Me? 389 00:15:43,480 --> 00:15:44,800 You see what's happening? 390 00:15:44,800 --> 00:15:47,640 Your ridiculous misguided infatuation-- 391 00:15:47,640 --> 00:15:48,760 -Marley! -Coming. 392 00:15:49,600 --> 00:15:51,120 Now stop it. 393 00:15:51,120 --> 00:15:52,360 Stop the nonsense. 394 00:15:53,400 --> 00:15:56,720 We're not leaving until this letter has been read 395 00:15:56,720 --> 00:15:58,640 and you understand the gravity of the. 396 00:16:01,440 --> 00:16:02,280 Yeah. 397 00:16:04,040 --> 00:16:05,200 He won't like it. 398 00:16:05,200 --> 00:16:07,400 Probably break his heart. 399 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 Hello? 400 00:16:08,400 --> 00:16:10,360 Dear, Mrs Wise, your vile intentions and 401 00:16:10,360 --> 00:16:13,320 inappropriate attention has started to frighten me. 402 00:16:14,720 --> 00:16:16,280 Why are you still here? 403 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 I've been looking everywhere for you. 404 00:16:17,320 --> 00:16:19,280 I told you, we want nothing to do with her. 405 00:16:19,280 --> 00:16:20,080 Her? 406 00:16:20,080 --> 00:16:21,760 It's Marley. 407 00:16:21,760 --> 00:16:22,600 I mean, how hard is that to remember? 408 00:16:22,600 --> 00:16:24,160 I'm just learning about my dad. 409 00:16:24,160 --> 00:16:25,800 Actually, I'm not sure I know all that much, 410 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 apart from he was kind. 411 00:16:27,240 --> 00:16:29,400 Oh, and he wasn't the captain of a submarine. 412 00:16:29,400 --> 00:16:30,720 Now I'm wishing I said spy. 413 00:16:30,720 --> 00:16:33,040 Beth, go and wait in the car. 414 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 But, I'm-- 415 00:16:34,040 --> 00:16:34,880 Do as you're told. 416 00:16:36,000 --> 00:16:37,240 I want to deal with this bloody woman. 417 00:16:37,240 --> 00:16:38,920 I'm dealing with this bloody woman. 418 00:16:38,920 --> 00:16:41,520 I want you to stay away from my daughter. 419 00:16:41,520 --> 00:16:43,000 Hang on. 420 00:16:43,000 --> 00:16:44,800 I was here first. 421 00:16:44,800 --> 00:16:45,640 Continue. 422 00:16:50,080 --> 00:16:52,480 To the distress of others, you haven't come to terms 423 00:16:52,480 --> 00:16:54,960 with the fact that you are no longer an attractive woman. 424 00:16:54,960 --> 00:16:58,400 Your body, once possibly proud, now stands in ruins. 425 00:16:58,400 --> 00:16:59,720 You need help. 426 00:16:59,720 --> 00:17:01,040 And I know just the man to help you. 427 00:17:01,040 --> 00:17:03,200 You see, and it's not a problem-- 428 00:17:03,200 --> 00:17:04,040 Start with your legs. 429 00:17:04,040 --> 00:17:05,200 It's not me. 430 00:17:05,200 --> 00:17:06,320 I don't stand here in ruins. 431 00:17:06,320 --> 00:17:07,600 She stands here in ruins! 432 00:17:07,600 --> 00:17:11,840 Just shape the legs, tuck the tum, lift the bosom. 433 00:17:11,840 --> 00:17:14,000 No-one is lifting my bosom. 434 00:17:15,040 --> 00:17:16,600 I have a superb bosom. 435 00:17:18,520 --> 00:17:20,320 Don't know what you're smiling at, have you looked 436 00:17:20,320 --> 00:17:21,160 in the mirror recently? 437 00:17:21,160 --> 00:17:22,720 Whistling workmen, last week. 438 00:17:22,720 --> 00:17:24,160 Gary was there. 439 00:17:24,160 --> 00:17:25,040 Gary. 440 00:17:25,040 --> 00:17:25,880 Gary! 441 00:17:35,840 --> 00:17:36,960 Where are they going? 442 00:17:36,960 --> 00:17:38,560 He just took off. 443 00:17:38,560 --> 00:17:40,200 Didn't want to hear the bad news. 444 00:17:41,280 --> 00:17:42,080 What bad news? 445 00:17:42,080 --> 00:17:44,680 I'm leaving him, Gary was far too young for me. 446 00:17:45,880 --> 00:17:47,800 But that's a good thing because his heart will heal 447 00:17:47,800 --> 00:17:50,120 and he will have other great loves. 448 00:17:51,920 --> 00:17:54,640 I just need to make sure I let him down gently. 449 00:17:54,640 --> 00:17:55,920 You know you're bonkers, right? 450 00:17:57,920 --> 00:17:59,120 What's that? 451 00:17:59,120 --> 00:17:59,920 Bonkers. 452 00:18:00,880 --> 00:18:03,480 [upbeat music] 453 00:18:15,680 --> 00:18:17,640 Just been watching a surgical procedure 454 00:18:17,640 --> 00:18:19,280 involving my parts. 455 00:18:20,480 --> 00:18:22,280 You don't seem too pleased. 456 00:18:22,280 --> 00:18:24,720 I shouldn't be too downhearted. 457 00:18:24,720 --> 00:18:25,720 It's still giving. 458 00:18:26,840 --> 00:18:29,600 I still exist beyond death. 459 00:18:31,120 --> 00:18:33,360 So, what was the surgery? 460 00:18:33,360 --> 00:18:34,560 Um, er. 461 00:18:36,400 --> 00:18:38,600 Er, rectal reconstruction. 462 00:18:40,800 --> 00:18:42,400 It's an important surgery. 463 00:18:43,760 --> 00:18:45,400 You're a man's arse. 464 00:18:45,400 --> 00:18:46,760 I still gave. 465 00:18:46,760 --> 00:18:49,280 Yeah, but not so that others might live. 466 00:18:49,280 --> 00:18:51,880 You gave so that others might sit more comfortably 467 00:18:51,880 --> 00:18:52,760 on the toilet. 468 00:18:53,840 --> 00:18:57,760 I know you don't want to hear it, but you must. 469 00:18:57,760 --> 00:19:00,840 You should also know that, regardless of age gap, 470 00:19:00,840 --> 00:19:04,880 there will always be a special place for you in my heart. 471 00:19:06,480 --> 00:19:08,640 Oh, this must be so difficult for you. 472 00:19:09,880 --> 00:19:11,360 It is for me too. 473 00:19:12,360 --> 00:19:14,840 Walk away, Gary, yes, just do that. 474 00:19:14,840 --> 00:19:15,960 Just don't look back. 475 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 Be brave. 476 00:19:17,800 --> 00:19:18,640 Oh! 477 00:19:20,000 --> 00:19:20,960 You're a lucky man, Adam. 478 00:19:20,960 --> 00:19:21,800 Am I? 479 00:19:22,640 --> 00:19:24,160 She doesn't even know I'm here. 480 00:19:26,040 --> 00:19:27,600 Beth! 481 00:19:27,600 --> 00:19:28,440 Beth, Beth! 482 00:19:29,960 --> 00:19:32,600 -Did she just respond? -Yeah, I thought she did. 483 00:19:32,600 --> 00:19:33,960 -Beth, Beth! -Beth, Beth! 484 00:19:33,960 --> 00:19:35,400 -Beth, Beth! -Beth, Beth! 485 00:19:35,400 --> 00:19:36,680 -Beth, Beth! -Beth, Beth! 486 00:19:36,680 --> 00:19:38,040 -Beth, Beth! -Beth, Beth! 487 00:19:38,040 --> 00:19:39,160 -Beth, Beth! -Beth, Beth! 488 00:19:39,160 --> 00:19:40,120 -Beth, Beth! -Beth, Beth! 489 00:19:40,120 --> 00:19:42,640 Shh, shh, shh, Beth, it's Dad. 490 00:19:42,640 --> 00:19:43,960 [Gary] Beth! 491 00:19:43,960 --> 00:19:44,800 Beth. 492 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 Oh, bloody hell, I thought-- 493 00:19:48,240 --> 00:19:49,520 I'm sorry, Adam. 494 00:19:51,000 --> 00:19:51,840 Are you okay? 495 00:19:53,080 --> 00:19:55,160 I don't know what I was expecting. 496 00:19:55,160 --> 00:19:59,680 Maybe to feel closer to him or some sort of presence. 497 00:19:59,680 --> 00:20:00,520 Beth! 498 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 No. 499 00:20:10,360 --> 00:20:11,480 [Gary] You feel nothing? 500 00:20:12,560 --> 00:20:14,320 I'll, I'll leave you alone. 501 00:20:14,320 --> 00:20:16,080 Thank you, Michael. 502 00:20:21,400 --> 00:20:25,160 This is me and your dad at football. 503 00:20:25,160 --> 00:20:26,240 [Beth] Can I keep this? 504 00:20:26,240 --> 00:20:28,000 [Gary] Of course, I've got loads. 505 00:20:29,000 --> 00:20:29,840 Loads? 506 00:20:31,560 --> 00:20:33,560 [sighs] 507 00:20:40,680 --> 00:20:42,800 [gasps] 508 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 Why didn't you and Adam have kids? 509 00:20:45,840 --> 00:20:46,880 Seriously? 510 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 Marley? 511 00:20:50,120 --> 00:20:51,920 How could he look after a child? 512 00:20:52,800 --> 00:20:54,560 Couldn't look after himself. 513 00:20:54,560 --> 00:20:55,680 Couldn't look after me. 514 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Maybe I wanted a child. 515 00:21:01,120 --> 00:21:04,200 Maybe we needed one because together we weren't enough. 516 00:21:05,720 --> 00:21:08,400 He could be lovely, but he wasn't a great husband. 517 00:21:09,440 --> 00:21:11,680 I think he would have made a terrible father. 518 00:21:12,840 --> 00:21:14,000 I think you're wrong. 519 00:21:16,120 --> 00:21:17,320 But don't tell him I said that. 520 00:21:20,960 --> 00:21:22,600 You were always together. 521 00:21:22,600 --> 00:21:23,440 Well his dad left-- 522 00:21:23,440 --> 00:21:24,560 I was five when my dad left. 523 00:21:24,560 --> 00:21:26,080 I'll let him tell it. 524 00:21:26,080 --> 00:21:27,280 Every few weeks, your dad would take me to football. 525 00:21:27,280 --> 00:21:28,120 You remember that? 526 00:21:28,120 --> 00:21:29,320 And Southend for the day. 527 00:21:29,320 --> 00:21:30,800 I don't remember that. 528 00:21:30,800 --> 00:21:32,120 He was really drunk. 529 00:21:32,120 --> 00:21:34,080 Well, that'll be why. 530 00:21:34,080 --> 00:21:36,000 All the reasons people thought he was awful, 531 00:21:36,000 --> 00:21:37,240 that's what made him great. 532 00:21:37,240 --> 00:21:38,600 Who thought he was awful? 533 00:21:39,880 --> 00:21:41,480 Pretty much everybody. 534 00:21:41,480 --> 00:21:42,880 I was a well-loved member of the. 535 00:21:42,880 --> 00:21:44,400 Oh, well, never mind. 536 00:21:44,400 --> 00:21:46,600 And as I got older, he'd help me with stuff. 537 00:21:46,600 --> 00:21:49,160 Homework, how to get out of it. 538 00:21:49,160 --> 00:21:50,240 How to lie to my mum. 539 00:21:51,800 --> 00:21:53,720 He taught me about music. 540 00:21:53,720 --> 00:21:54,800 How to impress girls. 541 00:21:57,000 --> 00:21:58,720 You're really lucky he's your dad. 542 00:22:01,560 --> 00:22:03,200 I, er, I miss him. 543 00:22:05,560 --> 00:22:06,880 I learnt so much from him. 544 00:22:11,240 --> 00:22:12,720 Sorry. 545 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 Oh, Gary, Gary, Gary! 546 00:22:16,320 --> 00:22:18,640 How to impress girls rule number one, never cry 547 00:22:18,640 --> 00:22:20,200 in front of them, idiot. 548 00:22:23,680 --> 00:22:25,080 Brilliant! 549 00:22:25,080 --> 00:22:26,200 Well, forget rule number one. 550 00:22:26,200 --> 00:22:27,040 I was wrong. 551 00:22:27,040 --> 00:22:29,680 Crying obviously works a treat, well done. 552 00:22:29,680 --> 00:22:30,520 What am I saying? 553 00:22:30,520 --> 00:22:32,160 Get off my daughter. 554 00:22:32,160 --> 00:22:34,360 I bloody mean it, young man, get off her. 555 00:22:34,360 --> 00:22:35,400 Beth, stop it. 556 00:22:35,400 --> 00:22:36,240 Beth. 557 00:22:37,400 --> 00:22:39,120 -Sorry. -Beth, darling. 558 00:22:39,120 --> 00:22:40,560 What are you doing here? 559 00:22:40,560 --> 00:22:41,920 Oh, again, that's so unfair. 560 00:22:41,920 --> 00:22:43,760 I'm so sorry, Mrs Jarvis. 561 00:22:43,760 --> 00:22:46,000 Um, Gary had these pictures of my dad. 562 00:22:46,000 --> 00:22:47,600 He was a terrible man. 563 00:22:47,600 --> 00:22:49,120 He was not! 564 00:22:50,800 --> 00:22:52,560 Don't you dare raise your voice to me, young lady. 565 00:22:52,560 --> 00:22:53,680 My dad was the best. 566 00:22:53,680 --> 00:22:54,600 You tell her, Beth. 567 00:22:54,600 --> 00:22:56,480 You didn't even know him. 568 00:22:56,480 --> 00:22:59,120 Well, I've learnt about him and he was. 569 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 He was. 570 00:23:01,360 --> 00:23:02,480 He was my dad. 571 00:23:07,040 --> 00:23:08,640 Oh, don't be so dramatic. 572 00:23:08,640 --> 00:23:10,320 -Beth? -Do something. 573 00:23:23,120 --> 00:23:24,960 Beth, what's happening? 574 00:23:24,960 --> 00:23:26,200 Dad's screaming. 575 00:23:26,200 --> 00:23:27,120 Gary's in tears. 576 00:23:28,360 --> 00:23:30,960 Oh, silly boy, he needs to understand it's over. 577 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 How do you know your dad's screaming? 578 00:23:37,320 --> 00:23:38,760 Don't you dare do this, Beth. 579 00:23:38,760 --> 00:23:40,120 You get up, get up. 580 00:23:40,120 --> 00:23:42,040 She's just recently had a heart transplant. 581 00:23:43,040 --> 00:23:45,360 Beth, don't do this, please. 582 00:23:45,360 --> 00:23:50,360 I love you. 583 00:23:57,040 --> 00:23:58,520 You get back there and you get up. 584 00:23:58,520 --> 00:24:00,360 I could stay here with you. 585 00:24:00,360 --> 00:24:02,080 I don't want you to stay with me. 586 00:24:03,040 --> 00:24:04,480 Yes, you do. 587 00:24:04,480 --> 00:24:06,640 Yes, I do, but I want to be a good dad, 588 00:24:06,640 --> 00:24:09,760 so I am telling you, you get over there and fight. 589 00:24:09,760 --> 00:24:12,040 Please, please, Beth, don't do this. 590 00:24:13,440 --> 00:24:14,720 You want me to go back? 591 00:24:14,720 --> 00:24:17,000 It'll make me so unhappy if you don't go back. 592 00:24:17,000 --> 00:24:19,040 Life's pretty good, it's better than good, it's wonderful. 593 00:24:19,040 --> 00:24:21,120 I want you to have a wonderful life. 594 00:24:24,360 --> 00:24:25,200 Okay. 595 00:24:28,560 --> 00:24:30,240 Um, any advice? 596 00:24:30,240 --> 00:24:31,280 Dad advice? 597 00:24:31,280 --> 00:24:32,960 You've only got seconds. 598 00:24:32,960 --> 00:24:33,880 You have got to go. 599 00:24:33,880 --> 00:24:35,160 You could say something. 600 00:24:35,160 --> 00:24:37,080 All right, very quickly, dad advice. 601 00:24:40,000 --> 00:24:40,840 When you first embark-- 602 00:24:40,840 --> 00:24:42,680 I'm the father, I'll do the wisdom. 603 00:24:42,680 --> 00:24:43,680 I'm just trying to help. 604 00:24:43,680 --> 00:24:44,640 Oh, my God, Michael, just let him do it. 605 00:24:48,320 --> 00:24:49,440 Your mum's an idiot. 606 00:24:51,680 --> 00:24:53,760 I love you very much, you're very beautiful, 607 00:24:53,760 --> 00:24:56,000 don't trust boys, if you have to trust boys trust Gary. 608 00:24:56,000 --> 00:24:57,120 Your mum's an idiot. 609 00:24:57,120 --> 00:24:58,720 Any problems, always talk to Marley. 610 00:24:58,720 --> 00:25:00,160 Arsenal will always be better than Chelsea. 611 00:25:00,160 --> 00:25:01,720 Your mum's an idiot. 612 00:25:01,720 --> 00:25:02,520 You had better go traveling. 613 00:25:02,520 --> 00:25:03,920 Never listen to your mum because? 614 00:25:03,920 --> 00:25:04,880 Because she's an idiot. 615 00:25:04,880 --> 00:25:07,200 Always be generous, never be mean. 616 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 No-one likes a show-off. 617 00:25:08,200 --> 00:25:09,040 Everyone likes bosoms. 618 00:25:09,040 --> 00:25:10,080 Forget that, that's just me. 619 00:25:10,080 --> 00:25:12,160 If you want to buy a Jag, buy an old one. 620 00:25:12,160 --> 00:25:13,560 Giving is better than receiving. 621 00:25:13,560 --> 00:25:16,280 Life and love are the best things and you've got both 622 00:25:16,280 --> 00:25:17,960 and I would have been a great dad. 623 00:25:19,640 --> 00:25:20,760 You are a great dad. 624 00:25:22,120 --> 00:25:23,800 Did I say your mum's an idiot? 625 00:25:23,800 --> 00:25:24,640 Once or twice. 626 00:25:26,880 --> 00:25:27,760 You'd better go. 627 00:25:28,800 --> 00:25:31,360 I don't want to. 628 00:25:31,360 --> 00:25:33,240 I don't want you to ever see me again. 629 00:25:35,320 --> 00:25:36,360 I love you, Dad. 630 00:25:55,320 --> 00:25:56,560 Well done, Adam. 631 00:25:56,560 --> 00:25:57,360 Thanks. 632 00:25:59,280 --> 00:26:00,160 You were right. 633 00:26:02,400 --> 00:26:03,240 Good dad. 634 00:26:09,200 --> 00:26:11,040 [gasps] 635 00:26:11,040 --> 00:26:13,120 [coughs] 636 00:26:15,440 --> 00:26:16,720 She's going to be okay. 637 00:26:17,640 --> 00:26:19,040 Yeah. 638 00:26:19,040 --> 00:26:21,200 Sorry about the letter and my mum. 639 00:26:21,200 --> 00:26:22,240 What she said was wrong. 640 00:26:22,240 --> 00:26:23,840 Oh, no, it's okay. 641 00:26:23,840 --> 00:26:26,120 All the time Mum thought you were after me, 642 00:26:27,080 --> 00:26:28,000 I was after you. 643 00:26:30,520 --> 00:26:31,400 What? 644 00:26:31,400 --> 00:26:32,840 Oh, come on. 645 00:26:32,840 --> 00:26:34,720 Since I was 11, you've been Mrs Wise across the road. 646 00:26:34,720 --> 00:26:36,120 With those legs. 647 00:26:36,120 --> 00:26:38,000 Do you know what that can do to a young boy? 648 00:26:39,600 --> 00:26:40,840 What, these old things? 649 00:26:42,000 --> 00:26:44,760 I used to lie alone in bed at night, think of you and-- 650 00:26:44,760 --> 00:26:45,880 And? 651 00:26:48,120 --> 00:26:48,920 And? 652 00:26:50,920 --> 00:26:53,120 [Beth] Gary, Gary! 653 00:26:53,120 --> 00:26:54,560 And what? 654 00:26:54,560 --> 00:26:57,840 What were you saying about my, er, my long, long, long legs? 655 00:27:06,600 --> 00:27:07,400 Aww! 656 00:27:12,320 --> 00:27:13,720 I think they make a lovely couple. 657 00:27:13,720 --> 00:27:16,560 Yeah, Gary's a brave boy, isn't he? 658 00:27:16,560 --> 00:27:18,200 Glad he met Beth. 659 00:27:18,200 --> 00:27:20,160 Must be difficult for her, though. 660 00:27:20,160 --> 00:27:21,840 I'm a hard act to follow. 661 00:27:21,840 --> 00:27:24,080 Looks like they're having a wonderful time. 662 00:27:24,080 --> 00:27:25,880 When it's Spain, everybody enjoys Spain. 663 00:27:25,880 --> 00:27:27,480 -We didn't. -That wasn't my fault. 664 00:27:27,480 --> 00:27:29,920 -Yes, it was. -Well, yeah, it was, but-- 665 00:27:29,920 --> 00:27:31,720 Italy's nice. 666 00:27:31,720 --> 00:27:33,320 You never went to Italy. 667 00:27:33,320 --> 00:27:35,360 Not with you, no. 668 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Oh, look, Beth's mum has posted some new photos. 669 00:27:39,360 --> 00:27:41,080 Oh, wow! 670 00:27:41,080 --> 00:27:43,000 You really can have too much surgery. 671 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 Oh, can I help you, Mrs Hep? 672 00:27:48,760 --> 00:27:52,520 It's actually rather a case of can my nephew help you. 673 00:27:53,640 --> 00:27:56,160 Now we're all aware of your insatiable appetite 674 00:27:56,160 --> 00:27:59,000 for young men and the family are worried that 675 00:27:59,000 --> 00:28:02,840 Alfie here is underachieving with the girls, 676 00:28:02,840 --> 00:28:05,800 so we thought. 677 00:28:05,800 --> 00:28:07,120 Leave this to me, Marley. 678 00:28:10,400 --> 00:28:13,000 [upbeat music] 45623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.