Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:22,053
Like rabid dogs
2
00:03:01,848 --> 00:03:04,760
Everybody freeze! This is a robbery!
3
00:03:21,284 --> 00:03:24,367
- Quiet game, huh?
- Yes, quiet. Nothing's happening.
4
00:03:24,496 --> 00:03:28,409
There won't be a pitch invasion
by the fans. No need to bring the dogs.
5
00:03:28,542 --> 00:03:30,783
Hey, look at them! Stop!
6
00:03:30,919 --> 00:03:33,160
Stop, you two!
Stop, or I'll shoot!
7
00:03:33,296 --> 00:03:34,786
Stop!
8
00:04:09,458 --> 00:04:11,744
Hey, kid, is della bona in?
9
00:04:12,919 --> 00:04:15,911
Hey, martelli, there's someone
who smells like a cop here.
10
00:04:19,176 --> 00:04:21,713
Good morning, commissioner.
11
00:04:21,845 --> 00:04:24,837
The robbery at the stadium...
Have you heard anything?
12
00:04:24,973 --> 00:04:27,134
Was it a crew from outside
or amateurs?
13
00:04:27,267 --> 00:04:30,759
Sorry, there's lots of competition
these days.
14
00:04:30,896 --> 00:04:33,353
It was nothing to do with us.
15
00:06:23,508 --> 00:06:26,420
What a tongue!
And such a long neck!
16
00:06:26,553 --> 00:06:30,887
Lady, if the government keeps forcing us
to stick our necks out to eat,
17
00:06:31,016 --> 00:06:33,428
we'll all turn into giraffes!
18
00:06:48,950 --> 00:06:52,909
My son was not involved.
He's not even in Rome.
19
00:06:53,038 --> 00:06:55,620
He's been in udine as a soldier
for two months.
20
00:06:55,749 --> 00:07:01,210
Well, with all the connections you got,
couldn't you get him back home?
21
00:07:01,338 --> 00:07:02,828
Here, sandokan, eat.
22
00:07:02,964 --> 00:07:06,377
You're the only one in Italy
who can afford to eat meat.
23
00:07:06,509 --> 00:07:09,376
What can you tell me
about the stadium?
24
00:07:10,972 --> 00:07:13,509
- Do you have some information?
- To me, they're bastards.
25
00:07:13,642 --> 00:07:16,884
Honest robbers don't shoot cops.
26
00:07:23,652 --> 00:07:26,439
Commissioner, don't forget
about my son.
27
00:07:55,225 --> 00:07:58,558
She was the fiancรฉe of the cop
they killed at the stadium.
28
00:07:58,687 --> 00:08:01,178
She was at the funeral.
Four months pregnant.
29
00:08:01,314 --> 00:08:03,555
Not even born yet
but already a victim.
30
00:08:04,192 --> 00:08:07,810
It's the fault of police regulations.
They weren't allowed to marry.
31
00:08:09,072 --> 00:08:13,031
- Keep moving, keep moving.
- Keep moving, there's nothing to see.
32
00:08:13,159 --> 00:08:14,990
- Come on, move.
- Step back.
33
00:08:16,371 --> 00:08:19,534
Come on, keep your head up.
Come on.
34
00:08:19,666 --> 00:08:21,076
Down!
35
00:08:21,960 --> 00:08:24,201
Keep your guard up!
36
00:08:25,088 --> 00:08:26,919
Now the right.
37
00:08:30,635 --> 00:08:33,342
Come on, come on. Fight!
38
00:08:35,140 --> 00:08:37,051
Stretch your arm!
39
00:08:42,272 --> 00:08:44,103
Go! Go!
40
00:08:44,232 --> 00:08:46,439
No way. Stop!
41
00:08:46,568 --> 00:08:49,810
There's nothing I can do, commissioner.
If I had a tip, I would've called.
42
00:08:49,946 --> 00:08:52,062
You know that we always collaborate.
43
00:08:54,576 --> 00:08:55,907
I know.
44
00:08:57,871 --> 00:08:59,657
Why not work it out yourself for once,
45
00:08:59,789 --> 00:09:02,781
instead of running everywhere
breaking our...?
46
00:09:06,171 --> 00:09:08,878
You must be a tough guy,
or am I mistaken?
47
00:09:09,007 --> 00:09:12,841
- Can I have the punch ball back?
- For what?
48
00:09:12,969 --> 00:09:15,881
If your hands are shaking,
you won't hit anybody.
49
00:09:16,723 --> 00:09:18,554
See how you missed it?
50
00:09:18,683 --> 00:09:21,641
You must pay attention
or you won't have a career.
51
00:09:21,770 --> 00:09:23,931
You dirty scumbag...
52
00:09:25,857 --> 00:09:27,813
Go to hell.
53
00:09:42,415 --> 00:09:44,497
- Yes, sure it was.
- Hey, Tony!
54
00:09:44,626 --> 00:09:47,368
- Hey, hello!
- Tony, aren't you saying hello?
55
00:09:47,504 --> 00:09:49,165
- Hi.
- What's up?
56
00:09:49,297 --> 00:09:52,084
- How did it go?
- Like shit.
57
00:09:52,217 --> 00:09:54,583
- They screwed you over, huh?
- No, I got 30/30.
58
00:09:54,719 --> 00:09:56,584
- Wow.
- Same old story.
59
00:09:56,721 --> 00:10:00,555
My old man was involved, of course.
Without him, I'd have gotten 18/30.
60
00:10:00,683 --> 00:10:02,924
- So what?
- Well, yes...
61
00:10:03,061 --> 00:10:06,098
- Take it easy.
- How? I want what I deserve.
62
00:10:06,231 --> 00:10:09,894
Holy fuck... I don't want 30/30
just because my father called.
63
00:10:10,026 --> 00:10:13,189
And what did you tell
that ass-licking professor?
64
00:10:13,321 --> 00:10:16,563
I told him to fuck off,
him and the whole system.
65
00:10:16,699 --> 00:10:19,941
- Want me to fix this my way?
- My father will go to the notary today.
66
00:10:20,078 --> 00:10:23,741
I guess the genius thinks we should go
where his powerful daddy will be.
67
00:10:23,873 --> 00:10:26,239
You wouldn't mind
a powerful daddy, would you?
68
00:10:26,376 --> 00:10:27,786
Asshole!
69
00:10:29,129 --> 00:10:31,711
You want me to come over? Alright.
70
00:10:31,840 --> 00:10:34,252
I'll see you tonight, then. Yes.
71
00:10:37,053 --> 00:10:39,840
Hello? Roberta? Hello?
72
00:10:39,973 --> 00:10:43,431
Roberta, what's going on?
Hello? Hello?
73
00:10:44,352 --> 00:10:48,846
Hang up the phone, it's expensive.
Now come with us.
74
00:10:48,982 --> 00:10:52,190
No! Let go of me! No!
75
00:10:53,987 --> 00:10:56,023
No! Help!
76
00:10:57,365 --> 00:10:59,026
No!
77
00:11:01,536 --> 00:11:03,948
Get out of there! Come here!
78
00:11:04,080 --> 00:11:08,369
And you, come here, four-eyes!
Open that door.
79
00:11:08,501 --> 00:11:09,832
Really?
80
00:11:09,961 --> 00:11:12,794
Freeze, everybody!
Hands on the table.
81
00:11:12,922 --> 00:11:14,958
You too.
82
00:11:15,091 --> 00:11:17,924
Come on. Come on!
83
00:11:18,052 --> 00:11:19,883
On the floor!
84
00:11:21,723 --> 00:11:24,510
You as well. Come on! Quickly!
85
00:11:27,353 --> 00:11:29,639
Get out. Get out!
86
00:11:30,982 --> 00:11:34,520
The money. Hurry up. Hurry up!
87
00:11:34,652 --> 00:11:36,984
Hurry up! Hurry up!
88
00:11:37,113 --> 00:11:39,274
Fill that bag!
89
00:11:40,783 --> 00:11:44,776
Quickly! Make it fast
or I'll blow your brains out!
90
00:11:50,418 --> 00:11:52,955
Come on, make it quick!
91
00:11:58,218 --> 00:12:00,174
Keep his head down.
92
00:12:01,221 --> 00:12:03,132
Give me that!
93
00:12:04,224 --> 00:12:06,055
You too, get on the floor!
Quickly!
94
00:12:14,817 --> 00:12:18,981
Come on, you lovelies, on the floor
and don't move if you want to live.
95
00:12:19,113 --> 00:12:20,319
That's nice.
96
00:12:24,661 --> 00:12:25,901
- Stop!
- A guard!
97
00:12:26,037 --> 00:12:27,743
- Grab the girl!
- Help!
98
00:12:27,872 --> 00:12:29,908
- Freeze, you two!
- I'll take your gun!
99
00:12:30,041 --> 00:12:32,783
And you be good
if you don't want to die!
100
00:12:32,919 --> 00:12:36,161
- Help! Help! Help!
- Come on, move!
101
00:12:36,297 --> 00:12:39,664
- Let me go!
- Shut up, bitch!
102
00:12:39,801 --> 00:12:41,712
- Move!
- In there! In there!
103
00:12:41,844 --> 00:12:44,711
- No! No!
- Drive! Drive!
104
00:12:44,847 --> 00:12:46,883
Let go of me!
105
00:12:55,400 --> 00:12:58,267
Will you shut up?
106
00:12:58,403 --> 00:13:03,193
Attention! Robbers have a hostage,
driving towards via bertoloni.
107
00:13:03,324 --> 00:13:06,862
- Extreme caution, they're armed.
- Be careful not to say any names.
108
00:13:10,581 --> 00:13:12,788
- Keep still!
- Let me go!
109
00:13:16,045 --> 00:13:20,084
Dark red fiat 125.
Four passengers.
110
00:13:20,216 --> 00:13:22,582
Stop it, you stupid bitch!
111
00:13:39,652 --> 00:13:41,563
Let them see her!
112
00:13:47,160 --> 00:13:49,572
They can see her well enough!
113
00:13:53,541 --> 00:13:55,031
No! No!
114
00:18:21,267 --> 00:18:25,761
Don't cry, it's okay.
I'll take it off now, huh?
115
00:18:25,896 --> 00:18:29,889
Don't cry. Don't be scared.
I'll untie you.
116
00:18:36,032 --> 00:18:40,071
Please, I won't say a thing!
I won't say a thing. Let me go.
117
00:18:48,085 --> 00:18:49,575
No!
118
00:18:50,212 --> 00:18:52,919
- No!
- Don't you like it, huh?
119
00:18:53,049 --> 00:18:55,711
Let go of me! Let go of me!
120
00:19:03,643 --> 00:19:07,727
- Let me go! Let go of me!
- Be good.
121
00:19:09,190 --> 00:19:13,149
- No! No! No!
- You've seen and heard too much, sorry.
122
00:19:13,277 --> 00:19:15,563
Please don't! No!
123
00:19:15,696 --> 00:19:19,814
- Stop it! Stop it! No!
- Hold still!
124
00:19:25,498 --> 00:19:27,284
No! No...
125
00:19:27,416 --> 00:19:29,998
- Tell me you like it! Come on!
- Of course she likes it.
126
00:19:30,127 --> 00:19:33,790
- She loves it to death.
- No! No!
127
00:19:55,653 --> 00:19:58,019
Hello? Police?
128
00:19:58,572 --> 00:20:01,985
Tell commissioner muzi
that at 8 via bennati,
129
00:20:02,118 --> 00:20:04,404
there's a girl who's a little dead.
130
00:20:04,537 --> 00:20:06,698
Or rather, very dead.
131
00:20:07,623 --> 00:20:09,238
Come in.
132
00:20:15,381 --> 00:20:19,044
Commissioner, these are
the personal things of that girl.
133
00:20:20,720 --> 00:20:22,711
Thanks. You can go now.
134
00:20:47,872 --> 00:20:52,707
A photo of Tony ardenghi, son
of the noted industrialist, with a friend.
135
00:20:52,835 --> 00:20:56,669
He'd just won a water-skiing contest
at portofino.
136
00:21:03,345 --> 00:21:05,461
Have forensics finished?
137
00:21:05,598 --> 00:21:08,135
Yes, the hostage was still just a girl.
138
00:21:09,727 --> 00:21:11,558
They tortured her.
139
00:21:14,231 --> 00:21:15,266
May 1?
140
00:21:15,399 --> 00:21:17,169
According to the description,
the clothes, their stature,
141
00:21:17,193 --> 00:21:19,024
it could be the stadium robbers.
142
00:21:19,153 --> 00:21:21,360
A hundred million is nothing
to ardenghi.
143
00:21:21,489 --> 00:21:25,107
Come in, come in. I don't think
organized crime is involved. Bye.
144
00:21:27,244 --> 00:21:29,656
Maybe organized crime
works like this now.
145
00:21:29,789 --> 00:21:33,373
Maybe we just don't know about it
and don't accept that it's changed.
146
00:21:35,169 --> 00:21:39,833
Did you see that poor girl?
Did you see what they did to her?
147
00:21:39,965 --> 00:21:43,332
No, but I can imagine.
I know the type.
148
00:21:43,469 --> 00:21:48,680
- What are you going to do?
- I'll stop him with my own hands.
149
00:21:48,808 --> 00:21:51,675
I've searched the whole city
for any kind of evidence,
150
00:21:51,811 --> 00:21:54,518
but I'm sure the young ardenghi
is involved.
151
00:21:54,647 --> 00:21:57,684
You can't pin every crime
on one single person.
152
00:21:57,817 --> 00:21:59,808
You don't have a shred of evidence
against him.
153
00:21:59,944 --> 00:22:02,902
Now I do. Now I have this.
154
00:22:03,030 --> 00:22:06,363
And by god,
this time I won't let him get away.
155
00:22:06,492 --> 00:22:09,359
- Have you informed torrisi?
- Of course not.
156
00:22:09,495 --> 00:22:13,864
You know who this ardenghi is?
Just one call from him
157
00:22:13,999 --> 00:22:17,366
and he'll fucking move me
to the deep south of Italy.
158
00:22:18,546 --> 00:22:22,880
- If I'm lucky, of course.
- Well, don't think about it, then.
159
00:22:24,176 --> 00:22:28,169
- Why don't you take me to the cinema?
- I have to go somewhere.
160
00:22:28,305 --> 00:22:31,843
I'll try to spring a little surprise.
Take a look at this photo.
161
00:22:33,811 --> 00:22:36,803
You hear?
She does it with everybody!
162
00:22:36,939 --> 00:22:38,895
Come here, my love.
163
00:22:39,024 --> 00:22:41,140
I'm the only one
she doesn't do it with.
164
00:22:41,277 --> 00:22:45,270
- Did Tony give you one too? Me too!
- Why? Didn't he also give you one?
165
00:22:45,406 --> 00:22:46,806
- Beautiful, isn't it?
- Sure, sure.
166
00:22:46,907 --> 00:22:50,399
Good evening, commissioner.
Remember me?
167
00:22:50,536 --> 00:22:52,777
We've already met.
I'm ardenghi's son.
168
00:22:54,874 --> 00:22:59,083
I'm surprised to see you here.
Hanging out with the new generation?
169
00:22:59,211 --> 00:23:02,749
Maybe.
Depends on who represents it.
170
00:23:05,009 --> 00:23:07,000
- Nice necklace.
- Just like yours.
171
00:23:07,136 --> 00:23:08,876
Truly beautiful.
172
00:23:10,347 --> 00:23:12,588
Is something wrong, commissioner?
173
00:23:16,812 --> 00:23:20,976
- May I offer you a drink?
- No. And you know why?
174
00:23:21,108 --> 00:23:24,692
Because you could never get me
to swallow it.
175
00:23:27,323 --> 00:23:29,689
See you soon, commissioner.
176
00:23:29,825 --> 00:23:33,989
- Walk away, cop!
- Deep down, I pity him.
177
00:23:40,336 --> 00:23:44,705
- Hasn't your wife returned yet?
- No, she hasn't come back.
178
00:23:44,840 --> 00:23:47,877
If you want,
we could stay together tonight.
179
00:23:48,010 --> 00:23:51,127
Well... thank you.
It's better if we don't.
180
00:23:51,263 --> 00:23:53,595
I can't buy a car
if you don't work the streets.
181
00:23:53,724 --> 00:23:57,057
But since gas is so expensive,
I'd have to do a thousand Johns a day!
182
00:23:57,186 --> 00:24:00,019
- Don't worry, just think about it.
- You're crazy!
183
00:24:00,147 --> 00:24:01,933
Leave it.
184
00:24:02,483 --> 00:24:05,520
You know what? Gas or not...
185
00:24:05,653 --> 00:24:08,440
- Anything else, madam?
- Yes, two coffees.
186
00:24:12,409 --> 00:24:14,149
Don't you think you're exaggerating?
187
00:24:14,286 --> 00:24:17,278
All evening you've been mulling
over this guy.
188
00:24:17,414 --> 00:24:20,952
Come on, drink.
And please stop it.
189
00:24:27,216 --> 00:24:29,298
I can't. It's stronger than me.
190
00:24:29,426 --> 00:24:32,759
I just don't understand
Tony's personality.
191
00:24:32,888 --> 00:24:36,380
I can't rest until I know
if he's the killer.
192
00:24:36,517 --> 00:24:41,011
- Are you sure this isn't personal?
- And what if it is?
193
00:24:41,146 --> 00:24:45,936
What difference is there between
my feelings as an individual and as a cop?
194
00:24:46,068 --> 00:24:50,903
The difference between the demeanor
of a normal citizen and the one of a cop.
195
00:24:51,031 --> 00:24:54,899
Has it ever crossed your mind that
chasing criminals is work and not revenge?
196
00:24:55,035 --> 00:24:58,198
And where do you think
lies the difference?
197
00:24:59,832 --> 00:25:02,619
- Shut up, bitch!
- No, I'll say what I want!
198
00:25:02,751 --> 00:25:04,662
- You dirty whore!
- Leave me alone!
199
00:25:04,795 --> 00:25:07,958
- Stop it, you bastard!
- So talk now, talk!
200
00:25:08,090 --> 00:25:11,457
Yes, I'll talk! I'll talk!
Leave me alone!
201
00:25:12,052 --> 00:25:14,759
- Leave her alone!
- You son of a bitch!
202
00:25:14,888 --> 00:25:16,719
I'll gut you!
203
00:25:16,849 --> 00:25:19,386
Oh, my god! He's killing him!
204
00:25:21,353 --> 00:25:25,346
- Son of a bitch!
- Leave him alone!
205
00:25:26,150 --> 00:25:28,357
No! Stop it!
206
00:25:29,862 --> 00:25:32,274
Oh, what are you doing?
207
00:25:32,406 --> 00:25:34,237
You bastard!
208
00:25:34,366 --> 00:25:37,233
Do you want to kill him?
209
00:25:37,369 --> 00:25:41,578
- Oh, stop it, you bastard!
- You whore!
210
00:25:41,707 --> 00:25:44,244
- Come here.
- Don't touch me, bitch!
211
00:25:51,425 --> 00:25:54,917
You dirty bitch...
212
00:26:21,580 --> 00:26:24,117
- Nice shot.
- You see?
213
00:26:34,843 --> 00:26:38,051
- I'll never find a worthy opponent.
- You're too good.
214
00:26:38,180 --> 00:26:42,344
It's not a question of being good.
It's enough just to know the tricks.
215
00:26:51,527 --> 00:26:54,143
This is the shot for hole 16.
216
00:26:59,535 --> 00:27:02,743
Maybe it's better if you aim lower,
don't you think?
217
00:27:02,871 --> 00:27:06,113
- And what do you know about golf?
- What you taught me, dad.
218
00:27:06,250 --> 00:27:08,912
There aren't many players
as good as you.
219
00:27:09,628 --> 00:27:12,461
It's not just about knowing the rules.
220
00:27:12,589 --> 00:27:17,049
You also need to know how to transform
them into something real and efficient.
221
00:27:17,177 --> 00:27:19,008
Understand, my son?
222
00:27:26,937 --> 00:27:31,306
The ultimate goal in life,
as in a game, is victory.
223
00:27:31,441 --> 00:27:35,275
You see,
all the rest of this nonsense,
224
00:27:35,404 --> 00:27:39,488
such as morality, culture,
social awareness, religion,
225
00:27:39,616 --> 00:27:43,780
all are useful tools to be used
on those you wish to control.
226
00:27:43,912 --> 00:27:47,450
If you win,
you're above every principle.
227
00:27:47,583 --> 00:27:51,542
If you lose, however,
the same principles will screw you.
228
00:27:51,670 --> 00:27:53,080
I understand.
229
00:28:01,722 --> 00:28:04,054
- Good morning, sir.
- Morning.
230
00:28:09,104 --> 00:28:11,516
- What can I get you, gentlemen?
- A j&b, straight.
231
00:28:11,648 --> 00:28:13,684
- Will you have a drink?
- No, dad.
232
00:28:13,817 --> 00:28:15,227
Here.
233
00:28:24,453 --> 00:28:26,159
Thanks, Antonio.
234
00:28:27,623 --> 00:28:29,909
So, you agree with violence?
235
00:28:32,169 --> 00:28:35,707
Violence?
Violence has nothing to do with it.
236
00:28:35,839 --> 00:28:40,173
Life is a long and merciless fight.
Feelings are meaningless.
237
00:28:41,094 --> 00:28:45,428
Often it's necessary to trample over
the bodies of those who came before us
238
00:28:45,557 --> 00:28:48,344
or of those who obstruct us.
239
00:28:48,477 --> 00:28:51,560
- Without mercy.
- Thank you.
240
00:28:51,688 --> 00:28:53,974
Your teachings will certainly
be useful to me.
241
00:28:56,526 --> 00:28:59,643
Listen, the council is causing us
some problems with that parceling plan.
242
00:28:59,780 --> 00:29:01,987
Thanks, righi,
I'll take care of the council.
243
00:29:02,115 --> 00:29:03,525
Very well.
244
00:29:06,161 --> 00:29:10,245
A bribe in the right hands
and there'll be no more problems.
245
00:30:03,343 --> 00:30:05,174
Bye, lella.
246
00:30:12,394 --> 00:30:16,728
It's always like this.
She's the only one who gets work.
247
00:30:16,857 --> 00:30:20,441
- See you on Friday.
- Bye, handsome.
248
00:30:20,569 --> 00:30:23,356
Thank you.
And say hello to Marisa for me.
249
00:30:23,488 --> 00:30:28,152
- I'm really happy tonight.
- Lucky you, dear.
250
00:30:41,340 --> 00:30:44,127
Buzz off, shorty. Buzz off.
251
00:30:56,521 --> 00:30:59,308
- What are you doing, fools?
- Come here.
252
00:30:59,441 --> 00:31:04,356
I am here, handsome. I'm all yours.
253
00:31:04,488 --> 00:31:06,945
Lella has magic hands.
254
00:31:08,617 --> 00:31:10,903
It's 20,000.
255
00:31:11,036 --> 00:31:14,995
If you want group sex instead,
it's 50,000 or forget it.
256
00:31:15,123 --> 00:31:18,786
- And why 50,0007?
- Groups have a different price.
257
00:31:18,919 --> 00:31:23,333
- Every vice has got its price, honey.
- Okay, get in.
258
00:31:35,727 --> 00:31:39,640
- Nothing. There's no work tonight.
- Only lella's working.
259
00:31:39,773 --> 00:31:41,729
Lella and her regulars.
260
00:32:01,294 --> 00:32:02,500
Please.
261
00:32:02,629 --> 00:32:05,962
I knew at first sight
that you were both gentlemen.
262
00:32:09,428 --> 00:32:11,714
Touch me, touch me.
263
00:32:18,019 --> 00:32:19,680
My darling...
264
00:32:26,987 --> 00:32:28,272
Oops!
265
00:32:29,197 --> 00:32:32,610
- Beautiful, huh?
- What are you doing? The blouse is new!
266
00:32:32,742 --> 00:32:36,405
- Someone will pay for it.
- Yes, but I'm not into knives!
267
00:32:36,538 --> 00:32:38,904
Put that thing away!
268
00:32:39,040 --> 00:32:42,373
- But it's just a pencil sharpener.
- Put it away.
269
00:32:42,502 --> 00:32:44,914
We'll put it away later, later.
270
00:32:45,046 --> 00:32:48,254
- Just take my money!
- No, dear, we'll take everything you got.
271
00:32:48,383 --> 00:32:52,717
- Stay still or I'll cut you!
- You're joking, right?
272
00:32:52,846 --> 00:32:55,713
No, lella, we've been watching you
for a while.
273
00:32:55,849 --> 00:32:58,932
Let me go, kids!
I haven't done anything!
274
00:32:59,060 --> 00:33:01,016
I'm only putting bread on the table!
275
00:33:01,146 --> 00:33:04,138
And we want to cut your bread!
276
00:33:05,817 --> 00:33:10,186
Easy, easy, easy...
277
00:33:13,909 --> 00:33:17,868
Son of a bitch! Leave me alone!
278
00:33:18,997 --> 00:33:22,114
Leave me alone!
What are you doing?
279
00:33:22,250 --> 00:33:25,788
What are you doing?
I haven't done anything! Leave me alone!
280
00:33:25,921 --> 00:33:29,084
Leave me alone, I said!
No, no...
281
00:33:29,216 --> 00:33:31,298
Take all my money!
282
00:33:31,426 --> 00:33:33,382
What are you doing?
283
00:33:35,972 --> 00:33:39,464
That rich guy who was with you earlier
was tender, right?
284
00:33:39,601 --> 00:33:43,264
He was sweet. Not like us, huh?
285
00:33:43,396 --> 00:33:45,478
We're evil, right?
286
00:33:55,116 --> 00:33:58,108
You cowardly murderer!
I'll kill you...
287
00:34:00,413 --> 00:34:01,903
Help!
288
00:34:21,101 --> 00:34:22,932
Help...
289
00:34:33,196 --> 00:34:35,187
And lella's finished.
290
00:34:38,952 --> 00:34:44,197
Yes, every Friday I pick up whores.
It relaxes my nerves.
291
00:34:44,332 --> 00:34:47,540
And of all girls,
you had to go with her?
292
00:34:47,669 --> 00:34:50,627
Lella and Marisa are my favorites.
293
00:34:50,755 --> 00:34:53,997
- Is it a crime to enjoy myself?
- Not at all.
294
00:34:54,134 --> 00:34:59,470
But it's a fact that lella's been killed
and you were her last client.
295
00:34:59,598 --> 00:35:02,965
You can't stop the press from talking
if someone tells them.
296
00:35:11,693 --> 00:35:16,778
Would erase that particular detail
from the inquiry papers.
297
00:35:16,906 --> 00:35:21,946
- Who's in charge of the case?
- A real pain in the ass, paolo muzi.
298
00:35:29,252 --> 00:35:31,117
Talk to him.
299
00:35:31,254 --> 00:35:34,872
Alright, but next Friday is cancelled.
300
00:35:36,217 --> 00:35:38,799
Next Friday, I'll be in Switzerland.
301
00:35:40,263 --> 00:35:42,549
See you soon. Thank you.
302
00:35:42,682 --> 00:35:45,640
Bring me lots of roses...
303
00:35:47,187 --> 00:35:48,677
Here comes methuselah.
304
00:35:48,813 --> 00:35:52,351
So it's true,
policemen really do have flat feet!
305
00:35:52,484 --> 00:35:55,897
- So what are we going to do?
- We'll spend the whole morning here.
306
00:35:56,029 --> 00:35:59,647
Oh, look at her, she's a hot one.
307
00:35:59,783 --> 00:36:05,153
Take a look at her.
So the police also has a "sexy squad"!
308
00:36:06,873 --> 00:36:09,706
Well, handsome, will you interview us?
We have to work.
309
00:36:09,834 --> 00:36:11,825
Yes, work is sacred.
310
00:36:11,961 --> 00:36:14,794
Everyone knows
that you work on your back.
311
00:36:14,923 --> 00:36:17,881
- Sit down and be quiet.
- Okay, okay.
312
00:36:18,009 --> 00:36:20,045
- Okay, I'll sit down.
- Stay calm, honey.
313
00:36:20,178 --> 00:36:22,544
- You're risking a heart attack.
- Go, go.
314
00:36:22,681 --> 00:36:25,423
Look at him, he's getting excited.
315
00:36:28,436 --> 00:36:32,179
- Did you see her face?
- No, commissioner, but it was a woman.
316
00:36:32,315 --> 00:36:36,729
- You wouldn't recognize her?
- I could try. I couldn't see her that well.
317
00:36:36,861 --> 00:36:39,773
They asked for lella, not me.
318
00:36:39,906 --> 00:36:41,897
It seems certain that
there were three of them.
319
00:36:42,033 --> 00:36:43,773
You can go.
320
00:36:43,910 --> 00:36:47,118
- Thanks.
- It's certain there was also a woman.
321
00:36:47,247 --> 00:36:51,160
Like at the stadium robbery. Like the
hit at the notary with the hostage.
322
00:36:51,292 --> 00:36:54,079
And strangely enough,
everything is connected to ardenghi.
323
00:36:54,212 --> 00:36:57,921
I'm absolutely sure of it.
It's always two guys and a girl.
324
00:36:58,049 --> 00:37:00,290
And I think I know who they are.
325
00:37:04,431 --> 00:37:07,798
- You have something in mind?
- Perhaps.
326
00:37:09,853 --> 00:37:13,471
Are you free on Friday?
Any plans for Friday night?
327
00:37:13,606 --> 00:37:16,894
I'm busy.
An exceptional evening.
328
00:37:17,026 --> 00:37:20,689
An 8:30 dinner with the aga Khan,
then we'll fly to London
329
00:37:20,822 --> 00:37:24,940
to go to an important concert
by my favorite singer.
330
00:37:25,076 --> 00:37:28,034
Cancel everything,
on Friday you're busy with me.
331
00:37:28,163 --> 00:37:30,495
Really? Which gorgeous place
are you taking me?
332
00:37:30,623 --> 00:37:32,739
To see the whores.
333
00:37:34,127 --> 00:37:39,872
Bring me lots of roses tonight...
334
00:37:45,263 --> 00:37:47,595
Anina, look who's coming!
335
00:37:53,980 --> 00:37:56,767
- Isn't that the commissioner?
- Looks like it.
336
00:37:56,900 --> 00:37:58,891
Let me take a look.
337
00:38:00,528 --> 00:38:03,691
Oh, yes, it's him alright.
338
00:38:06,201 --> 00:38:09,568
Hi. So you're also one of us, huh?
339
00:38:12,207 --> 00:38:15,290
That one's Marisa, his other favorite.
340
00:38:15,418 --> 00:38:17,625
Tomorrow I'll have her checked out.
341
00:38:17,754 --> 00:38:22,088
But your plan...
Are you sure it will work?
342
00:38:26,638 --> 00:38:29,596
If I'm not mistaken,
it should be Marisa's turn tonight.
343
00:38:29,724 --> 00:38:31,715
I hope they don't know her that well.
344
00:38:35,980 --> 00:38:37,516
Not bad.
345
00:38:38,441 --> 00:38:42,901
I never thought you were so... sexy.
346
00:38:43,029 --> 00:38:46,112
You're very cute, thanks.
347
00:38:46,241 --> 00:38:48,857
It's true that the habit makes the nun.
348
00:38:48,993 --> 00:38:51,860
One little touch and you're perfect.
349
00:38:53,248 --> 00:38:55,364
Remember, no necklaces.
350
00:38:57,168 --> 00:39:02,128
How the hell do you think
they deal with all these clothes?
351
00:39:02,257 --> 00:39:07,547
It never caused me any problems.
And I haven't done this for ages.
352
00:39:07,679 --> 00:39:11,171
- Will these do okay?
- Perfect.
353
00:39:12,183 --> 00:39:14,014
With suspenders?
354
00:39:31,953 --> 00:39:37,243
And show some cleavage.
They really have to pop out.
355
00:39:47,093 --> 00:39:52,087
Do you really have be here assisting me?
I can manage very well by myself.
356
00:39:53,933 --> 00:39:56,800
I didn't know you were a peeping Tom.
357
00:40:00,565 --> 00:40:05,025
In any case...
I'm not on duty right now.
358
00:40:05,153 --> 00:40:09,146
If you could leave me for a moment,
I'll complete my uniform.
359
00:40:11,743 --> 00:40:13,153
Go.
360
00:40:14,162 --> 00:40:17,404
- Go!
- Alright, I'm going, I'm going.
361
00:40:27,926 --> 00:40:30,212
And hurry up, we're late!
362
00:40:30,345 --> 00:40:33,462
- Are you ready?
- Not yet.
363
00:40:33,598 --> 00:40:36,089
By the way, put lots of makeup on.
364
00:40:36,225 --> 00:40:39,137
Otherwise you won't convince anybody.
365
00:40:39,270 --> 00:40:42,137
I still have to understand
who I need to convince.
366
00:40:42,273 --> 00:40:45,185
You really think
they don't know Marisa?
367
00:40:47,320 --> 00:40:49,402
You may come in.
368
00:40:51,491 --> 00:40:54,403
Well... damn...
369
00:40:56,496 --> 00:40:58,657
I'd like to be your first client.
370
00:40:58,790 --> 00:41:02,374
Now you have to learn to walk
with your hips.
371
00:41:02,502 --> 00:41:03,912
Like this?
372
00:41:16,808 --> 00:41:20,926
- Now we can go.
- Anywhere with you, commissioner.
373
00:41:33,324 --> 00:41:36,407
Germana...
Remember that you're Marisa.
374
00:41:36,536 --> 00:41:39,699
Refuse any proposal
that's not from Tony, okay?
375
00:41:39,831 --> 00:41:41,822
Don't lose sight of me.
376
00:41:44,877 --> 00:41:48,119
It's a bad night.
We're not making any money.
377
00:42:08,860 --> 00:42:11,977
What do we want to do tonight?
378
00:42:14,532 --> 00:42:16,989
They don't have any money!
379
00:42:20,621 --> 00:42:22,407
Come here!
380
00:42:24,417 --> 00:42:27,750
Come on, handsome.
He's not even stopping!
381
00:42:29,088 --> 00:42:30,919
It's cold.
382
00:42:35,386 --> 00:42:37,718
It's freezing tonight.
383
00:42:43,519 --> 00:42:44,929
Anina?
384
00:42:48,775 --> 00:42:50,390
Come over here!
385
00:42:51,819 --> 00:42:54,401
Hey, beautiful, how much?
386
00:42:54,530 --> 00:42:57,613
Hey, I'm talking to you.
Are you deaf?
387
00:42:59,202 --> 00:43:01,033
Oh, fuck off, then!
388
00:43:12,090 --> 00:43:14,797
What are we doing, girls?
389
00:43:20,181 --> 00:43:24,049
Hey, sweetheart,
you got something for me?
390
00:43:28,898 --> 00:43:30,559
Hey, beautiful!
391
00:43:33,653 --> 00:43:35,564
Hey, Venus.
392
00:43:35,696 --> 00:43:38,529
- Are you Marisa?
- Yes, why?
393
00:43:38,658 --> 00:43:41,240
- Come on, get in.
- It's 50,000 for two.
394
00:43:41,369 --> 00:43:43,075
No problem.
395
00:43:47,750 --> 00:43:50,617
- Is that okay?
- Yes, it's okay.
396
00:43:59,595 --> 00:44:01,256
Come in, beautiful.
397
00:44:01,389 --> 00:44:03,596
- Hi.
- You're curvy. What's your name?
398
00:44:03,724 --> 00:44:06,966
- Guess.
- Marisa. The old man's no fool.
399
00:44:08,146 --> 00:44:09,977
You're really hot.
400
00:44:11,357 --> 00:44:14,690
Tell me, do you know a rich guy
driving a gold-colored car?
401
00:44:14,819 --> 00:44:18,232
- He's a client of mine. Why?
- No reason, just asking.
402
00:44:18,364 --> 00:44:20,229
Yes, but why do you care?
403
00:44:21,367 --> 00:44:24,700
I have to say, she's really hot.
404
00:44:24,829 --> 00:44:27,070
Why does a rich guy like him
go with girls like you?
405
00:44:27,206 --> 00:44:31,415
- Why does that interest you so much?
- What's he like?
406
00:44:31,544 --> 00:44:34,456
Is he nice or does he fuck hard
and that's it?
407
00:44:34,589 --> 00:44:36,705
- You're so vulgar.
- Why do you care?
408
00:44:36,841 --> 00:44:39,878
What does he say to you
when you're together?
409
00:44:47,143 --> 00:44:52,012
- How many hands have you got?
- Hey, Tony, look at this hottie.
410
00:44:52,690 --> 00:44:54,646
Here we are.
411
00:44:55,735 --> 00:44:57,896
We're there, beautiful.
412
00:45:08,831 --> 00:45:11,789
- Come on, sweetie, here's an advance.
- Stop it.
413
00:45:13,836 --> 00:45:15,542
Come here, Marisa.
414
00:45:16,547 --> 00:45:18,333
- I'll undress you.
- I can do it.
415
00:45:18,466 --> 00:45:20,957
Are you ashamed, darling?
Let's do it from behind.
416
00:45:21,093 --> 00:45:24,301
- I don't do such things.
- Ooh, the lady's offended!
417
00:45:24,430 --> 00:45:28,594
- A woman with principles.
- Hey, Tony, don't spoil her too much.
418
00:45:29,602 --> 00:45:31,217
What tits!
419
00:45:33,689 --> 00:45:37,022
- Stop it. Let go of me. Let go.
- Come on, turn around.
420
00:45:37,151 --> 00:45:41,019
- Stop it. Let go of me.
- Now turn around.
421
00:45:41,155 --> 00:45:43,066
No! Enough!
422
00:45:43,199 --> 00:45:45,736
- Let go of me, I said! No!
- Come here.
423
00:45:45,868 --> 00:45:48,484
- And hold still.
- No!
424
00:45:48,621 --> 00:45:53,160
You bastards! You damn pigs!
Let go! Let go!
425
00:45:53,292 --> 00:45:55,749
Let go of me, you pig!
426
00:45:55,878 --> 00:45:57,288
Let me go! No!
427
00:45:57,421 --> 00:46:00,538
But why, love?
Is it like this with the rich guy?
428
00:46:00,675 --> 00:46:02,757
- No!
- Is he gentler?
429
00:46:02,885 --> 00:46:04,967
- No, let me go!
- What a weird whore!
430
00:46:05,096 --> 00:46:08,463
Maybe we should've asked the old man.
431
00:46:08,599 --> 00:46:11,306
Let me go...
432
00:46:11,435 --> 00:46:13,721
- And what now?
- No!
433
00:46:13,854 --> 00:46:15,469
Hold still!
434
00:46:16,190 --> 00:46:17,896
No! No!
435
00:46:18,025 --> 00:46:20,141
Stop it, let me go!
436
00:46:22,780 --> 00:46:25,317
Let go of me, you asshole!
437
00:46:28,244 --> 00:46:30,360
Let go!
438
00:46:31,622 --> 00:46:34,079
Careful, someone's coming!
Careful!
439
00:46:34,208 --> 00:46:35,664
- Be still.
- Tony!
440
00:46:35,793 --> 00:46:38,876
- You're my bitch!
- Tony! Tony!
441
00:46:39,463 --> 00:46:41,499
- What's going on here?
- What's it to you?
442
00:46:41,632 --> 00:46:44,999
Don't tell me
you're guarding prostitutes now.
443
00:46:45,136 --> 00:46:49,254
- It can't be.
- I asked you what's going on!
444
00:46:49,390 --> 00:46:52,928
Nothing, it seems.
This one needs to be raped.
445
00:46:53,060 --> 00:46:55,142
Or maybe she made a vow.
446
00:46:55,271 --> 00:46:58,889
She doesn't want to screw.
How should I know she's a virgin whore?
447
00:46:59,025 --> 00:47:01,141
Come on, let's go.
448
00:47:01,944 --> 00:47:03,935
Wait a minute.
449
00:47:04,071 --> 00:47:07,689
Her panties. And the 50,000.
450
00:47:09,702 --> 00:47:11,408
- You're not worth it.
- Bastard.
451
00:47:11,537 --> 00:47:13,152
Bye, beautiful.
452
00:47:13,289 --> 00:47:17,077
Just forget about it.
She's got a cop pimp.
453
00:47:17,209 --> 00:47:20,701
Did you see how he ran
straight over here?
454
00:47:21,881 --> 00:47:24,372
He probably wanted to get his share.
455
00:47:24,508 --> 00:47:27,841
Too bad, though.
She was nice, I liked her.
456
00:47:27,970 --> 00:47:30,882
Who cares?
We'll get that bitch another time.
457
00:47:31,015 --> 00:47:32,471
Come on, let's go.
458
00:47:43,694 --> 00:47:46,231
Don't be like that. Come on.
459
00:47:47,281 --> 00:47:49,647
You're making me feel guilty.
460
00:47:49,784 --> 00:47:53,743
Come on, germana, you haven't said
a word since we got here.
461
00:47:53,871 --> 00:47:55,907
I don't think that's fair.
462
00:47:56,957 --> 00:48:00,495
I didn't expect it.
It was just an attempt.
463
00:48:00,628 --> 00:48:02,710
But the idea was good.
464
00:48:03,172 --> 00:48:06,915
The kid knew that his father went
with a lella and a Marisa.
465
00:48:07,051 --> 00:48:10,214
And they searched for you
as Marisa.
466
00:48:10,346 --> 00:48:15,932
I couldn't expect that they would try to...
Have some fun first.
467
00:48:16,894 --> 00:48:18,384
Forgive me.
468
00:48:22,191 --> 00:48:24,648
"Have some fun"? Those bastards!
469
00:48:24,777 --> 00:48:28,395
I feared for my life. And couldn't you
have intervened any earlier?
470
00:48:28,531 --> 00:48:30,772
Sure, you wanted
to catch them red-handed,
471
00:48:30,908 --> 00:48:34,742
but they had their hands
all over my ass, damn it!
472
00:48:34,870 --> 00:48:37,532
Alright, stop it. I said I'm sorry.
What do I have to do?
473
00:48:37,665 --> 00:48:40,372
You were okay with helping me out.
474
00:48:40,501 --> 00:48:44,244
That's why I'm so mad.
I was a disappointment, that's it.
475
00:48:44,380 --> 00:48:47,247
It went wrong, it happens.
I apologize.
476
00:48:48,634 --> 00:48:51,717
I tried to resist them, but I couldn't.
477
00:48:51,846 --> 00:48:53,461
I need a coffee.
478
00:49:07,111 --> 00:49:09,523
What a story.
Essentially, nothing really happened.
479
00:49:09,655 --> 00:49:11,737
I risked quite a lot.
480
00:49:11,866 --> 00:49:14,198
He was going to rape me.
481
00:49:15,244 --> 00:49:20,079
Sure, you were watching,
but it was still way too close!
482
00:49:20,207 --> 00:49:22,493
Calm down, calm down.
Nobody's blaming you.
483
00:49:22,626 --> 00:49:26,460
I know it's not part of your duties
to be abused by some brute.
484
00:49:28,132 --> 00:49:33,252
He wasn't behaving like a savage.
For him, I was basically just a whore.
485
00:49:37,516 --> 00:49:43,227
Listen, am I wrong or was this experience
not totally unpleasant for you?
486
00:49:43,355 --> 00:49:45,095
Asshole.
487
00:49:45,232 --> 00:49:48,474
Oh, not bad.
You're making some progress.
488
00:49:48,611 --> 00:49:51,603
It must've been an exciting experience.
489
00:50:11,217 --> 00:50:15,426
- Where are you, you hooker?
- Listen, commissioner...
490
00:50:16,764 --> 00:50:21,178
What happens to a hooker
if she slaps a policeman?
491
00:50:21,894 --> 00:50:23,350
Try it.
492
00:50:23,479 --> 00:50:26,391
You'd have her arrested, huh?
493
00:50:27,358 --> 00:50:33,820
And since I'm a corrupt officer,
I'd take advantage of the situation.
494
00:50:33,948 --> 00:50:37,907
- Presuming I let you take advantage.
- What?
495
00:50:38,035 --> 00:50:41,448
Presuming I let you take advantage!
496
00:50:41,580 --> 00:50:44,196
Ah, I am presuming.
497
00:50:44,333 --> 00:50:47,575
- And if I refuse?
- You can't.
498
00:50:47,711 --> 00:50:49,542
Why can't I?
499
00:50:52,258 --> 00:50:55,716
Because at heart, you like me.
500
00:50:58,097 --> 00:51:01,510
Listen, Casanova...
What are you doing in my bed?
501
00:51:04,228 --> 00:51:06,059
Take a guess.
502
00:51:09,733 --> 00:51:11,269
The coffee!
503
00:53:02,805 --> 00:53:06,013
This should be a deserted island.
That would be beautiful, right?
504
00:53:06,141 --> 00:53:09,429
Yes. Why can't it always be like this?
So peaceful.
505
00:53:09,561 --> 00:53:13,270
Once in a while, you can let
your guard down. Just once, though.
506
00:53:17,903 --> 00:53:19,564
How marvelous.
507
00:53:35,379 --> 00:53:38,462
Come on, toro! Come on!
508
00:53:39,675 --> 00:53:40,881
Catch me!
509
00:54:55,584 --> 00:54:59,247
Everyone stands alone
at the heart of the world.
510
00:54:59,379 --> 00:55:01,745
If only it was so clean everywhere.
511
00:55:01,882 --> 00:55:06,046
Pierced by a ray of sunlight,
and suddenly it is evening.
512
00:55:10,307 --> 00:55:12,093
Beautiful, isn't it?
513
00:55:13,185 --> 00:55:16,393
Tomorrow, my father will send
more money to Switzerland.
514
00:57:05,631 --> 00:57:10,421
An odd choice. Wearing a wig
instead of a helmet.
515
00:57:10,552 --> 00:57:12,634
- Funny.
- Want a drink?
516
00:57:12,763 --> 00:57:14,173
Yes.
517
00:57:36,787 --> 00:57:38,618
Stand still.
518
00:57:38,747 --> 00:57:42,114
Help! No! What are you doing?
519
00:57:43,669 --> 00:57:45,910
Come on, guys, come on.
520
00:57:51,009 --> 00:57:52,749
Not the money! No!
521
00:57:54,513 --> 00:57:57,425
It's not mine! For god's sake!
522
00:57:57,557 --> 00:58:00,048
Let's get out of here. Quick!
523
00:58:03,605 --> 00:58:07,518
Come on, get up! Be a hero!
524
00:58:07,651 --> 00:58:10,358
Defend other people's money!
Come on!
525
00:58:23,875 --> 00:58:25,490
Broke bum!
526
00:58:36,888 --> 00:58:41,473
Another body and no one...
No one knows anything!
527
00:58:42,561 --> 00:58:45,052
A clue, some trace? Nothing!
528
00:58:46,857 --> 00:58:48,097
Calm down, paolo.
529
00:58:48,233 --> 00:58:51,521
If it is who you think it is,
they'll slip up sooner or later.
530
00:58:53,905 --> 00:58:56,112
- Read it.
- Leave me alone.
531
00:58:56,241 --> 00:58:58,983
I said, read it.
It's an invitation from arrigo ardenghi.
532
00:58:59,119 --> 00:59:01,531
He will receive a few friends
next Thursday.
533
00:59:01,663 --> 00:59:05,497
I allowed myself a little peek inside.
His name is on the envelope.
534
00:59:09,379 --> 00:59:13,668
He enjoys mocking me,
that infamous asshole.
535
00:59:15,886 --> 00:59:18,923
Consider it a challenge,
and don't lose your head,
536
00:59:19,056 --> 00:59:21,672
since that's exactly
what they're waiting for.
537
00:59:21,808 --> 00:59:25,517
- How do you think I should behave then?
- Use your brain.
538
00:59:25,645 --> 00:59:29,604
Ardenghi opens his doors
giving you the chance to figure him out.
539
00:59:29,733 --> 00:59:31,519
Rubbish.
540
00:59:31,651 --> 00:59:34,438
Think, what will it cost you really?
541
00:59:42,954 --> 00:59:46,572
You know, you've changed a lot
since the other night. You're different.
542
00:59:46,708 --> 00:59:49,666
Thanks to the wig and the dress,
don't you think?
543
01:00:05,477 --> 01:00:07,468
I don't get why you bought a house here.
544
01:00:07,604 --> 01:00:11,142
Everything you can see, the house,
the compound of 10 hectares, stables,
545
01:00:11,274 --> 01:00:14,357
riding arena, swimming pool,
farmer's house, everything,
546
01:00:14,486 --> 01:00:16,852
I bought for next to nothing.
547
01:00:16,988 --> 01:00:20,947
- How did you convince them? With a gun?
- It was easy.
548
01:00:21,076 --> 01:00:22,782
Excuse me for a moment.
549
01:00:22,911 --> 01:00:24,993
When it comes to business,
we should leave him alone.
550
01:00:25,122 --> 01:00:29,866
- Excuse me, do we know each other?
- Paolo muzi. Commissioner paolo muzi.
551
01:00:30,001 --> 01:00:31,787
Maybe you've heard of me.
552
01:00:32,420 --> 01:00:37,540
I'm terribly sorry, but everyone knows
that I have a terrible memory for names.
553
01:00:37,676 --> 01:00:41,635
- Are you here to see Dr. torrisi?
- No, I was invited by you.
554
01:00:41,763 --> 01:00:44,800
By me? Ah, by my wife, perhaps.
555
01:00:46,518 --> 01:00:50,727
Well, I'm glad to have you here.
Have fun.
556
01:00:50,856 --> 01:00:52,721
Let's go, my dears.
557
01:00:58,029 --> 01:01:01,442
And here, as soon
as my architects find the time,
558
01:01:01,575 --> 01:01:05,443
it'll be a dream house.
559
01:01:05,579 --> 01:01:09,822
Now let's go see the stables.
I've bought a horse.
560
01:01:09,958 --> 01:01:12,415
It's a phenomenon, a true phenomenon.
561
01:01:22,554 --> 01:01:24,385
Excuse me, madam.
562
01:01:30,353 --> 01:01:34,972
- What are you doing here?
- I guess I could ask you the same thing.
563
01:01:56,755 --> 01:01:58,370
Hey, kids!
564
01:01:59,799 --> 01:02:01,460
Hi, Silvia!
565
01:02:03,220 --> 01:02:06,303
- Hi, Tony! These are friends of ours.
- Hi, friends!
566
01:02:06,431 --> 01:02:08,592
Make yourselves at home!
567
01:02:13,772 --> 01:02:17,014
Domenico, bring the champion!
568
01:02:17,150 --> 01:02:20,768
He doesn't look like much,
but he won first prize in the Rome derby.
569
01:02:20,904 --> 01:02:24,863
Yes, he baffled the experts.
And won me a lot of cash.
570
01:02:26,451 --> 01:02:28,157
- Beautiful.
- Strong, huh?
571
01:02:40,465 --> 01:02:43,081
Hello, commissioner.
Don't ask too many questions.
572
01:02:43,218 --> 01:02:44,674
I'm the one who invited you.
573
01:02:44,803 --> 01:02:47,636
- And why would you do that?
- Well, why?
574
01:02:47,764 --> 01:02:51,632
I didn't ask myself that question.
Exhibitionism, maybe.
575
01:02:51,768 --> 01:02:53,679
Or the pleasure of showing me
our class divide?
576
01:02:53,812 --> 01:02:55,723
If I were you,
I wouldn't say such things,
577
01:02:55,855 --> 01:02:59,063
referring to me
as the most antisocial person ever.
578
01:02:59,192 --> 01:03:03,026
I'm not in contact with those pathetic
puppets. And I know you think the same.
579
01:03:03,154 --> 01:03:06,021
- Don't talk shit.
- You don't fool me.
580
01:03:06,157 --> 01:03:08,443
You despise my father
and people like him, right?
581
01:03:08,576 --> 01:03:09,986
Maybe. So what?
582
01:03:10,120 --> 01:03:15,240
Well... I want to tell you
that we're in the same boat.
583
01:03:15,375 --> 01:03:18,412
You're boring me. Goodbye.
584
01:03:29,597 --> 01:03:31,007
Hi!
585
01:03:32,684 --> 01:03:35,175
I heard you told torrisi to go to hell.
586
01:03:37,981 --> 01:03:43,101
I know he's a very important man.
I find you very attractive for that.
587
01:03:43,236 --> 01:03:45,727
- Thanks a lot.
- I've had enough of these people.
588
01:03:45,864 --> 01:03:48,230
Why not take me home
and we'll have a scotch?
589
01:03:48,366 --> 01:03:52,450
My name's Silvia.
And besides, I don't have a car.
590
01:03:52,579 --> 01:03:54,570
- Do you know who I am?
- Yes.
591
01:03:54,706 --> 01:03:57,698
I might even let you
thoroughly interrogate me.
592
01:04:04,049 --> 01:04:07,041
One moment, I'll switch it on.
Here we go.
593
01:04:09,137 --> 01:04:13,176
This is like the home of a witch.
What do you think?
594
01:04:13,308 --> 01:04:16,345
Oh, god, what a mess.
I'm so messy.
595
01:04:16,478 --> 01:04:19,094
Make yourself at home.
I'll be right back.
596
01:04:56,810 --> 01:04:59,267
Can you give me a hand?
597
01:04:59,396 --> 01:05:03,139
This damn boot won't come off.
Can you give it a try?
598
01:05:07,070 --> 01:05:09,152
Careful, it's very tight.
599
01:05:10,615 --> 01:05:13,857
If you weren't here,
I'd have to sleep with one boot on!
600
01:05:15,870 --> 01:05:17,280
Thanks.
601
01:05:18,039 --> 01:05:19,825
- Would you like a drink?
- Yes, whiskey.
602
01:05:19,958 --> 01:05:21,368
Whiskey...
603
01:05:24,963 --> 01:05:28,000
There should be some... ah, yes.
604
01:05:29,592 --> 01:05:31,457
Here you go.
605
01:05:36,349 --> 01:05:38,385
Say when.
606
01:05:38,518 --> 01:05:40,133
Enough.
607
01:05:44,732 --> 01:05:46,063
Here we go.
608
01:05:59,998 --> 01:06:03,331
Is it the first time
you've been picked up?
609
01:06:03,460 --> 01:06:06,543
It happened once before,
with a young girl.
610
01:06:07,964 --> 01:06:11,331
But it was just a little sex.
611
01:06:11,468 --> 01:06:13,083
Wait a minute.
612
01:06:13,219 --> 01:06:17,508
After all, I didn't ask you
to propose to me.
613
01:06:22,896 --> 01:06:27,606
I get it. You must be
the romantic type, a Romeo...
614
01:06:40,497 --> 01:06:43,455
If you want, I can be your Juliet.
615
01:06:44,792 --> 01:06:49,582
Oh, Romeo, don't leave!
It's such a long time until dawn.
616
01:06:50,798 --> 01:06:55,383
It was the nightingale and not the lark.
I'm horny! Take me!
617
01:06:55,512 --> 01:06:58,299
I should spank you.
That's the least you deserve.
618
01:06:58,431 --> 01:07:00,422
Try it! I might like it.
619
01:08:15,383 --> 01:08:18,750
So it's true that policemen
sleep all the time.
620
01:08:25,643 --> 01:08:30,637
- So, why did you invite me to your home?
- I wanted a legal screw.
621
01:08:32,275 --> 01:08:34,311
- Do you know Tony well?
- Here we go.
622
01:08:34,444 --> 01:08:36,776
Now the interrogation begins.
623
01:08:36,904 --> 01:08:40,112
Sure, I know him.
Just like I know all his friends.
624
01:08:48,041 --> 01:08:51,329
You're different
from the others in his circle.
625
01:08:53,504 --> 01:08:55,495
He said I was in his circle?
626
01:08:55,632 --> 01:08:58,169
Excuse me, weren't you invited
to his house?
627
01:08:59,427 --> 01:09:00,963
Forget it.
628
01:09:02,221 --> 01:09:04,212
You know him well?
629
01:09:04,349 --> 01:09:07,557
You mean, have I made love to him?
630
01:09:09,729 --> 01:09:13,938
Come on, it's late! Get up!
I've an appointment at 8:00 in vallelunga.
631
01:11:41,589 --> 01:11:44,376
Muzi, let's be serious.
632
01:11:44,509 --> 01:11:48,752
I'm perfectly aware
of what's happening around us.
633
01:11:48,888 --> 01:11:53,473
I just need to read one of the daily
reports to realize that crime is rising
634
01:11:53,601 --> 01:11:56,138
and that law enforcement is impotent.
635
01:11:56,270 --> 01:12:00,354
But that's not a good reason
for breaking everyone's balls!
636
01:12:00,483 --> 01:12:03,020
I once learned that
the law is above every man.
637
01:12:03,152 --> 01:12:07,566
Above every man, my ass!
Politics is above men, muzi.
638
01:12:07,698 --> 01:12:10,610
Get that in your head,
whether you like it or not.
639
01:12:10,743 --> 01:12:14,861
Take a look at what happens in Spain,
in Portugal, in Chile, in Argentina.
640
01:12:14,997 --> 01:12:18,080
Why don't you incriminate all the bastards
who execute people there,
641
01:12:18,209 --> 01:12:21,076
who kill and slaughter
their fellow men?
642
01:12:21,212 --> 01:12:24,204
I'll tell you why.
Because politics erases everything.
643
01:12:24,340 --> 01:12:25,955
Absolutely everything.
644
01:12:26,092 --> 01:12:29,425
There was a time when snatching
someone, taking him away,
645
01:12:29,554 --> 01:12:33,297
and asking for a ransom
was considered a kidnapping.
646
01:12:33,432 --> 01:12:37,391
Today, they tell you it's a political
reprisal and they tie your hands.
647
01:12:37,520 --> 01:12:41,354
One phone call is enough
and you're stopped in your tracks.
648
01:12:41,482 --> 01:12:43,643
- Do you understand?
- No.
649
01:12:43,776 --> 01:12:46,859
I don't understand
how this concerns my job.
650
01:12:46,988 --> 01:12:49,525
I'm persecuting common criminals.
651
01:12:49,657 --> 01:12:53,491
You're busting ardenghi's balls,
that's what you're doing.
652
01:12:53,619 --> 01:12:57,578
If you're against capitalists, go to piazza
San Giovanni during the festa Dell'unita,
653
01:12:57,707 --> 01:13:00,699
but don't transform your office
into a communist cell.
654
01:13:00,835 --> 01:13:04,327
- Have I made myself clear?
- Very much so. May I go?
655
01:13:04,463 --> 01:13:05,873
Now you may.
656
01:13:06,841 --> 01:13:10,834
And listen to people with much more
experience than yourself. Agreed?
657
01:13:11,888 --> 01:13:13,298
Agreed.
658
01:13:14,640 --> 01:13:19,805
Allin all, I find that your famous
generation conflict doesn't exist.
659
01:13:19,937 --> 01:13:22,553
I Grant my son
all the freedom he wants,
660
01:13:22,690 --> 01:13:27,184
and essentially I make everything
that I own available to him.
661
01:13:27,320 --> 01:13:30,062
I don't think a parent
can do more than that.
662
01:13:30,197 --> 01:13:33,940
Does that include the fact
that you're going to bed with me?
663
01:13:34,076 --> 01:13:38,319
That's part of the "freedom exchange planโ,
don't you think?
664
01:13:38,456 --> 01:13:42,040
And you're sure
that's what Tony wants?
665
01:13:43,753 --> 01:13:45,209
I don't understand.
666
01:13:45,338 --> 01:13:48,626
- Are you talking about us?
- No, about him.
667
01:13:48,758 --> 01:13:53,172
Have you ever pondered that maybe
Tony doesn't care about your money?
668
01:13:56,849 --> 01:13:58,510
My dear!
669
01:14:00,686 --> 01:14:06,022
Silvia, my dear,
nobody is indifferent to money.
670
01:14:06,150 --> 01:14:10,519
Yes, but people like you
only give others what they understand.
671
01:14:11,447 --> 01:14:14,314
- Such as?
- It's useless, you'll never understand.
672
01:14:14,450 --> 01:14:17,283
Tony is just another possession for you.
673
01:14:17,411 --> 01:14:21,871
It's the least I can ask.
Tony is my son.
674
01:14:23,417 --> 01:14:26,375
You angel from hell. Bye.
675
01:14:30,341 --> 01:14:32,172
Old asshole.
676
01:16:48,771 --> 01:16:50,807
Tony, it's you!
677
01:16:53,609 --> 01:16:55,440
Fucking faggot!
678
01:17:19,593 --> 01:17:21,174
You bitch!
679
01:17:32,648 --> 01:17:36,561
No, Tony, don't.
I'm a friend of your father's!
680
01:17:36,694 --> 01:17:39,902
What do you want to do to me?
No! No!
681
01:18:05,931 --> 01:18:10,140
- And there were three, including a girl?
- Yes, a girl. They were seen nearby.
682
01:18:10,269 --> 01:18:13,011
Continue the search.
I want a full report.
683
01:18:13,147 --> 01:18:14,887
Alright. I'll take care of it.
684
01:18:15,024 --> 01:18:17,811
- I don't think we'll find much, though.
- Hello!
685
01:18:17,943 --> 01:18:20,559
This is not a crime
by the usual perverts.
686
01:18:20,696 --> 01:18:24,405
Am I mistaken or are you convincing him
that ardenghi is involved?
687
01:18:25,576 --> 01:18:28,659
There was a woman
in the back of the killers' car.
688
01:18:28,787 --> 01:18:31,324
At least it says so
in the testimonials.
689
01:18:31,457 --> 01:18:34,290
And I think I know who she was.
690
01:18:34,418 --> 01:18:38,536
Your female acquaintances are growing.
My compliments to you.
691
01:18:38,672 --> 01:18:42,005
If my theory is correct,
organized crime isn't involved at all.
692
01:18:42,134 --> 01:18:44,375
Listen, I need you.
693
01:18:45,262 --> 01:18:49,596
I'm sorry, I'm done working the streets.
Now I only date commissioners.
694
01:18:49,725 --> 01:18:54,014
Don't joke around. I need someone
to follow a woman day and night.
695
01:18:54,146 --> 01:18:57,354
And you're exactly who I need.
She doesn't know you.
696
01:18:57,483 --> 01:19:00,691
She knows you, however.
And she's linked to ardenghi's son?
697
01:19:00,819 --> 01:19:05,358
Yes, but I want to know how.
You won't be taking any risks.
698
01:19:06,492 --> 01:19:10,110
Even if you meet Tony,
he shouldn't recognize you.
699
01:19:10,246 --> 01:19:13,830
But you shouldn't be seen. Otherwise
it's goodbye surveillance operation.
700
01:19:15,626 --> 01:19:17,036
Very well.
701
01:19:18,128 --> 01:19:21,165
You know, you look really good?
702
01:19:21,298 --> 01:19:25,632
I almost forgot.
Be careful, that girl drives damn well.
703
01:19:26,887 --> 01:19:30,675
Is that the only thing she's good at
or does she have other special abilities?
704
01:19:30,808 --> 01:19:33,220
None that would interest you.
705
01:19:35,896 --> 01:19:37,727
I bet.
706
01:19:38,565 --> 01:19:42,274
See you later.
I'll keep you informed.
707
01:22:44,126 --> 01:22:49,041
La-la, when you play ball
like a butterfly
708
01:22:49,173 --> 01:22:53,337
you dance the Charleston,
the Charleston
709
01:22:57,264 --> 01:22:59,425
what a drag...
710
01:23:06,648 --> 01:23:10,482
Get 'em off! Get 'em off!
711
01:23:36,678 --> 01:23:38,509
Come here!
712
01:23:46,188 --> 01:23:48,144
Come here, beautiful.
713
01:23:50,651 --> 01:23:52,687
He wants you. Go to him.
714
01:23:52,819 --> 01:23:56,277
Beautiful, beautiful,
my beautiful...
715
01:24:00,285 --> 01:24:05,029
- Cassio, my love, we're finally alone.
- Oh, my desdemona.
716
01:24:05,832 --> 01:24:10,166
- You're so hot.
- Oh, love me then.
717
01:24:10,295 --> 01:24:13,913
- What if othello catches us?
- That's your problem, my love.
718
01:24:14,049 --> 01:24:16,290
You're so hot, hot, hot.
719
01:24:20,764 --> 01:24:23,801
- Oh, god, that cuckold othello is here.
- Oh, my...
720
01:24:26,270 --> 01:24:28,261
Desdemona, you whore!
721
01:24:30,232 --> 01:24:35,477
- And you, cassio, my friend?
- It wasn't me, it was that slut!
722
01:24:36,280 --> 01:24:38,316
And now it's your turn!
723
01:24:43,161 --> 01:24:46,779
Othello, what do you want to do to me?
Othello, be reasonable.
724
01:24:46,915 --> 01:24:49,782
Oh, calm down, calm down.
I didn't do anything, I swear.
725
01:24:49,918 --> 01:24:52,250
You can have me without violence.
726
01:24:52,379 --> 01:24:54,370
Desdemona, you slut!
727
01:25:01,763 --> 01:25:04,675
- Come to me, my beloved groom.
- Beloved groom, my ass!
728
01:25:04,808 --> 01:25:06,218
Right...
729
01:25:11,773 --> 01:25:14,685
Hey, othello, you're losing your color.
Look.
730
01:25:14,818 --> 01:25:17,025
And my jealousy as well, of course.
731
01:27:21,653 --> 01:27:23,268
My love...
732
01:27:29,953 --> 01:27:31,818
Yes, like that...
733
01:27:39,171 --> 01:27:41,332
Hey, lovebirds.
734
01:27:42,841 --> 01:27:44,251
Who are you?
735
01:27:44,384 --> 01:27:48,593
Get cozy. Carry on.
I just need to open that door.
736
01:27:51,725 --> 01:27:53,306
I'm scared.
737
01:27:54,686 --> 01:27:58,099
- You have visitors.
- Who are you? What do you want?
738
01:28:02,694 --> 01:28:05,401
Get up. Quickly!
739
01:28:05,530 --> 01:28:09,273
- Get up! On your feet!
- No...
740
01:28:09,409 --> 01:28:11,991
No... oh, my god...
741
01:28:16,792 --> 01:28:18,407
Take it off.
742
01:28:19,544 --> 01:28:21,034
Come on!
743
01:28:24,716 --> 01:28:26,297
- Off!
- No!
744
01:28:26,426 --> 01:28:28,712
- Turn around. Turn around!
- Bastards.
745
01:28:35,560 --> 01:28:37,391
Don't you move!
746
01:28:40,649 --> 01:28:42,310
No!
747
01:28:45,237 --> 01:28:46,647
No!
748
01:28:52,118 --> 01:28:53,733
No!
749
01:28:54,621 --> 01:28:57,704
Who are they? What do they want?
750
01:28:58,834 --> 01:29:02,668
Are we disturbing you?
Just continue. Do her.
751
01:29:02,796 --> 01:29:04,752
- Are you crazy?
- Do her!
752
01:29:04,881 --> 01:29:07,588
Show us how good you are.
Come on, let's go.
753
01:29:07,717 --> 01:29:09,753
- Come on, Don Giovanni!
- No!
754
01:29:09,886 --> 01:29:13,253
Show us how good you are.
Come on!
755
01:29:39,708 --> 01:29:43,747
Hello, paolo. I'm at the 4 kilometer marker
on the giustiniana, on via cassia.
756
01:29:43,879 --> 01:29:46,040
Near a little villa.
757
01:29:47,132 --> 01:29:49,714
I saw them going into the park.
758
01:29:49,843 --> 01:29:53,256
Tony and another guy are with her.
I could deflate their tires.
759
01:29:53,388 --> 01:29:55,379
Hurry up. Goodbye.
760
01:30:04,566 --> 01:30:06,557
No... no!
761
01:30:06,693 --> 01:30:09,230
No... no...
762
01:30:10,488 --> 01:30:12,319
No...
763
01:30:12,449 --> 01:30:13,859
Enough.
764
01:30:17,662 --> 01:30:20,324
- Stop it...
- Come on, you jellyfish.
765
01:30:20,457 --> 01:30:23,119
You fucking animals! Pigs!
766
01:30:26,212 --> 01:30:27,827
Stop this.
767
01:30:31,593 --> 01:30:34,084
He's impotent, he can't perform!
768
01:30:35,263 --> 01:30:36,673
Enough.
769
01:30:38,808 --> 01:30:42,300
Enough. Enough!
770
01:30:45,315 --> 01:30:48,398
Enough. Enough.
771
01:31:00,163 --> 01:31:03,530
Get up! Get up! Stand up!
772
01:31:05,001 --> 01:31:06,832
On your knees!
773
01:31:06,962 --> 01:31:08,577
Stay down.
774
01:31:09,339 --> 01:31:10,749
Stay down!
775
01:31:11,967 --> 01:31:15,209
Now he'll show you how it's done.
776
01:31:19,808 --> 01:31:22,595
Leave me alone! Don't touch me!
777
01:31:22,727 --> 01:31:24,888
- Let go of me!
- Stop it!
778
01:31:28,066 --> 01:31:29,977
You dirty son of...
779
01:32:02,225 --> 01:32:03,635
Let's go!
780
01:32:28,126 --> 01:32:30,208
Oh, god, no...
781
01:32:33,965 --> 01:32:36,547
Why? Why?
782
01:32:41,514 --> 01:32:45,223
- What are you doing, you fucking bitch?
- Stop! You bastards!
783
01:32:45,351 --> 01:32:47,387
I'll kill you!
784
01:33:49,999 --> 01:33:54,163
Government's a fool's paradise!
It eats away at the working man!
785
01:33:54,295 --> 01:33:57,537
Enough is enough!
We'll put a stop to it!
786
01:33:57,674 --> 01:34:01,667
Citizens, support us!
787
01:34:01,803 --> 01:34:06,513
Let's fight for our children!
It's time to end this!
788
01:34:08,143 --> 01:34:10,885
Better pay, less working hours
789
01:34:19,237 --> 01:34:22,946
No, you can't drive through here!
This is a demonstration!
790
01:34:23,074 --> 01:34:26,737
Turn back! Go another way!
791
01:34:26,870 --> 01:34:30,408
- Go! Go!
- Grant us our rights!
792
01:34:34,210 --> 01:34:36,041
Bread & work
793
01:34:36,171 --> 01:34:39,208
we demand our rights!
794
01:34:39,340 --> 01:34:44,755
- Exploiters! Exploiters!
- Citizens, let's fight for our children!
795
01:34:51,436 --> 01:34:54,769
Justice for the working people!
796
01:35:05,408 --> 01:35:08,900
- Stop, you bastard!
- Turn back!
797
01:35:10,455 --> 01:35:12,366
Fuck off!
798
01:35:12,498 --> 01:35:14,955
Turn back!
799
01:35:15,084 --> 01:35:17,700
Let me through!
800
01:35:35,605 --> 01:35:37,891
Help! No!
801
01:35:40,818 --> 01:35:44,276
No! No! Let go of me!
802
01:35:46,699 --> 01:35:49,156
Stop! Stop!
803
01:35:53,957 --> 01:35:56,949
- What are you doing? Are you crazy?
- Help! Help me!
804
01:35:58,044 --> 01:35:59,659
No!
805
01:36:03,132 --> 01:36:05,214
Leave him alone!
806
01:36:06,719 --> 01:36:08,755
Stop!
807
01:36:13,518 --> 01:36:15,679
Let me through!
808
01:36:23,528 --> 01:36:27,612
- Let me through!
- I'll kill you!
809
01:36:33,746 --> 01:36:37,204
In the name of the law!
In the name of the law!
810
01:36:43,923 --> 01:36:51,261
When a murderer dies,
it's no time for tears.
59494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.