Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,877 --> 00:01:20,646
Invitation.
2
00:01:23,382 --> 00:01:24,750
- What's this?
3
00:01:24,816 --> 00:01:26,318
- It's not an invitation.
4
00:01:26,352 --> 00:01:29,421
It's an arrest
warrant for your boss.
5
00:01:30,356 --> 00:01:31,190
Excuse me.
6
00:01:32,058 --> 00:01:33,659
- Wrong invitation.
7
00:01:37,563 --> 00:01:39,398
- Before you do
anything stupid--
8
00:01:39,398 --> 00:01:42,401
Like this?
9
00:01:42,401 --> 00:01:43,402
- Yeah.
10
00:01:45,237 --> 00:01:46,072
- Hey, hey, hey, hey!
11
00:01:46,072 --> 00:01:47,506
What's going on here?
12
00:01:54,246 --> 00:01:58,017
You come here and
interrupt my son's wedding.
13
00:01:59,918 --> 00:02:01,887
I've killed for less.
14
00:02:01,887 --> 00:02:02,621
- I know.
15
00:02:03,789 --> 00:02:06,292
You're a hard man
to find, Rasto.
16
00:02:06,292 --> 00:02:08,060
- It's Mr. Boranovic.
17
00:02:08,094 --> 00:02:10,762
- We just missed each other
three years ago in Berlin.
18
00:02:10,762 --> 00:02:15,534
You looked right at me in
Caracas in '09, remember that?
19
00:02:15,534 --> 00:02:17,069
Doesn't matter now.
20
00:02:18,437 --> 00:02:20,272
- You're the Interpol man.
21
00:02:20,272 --> 00:02:22,308
- MI6, actually, but yes.
22
00:02:24,110 --> 00:02:27,246
- You have no authority
to arrest me here.
23
00:02:27,279 --> 00:02:29,448
- You're right, I don't.
24
00:02:29,448 --> 00:02:33,285
But they do.
25
00:02:46,798 --> 00:02:49,301
- In my country, I'm a hero.
26
00:02:49,301 --> 00:02:51,470
They will not extradite me.
27
00:02:52,471 --> 00:02:54,606
- They already have.
28
00:02:54,640 --> 00:02:55,974
20 minutes from now,
you'll be on a plane
29
00:02:55,974 --> 00:02:57,676
heading to The Hague.
30
00:03:00,112 --> 00:03:01,280
You really want a bloodbath
31
00:03:01,280 --> 00:03:04,616
at your son's wedding,
Mr. Boranovic?
32
00:03:04,616 --> 00:03:06,285
Get him out of here.
33
00:03:08,820 --> 00:03:11,823
I'll be home in a week.
34
00:03:11,823 --> 00:03:13,592
One week!
- We'll see.
35
00:04:07,579 --> 00:04:10,716
Hey, man.
36
00:04:10,716 --> 00:04:11,983
Jesus, Jake,
37
00:04:12,017 --> 00:04:12,918
what are you doin'?
- Dad, I, I'm sorry.
38
00:04:12,918 --> 00:04:13,919
I forgot, okay, I was out--
39
00:04:13,919 --> 00:04:15,221
- Jake, you were
supposed to take
40
00:04:15,221 --> 00:04:17,156
your medicine four
hours ago, man.
41
00:04:17,189 --> 00:04:18,357
- I know, I'm sorry.
42
00:04:18,390 --> 00:04:19,558
I just forgot.
43
00:04:19,558 --> 00:04:22,894
- Stop apologizing to me, okay?
44
00:04:22,894 --> 00:04:23,895
It's not about me.
45
00:04:23,929 --> 00:04:24,763
It never has been.
46
00:04:24,763 --> 00:04:26,765
We've been through this.
47
00:04:30,236 --> 00:04:34,373
Okay, just, just listen
to me for a second.
48
00:04:34,373 --> 00:04:35,541
Understand this,
you can do whatever
49
00:04:35,541 --> 00:04:37,042
you want in this life, okay?
50
00:04:37,042 --> 00:04:38,744
Whatever it is you want, but
the one thing that you can
51
00:04:38,744 --> 00:04:42,681
never, ever do is forget
to take your medicine.
52
00:04:43,749 --> 00:04:44,616
You with me?
53
00:04:44,616 --> 00:04:45,684
- Yeah, okay.
54
00:04:47,586 --> 00:04:48,754
- Okay.
- Yeah.
55
00:04:50,021 --> 00:04:51,590
I'm sorry, man, I just--
56
00:04:51,590 --> 00:04:52,591
- I, I'm sorry.
57
00:04:52,624 --> 00:04:53,559
I just forgot, Dad.
58
00:04:53,592 --> 00:04:56,094
It's okay.
59
00:04:56,094 --> 00:04:56,928
It's okay.
60
00:04:58,364 --> 00:04:59,531
You hungry?
61
00:04:59,565 --> 00:05:00,732
You want something
to eat, maybe?
62
00:05:00,766 --> 00:05:02,901
- Uh, I was actually
gonna go shoot
63
00:05:02,901 --> 00:05:04,770
the bow for a little bit.
64
00:05:04,770 --> 00:05:08,874
If you want, come out
and shoot it with me?
65
00:05:08,907 --> 00:05:10,108
- Sounds good.
66
00:05:10,108 --> 00:05:13,545
I'll join you out there
in a little bit, okay?
67
00:05:19,951 --> 00:05:21,920
* Yo
68
00:05:21,920 --> 00:05:23,589
* I'm fresh off the pages
69
00:05:23,589 --> 00:05:27,459
* Gone in 60, I'm Nick
Cage's outragous *
70
00:05:27,459 --> 00:05:30,128
* You ain't immune to
me, I'm so contagious *
71
00:05:30,128 --> 00:05:33,932
* I'm ageless, I go
on for ages and ages *
72
00:05:33,965 --> 00:05:35,234
* I'm a caveman
73
00:05:35,234 --> 00:05:37,169
* I put in work
like a slave man *
74
00:05:37,169 --> 00:05:39,671
* I spit through the
wire like Kanye, man *
75
00:05:39,671 --> 00:05:42,308
* I mean the wires of the
mic, I'm like, hey, man *
76
00:05:42,308 --> 00:05:43,909
* Yeah
* Not trying to get specific
77
00:05:43,942 --> 00:05:45,411
- Hey.
* My flow is so thumbs up
78
00:05:45,411 --> 00:05:46,512
* It's terrific
79
00:05:46,512 --> 00:05:48,013
* Like birthdays and Christmas
- Hey!
80
00:05:48,079 --> 00:05:49,848
* I'm so gifted, twisted
81
00:05:49,848 --> 00:05:51,983
* Face so heavy, can't lift it
82
00:05:51,983 --> 00:05:54,320
- How many times I tell
you not to sit in my chair?
83
00:06:13,171 --> 00:06:14,706
You know, the bathroom
floor needs cleanin'.
84
00:06:20,946 --> 00:06:21,780
Damn kid.
85
00:06:48,340 --> 00:06:49,541
- Hey, baby, it's me.
86
00:06:49,541 --> 00:06:51,677
Oh, my God,
I've been so worried.
87
00:06:51,710 --> 00:06:52,844
How did it go?
88
00:06:52,844 --> 00:06:53,745
- Everything went fine.
89
00:06:53,745 --> 00:06:54,980
You know how they are.
90
00:06:55,013 --> 00:06:55,914
They like to kick
and scream more than
91
00:06:55,914 --> 00:06:57,416
they actually like to fight.
92
00:06:57,483 --> 00:06:59,985
Nolan, this guy's
not your normal suspect.
93
00:06:59,985 --> 00:07:01,152
You said, what?
94
00:07:01,186 --> 00:07:03,489
He's already killed
three witnesses?
95
00:07:03,489 --> 00:07:04,890
- You don't need to
worry about that.
96
00:07:04,890 --> 00:07:07,058
Of course I'm
gonna worry about it.
97
00:07:07,058 --> 00:07:09,261
- Well, we got a great case
and good news is we finally
98
00:07:09,328 --> 00:07:10,228
have him in custody.
99
00:07:10,228 --> 00:07:12,197
He's landed four hours ago.
100
00:07:12,230 --> 00:07:16,768
Oh, great, we
can't wait to see you.
101
00:07:16,768 --> 00:07:19,070
Nolan?
102
00:07:19,070 --> 00:07:21,407
Nolan?
- Look, honey I'm so sorry.
103
00:07:21,440 --> 00:07:22,941
There's nothing I
can do about this,
104
00:07:22,941 --> 00:07:25,110
but I have to fly to the
States before I come home.
105
00:07:25,110 --> 00:07:27,613
You've been gone a
month trying to find this guy.
106
00:07:27,679 --> 00:07:28,847
- I know.
107
00:07:28,880 --> 00:07:30,081
One more piece of evidence.
108
00:07:30,081 --> 00:07:31,583
Gotta get it tied up
before Boranovic sees
109
00:07:31,583 --> 00:07:33,018
the judge Monday
morning, that's all.
110
00:07:33,051 --> 00:07:34,420
You told Shelly
you'd be home already.
111
00:07:34,420 --> 00:07:36,788
- And I thought I would be.
112
00:07:36,855 --> 00:07:38,624
Look, I'll call her
after school, okay?
113
00:07:38,624 --> 00:07:39,958
Baby, 20 years.
114
00:07:39,958 --> 00:07:41,192
You've done your part.
115
00:07:41,226 --> 00:07:42,428
Someone else can
take it from here.
116
00:07:42,428 --> 00:07:44,129
- Emma, we've already
spoken about this.
117
00:07:44,195 --> 00:07:46,097
Nolan.
118
00:07:47,433 --> 00:07:49,768
- It's just the things
I've seen this man do.
119
00:07:49,768 --> 00:07:52,137
I know, I know.
120
00:07:52,137 --> 00:07:54,706
- No, you don't, baby.
121
00:07:54,740 --> 00:07:58,644
No, you don't, you haven't
seen the things I've seen.
122
00:07:58,644 --> 00:08:00,912
And I'm not about to let our
daughter grow up in world
123
00:08:00,946 --> 00:08:02,414
where men like this walk free.
124
00:08:02,414 --> 00:08:04,716
Certainly not while I can
do something about it.
125
00:08:05,617 --> 00:08:07,653
Do what you gotta do.
126
00:08:07,719 --> 00:08:09,888
We miss you is all.
127
00:08:09,888 --> 00:08:11,557
- I miss you, too.
128
00:08:11,557 --> 00:08:13,925
I'll be home in
a couple of days.
129
00:08:13,959 --> 00:08:15,126
Yeah.
130
00:08:16,395 --> 00:08:18,464
- Now, please try
not to worry, okay?
131
00:08:18,464 --> 00:08:21,299
Dangerous part's over now.
132
00:08:21,299 --> 00:08:23,402
I love you.
133
00:08:23,435 --> 00:08:24,269
- You too.
134
00:09:12,818 --> 00:09:15,487
- I go to court in one
week, and as we speak,
135
00:09:15,487 --> 00:09:19,491
there's an agent en route
collecting evidence.
136
00:09:19,525 --> 00:09:20,358
Hello?
137
00:09:21,893 --> 00:09:25,897
Yes, get it done in a week,
and I'll pay you double.
138
00:09:25,964 --> 00:09:29,034
And if you don't,
you'll get nothing.
139
00:09:31,036 --> 00:09:33,138
Yes, completely dissolved.
140
00:09:33,138 --> 00:09:35,474
No body, no blood, no trace.
141
00:09:36,642 --> 00:09:38,243
Like they never existed.
142
00:09:40,345 --> 00:09:42,347
Okay, so
what do you say?
143
00:09:42,380 --> 00:09:43,314
40, 50?
144
00:09:43,314 --> 00:09:44,315
Like, all right, 50.
145
00:09:44,315 --> 00:09:45,551
- Yeah.
- Copy.
146
00:09:45,551 --> 00:09:46,585
- Yeah, I like that.
- Okay, it's a lock.
147
00:09:46,652 --> 00:09:47,986
Hey, Jake.
- Hey.
148
00:09:49,020 --> 00:09:50,489
Uh, check this out.
149
00:09:50,489 --> 00:09:52,357
New arrowheads.
150
00:09:52,390 --> 00:09:53,892
Just became regulation.
151
00:09:53,892 --> 00:09:56,728
- Where'd you get these?
152
00:09:56,728 --> 00:09:58,430
Wait a minute, is
this the charge
153
00:09:58,497 --> 00:09:59,765
that went on my credit card?
154
00:09:59,765 --> 00:10:02,267
- I, I, I didn't
think you'd mind.
155
00:10:02,267 --> 00:10:03,935
- Oh, come on, Jake.
156
00:10:04,002 --> 00:10:05,170
What're you thinkin', man?
157
00:10:05,170 --> 00:10:06,705
- Dad, they increased
lethality, okay?
158
00:10:06,738 --> 00:10:07,706
So you don't have to go chasing
159
00:10:07,706 --> 00:10:10,375
a blood trail through the woods.
160
00:10:12,744 --> 00:10:14,245
- Does it change the flight?
161
00:10:14,245 --> 00:10:16,247
- Website says no.
162
00:10:16,247 --> 00:10:17,516
- Well, it doesn't matter, okay?
163
00:10:17,516 --> 00:10:18,850
You still should
have come to me.
164
00:10:18,850 --> 00:10:20,586
It's a little irresponsible,
don't you think?
165
00:10:20,586 --> 00:10:21,753
- He asked me first.
166
00:10:21,787 --> 00:10:22,721
- Oh, did he?
167
00:10:22,754 --> 00:10:24,122
- I told him it was okay.
168
00:10:24,122 --> 00:10:27,292
My credit card's
maxed out this month.
169
00:10:28,727 --> 00:10:31,229
- Okay, fine, but you still
should have come to me.
170
00:10:31,229 --> 00:10:32,564
I mean--
- Dad.
171
00:10:32,598 --> 00:10:34,265
- Hey, it's a little excessive,
don't you think, guys?
172
00:10:34,265 --> 00:10:35,767
Come on.
- He knows what he's doing.
173
00:10:35,801 --> 00:10:39,070
- I, I just wanted it to be a
surprise for our trip, okay?
174
00:10:39,104 --> 00:10:40,539
- Oh, it's a surprise all right.
175
00:10:40,539 --> 00:10:43,575
- Hey, let him do something
nice for his father.
176
00:10:43,609 --> 00:10:45,410
He can work off the
money later, right?
177
00:10:45,410 --> 00:10:48,046
- Yes, I'll work it off.
178
00:10:48,046 --> 00:10:50,048
- Frank, just relax.
179
00:10:50,081 --> 00:10:51,583
We're on vacation.
- Okay.
180
00:10:51,617 --> 00:10:52,818
- This is the summer house.
181
00:10:52,818 --> 00:10:54,553
You live for the
summer house, right?
182
00:10:54,586 --> 00:10:56,054
- Yes.
- Just relax.
183
00:10:56,054 --> 00:10:58,456
- Okay, okay, okay, okay.
184
00:10:58,456 --> 00:10:59,991
Okay, it's fine.
185
00:11:00,058 --> 00:11:00,992
We'll use it.
186
00:11:00,992 --> 00:11:01,993
It's no problem, we'll use it.
187
00:11:01,993 --> 00:11:04,395
But just talk to me next time.
188
00:11:05,897 --> 00:11:07,232
Just talk to me.
189
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
I'm gonna get my guard.
190
00:11:10,836 --> 00:11:11,670
- Okay.
191
00:11:13,271 --> 00:11:16,274
- Mm, because that's
so easy, right?
192
00:11:17,643 --> 00:11:18,476
- Listen.
193
00:11:21,813 --> 00:11:23,281
He loves you.
194
00:11:23,281 --> 00:11:25,150
You know that.
- I know.
195
00:11:26,351 --> 00:11:30,021
- He's just been on high
alert since you arrived.
196
00:11:30,021 --> 00:11:31,189
It's all he knows how to do.
197
00:11:31,189 --> 00:11:32,624
He can't help it.
198
00:11:34,660 --> 00:11:37,763
- Thanks for covering for me.
199
00:11:37,763 --> 00:11:39,831
- You really should
have asked first.
200
00:11:39,831 --> 00:11:40,666
- I know.
201
00:11:42,668 --> 00:11:44,135
- Let me see that.
202
00:11:46,672 --> 00:11:47,939
It's pretty cool.
203
00:11:47,939 --> 00:11:48,674
Yeah, it's
pretty badass, right?
204
00:11:48,674 --> 00:11:49,808
Mm hm.
205
00:12:16,568 --> 00:12:18,236
- Hey, Daddy, watch me.
206
00:12:50,068 --> 00:12:51,402
- It's okay, it's not bad.
207
00:12:51,402 --> 00:12:52,237
Try again.
208
00:12:52,237 --> 00:12:53,438
Compensate for the wind.
209
00:12:53,438 --> 00:12:55,540
Reference the trees,
it helps a lot.
210
00:12:55,573 --> 00:12:57,108
Listen, I'm thinking
your kill shot's
211
00:12:57,108 --> 00:12:59,778
still around 40 yards, but I
wanna know how you're gonna
212
00:12:59,778 --> 00:13:01,847
do with a still shot, okay?
213
00:13:01,880 --> 00:13:05,550
How can you do holding
and waiting for the prey
214
00:13:05,583 --> 00:13:07,218
to show its perfect face, okay?
215
00:13:07,218 --> 00:13:09,587
- Okay.
- Try it, let's see it.
216
00:13:09,587 --> 00:13:11,189
I want you to hold.
217
00:13:16,762 --> 00:13:17,629
Okay, hold.
218
00:13:24,903 --> 00:13:26,071
Release.
219
00:13:28,439 --> 00:13:29,374
Not bad at all.
220
00:13:29,374 --> 00:13:30,809
Not bad at all, Jake.
221
00:13:30,809 --> 00:13:32,711
Give me a look at that?
222
00:13:51,296 --> 00:13:52,297
Still got a long way
223
00:13:52,330 --> 00:13:53,598
to catch the old man.
224
00:13:53,631 --> 00:13:54,900
Keep at it, you're looking good.
225
00:13:54,900 --> 00:13:57,068
- Yeah.
- Okay, keep at it.
226
00:13:59,237 --> 00:14:02,140
Fuck!
227
00:14:39,477 --> 00:14:41,279
- Excuse me, you know
where I can find--
228
00:17:10,595 --> 00:17:12,663
No, no, just the bags.
229
00:17:12,663 --> 00:17:14,265
What do you mean?
230
00:17:14,299 --> 00:17:16,968
- This year we're
goin' full survival.
231
00:17:16,968 --> 00:17:19,304
Gonna eat what we catch.
232
00:17:19,337 --> 00:17:21,439
We're gonna cook it on a spit,
233
00:17:21,439 --> 00:17:24,775
gonna hang the meat up overnight
so the bears don't eat it.
234
00:17:26,011 --> 00:17:27,545
We're gonna boil
the water we find.
235
00:17:27,545 --> 00:17:29,547
We're goin' old school, pal.
236
00:17:29,614 --> 00:17:30,982
- Except sleep in a bag.
237
00:17:31,016 --> 00:17:32,483
- That's right, Jake.
238
00:17:32,483 --> 00:17:33,851
It does get a little cold
out there, doesn't it?
239
00:17:33,851 --> 00:17:34,685
Drop that.
240
00:17:37,155 --> 00:17:38,156
Cool.
241
00:17:38,189 --> 00:17:39,290
- Yeah, cool.
242
00:17:40,391 --> 00:17:41,859
Okay.
243
00:17:41,859 --> 00:17:43,128
Get rid of that, lock
this up, we gotta pick up
244
00:17:43,161 --> 00:17:44,829
the ATVs on the way.
245
00:17:46,297 --> 00:17:47,132
- Okay.
246
00:17:49,367 --> 00:17:51,869
- Hey.
- Hey, almost ready?
247
00:17:51,903 --> 00:17:55,206
Yeah, we're good.
248
00:17:55,206 --> 00:17:57,308
- Have so much fun.
249
00:17:57,342 --> 00:17:58,309
Be safe.
250
00:17:58,309 --> 00:17:59,877
Bring me something awesome.
251
00:17:59,877 --> 00:18:02,380
Take care of my baby.
252
00:18:02,413 --> 00:18:05,083
I love you.
- I love you.
253
00:18:11,156 --> 00:18:12,090
So long.
- Okay.
254
00:18:12,090 --> 00:18:13,824
- See you.
- Okay, bye.
255
00:18:14,725 --> 00:18:16,561
You, have fun.
256
00:18:16,561 --> 00:18:17,762
- I will.
- Be safe.
257
00:18:17,828 --> 00:18:18,663
- Okay.
258
00:18:19,730 --> 00:18:20,665
- Take care of each other.
259
00:18:20,698 --> 00:18:21,599
- I'll take care of myself.
260
00:18:21,599 --> 00:18:23,701
Be good.
261
00:18:23,734 --> 00:18:26,237
All right.
262
00:18:26,237 --> 00:18:27,605
Don't have too much fun
here without us, though.
263
00:18:27,672 --> 00:18:28,673
- All right.
264
00:18:40,418 --> 00:18:42,187
- Do you like it, Daddy?
265
00:20:49,080 --> 00:20:50,848
- He didn't even finish
dumpin' the trash.
266
00:20:50,881 --> 00:20:52,150
He didn't lock up.
267
00:20:52,150 --> 00:20:54,018
He didn't call, nothin'.
268
00:20:54,051 --> 00:20:56,020
It was like he vanished.
269
00:20:57,222 --> 00:20:59,757
- Think Boranovic
tracked him down?
270
00:20:59,824 --> 00:21:01,326
- Look, I think we
have a problem here.
271
00:21:01,326 --> 00:21:03,027
First kid has disappeared.
272
00:21:03,060 --> 00:21:04,229
That tracks.
273
00:21:04,229 --> 00:21:06,097
Interpol got a call from
the adoption agency.
274
00:21:06,164 --> 00:21:08,166
They've uncovered a hack.
275
00:21:08,166 --> 00:21:09,100
- When?
276
00:21:09,100 --> 00:21:10,034
A few days ago.
277
00:21:10,067 --> 00:21:11,836
Forensics tracked the activity.
278
00:21:11,836 --> 00:21:13,404
They only took one file.
279
00:21:13,404 --> 00:21:15,173
The John Doe on
the Boranovic boys.
280
00:21:15,206 --> 00:21:16,841
- Well, how did they
even know where to look?
281
00:21:16,841 --> 00:21:18,042
No idea.
282
00:21:18,075 --> 00:21:19,544
But they're not
new to cybercrime.
283
00:21:19,544 --> 00:21:22,012
If it was them, Rasto knows
everything now including
284
00:21:22,012 --> 00:21:25,750
the names and location
of both offspring.
285
00:21:25,750 --> 00:21:27,218
- Got it.
286
00:21:27,252 --> 00:21:29,086
Look, we're done here.
287
00:21:29,086 --> 00:21:30,255
We have an open
case, I mean shouldn't we--
288
00:21:30,288 --> 00:21:31,789
- Look, Rasto is
extremely selective.
289
00:21:31,856 --> 00:21:34,058
He's used the same
worker for years.
290
00:21:34,091 --> 00:21:35,526
He's a ghost.
291
00:21:35,526 --> 00:21:38,095
If this isn't him,
locals can handle it.
292
00:21:38,095 --> 00:21:41,466
But if it is, then
the boy's long gone.
293
00:21:41,532 --> 00:21:43,434
Nothing more we can do here.
294
00:21:43,434 --> 00:21:45,370
We need to go find Jake Kimber.
295
00:22:55,806 --> 00:22:57,174
Can I help?
296
00:22:58,276 --> 00:22:59,810
- Oh, oh, I'm good.
297
00:23:07,051 --> 00:23:07,885
- Really?
298
00:23:09,720 --> 00:23:12,156
- Um, no, I'm good.
299
00:23:12,189 --> 00:23:13,023
Thank you.
300
00:23:14,859 --> 00:23:16,060
- I don't mind.
301
00:23:19,830 --> 00:23:20,731
- I got it.
302
00:23:24,535 --> 00:23:29,340
- I'm tryin' to find my way
back to the, uh, the highway.
303
00:23:29,340 --> 00:23:32,510
- Just go back the
way that you came.
304
00:23:32,510 --> 00:23:36,213
What kind of logger
gets lost in the woods?
305
00:23:47,558 --> 00:23:49,727
- Guess I just
got turned around.
306
00:23:51,762 --> 00:23:54,265
Look at me.
307
00:23:54,332 --> 00:23:55,232
Look at me.
308
00:23:56,100 --> 00:23:58,168
I don't have to hurt you.
309
00:24:06,076 --> 00:24:06,911
Down.
310
00:24:10,548 --> 00:24:11,382
Down.
311
00:24:56,126 --> 00:24:57,395
Damn it.
312
00:26:37,227 --> 00:26:39,430
- At the cabin this
week for the annual
313
00:26:39,430 --> 00:26:41,098
hunting trip with my dad.
314
00:26:41,098 --> 00:26:43,100
I'm gonna link the map
down in the description
315
00:26:43,100 --> 00:26:44,602
so you guys can check it out.
316
00:26:44,602 --> 00:26:48,205
And I got a new bow, which
I'm hoping to christen with
317
00:26:48,238 --> 00:26:50,575
a beautiful 12 point.
318
00:26:50,575 --> 00:26:55,245
And it's not rifle season,
so me and my dad are gonna be
319
00:26:55,279 --> 00:26:56,747
the only ones out there.
320
00:26:56,747 --> 00:26:58,883
It's gonna be pretty amazing.
321
00:27:03,087 --> 00:27:04,755
Seems like we should've
brought horses instead.
322
00:27:04,755 --> 00:27:06,390
- Well, I didn't
wanna overwhelm you.
323
00:27:07,558 --> 00:27:09,460
- Wouldn't bother me.
324
00:27:09,460 --> 00:27:12,129
I'd hunt horseback,
Indian style.
325
00:27:13,430 --> 00:27:16,200
- Yeah, well, before
the Spanish came,
326
00:27:16,233 --> 00:27:18,536
the Natives did hunt on foot.
327
00:27:18,536 --> 00:27:20,204
- So, we already are, then?
328
00:27:20,204 --> 00:27:21,405
- One of us is.
329
00:27:21,438 --> 00:27:24,041
They didn't have little
wheels on their bows.
330
00:27:24,041 --> 00:27:25,075
- Okay, okay.
331
00:27:26,544 --> 00:27:28,546
- Okay, man, listen up.
332
00:27:28,579 --> 00:27:29,780
I don't think this path takes us
333
00:27:29,780 --> 00:27:31,482
all the way down to
the valley floor.
334
00:27:31,549 --> 00:27:34,051
So, we'll take this one till
it ends, dump the quads,
335
00:27:34,084 --> 00:27:35,119
and continue on foot.
336
00:27:35,119 --> 00:27:37,454
Sound good to you?
- Yep.
337
00:27:37,454 --> 00:27:39,590
- We locked?
- Yeah.
338
00:27:39,624 --> 00:27:40,891
You have the key?
339
00:27:40,891 --> 00:27:41,926
- Yep.
- Cool.
340
00:27:43,961 --> 00:27:44,995
Sweet.
341
00:28:00,244 --> 00:28:02,079
- Here comes the cops.
342
00:28:10,655 --> 00:28:14,191
- June, we are 10-eight
at the Kimber property.
343
00:28:14,191 --> 00:28:17,695
And be advised, our federal
friends are already on scene.
344
00:28:17,762 --> 00:28:19,930
Don't let 'em
push you around, Sheriff.
345
00:28:19,964 --> 00:28:21,165
But be nice.
346
00:28:21,165 --> 00:28:22,667
- I'm always nice.
347
00:28:24,201 --> 00:28:25,135
That woman.
348
00:28:32,877 --> 00:28:33,711
Gentlemen.
349
00:28:41,185 --> 00:28:42,987
They're weekenders.
350
00:28:42,987 --> 00:28:45,990
A couple o' weeks during
the summers, mostly.
351
00:28:46,023 --> 00:28:48,693
They're fine enough
people, yeah.
352
00:28:48,693 --> 00:28:49,894
- Truck's gone.
353
00:28:49,894 --> 00:28:51,896
But Frank and his son
plan a big hunting trip
354
00:28:51,962 --> 00:28:54,965
every year about this time, so.
355
00:28:54,999 --> 00:28:55,833
- And what about the car?
356
00:28:55,833 --> 00:28:57,835
That belong to the wife?
357
00:28:59,704 --> 00:29:01,205
- Yeah.
358
00:29:01,205 --> 00:29:03,708
Maybe she's out with
friends, who knows?
359
00:29:03,741 --> 00:29:05,009
- Well, maybe you
can help us find her?
360
00:29:05,042 --> 00:29:06,577
- We thank you for
your assistance.
361
00:29:12,149 --> 00:29:14,318
- Yeah, well, when the FBI
tells you to do somethin',
362
00:29:14,351 --> 00:29:15,920
I guess you do it, huh?
363
00:29:17,421 --> 00:29:20,658
Hell, even if they are foreign.
364
00:29:20,691 --> 00:29:21,592
- You think you might be able
365
00:29:21,592 --> 00:29:24,161
to help us get inside, Sheriff?
366
00:29:27,331 --> 00:29:30,334
- Why, hell, I
don't know how y'all
367
00:29:30,367 --> 00:29:32,269
do it in Her Majesty's domain.
368
00:29:32,269 --> 00:29:33,671
Over here, on this
side of the pond,
369
00:29:33,704 --> 00:29:35,439
ownership's 9/10ths of the law.
370
00:29:35,439 --> 00:29:36,841
We cannot barge into
the house without
371
00:29:36,874 --> 00:29:38,743
a duly executed warrant
and you know that.
372
00:29:38,743 --> 00:29:39,944
- When lives are in danger--
373
00:29:40,010 --> 00:29:42,680
- I believe that's
reasonable grounds.
374
00:29:42,680 --> 00:29:43,848
No matter where you are.
375
00:29:43,848 --> 00:29:44,882
- Yeah.
- Sir.
376
00:29:45,750 --> 00:29:46,784
- Yeah, yeah.
377
00:29:49,053 --> 00:29:52,790
Now tell me, what reason
might that be, son?
378
00:29:52,790 --> 00:29:55,059
That's
on a need-to-know.
379
00:29:55,092 --> 00:29:56,226
- It's my county.
380
00:29:56,226 --> 00:29:57,461
- Jesus Christ.
381
00:29:58,629 --> 00:30:01,598
- Gray, you hear
what I just said?
382
00:30:01,598 --> 00:30:03,433
- I did.
- Oh, hell.
383
00:30:03,433 --> 00:30:04,935
- Doctrine of
Plainview, Sheriff.
384
00:30:04,969 --> 00:30:05,936
We are within our rights.
385
00:30:05,936 --> 00:30:07,371
- Aw, hell.
386
00:30:07,404 --> 00:30:09,373
- Hey, asshole, when my
father's talkin', you listen!
387
00:30:09,373 --> 00:30:11,041
- Take it easy, boy.
388
00:30:14,945 --> 00:30:16,714
Oh, Christ almighty.
389
00:30:16,714 --> 00:30:18,282
- Don't say a word.
390
00:31:42,232 --> 00:31:43,133
- Oh, yeah.
391
00:31:44,701 --> 00:31:45,502
No, yeah.
392
00:31:46,804 --> 00:31:47,972
- No, boy.
393
00:31:47,972 --> 00:31:49,639
What the hell you doin', huh?
394
00:31:49,673 --> 00:31:51,708
I told you to stay with me.
- Gray.
395
00:31:51,708 --> 00:31:53,177
You'll screw
up this crime scene.
396
00:31:53,210 --> 00:31:55,312
- By the time they're done
here, that kid'll be long dead.
397
00:31:55,312 --> 00:31:56,847
Bureau forensics will
be here in an hour.
398
00:31:56,881 --> 00:31:58,348
For 20 years.
399
00:31:58,348 --> 00:31:59,349
I'll be damned if my office
is gonna mess this up.
400
00:31:59,383 --> 00:32:00,650
- Okay, good.
401
00:32:00,650 --> 00:32:01,585
Look, keep an eye on
these guys, will you?
402
00:32:01,585 --> 00:32:03,520
I'm gonna take a look around.
403
00:33:20,297 --> 00:33:22,666
- Jake Kimber had a
Facebook page deleted today
404
00:33:22,666 --> 00:33:24,668
after he and his father
left to go hunting.
405
00:33:24,734 --> 00:33:26,103
- Hey and one more thing.
406
00:33:26,136 --> 00:33:27,504
The kid's a hemophiliac.
407
00:33:27,504 --> 00:33:28,805
Well, that
doesn't make this any easier.
408
00:33:28,805 --> 00:33:29,974
- No, Sheriff?
409
00:33:31,741 --> 00:33:32,642
- Mr. Gray.
410
00:33:34,411 --> 00:33:36,947
I am going to apologize to you.
411
00:33:36,981 --> 00:33:38,949
I didn't take your word.
412
00:33:38,949 --> 00:33:40,250
- No harm done, Sheriff.
413
00:33:40,250 --> 00:33:42,319
We're on the same team, anyway.
414
00:33:42,319 --> 00:33:44,521
Besides, I think this guy,
he's been one step ahead
415
00:33:44,588 --> 00:33:45,923
of all of us, anyway.
416
00:33:45,956 --> 00:33:50,127
- Yeah, well, I decided
to call the pro shop.
417
00:33:50,127 --> 00:33:52,596
Frank, he took out
an archery permit.
418
00:33:52,596 --> 00:33:56,000
He didn't list
where he was goin'.
419
00:33:57,467 --> 00:34:00,804
You think they're still alive?
420
00:34:00,804 --> 00:34:02,639
- Truthfully, I don't know.
421
00:34:02,672 --> 00:34:03,840
But I hope so.
422
00:34:30,534 --> 00:34:31,468
I've been
waitin' a long time
423
00:34:31,468 --> 00:34:33,637
to come back up here, Jake.
424
00:34:35,872 --> 00:34:39,009
- I mean, this is,
this is awesome.
425
00:34:39,043 --> 00:34:39,876
- Yeah.
426
00:34:41,678 --> 00:34:43,413
Wow, I mean.
427
00:34:45,515 --> 00:34:49,053
Hey, that looks like a good
spot for base camp, yeah?
428
00:34:49,053 --> 00:34:50,687
- Yeah.
429
00:34:50,720 --> 00:34:51,721
Hm.
430
00:35:04,568 --> 00:35:05,902
- You bedding there?
- Yeah.
431
00:35:05,902 --> 00:35:07,271
- Okay.
- Looks soft.
432
00:35:07,337 --> 00:35:09,173
- I'll park it here,
we got our fire.
433
00:35:09,206 --> 00:35:10,040
Good.
434
00:35:13,610 --> 00:35:16,880
- I mean, this thing's
gonna come in so handy.
435
00:35:16,913 --> 00:35:18,782
- Glad you picked
that thing up, right?
436
00:35:18,782 --> 00:35:23,787
I remember how excited you
were when we bought that.
437
00:35:25,922 --> 00:35:28,425
Get the rocks and don't tell Ma.
438
00:35:28,458 --> 00:35:30,127
Okay.
439
00:35:30,194 --> 00:35:32,096
No one really seems
to listen, though.
440
00:35:32,096 --> 00:35:34,864
Oh, God, gorgeous, isn't it?
441
00:36:44,834 --> 00:36:46,002
Come on,
what're you doin'?
442
00:36:46,036 --> 00:36:47,137
You think you're
in college already?
443
00:36:47,171 --> 00:36:48,105
Let's move.
444
00:36:49,839 --> 00:36:52,276
Your snoring
kept me up all night.
445
00:36:52,276 --> 00:36:53,777
- That was the plan.
446
00:36:56,946 --> 00:36:59,449
So, today we're gonna
lighten up the load,
447
00:36:59,483 --> 00:37:02,152
just take one backpack.
448
00:37:02,186 --> 00:37:03,120
You good?
449
00:37:03,120 --> 00:37:05,122
Yeah, yeah, yeah.
450
00:37:08,325 --> 00:37:09,393
Oh, last one.
451
00:37:10,560 --> 00:37:12,196
- We better bag a buck,
452
00:37:12,196 --> 00:37:15,365
or we'll be eatin'
dandelions all day.
453
00:37:16,700 --> 00:37:18,202
Do me a favor?
- Mm hm?
454
00:37:18,235 --> 00:37:19,069
Put the ammo in yours?
455
00:37:19,069 --> 00:37:20,570
- Mm.
- Good.
456
00:37:23,039 --> 00:37:24,374
- Oh, no, no.
457
00:37:24,374 --> 00:37:25,542
Allow me.
458
00:37:25,575 --> 00:37:27,043
I'd feel bad if I didn't
shoulder the burden.
459
00:37:28,312 --> 00:37:29,846
- And I'd feel
bad if you didn't.
460
00:37:35,852 --> 00:37:37,587
- Hey, you hear that?
461
00:37:38,888 --> 00:37:39,723
- What?
462
00:37:42,392 --> 00:37:45,162
- It sounds like another engine.
463
00:37:51,067 --> 00:37:53,270
- Well, it's not rifle season,
464
00:37:53,270 --> 00:37:57,241
and a little too far out for
someone to be takin' a joyride.
465
00:37:59,409 --> 00:38:01,911
Let's orange up just in case.
466
00:38:01,911 --> 00:38:02,846
- All right.
467
00:38:35,212 --> 00:38:40,150
And it's not rifle season,
so me and my dad are gonna be
468
00:38:40,150 --> 00:38:42,152
the only ones out there.
469
00:38:42,152 --> 00:38:45,289
It's gonna be pretty amazing.
470
00:38:45,289 --> 00:38:47,491
- So, Sheriff, I'm
assuming a helicopter won't
471
00:38:47,557 --> 00:38:48,758
be a problem for you.
472
00:38:48,792 --> 00:38:50,093
Search and rescue
get us up there?
473
00:38:50,093 --> 00:38:51,795
- Oh, Christ.
474
00:38:51,795 --> 00:38:54,431
My only chopper's on
loan, fightin' them
damn fires in Utah.
475
00:38:54,464 --> 00:38:55,399
What are my options?
476
00:38:55,399 --> 00:38:57,066
- I camped up there before.
477
00:38:57,066 --> 00:38:59,569
We're gonna need ATVs, four
by fours and whatever--
478
00:38:59,603 --> 00:39:01,305
- Yeah, how long
to get up there?
479
00:39:01,305 --> 00:39:02,806
Two hours.
480
00:39:02,806 --> 00:39:04,073
Fuck.
481
00:39:04,107 --> 00:39:05,309
- Well, I'm sorry to
rain on your parade,
482
00:39:05,309 --> 00:39:06,810
but I just think we
483
00:39:06,810 --> 00:39:07,611
can't just go up there--
- This isn't about rain on
484
00:39:07,644 --> 00:39:08,912
a fucking parade, kid.
485
00:39:08,912 --> 00:39:10,680
This is about saving
lives, you hear me?
486
00:39:10,680 --> 00:39:12,416
Frank and Jake Kimber.
487
00:39:12,449 --> 00:39:13,817
We don't find them by nightfall,
488
00:39:13,817 --> 00:39:15,785
I can guarantee you
they'll be dead and buried.
489
00:39:15,819 --> 00:39:19,323
- Who's this fella who's
huntin' 'em, anyway?
490
00:39:19,323 --> 00:39:20,690
- He's a monster.
491
00:39:23,927 --> 00:39:26,763
- Son, you wanna
give us a minute?
492
00:39:35,171 --> 00:39:37,841
He can get you to the trailhead.
493
00:39:39,509 --> 00:39:40,944
Look, I know he's
green behind the ears.
494
00:39:40,944 --> 00:39:42,178
- Yeah, and that's exactly
why he's not coming.
495
00:39:42,178 --> 00:39:43,880
- He knows this valley
as good as anyone.
496
00:39:43,947 --> 00:39:47,284
He can put you right
down on top of 'em.
497
00:39:48,852 --> 00:39:52,689
Look, he is my son, and
I think he needs this.
498
00:39:56,793 --> 00:39:58,127
- He stands in my
way for one second,
499
00:39:58,127 --> 00:40:00,297
I'll leave him where he stands.
500
00:40:00,297 --> 00:40:01,998
- I can respect that.
501
00:40:03,032 --> 00:40:04,501
All right, I'm gonna stay here.
502
00:40:04,534 --> 00:40:06,303
I'm gonna try and rustle
up some eyes in the sky,
503
00:40:06,303 --> 00:40:07,871
get some resources together.
504
00:40:07,871 --> 00:40:10,407
I'm gonna see you in the valley.
505
00:40:10,474 --> 00:40:11,508
- Thank you.
506
00:40:11,541 --> 00:40:12,376
- Gray?
507
00:40:15,879 --> 00:40:17,514
You take care of my boy, huh?
508
00:42:43,693 --> 00:42:45,662
- That's Frank Kimber's truck.
509
00:42:45,695 --> 00:42:48,197
You know who
this one belongs to?
510
00:42:48,197 --> 00:42:49,966
- I don't know that one.
511
00:42:49,999 --> 00:42:52,135
- You wanna run a
plate check on it?
512
00:42:52,135 --> 00:42:55,238
Yeah, it
won't take a minute.
513
00:43:03,312 --> 00:43:05,649
- Gray, take a look at this.
514
00:43:17,527 --> 00:43:18,928
- Hey, look.
515
00:43:18,928 --> 00:43:19,763
Tracks.
516
00:43:29,072 --> 00:43:30,740
They had three sets.
517
00:43:31,708 --> 00:43:33,943
- Run a search for a stolen ATV?
518
00:43:33,943 --> 00:43:35,612
- That we could do.
519
00:43:35,612 --> 00:43:38,214
It's just gonna tell us
who he killed to get it.
520
00:43:42,752 --> 00:43:44,621
- There's nothin'
on the truck itself.
521
00:43:44,621 --> 00:43:45,955
But the registered
owner's wife filed
522
00:43:46,022 --> 00:43:48,424
a missing person two days ago.
523
00:43:48,424 --> 00:43:51,628
And apparently
ain't found him yet.
524
00:43:51,695 --> 00:43:54,030
- They're not going to.
525
00:43:54,063 --> 00:43:56,132
Deputy, you know this
area pretty well, huh?
526
00:43:56,132 --> 00:43:57,300
- Yeah.
527
00:43:57,300 --> 00:43:58,635
There's a steep
climb into the valley
528
00:43:58,702 --> 00:44:01,605
and that's the only trail in.
529
00:44:01,605 --> 00:44:05,575
But we could hike around
the ridge and flank 'em.
530
00:44:07,911 --> 00:44:10,079
- It's a good idea.
531
00:44:10,079 --> 00:44:12,281
So, what's the visual on
the valley from up there?
532
00:44:12,281 --> 00:44:14,484
- Well, I brought my drone.
533
00:44:25,461 --> 00:44:28,632
I'm kind of a hobbyist, but, uh,
534
00:44:28,632 --> 00:44:31,467
I think I could probably go pro.
535
00:44:48,652 --> 00:44:51,320
Looks like he
trashed their ATVs.
536
00:44:51,320 --> 00:44:53,823
- Good news, it means
he's still here.
537
00:44:53,857 --> 00:44:55,592
Mean's he hasn't killed 'em yet.
538
00:44:55,625 --> 00:44:56,526
- Why would they leave the quads
539
00:44:56,526 --> 00:44:57,961
so far from the valley floor?
540
00:44:57,994 --> 00:45:00,597
- There's no trails down there,
and it's just too rugged.
541
00:45:00,597 --> 00:45:03,533
Plus, the engines
scare off the prey.
542
00:45:03,533 --> 00:45:04,834
- So, what's the flight
time of this thing?
543
00:45:04,834 --> 00:45:06,803
About 20 minutes?
544
00:45:06,836 --> 00:45:07,671
- Maybe?
545
00:45:08,838 --> 00:45:11,775
- Well, I guess we'll find out.
546
00:45:30,459 --> 00:45:32,862
So, which way
you wanna hunt, Jake?
547
00:45:32,862 --> 00:45:34,564
- I think I'm gonna go that way.
548
00:45:34,631 --> 00:45:35,665
- Okay, good.
549
00:45:38,902 --> 00:45:40,737
- What do you mean, good?
550
00:45:41,971 --> 00:45:43,006
- Obviously, you didn't
see the deer tracks
551
00:45:43,039 --> 00:45:46,142
headin' off in that direction.
552
00:45:46,142 --> 00:45:49,245
But, hey, if you wanna
go down that way,
553
00:45:49,245 --> 00:45:51,514
be my guest, but you
might starve to death.
554
00:45:53,883 --> 00:45:54,884
- I'm gonna go this way.
555
00:46:18,274 --> 00:46:19,876
- Gunshot, gunshot.
556
00:46:23,446 --> 00:46:25,114
- What was that?
557
00:46:29,352 --> 00:46:32,021
- Jesus, Jake, somebody's
shootin' at us.
558
00:46:32,021 --> 00:46:33,522
Jesus Christ.
559
00:46:33,522 --> 00:46:35,058
Hey!
560
00:46:36,760 --> 00:46:38,361
Stop shooting!
561
00:46:38,394 --> 00:46:39,462
There are people down here!
562
00:46:42,799 --> 00:46:45,234
Ah, god damn you!
563
00:46:45,268 --> 00:46:47,570
- Shit!
- Hunters down here
564
00:46:47,570 --> 00:46:49,072
for Christ's sake!
565
00:46:57,480 --> 00:46:58,748
If somebody makes a
mistake like that,
566
00:46:58,782 --> 00:47:00,616
they're supposed to
identify themselves
567
00:47:00,616 --> 00:47:02,618
and come down to make sure
that nobody's injured.
568
00:47:02,618 --> 00:47:04,253
Doesn't make any sense.
569
00:47:04,253 --> 00:47:05,288
Are you okay?
570
00:47:05,288 --> 00:47:06,255
- Yeah.
- Have you been hit?
571
00:47:06,289 --> 00:47:07,223
- No, no, no.
- Are you sure?
572
00:47:07,223 --> 00:47:09,092
- Yeah, just, it scared me.
573
00:47:09,125 --> 00:47:09,959
- Okay.
574
00:47:16,399 --> 00:47:17,233
- Jesus!
575
00:47:18,401 --> 00:47:21,104
What the,.
576
00:47:21,137 --> 00:47:22,638
Something's wrong.
577
00:47:22,638 --> 00:47:23,472
Oh, God.
578
00:47:27,610 --> 00:47:30,613
Okay, someone is
definitely shooting at us.
579
00:47:30,646 --> 00:47:32,281
So, ditch those,
but hold onto 'em.
580
00:47:32,281 --> 00:47:34,350
We might need them
later on, okay?
581
00:47:34,350 --> 00:47:35,785
- Okay, okay.
582
00:47:35,819 --> 00:47:38,321
- Seems to me this guy's
at least 600 yards away.
583
00:47:38,321 --> 00:47:39,956
- The gun, the gun.
- Jake, come back here!
584
00:47:39,956 --> 00:47:42,525
Jesus Christ,
585
00:47:42,525 --> 00:47:43,693
what are you doing?
586
00:47:43,693 --> 00:47:44,828
- I'm fine, I'm fine,
we need the gun.
587
00:47:46,662 --> 00:47:47,797
Just take the gun.
588
00:47:47,831 --> 00:47:49,432
Here, here.
589
00:47:58,341 --> 00:47:59,375
- Dad.
- Yeah?
590
00:48:00,343 --> 00:48:01,845
- Oh, Jesus.
591
00:48:01,845 --> 00:48:05,281
Oh, God.
592
00:48:15,691 --> 00:48:17,293
Damn it.
593
00:48:17,293 --> 00:48:19,062
Okay, that means we better
be back to base camp
594
00:48:19,062 --> 00:48:21,130
within 24 hours, am I right?
- Yeah, 24 hours.
595
00:48:21,164 --> 00:48:22,365
- Okay.
596
00:48:22,365 --> 00:48:23,532
Right now, we gotta
make it to the water.
597
00:48:23,532 --> 00:48:24,868
- Okay.
- It'll lead us back to camp.
598
00:48:24,868 --> 00:48:26,502
Stay low, hug the rocks.
599
00:48:26,535 --> 00:48:30,239
Let's move.
600
00:49:04,273 --> 00:49:06,275
Watch your step here.
601
00:49:10,446 --> 00:49:11,781
Let's take five.
602
00:49:18,587 --> 00:49:19,422
You okay?
603
00:49:22,792 --> 00:49:24,760
- Look, he could be chasing us.
604
00:49:24,760 --> 00:49:26,129
We should, we should either
go through the water,
605
00:49:26,195 --> 00:49:27,931
or find a place
somewhere down here
606
00:49:27,931 --> 00:49:29,966
to hide and wait for him.
607
00:49:32,068 --> 00:49:33,269
- I don't know, Jake,
neither one sounds
608
00:49:33,269 --> 00:49:35,404
like a good idea to me.
609
00:49:35,438 --> 00:49:36,940
We're too exposed in the water.
610
00:49:36,940 --> 00:49:40,776
We'd have to draw him real
close to be of any effect.
611
00:49:47,951 --> 00:49:49,618
Jesus, what is that?
612
00:49:50,619 --> 00:49:51,787
You hear that?
613
00:49:55,658 --> 00:49:56,492
- Yeah.
614
00:49:57,626 --> 00:50:00,296
Yeah, it sounds
like, it's a drone!
615
00:50:03,499 --> 00:50:06,302
Jesus,
you think it's his?
616
00:50:06,302 --> 00:50:08,737
- I mean, it seems like we
would have heard it before.
617
00:50:08,771 --> 00:50:09,805
Could it be someone else?
618
00:50:09,805 --> 00:50:11,440
Is it a search party?
619
00:50:11,474 --> 00:50:14,643
- Why would anyone
be searching for us?
620
00:50:14,643 --> 00:50:16,345
- Well, it's either him
or it's someone else,
621
00:50:16,412 --> 00:50:17,746
but if it's someone
else, we're gonna miss
622
00:50:17,746 --> 00:50:19,015
our chance at being seen.
623
00:50:20,850 --> 00:50:24,921
- Okay, let's just stay
behind the rocks for now.
624
00:50:35,131 --> 00:50:36,599
There you go.
625
00:50:36,599 --> 00:50:39,268
Come on, you see that?
626
00:50:39,268 --> 00:50:40,469
Can you see that?
627
00:50:40,503 --> 00:50:42,805
- There, right
there, you see him?
628
00:50:42,805 --> 00:50:43,606
- Come on.
629
00:51:04,027 --> 00:51:06,495
Jesus, he just shot it down.
630
00:51:06,495 --> 00:51:09,232
- Well, that proves
it's not his.
631
00:51:23,746 --> 00:51:24,914
- Oh, fuck.
632
00:51:28,384 --> 00:51:29,552
Fuck, you hit?
633
00:51:29,585 --> 00:51:30,819
- No, I don't, I don't think so.
634
00:51:34,357 --> 00:51:35,658
- Oh, fuck.
635
00:51:35,658 --> 00:51:37,160
Fuck, we gotta go.
636
00:51:37,160 --> 00:51:38,894
Move, stay low, stay low.
637
00:51:38,894 --> 00:51:42,065
Down, down, move, move!
638
00:51:42,065 --> 00:51:42,898
Move!
639
00:51:48,204 --> 00:51:50,273
There's somebody
flying that thing, right?
640
00:51:50,273 --> 00:51:52,608
Where's the closest
ridgeline, Jake?
641
00:51:52,675 --> 00:51:55,544
- Uh, closest
ridgeline's that way.
642
00:51:58,914 --> 00:51:59,882
- Can you make it?
643
00:51:59,882 --> 00:52:00,883
- Yeah.
- You good?
644
00:52:00,916 --> 00:52:02,251
- Yeah.
- Be careful, let's go.
645
00:52:09,758 --> 00:52:11,294
- Come on, come on.
646
00:52:14,297 --> 00:52:15,131
Oh, shit.
647
00:52:16,399 --> 00:52:17,233
Oh, fuck.
648
00:52:18,634 --> 00:52:20,736
Okay, we still have the
radio in the truck, right?
649
00:52:20,769 --> 00:52:21,971
Okay, get back there.
650
00:52:21,971 --> 00:52:24,407
Tell your father we
need backup right now.
651
00:52:24,440 --> 00:52:26,709
- If I can't make it
back to the truck,
652
00:52:26,709 --> 00:52:28,711
you're out here alone.
653
00:52:30,946 --> 00:52:33,916
- You know what we're
up against, right?
654
00:52:33,949 --> 00:52:36,919
Okay.
655
00:52:36,919 --> 00:52:39,255
We better get to the Kimbers.
656
00:52:39,255 --> 00:52:40,323
Stay with me.
657
00:53:17,426 --> 00:53:18,461
Frank Kimber!
658
00:53:19,428 --> 00:53:22,365
We're not here to hurt you.
659
00:53:22,365 --> 00:53:25,701
Then step out
and show me your hands!
660
00:53:25,768 --> 00:53:28,771
- We're not the ones
shooting at you.
661
00:53:28,771 --> 00:53:31,006
But he's not far behind us.
662
00:53:33,276 --> 00:53:35,178
- Who the hell are you?
663
00:53:38,614 --> 00:53:40,349
- We're stepping out.
664
00:53:41,450 --> 00:53:42,451
Don't shoot.
665
00:53:45,521 --> 00:53:47,723
Keep your hands up, Deputy.
666
00:53:59,001 --> 00:54:00,169
Stay.
667
00:54:01,504 --> 00:54:02,505
- Easy, easy.
668
00:54:06,409 --> 00:54:07,243
It's okay.
669
00:54:08,477 --> 00:54:11,914
- Okay, who are you
and what's goin' on?
670
00:54:11,914 --> 00:54:15,251
- Now, you know the
deputy here, huh?
671
00:54:15,251 --> 00:54:16,719
- Yeah.
672
00:54:16,719 --> 00:54:18,854
- My name's Nolan Gray
from British Intelligence.
673
00:54:18,887 --> 00:54:21,824
I'm here to protect you both.
674
00:54:21,824 --> 00:54:23,659
We've already lost
one of our team,
675
00:54:23,659 --> 00:54:25,994
Agent Butler from the FBI.
676
00:54:25,994 --> 00:54:27,163
There's information, sir,
677
00:54:27,163 --> 00:54:28,697
you don't know
about your son here.
678
00:54:28,731 --> 00:54:29,932
You are both in grave danger,
679
00:54:29,932 --> 00:54:33,001
more than you could
possibly imagine.
680
00:54:36,439 --> 00:54:38,607
- I need to know
what's goin' on.
681
00:54:38,607 --> 00:54:39,775
- And I'm happy to tell you.
682
00:54:39,775 --> 00:54:40,876
On the move.
683
00:54:40,909 --> 00:54:43,179
We need to leave right now.
684
00:54:46,415 --> 00:54:47,250
- Son.
685
00:54:49,918 --> 00:54:51,754
- Do we have a choice?
686
00:54:54,923 --> 00:54:55,758
- Please.
687
00:54:59,094 --> 00:55:00,196
- Okay, okay.
688
00:55:01,630 --> 00:55:03,299
- Deputy, lead the way.
689
00:55:03,299 --> 00:55:04,533
- It's a climb.
- Stay close.
690
00:55:04,567 --> 00:55:05,434
- But this is the only way out.
691
00:55:05,434 --> 00:55:07,770
- Come on, double time.
692
00:55:18,281 --> 00:55:20,149
During the civil
wars of Yugoslavia,
693
00:55:20,216 --> 00:55:24,220
there were war lords
who operated their
own private armies.
694
00:55:24,253 --> 00:55:27,590
One of these men operated on
a particularly brutal scale.
695
00:55:27,590 --> 00:55:30,058
He was called The Tiger.
696
00:55:30,058 --> 00:55:31,627
Many of that war's
worst massacres
697
00:55:31,627 --> 00:55:34,630
were carried out by his men.
698
00:55:34,663 --> 00:55:37,132
He would cleanse entire
villages of anyone
699
00:55:37,132 --> 00:55:40,135
he would consider inferior;
700
00:55:40,135 --> 00:55:43,138
Croats, Bosniaks,
Jews, Kosovars.
701
00:55:43,138 --> 00:55:46,975
Kill the men and use their
women as his personal toys.
702
00:55:47,009 --> 00:55:50,012
Slaves to abuse as he pleased.
703
00:56:04,193 --> 00:56:08,331
There's no telling how many
women and girls he assaulted.
704
00:56:08,331 --> 00:56:12,468
He kept them until he
was bored with them
705
00:56:12,501 --> 00:56:14,837
or until they became pregnant.
706
00:57:46,929 --> 00:57:48,364
Paperwork said
Jake's mother and father
707
00:57:48,397 --> 00:57:50,299
were killed in the war.
708
00:57:50,299 --> 00:57:53,035
- That's because some agencies
decided to not let truth
709
00:57:53,068 --> 00:57:56,138
get in the way of
protecting a child.
710
00:57:57,239 --> 00:57:58,607
Especially when
they're a war criminal.
711
00:57:58,607 --> 00:58:01,777
- Wait, wait, wait
are you saying,
712
00:58:01,777 --> 00:58:05,548
are you saying that I
was conceived in a rape?
713
00:58:09,284 --> 00:58:10,118
- Jesus.
714
00:58:12,788 --> 00:58:13,789
Your biological father, Jake,
715
00:58:13,789 --> 00:58:16,091
is a man named Rasto Boranovic.
716
00:58:16,091 --> 00:58:17,826
He was indicted for war crimes
717
00:58:17,826 --> 00:58:19,428
including what he
did to your mother.
718
00:58:20,729 --> 00:58:22,297
We've been hunting
him for 20 years,
719
00:58:22,297 --> 00:58:24,733
and last week we got him.
720
00:58:24,767 --> 00:58:26,802
He's in custody awaiting
trial in The Hague.
721
00:58:26,802 --> 00:58:28,437
- And that's why
we're being shot at?
722
00:58:28,471 --> 00:58:31,106
- Boranovic disappeared
along with his private army.
723
00:58:31,106 --> 00:58:33,576
He's become a very powerful
figure in organized crime,
724
00:58:33,576 --> 00:58:35,177
exporting drugs
into Eastern Europe.
725
00:58:35,177 --> 00:58:38,180
Always buys from a
cartel in Mexico.
726
00:58:39,782 --> 00:58:42,351
Now, they lose their Boranovic,
727
00:58:42,351 --> 00:58:45,688
they lose a huge
foothold in the market.
728
00:58:48,457 --> 00:58:51,594
The man hunting you, he's
a professional killer.
729
00:58:51,594 --> 00:58:53,662
He'll kill every one
of us to get to you.
730
00:58:53,662 --> 00:58:56,999
- But how does killing
these two protect Boranovic?
731
00:58:57,032 --> 00:59:01,704
- Because Jake here is the
evidence that will put him away.
732
00:59:01,770 --> 00:59:04,272
Jake, your biological
mother's still alive.
733
00:59:04,272 --> 00:59:06,842
She's going to testify.
734
00:59:06,842 --> 00:59:09,177
Now, with your
DNA and her story,
735
00:59:09,211 --> 00:59:10,713
we put Boranovic, your
father, away for--
736
00:59:10,713 --> 00:59:12,981
- Don't call him my father!
737
00:59:15,951 --> 00:59:17,520
He's not my father.
738
00:59:20,389 --> 00:59:21,657
- Who caught this guy?
739
00:59:21,690 --> 00:59:22,525
- I did.
740
00:59:27,229 --> 00:59:28,897
- What about my mother?
741
00:59:28,964 --> 00:59:30,699
My biological mother?
742
00:59:33,035 --> 00:59:35,704
- When I found her,
she was in Sarajevo.
743
00:59:35,704 --> 00:59:39,475
She's taking a great
risk testifying.
744
00:59:39,508 --> 00:59:41,677
She's a brave woman, Jake.
745
00:59:43,712 --> 00:59:46,248
- Okay, look, this
doesn't make any sense.
746
00:59:46,248 --> 00:59:48,050
There's gotta be more
evidence than just Jake.
747
00:59:48,050 --> 00:59:49,552
- Oh, we have a lot
of evidence, Frank.
748
00:59:49,552 --> 00:59:51,887
Most of it's circumstantial.
749
00:59:53,221 --> 00:59:57,826
We did find another offspring,
a half-brother to you.
750
00:59:57,860 --> 01:00:01,363
But four days ago,
he disappeared.
751
01:00:01,363 --> 01:00:03,532
And we haven't found
a trace of him.
752
01:00:11,273 --> 01:00:15,711
- How did this guy find
us all the way out here?
753
01:00:15,744 --> 01:00:17,580
Did he go to my house?
754
01:00:21,550 --> 01:00:22,885
Is my wife okay?
755
01:00:31,259 --> 01:00:32,094
No.
756
01:00:33,762 --> 01:00:34,863
Oh, God, no.
757
01:00:34,863 --> 01:00:36,098
- We haven't found a body yet.
758
01:00:36,098 --> 01:00:37,299
- Deputy!
- Wait, wait, wait, wait,
759
01:00:37,365 --> 01:00:38,767
wait so, she could
still be alive?
760
01:00:38,767 --> 01:00:40,102
- Please, Jake.
- No, no, she could!
761
01:00:40,102 --> 01:00:41,604
- She could, yes.
762
01:00:41,604 --> 01:00:45,774
But the way the man does things,
we don't find bodies, Jake.
763
01:00:45,774 --> 01:00:46,909
He makes people disappear.
764
01:00:46,942 --> 01:00:48,210
That's what he does.
765
01:00:48,210 --> 01:00:48,977
I'm sorry.
766
01:00:52,047 --> 01:00:54,049
I'm sorry, Frank.
767
01:00:57,052 --> 01:00:59,922
- They killed my
mom because of me?
768
01:01:01,657 --> 01:01:03,659
Did they kill my
mom because of me?
769
01:01:03,726 --> 01:01:05,060
- No, Jesus, no.
770
01:01:10,733 --> 01:01:11,967
- Based upon the shot
that killed my partner,
771
01:01:11,967 --> 01:01:14,903
he's a mile, maybe
less, behind us.
772
01:01:14,937 --> 01:01:18,306
I'm sorry, Frank, we
have to keep moving.
773
01:01:20,475 --> 01:01:21,309
I'm sorry.
774
01:01:24,246 --> 01:01:25,581
- Oh, Jesus, no.
775
01:01:27,650 --> 01:01:28,483
- Dad.
776
01:01:31,787 --> 01:01:34,489
Dad, I'm so sorry.
777
01:01:36,859 --> 01:01:38,360
- Frank.
778
01:01:40,028 --> 01:01:41,196
Frank, we've gotta keep moving.
779
01:01:41,263 --> 01:01:43,431
We have to leave.
780
01:01:46,334 --> 01:01:48,503
Lead us
out of here, Deputy.
781
01:01:48,503 --> 01:01:49,304
- Come on.
782
01:02:33,015 --> 01:02:33,849
- June?
783
01:02:34,717 --> 01:02:36,318
They should've been back by now.
784
01:02:36,318 --> 01:02:37,485
Any word?
785
01:02:37,519 --> 01:02:39,588
- Not since this morning.
786
01:02:41,556 --> 01:02:42,490
- All right.
787
01:02:42,490 --> 01:02:44,492
Just keep me posted, huh?
788
01:02:50,599 --> 01:02:53,335
So, you work for the
International Criminal Court?
789
01:02:53,368 --> 01:02:54,336
No.
790
01:02:55,738 --> 01:02:58,707
Right now, I'm kind of on loan
from British Intelligence.
791
01:03:00,075 --> 01:03:01,877
- I was airborne 10 years.
792
01:03:01,910 --> 01:03:05,180
It was a boring time
for an American warrior.
793
01:03:05,180 --> 01:03:07,182
No Afghanistan, no Iraq.
794
01:03:08,350 --> 01:03:11,586
Best we got was
Panama and Grenada.
795
01:03:14,222 --> 01:03:16,424
- Well, you know how that works.
796
01:03:16,424 --> 01:03:18,426
Luck of the draw, right?
797
01:03:20,228 --> 01:03:21,864
But you came home.
798
01:03:21,864 --> 01:03:23,932
- I'm a lucky guy.
- Yeah.
799
01:03:25,400 --> 01:03:27,602
- Look, I really appreciate
you tryin' to save my boy.
800
01:03:27,602 --> 01:03:29,805
But I'm curious, why do it?
801
01:03:31,306 --> 01:03:34,442
Why risk your life
for another country?
802
01:03:34,442 --> 01:03:35,878
I mean, I thank God
every day for Jake,
803
01:03:35,911 --> 01:03:38,313
but I'm curious, what you do?
804
01:03:41,049 --> 01:03:44,720
You think it'll really
make a difference?
805
01:03:44,720 --> 01:03:45,721
- I hope so.
806
01:03:48,123 --> 01:03:51,927
What I do know, Frank, is
apathy changes nothing,
807
01:03:51,960 --> 01:03:53,962
and the way I see things,
a parent losing a child,
808
01:03:53,962 --> 01:03:56,832
it's the same pain no
matter where you're from.
809
01:03:56,899 --> 01:04:01,636
I'm tired of borders deciding
who we help and who we don't.
810
01:04:01,636 --> 01:04:05,140
- But there'll always
be plenty who get away,
811
01:04:05,173 --> 01:04:08,811
and there will always be
those to replace them.
812
01:04:08,811 --> 01:04:10,312
- You're right.
813
01:04:10,345 --> 01:04:11,446
Human nature.
814
01:04:12,681 --> 01:04:16,919
Maybe the threat of life
in prison stops one man.
815
01:04:16,952 --> 01:04:18,754
Then we're saving lives.
816
01:04:18,754 --> 01:04:19,587
Come on.
817
01:04:34,770 --> 01:04:36,504
You okay there, Frank?
818
01:04:36,504 --> 01:04:38,707
I, I
may need a minute.
819
01:04:38,774 --> 01:04:39,641
- Okay, yeah.
820
01:04:39,674 --> 01:04:41,609
Let's catch our breath.
821
01:04:51,619 --> 01:04:53,989
- Are you sure it's just
one guy tracking us?
822
01:04:54,022 --> 01:04:55,523
- No.
823
01:04:55,523 --> 01:04:56,558
But I think if there was more,
824
01:04:56,624 --> 01:04:59,161
they'd be triangulating
us by now.
825
01:04:59,194 --> 01:05:04,132
- Well, if it's just one guy,
why don't we triangulate him?
826
01:05:05,233 --> 01:05:06,034
- Jake, I don't
think you understand
827
01:05:06,034 --> 01:05:07,535
the situation you're in.
828
01:05:07,535 --> 01:05:10,405
This man's been killing people
since he was a teenager.
829
01:05:10,472 --> 01:05:13,241
If we want any chance of
staying alive in this thing,
830
01:05:13,241 --> 01:05:14,476
we stay one step ahead of him.
831
01:05:14,509 --> 01:05:16,178
Now, we didn't
check in which means
832
01:05:16,178 --> 01:05:18,046
search and rescue is behind us.
833
01:05:18,046 --> 01:05:19,247
We get that blood sample,
834
01:05:19,314 --> 01:05:21,483
we get the DNA here
officially on record.
835
01:05:21,483 --> 01:05:25,320
Killing Jake serves no
purpose for them, then.
836
01:05:26,721 --> 01:05:30,225
Look, we stay out of his
way, and we wait for backup.
837
01:05:30,225 --> 01:05:31,393
- But it could take
at least another day
838
01:05:31,393 --> 01:05:32,327
to get more men out here.
839
01:05:32,360 --> 01:05:33,561
- We don't have another day.
840
01:05:33,561 --> 01:05:34,897
Jake needs to take his medicine.
841
01:05:34,930 --> 01:05:36,598
- Look, I'm fine as
long as I don't bleed.
842
01:05:36,664 --> 01:05:38,200
- And what if you do bleed?
843
01:05:38,233 --> 01:05:39,167
What if you get shot?
844
01:05:39,167 --> 01:05:40,735
What if you fall and bruise?
845
01:05:40,735 --> 01:05:42,404
Safest bet, we go back
through base camp.
846
01:05:42,437 --> 01:05:44,506
- Frank, listen, I saw it.
847
01:05:44,539 --> 01:05:47,009
Your ATVs are trashed
and everything you had.
848
01:05:47,009 --> 01:05:50,012
We head that way, we're
heading straight for him.
849
01:05:50,045 --> 01:05:51,379
- There's a little
town called Titus.
850
01:05:51,379 --> 01:05:53,281
It's about 12 miles from here.
851
01:05:53,281 --> 01:05:54,783
It's really just a
bar and a gas station,
852
01:05:54,783 --> 01:05:56,518
but it's the closest
place to find people.
853
01:05:56,551 --> 01:05:57,886
- Good, let's do that.
854
01:05:57,920 --> 01:05:59,922
- No, no, no, no way!
855
01:05:59,922 --> 01:06:02,124
- Keep your fucking voice down.
856
01:06:02,124 --> 01:06:03,792
I am trying to keep you alive.
857
01:06:03,859 --> 01:06:05,360
Do you hear me?
858
01:06:08,797 --> 01:06:09,898
I know this man.
859
01:06:09,932 --> 01:06:13,301
He's a very dangerous
human being.
860
01:06:13,301 --> 01:06:14,903
We keep moving.
861
01:06:14,937 --> 01:06:16,771
I agree with Gray.
862
01:06:16,771 --> 01:06:18,106
You're a fucking coward.
863
01:06:18,140 --> 01:06:19,875
- Jake, that is enough.
864
01:06:19,908 --> 01:06:21,076
- Hey, get moving.
865
01:06:21,109 --> 01:06:26,081
Get up, get up, get up.
866
01:06:26,949 --> 01:06:28,383
Get a handle on your boy.
867
01:06:32,620 --> 01:06:33,989
- Hey.
868
01:06:33,989 --> 01:06:36,124
Stay calm, we'll get
through this, okay?
869
01:06:36,124 --> 01:06:36,959
- Okay.
- Come on.
870
01:06:40,328 --> 01:06:41,263
- Is there any way we can get
871
01:06:41,296 --> 01:06:44,132
that chopper back here by dawn?
872
01:06:44,132 --> 01:06:45,800
Aw, hell no, son.
873
01:06:45,800 --> 01:06:48,403
Christ, look, I got three
men unaccounted for.
874
01:06:48,403 --> 01:06:51,239
I need to be in the
air at first light.
875
01:06:53,408 --> 01:06:55,643
June, can you come in here?
876
01:06:57,145 --> 01:06:58,780
- Yeah, Sheriff?
877
01:06:58,780 --> 01:07:00,682
- I need you to
call Bill Miller.
878
01:07:00,682 --> 01:07:02,517
- Bill Miller?
- Yes, Bill Miller.
879
01:07:02,517 --> 01:07:04,286
I know he's an ass,
but his brother
880
01:07:04,319 --> 01:07:06,121
and he's got that
crop duster, yeah?
881
01:07:06,121 --> 01:07:07,956
- Yeah?
- All right.
882
01:07:07,956 --> 01:07:10,425
Ask him to have that thing here
first thing in the morning.
883
01:07:10,425 --> 01:07:12,627
- All right, I'll call him.
884
01:07:34,782 --> 01:07:36,784
You doin' okay?
885
01:07:43,358 --> 01:07:47,295
- I'm sorry for the
way I acted earlier.
886
01:07:47,329 --> 01:07:51,166
- Jake, you have
nothing to be sorry for.
887
01:07:53,201 --> 01:07:57,205
A lot of things have
changed for you today.
888
01:07:58,340 --> 01:08:00,742
You've been braver than most.
889
01:08:06,048 --> 01:08:11,053
I, uh, I just
feel like my whole life's a lie.
890
01:08:17,892 --> 01:08:21,096
I can't believe my mom's dead.
891
01:08:21,163 --> 01:08:24,366
I'm sorry.
892
01:08:24,399 --> 01:08:27,569
You shouldn't have
to go through this.
893
01:08:32,607 --> 01:08:35,777
You know, I see how
much your dad loves you.
894
01:08:35,843 --> 01:08:38,013
He wants you to be strong.
895
01:08:40,515 --> 01:08:41,783
You have to be strong
for each other.
896
01:08:41,783 --> 01:08:42,951
You know that?
897
01:08:51,359 --> 01:08:53,928
I'm gonna keep an eye
open tonight, Jake.
898
01:08:53,928 --> 01:08:56,631
Try and get some
rest if you can.
899
01:08:59,401 --> 01:09:00,568
Hang in there.
900
01:09:01,769 --> 01:09:02,870
Hang in there.
901
01:10:43,871 --> 01:10:44,839
I heard motorcycles.
902
01:10:44,839 --> 01:10:45,640
That could be the search party.
903
01:10:45,640 --> 01:10:46,874
- Not a chance.
904
01:10:46,874 --> 01:10:48,009
They'll be coming in
by air or by foot.
905
01:10:48,042 --> 01:10:50,245
He's right, son.
906
01:10:50,245 --> 01:10:51,913
- Look, I found
the perfect spot.
907
01:10:51,913 --> 01:10:53,348
High ground over here.
908
01:10:53,381 --> 01:10:54,849
Perfect for cover.
909
01:10:54,849 --> 01:10:56,418
No matter what, they
don't know where you are.
910
01:10:56,418 --> 01:10:57,819
Do not compromise your position.
911
01:10:57,852 --> 01:11:00,488
- He's right, stay
put, stay low.
912
01:11:00,488 --> 01:11:02,224
- What if you don't come back?
913
01:11:02,224 --> 01:11:03,591
- We keep moving.
914
01:11:05,059 --> 01:11:06,728
- You got this?
- Yeah.
915
01:11:06,728 --> 01:11:09,531
Let's move out, come on.
916
01:11:17,605 --> 01:11:20,108
- They're headed your way.
917
01:11:20,175 --> 01:11:25,180
Spread out and wait.
918
01:11:36,258 --> 01:11:37,959
Let's play.
919
01:11:40,428 --> 01:11:42,029
Get down.
920
01:11:44,366 --> 01:11:46,468
He's
coming back, right?
921
01:11:46,468 --> 01:11:49,137
- He knows what he's doing.
922
01:13:06,614 --> 01:13:09,116
- Ah, I should have
killed you in Budapest
923
01:13:09,150 --> 01:13:10,352
when I had the chance.
924
01:13:10,352 --> 01:13:12,987
- I don't remember
you having a chance.
925
01:14:15,082 --> 01:14:17,452
- This didn't need to happen.
926
01:14:19,454 --> 01:14:22,023
Now, you start listening to me.
927
01:14:26,794 --> 01:14:28,129
We need to move.
928
01:14:30,031 --> 01:14:31,899
- Come on, we gotta go, come on.
929
01:14:31,933 --> 01:14:33,435
Let's go.
930
01:14:36,704 --> 01:14:37,739
Stay with me.
931
01:15:16,911 --> 01:15:18,746
Hey, you see anyone?
932
01:15:18,780 --> 01:15:20,281
- No, we're clear.
933
01:15:23,351 --> 01:15:24,819
- Hey, hey, hey.
934
01:15:24,819 --> 01:15:25,987
How bad is it?
935
01:15:27,288 --> 01:15:28,189
- It's bad.
936
01:15:29,323 --> 01:15:30,458
I don't know, maybe it's a disc.
937
01:15:30,492 --> 01:15:32,159
I just, I need rest.
938
01:15:34,629 --> 01:15:37,131
I'm just gonna
slow you guys down.
939
01:15:40,368 --> 01:15:42,437
- Then we stay here
and finish this,
940
01:15:42,470 --> 01:15:43,371
and wait for search and rescue.
941
01:15:43,371 --> 01:15:45,039
They gotta be close.
942
01:15:48,042 --> 01:15:49,444
- Are you sure?
943
01:15:49,477 --> 01:15:50,978
You can't make it?
944
01:15:53,681 --> 01:15:54,949
Jake, we can't make assumptions.
945
01:15:54,949 --> 01:15:57,118
We don't know how many
people are out there.
946
01:15:57,118 --> 01:15:58,119
I gotta get you to Titus.
947
01:15:58,119 --> 01:15:59,286
- No, no, no!
948
01:15:59,320 --> 01:16:00,488
Fuck that!
949
01:16:00,522 --> 01:16:03,290
- Son, you're already
on borrowed time.
950
01:16:03,290 --> 01:16:05,292
Come on, we've
been through this.
951
01:16:05,292 --> 01:16:08,129
All it takes is a
bruise, a gunshot.
952
01:16:09,731 --> 01:16:10,898
- No way, Dad.
953
01:16:11,799 --> 01:16:14,235
I cannot lose you, too.
954
01:16:14,235 --> 01:16:15,570
- Listen to me, okay?
955
01:16:15,637 --> 01:16:17,038
Just listen to me.
956
01:16:17,038 --> 01:16:18,205
I can make it out here.
957
01:16:18,239 --> 01:16:20,307
I can survive, come
on, you know me!
958
01:16:20,341 --> 01:16:21,175
There's plenty of food.
959
01:16:21,175 --> 01:16:23,010
I'll be, I'll be fine.
960
01:16:24,579 --> 01:16:26,881
I'll be fine, okay?
961
01:16:26,881 --> 01:16:28,082
I'll be fine.
962
01:16:28,149 --> 01:16:31,185
Your only hope is for
you guys to get out
963
01:16:31,218 --> 01:16:33,354
and come back with help.
964
01:16:33,354 --> 01:16:35,356
There's no other choice.
965
01:16:40,595 --> 01:16:42,597
- I'm coming back for you.
966
01:16:42,597 --> 01:16:45,032
- Oh, I know you will.
967
01:16:47,702 --> 01:16:48,536
- Jake.
968
01:16:49,737 --> 01:16:51,405
- Come on, get outta here.
969
01:16:53,340 --> 01:16:54,408
I'll get him!
970
01:16:58,613 --> 01:17:00,047
Got you.
971
01:17:07,354 --> 01:17:08,556
- Come on, Frank.
972
01:17:09,423 --> 01:17:10,257
Come on.
973
01:17:27,241 --> 01:17:28,075
Jesus.
974
01:18:06,614 --> 01:18:08,783
- Where's the boy?
975
01:18:16,157 --> 01:18:17,525
- I have no clue.
976
01:18:20,494 --> 01:18:21,996
- Where's the boy?
977
01:18:26,000 --> 01:18:28,603
- What do you want me to say?
978
01:18:28,636 --> 01:18:31,305
He took a left at the evergreen?
979
01:18:39,113 --> 01:18:43,450
Even if I did know, I
wouldn't tell you, so come on.
980
01:18:45,152 --> 01:18:45,987
Go ahead.
981
01:18:59,066 --> 01:19:00,802
Did you kill my wife?
982
01:19:06,708 --> 01:19:07,541
Did you?
983
01:19:10,344 --> 01:19:13,681
Did you?
984
01:19:37,571 --> 01:19:40,942
Oh.
985
01:19:41,008 --> 01:19:42,509
Oh, is Sarah here?
986
01:19:45,346 --> 01:19:48,049
- She's, um, she's
incapacitated.
987
01:19:49,083 --> 01:19:50,551
- Oh, nothin' serious, I hope.
988
01:19:50,584 --> 01:19:51,853
No, no.
989
01:19:51,853 --> 01:19:54,856
Um, she's, uh, she's
just not available.
990
01:19:56,523 --> 01:19:58,025
I'm the gardener.
991
01:19:58,059 --> 01:19:59,727
- Oh, well, uh, could, could
you see that she gets these?
992
01:19:59,761 --> 01:20:01,195
We just wanted to
welcome 'em back.
993
01:20:01,195 --> 01:20:02,563
They're really nice people.
994
01:20:02,596 --> 01:20:05,099
- Very nice.
- Real neighborly.
995
01:20:08,703 --> 01:20:10,772
- Okay, I'll, um, I'll
let her know you came by.
996
01:20:10,772 --> 01:20:12,539
- If, if, if you wanna
sneak a couple of those,
997
01:20:12,573 --> 01:20:14,275
I won't tell anybody.
998
01:20:35,462 --> 01:20:37,498
And now my son?
999
01:20:40,735 --> 01:20:41,568
- Your son?
1000
01:20:43,304 --> 01:20:45,006
He's not your son.
1001
01:20:45,072 --> 01:20:47,474
He's not your blood.
1002
01:20:47,474 --> 01:20:48,776
Why do you care?
1003
01:20:53,447 --> 01:20:56,450
Why do I,.
1004
01:21:02,857 --> 01:21:06,193
I spent 18 years of
my life raising him.
1005
01:21:08,963 --> 01:21:10,464
Watching him grow.
1006
01:21:11,799 --> 01:21:14,301
Teaching him right from wrong.
1007
01:21:22,309 --> 01:21:24,979
It's obvious to
me that you never
1008
01:21:25,012 --> 01:21:28,215
had a father do the
same thing for you.
1009
01:21:38,826 --> 01:21:42,830
Uh uh.
1010
01:22:14,896 --> 01:22:16,430
- Gray.
1011
01:22:16,430 --> 01:22:17,698
- Yeah, I know.
1012
01:22:19,566 --> 01:22:20,902
Look, Jake, going back
there right now goes
1013
01:22:20,935 --> 01:22:24,105
against everything
we should be doing.
1014
01:22:29,710 --> 01:22:30,544
Fuck it.
1015
01:22:31,578 --> 01:22:33,014
Let's go get him.
1016
01:22:33,915 --> 01:22:34,748
Come on.
1017
01:23:03,945 --> 01:23:04,879
It's an ambush.
1018
01:23:04,912 --> 01:23:07,081
He doesn't know we're here.
1019
01:23:07,114 --> 01:23:07,949
Oh, Jesus.
1020
01:23:11,118 --> 01:23:12,486
Okay, you're gonna have
to go ahead without me.
1021
01:23:12,553 --> 01:23:14,588
- No, no, I can help you.
1022
01:23:16,257 --> 01:23:19,126
- No, I made a
promise to your dad.
1023
01:23:21,095 --> 01:23:22,263
You go this way.
1024
01:23:22,296 --> 01:23:23,130
A mile, maybe two.
1025
01:23:23,130 --> 01:23:24,265
Find a place to hide.
1026
01:23:24,298 --> 01:23:25,766
You wait for me.
1027
01:23:25,766 --> 01:23:29,436
You don't see me in one hour,
get to that town by dark.
1028
01:23:29,436 --> 01:23:30,271
Okay?
1029
01:23:32,473 --> 01:23:34,575
- Okay.
- Go on, Jake, go.
1030
01:24:03,670 --> 01:24:05,339
- Oh, shit.
1031
01:24:05,339 --> 01:24:06,173
No, no, no.
1032
01:24:06,173 --> 01:24:08,609
No, no, no, no, no.
1033
01:24:53,187 --> 01:24:54,021
Shit.
1034
01:24:58,926 --> 01:24:59,760
- Gray!
1035
01:25:00,894 --> 01:25:02,196
Can you hear me?
1036
01:25:05,232 --> 01:25:06,233
I'm unarmed.
1037
01:25:32,259 --> 01:25:33,961
Turn around.
1038
01:25:40,101 --> 01:25:41,302
- It's just me.
1039
01:25:50,077 --> 01:25:51,545
You know, I always
wondered how things
1040
01:25:51,545 --> 01:25:53,547
would end up between us.
1041
01:25:55,049 --> 01:25:55,882
You?
1042
01:25:59,220 --> 01:26:01,622
Seems you have the advantage.
1043
01:26:08,429 --> 01:26:10,331
- Stay where you are.
1044
01:26:10,331 --> 01:26:13,167
I have enough
reasons to kill you.
1045
01:26:19,440 --> 01:26:21,642
- Gray, always by the book.
1046
01:26:24,778 --> 01:26:27,314
And now you're gonna arrest me?
1047
01:26:28,282 --> 01:26:29,916
- Yeah.
1048
01:26:29,916 --> 01:26:31,418
- Probably should.
1049
01:26:32,919 --> 01:26:37,491
Might go look for that, uh,
little daughter of yours,
1050
01:26:37,491 --> 01:26:40,027
that pretty wife, if you don't.
1051
01:26:49,002 --> 01:26:51,538
- Tryin' to push my buttons, Z?
1052
01:26:55,776 --> 01:26:58,279
- We could settle it here.
1053
01:26:58,312 --> 01:26:59,846
Just the two of us.
1054
01:27:00,847 --> 01:27:02,649
If you want.
- I don't.
1055
01:27:13,127 --> 01:27:14,961
I'm gonna walk you in.
1056
01:27:15,962 --> 01:27:18,499
You're going to stand trial, Z.
1057
01:27:29,376 --> 01:27:30,644
- In that case.
1058
01:28:14,755 --> 01:28:18,091
- Hand me the tele,
the telephone.
1059
01:28:18,091 --> 01:28:21,595
The telephone.
1060
01:28:48,789 --> 01:28:51,057
She's, she's just learning.
1061
01:28:54,961 --> 01:28:55,962
- Mine, too.
1062
01:29:05,606 --> 01:29:09,743
- Hope, hope she knows
how, how proud I am of her.
1063
01:29:17,984 --> 01:29:21,488
She will.
1064
01:30:10,704 --> 01:30:11,738
- Is it done?
1065
01:30:16,009 --> 01:30:19,713
It's done.
1066
01:31:05,392 --> 01:31:06,226
- Dad!
1067
01:31:10,431 --> 01:31:11,565
Dad!
1068
01:31:11,565 --> 01:31:13,900
Is that you, Jake?
1069
01:31:18,905 --> 01:31:20,641
- Oh, Jesus Christ.
- I'm okay.
1070
01:31:22,443 --> 01:31:23,810
Are you okay?
1071
01:31:23,877 --> 01:31:25,412
Are you shot?
- It was just a graze.
1072
01:31:25,446 --> 01:31:26,713
I'm okay.
1073
01:31:26,713 --> 01:31:29,215
The rest helped, but I'm
still in a little pain.
1074
01:31:29,215 --> 01:31:30,784
Jesus, Jake, you're cut.
1075
01:31:30,784 --> 01:31:31,985
- No, I'm fine, I'm fine.
1076
01:31:32,052 --> 01:31:33,787
I'm okay, I have time.
1077
01:31:33,787 --> 01:31:35,456
Can you walk?
1078
01:31:35,489 --> 01:31:37,824
Where's Gray?
1079
01:31:40,961 --> 01:31:41,795
- Let's go.
- Okay.
1080
01:31:41,795 --> 01:31:43,063
Come on.
1081
01:31:43,096 --> 01:31:43,930
Come on.
1082
01:31:43,964 --> 01:31:46,066
Okay.
1083
01:32:35,348 --> 01:32:37,183
Oh, oh, got you.
1084
01:32:37,183 --> 01:32:39,686
- Mom, Dad!
- Help me.
1085
01:32:42,556 --> 01:32:43,857
I got you, okay, okay.
1086
01:32:49,830 --> 01:32:51,364
We've got you.
1087
01:32:51,364 --> 01:32:52,399
Are you good?
1088
01:32:56,570 --> 01:32:58,204
I got you.
1089
01:33:41,347 --> 01:33:43,283
Jake, relax.
1090
01:33:43,283 --> 01:33:44,451
You look good.
1091
01:33:46,186 --> 01:33:47,621
- Do my shoes match my belt?
1092
01:33:47,621 --> 01:33:48,455
That's a thing, right?
1093
01:33:48,522 --> 01:33:50,090
Shoes and belts?
- Jake.
1094
01:33:51,057 --> 01:33:53,594
Listen, it's your mother.
1095
01:33:53,594 --> 01:33:54,695
Your biological mother.
1096
01:33:54,728 --> 01:33:56,262
She brought you into this world.
1097
01:33:56,262 --> 01:33:59,432
And I promise you,
she's going to love you.
1098
01:33:59,466 --> 01:34:00,634
- Okay.
1099
01:34:00,701 --> 01:34:01,935
- Okay?
1100
01:34:01,935 --> 01:34:04,805
Okay.
1101
01:34:04,871 --> 01:34:06,039
- You know, I wanted to mention,
1102
01:34:06,039 --> 01:34:06,973
if you want to
meet the man that--
1103
01:34:06,973 --> 01:34:08,875
- My biological father?
1104
01:34:11,712 --> 01:34:13,046
Uh, no, no.
1105
01:34:13,046 --> 01:34:13,947
There's no need.
1106
01:34:13,947 --> 01:34:16,149
I, I don't owe him anything.
1107
01:34:17,618 --> 01:34:21,121
- Your family's what
you make it, right?
1108
01:34:21,121 --> 01:34:22,956
- Is that her?
- It is.
1109
01:34:28,495 --> 01:34:30,230
It's that time, Jake.
1110
01:34:31,898 --> 01:34:33,600
You gonna go see her?
1111
01:34:36,803 --> 01:34:37,804
- Thank you.
1112
01:34:39,840 --> 01:34:41,842
- Go on, get outta here.
1113
01:35:12,272 --> 01:35:13,607
Change of plans.
1114
01:35:19,045 --> 01:35:20,380
I'm coming home.
1115
01:35:21,848 --> 01:35:26,352
* Well, that's the most
I'm gonna sleep tonight *
1116
01:35:29,389 --> 01:35:34,394
* I really want to cry
my eyes out twice *
1117
01:35:36,029 --> 01:35:41,034
* Guess I'll watch the sunrise
and say goodbye to it all *
1118
01:35:41,968 --> 01:35:45,138
* We're gonna be all right
1119
01:35:45,171 --> 01:35:49,676
* We're gonna be all right
1120
01:35:49,676 --> 01:35:54,681
* How are you sleepless
on this evening, too *
1121
01:35:57,918 --> 01:36:02,856
* I wanna call you
out to check on you *
1122
01:36:04,658 --> 01:36:08,662
* Six hours ago
1123
01:36:08,662 --> 01:36:12,098
* Six hours ago we won
1124
01:36:12,098 --> 01:36:17,103
* And now, we're not
gonna be all right *
1125
01:36:18,038 --> 01:36:20,707
* We're gonna be all right
1126
01:36:20,741 --> 01:36:25,746
* Maybe not in each
other's lives *
1127
01:36:26,613 --> 01:36:29,449
* We're gonna be all right
1128
01:36:54,274 --> 01:36:58,411
* You're gonna be all right
1129
01:36:58,444 --> 01:37:01,381
* I'm gonna be all right
1130
01:37:01,381 --> 01:37:06,286
* Maybe not in each
other's lives *
1131
01:37:07,220 --> 01:37:10,223
* It's gonna be all right
71941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.