All language subtitles for Legacy.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:19,127 --> 00:01:20,896
Invitation.
3
00:01:23,632 --> 00:01:25,000
What's this?
4
00:01:25,066 --> 00:01:26,568
It's not an invitation.
5
00:01:26,602 --> 00:01:29,671
It's an arrest
warrant for your boss.
6
00:01:30,606 --> 00:01:31,606
Excuse me.
7
00:01:32,308 --> 00:01:33,909
Wrong invitation.
8
00:01:37,813 --> 00:01:39,624
Before you do
anything stupid...
9
00:01:39,648 --> 00:01:42,627
Like this?
10
00:01:42,651 --> 00:01:43,651
Yeah.
11
00:01:45,487 --> 00:01:46,298
Hey, hey, hey, hey!
12
00:01:46,322 --> 00:01:47,756
What's going on here?
13
00:01:54,496 --> 00:01:58,267
You come here and
interrupt my son's wedding.
14
00:02:00,168 --> 00:02:02,113
I've killed for less.
15
00:02:02,137 --> 00:02:03,137
I know.
16
00:02:04,039 --> 00:02:06,518
You're a hard man
to find, Rasto.
17
00:02:06,542 --> 00:02:08,310
It's Mr. Boranovic.
18
00:02:08,344 --> 00:02:10,988
We just missed each other
three years ago in Berlin.
19
00:02:11,012 --> 00:02:15,760
You looked right at me in
Caracas in '09, remember that?
20
00:02:15,784 --> 00:02:17,319
Doesn't matter now.
21
00:02:18,687 --> 00:02:20,498
You're the Interpol man.
22
00:02:20,522 --> 00:02:22,558
MI6, actually, but yes.
23
00:02:24,360 --> 00:02:27,496
You have no authority
to arrest me here.
24
00:02:27,529 --> 00:02:29,674
You're right, I don't.
25
00:02:29,698 --> 00:02:33,535
But they do.
26
00:02:47,048 --> 00:02:49,527
In my country, I'm a hero.
27
00:02:49,551 --> 00:02:51,720
They will not extradite me.
28
00:02:52,721 --> 00:02:54,856
They already have.
29
00:02:54,890 --> 00:02:56,200
20 minutes from now,
you'll be on a plane
30
00:02:56,224 --> 00:02:57,926
heading to The Hague.
31
00:03:00,362 --> 00:03:01,506
You really want a bloodbath
32
00:03:01,530 --> 00:03:04,842
at your son's wedding,
Mr. Boranovic?
33
00:03:04,866 --> 00:03:06,535
Get him out of here.
34
00:03:09,070 --> 00:03:12,049
I'll be home in a week.
35
00:03:12,073 --> 00:03:13,842
- One week!
- We'll see.
36
00:04:07,829 --> 00:04:10,942
Hey, man.
37
00:04:10,966 --> 00:04:12,233
Jesus, Jake,
38
00:04:12,267 --> 00:04:13,144
- what are you doin'?
- Dad, I, I'm sorry.
39
00:04:13,168 --> 00:04:14,145
I forgot, okay, I was out...
40
00:04:14,169 --> 00:04:15,447
Jake, you were
supposed to take
41
00:04:15,471 --> 00:04:17,406
your medicine four
hours ago, man.
42
00:04:17,439 --> 00:04:18,607
I know, I'm sorry.
43
00:04:18,640 --> 00:04:19,784
I just forgot.
44
00:04:19,808 --> 00:04:23,120
Stop apologizing to me, okay?
45
00:04:23,144 --> 00:04:24,145
It's not about me.
46
00:04:24,179 --> 00:04:24,989
It never has been.
47
00:04:25,013 --> 00:04:27,015
We've been through this.
48
00:04:30,486 --> 00:04:34,599
Okay, just, just listen
to me for a second.
49
00:04:34,623 --> 00:04:35,767
Understand this,
you can do whatever
50
00:04:35,791 --> 00:04:37,268
you want in this life, okay?
51
00:04:37,292 --> 00:04:38,970
Whatever it is you want, but
the one thing that you can
52
00:04:38,994 --> 00:04:42,931
never, ever do is forget
to take your medicine.
53
00:04:43,999 --> 00:04:44,842
You with me?
54
00:04:44,866 --> 00:04:45,934
Yeah, okay.
55
00:04:47,836 --> 00:04:49,004
- Okay.
- Yeah.
56
00:04:50,271 --> 00:04:51,816
I'm sorry, man, I just...
57
00:04:51,840 --> 00:04:52,841
I, I'm sorry.
58
00:04:52,874 --> 00:04:53,809
I just forgot, Dad.
59
00:04:53,842 --> 00:04:56,320
It's okay.
60
00:04:56,344 --> 00:04:57,344
It's okay.
61
00:04:58,614 --> 00:04:59,781
You hungry?
62
00:04:59,815 --> 00:05:00,992
You want something
to eat, maybe?
63
00:05:01,016 --> 00:05:03,127
Uh, I was actually
gonna go shoot
64
00:05:03,151 --> 00:05:04,996
the bow for a little bit.
65
00:05:05,020 --> 00:05:09,124
If you want, come out
and shoot it with me?
66
00:05:09,157 --> 00:05:10,334
Sounds good.
67
00:05:10,358 --> 00:05:13,795
I'll join you out there
in a little bit, okay?
68
00:05:44,192 --> 00:05:45,659
Hey.
69
00:05:46,762 --> 00:05:48,263
Hey!
70
00:05:52,233 --> 00:05:54,568
How many times I tell
you not to sit in my chair?
71
00:06:13,421 --> 00:06:15,141
You know, the bathroom
floor needs cleanin'.
72
00:06:21,196 --> 00:06:22,196
Damn kid.
73
00:06:48,590 --> 00:06:49,767
Hey, baby, it's me.
74
00:06:49,791 --> 00:06:51,927
Oh, my God,
I've been so worried.
75
00:06:51,960 --> 00:06:53,070
How did it go?
76
00:06:53,094 --> 00:06:53,971
Everything went fine.
77
00:06:53,995 --> 00:06:55,230
You know how they are.
78
00:06:55,263 --> 00:06:56,140
They like to kick
and scream more than
79
00:06:56,164 --> 00:06:57,666
they actually like to fight.
80
00:06:57,733 --> 00:07:00,211
Nolan, this guy's
not your normal suspect.
81
00:07:00,235 --> 00:07:01,402
You said, what?
82
00:07:01,436 --> 00:07:03,715
He's already killed
three witnesses?
83
00:07:03,739 --> 00:07:05,116
You don't need to
worry about that.
84
00:07:05,140 --> 00:07:07,284
Of course I'm
gonna worry about it.
85
00:07:07,308 --> 00:07:09,511
Well, we got a great case
and good news is we finally
86
00:07:09,578 --> 00:07:10,454
have him in custody.
87
00:07:10,478 --> 00:07:12,447
He's landed four hours ago.
88
00:07:12,480 --> 00:07:16,994
Oh, great, we
can't wait to see you.
89
00:07:17,018 --> 00:07:19,296
Nolan?
90
00:07:19,320 --> 00:07:21,657
- Nolan?
- Look, honey I'm so sorry.
91
00:07:21,690 --> 00:07:23,167
There's nothing I
can do about this,
92
00:07:23,191 --> 00:07:25,336
but I have to fly to the
States before I come home.
93
00:07:25,360 --> 00:07:27,863
You've been gone a
month trying to find this guy.
94
00:07:27,929 --> 00:07:29,097
I know.
95
00:07:29,130 --> 00:07:30,307
One more piece of evidence.
96
00:07:30,331 --> 00:07:31,809
Gotta get it tied up
before Boranovic sees
97
00:07:31,833 --> 00:07:33,273
the judge Monday
morning, that's all.
98
00:07:33,301 --> 00:07:34,646
You told Shelly
you'd be home already.
99
00:07:34,670 --> 00:07:37,038
And I thought I would be.
100
00:07:37,105 --> 00:07:38,850
Look, I'll call her
after school, okay?
101
00:07:38,874 --> 00:07:40,184
Baby, 20 years.
102
00:07:40,208 --> 00:07:41,442
You've done your part.
103
00:07:41,476 --> 00:07:42,654
Someone else can
take it from here.
104
00:07:42,678 --> 00:07:44,379
Emma, we've already
spoken about this.
105
00:07:44,445 --> 00:07:46,345
Nolan.
106
00:07:47,683 --> 00:07:49,994
It's just the things
I've seen this man do.
107
00:07:50,018 --> 00:07:52,363
I know, I know.
108
00:07:52,387 --> 00:07:54,956
No, you don't, baby.
109
00:07:54,990 --> 00:07:58,870
No, you don't, you haven't
seen the things I've seen.
110
00:07:58,894 --> 00:08:01,162
And I'm not about to let our
daughter grow up in world
111
00:08:01,196 --> 00:08:02,640
where men like this walk free.
112
00:08:02,664 --> 00:08:04,964
Certainly not while I can
do something about it.
113
00:08:05,867 --> 00:08:07,903
Do what you gotta do.
114
00:08:07,969 --> 00:08:10,114
We miss you is all.
115
00:08:10,138 --> 00:08:11,783
I miss you, too.
116
00:08:11,807 --> 00:08:14,175
I'll be home in
a couple of days.
117
00:08:14,209 --> 00:08:15,376
Yeah.
118
00:08:16,645 --> 00:08:18,690
Now, please try
not to worry, okay?
119
00:08:18,714 --> 00:08:21,525
Dangerous part's over now.
120
00:08:21,549 --> 00:08:23,652
I love you.
121
00:08:23,685 --> 00:08:24,685
You too.
122
00:09:13,068 --> 00:09:15,713
I go to court in one
week, and as we speak,
123
00:09:15,737 --> 00:09:19,741
there's an agent en route
collecting evidence.
124
00:09:19,775 --> 00:09:20,775
Hello?
125
00:09:22,143 --> 00:09:26,147
Yes, get it done in a week,
and I'll pay you double.
126
00:09:26,214 --> 00:09:29,284
And if you don't,
you'll get nothing.
127
00:09:31,286 --> 00:09:33,364
Yes, completely dissolved.
128
00:09:33,388 --> 00:09:35,724
No body, no blood, no trace.
129
00:09:36,892 --> 00:09:38,491
Like they never existed.
130
00:09:40,595 --> 00:09:42,597
Okay, so
what do you say?
131
00:09:42,630 --> 00:09:43,540
40, 50?
132
00:09:43,564 --> 00:09:44,541
Like, all right, 50.
133
00:09:44,565 --> 00:09:45,777
- Yeah.
- Copy.
134
00:09:45,801 --> 00:09:46,878
- Yeah, I like that.
- Okay, it's a lock.
135
00:09:46,902 --> 00:09:48,236
- Hey, Jake.
- Hey.
136
00:09:49,270 --> 00:09:50,715
Uh, check this out.
137
00:09:50,739 --> 00:09:52,607
New arrowheads.
138
00:09:52,640 --> 00:09:54,118
Just became regulation.
139
00:09:54,142 --> 00:09:56,954
Where'd you get these?
140
00:09:56,978 --> 00:09:58,680
Wait a minute, is
this the charge
141
00:09:58,747 --> 00:09:59,991
that went on my credit card?
142
00:10:00,015 --> 00:10:02,493
I, I, I didn't
think you'd mind.
143
00:10:02,517 --> 00:10:04,185
Oh, come on, Jake.
144
00:10:04,252 --> 00:10:05,396
What're you thinkin', man?
145
00:10:05,420 --> 00:10:06,955
Dad, they increased
lethality, okay?
146
00:10:06,988 --> 00:10:07,932
So you don't have to go chasing
147
00:10:07,956 --> 00:10:10,625
a blood trail through the woods.
148
00:10:12,994 --> 00:10:14,471
Does it change the flight?
149
00:10:14,495 --> 00:10:16,473
Website says no.
150
00:10:16,497 --> 00:10:17,742
Well, it doesn't matter, okay?
151
00:10:17,766 --> 00:10:19,076
You still should
have come to me.
152
00:10:19,100 --> 00:10:20,812
It's a little irresponsible,
don't you think?
153
00:10:20,836 --> 00:10:22,003
He asked me first.
154
00:10:22,037 --> 00:10:22,971
Oh, did he?
155
00:10:23,004 --> 00:10:24,348
I told him it was okay.
156
00:10:24,372 --> 00:10:27,542
My credit card's
maxed out this month.
157
00:10:28,977 --> 00:10:31,455
Okay, fine, but you still
should have come to me.
158
00:10:31,479 --> 00:10:32,814
- I mean...
- Dad.
159
00:10:32,848 --> 00:10:34,491
Hey, it's a little excessive,
don't you think, guys?
160
00:10:34,515 --> 00:10:36,017
- Come on.
- He knows what he's doing.
161
00:10:36,051 --> 00:10:39,320
I, I just wanted it to be a
surprise for our trip, okay?
162
00:10:39,354 --> 00:10:40,765
Oh, it's a surprise all right.
163
00:10:40,789 --> 00:10:43,825
Hey, let him do something
nice for his father.
164
00:10:43,859 --> 00:10:45,636
He can work off the
money later, right?
165
00:10:45,660 --> 00:10:48,272
Yes, I'll work it off.
166
00:10:48,296 --> 00:10:50,298
Frank, just relax.
167
00:10:50,331 --> 00:10:51,833
- We're on vacation.
- Okay.
168
00:10:51,867 --> 00:10:53,044
This is the summer house.
169
00:10:53,068 --> 00:10:54,803
You live for the
summer house, right?
170
00:10:54,836 --> 00:10:56,280
- Yes.
- Just relax.
171
00:10:56,304 --> 00:10:58,682
Okay, okay, okay, okay.
172
00:10:58,706 --> 00:11:00,241
Okay, it's fine.
173
00:11:00,308 --> 00:11:01,218
We'll use it.
174
00:11:01,242 --> 00:11:02,219
It's no problem, we'll use it.
175
00:11:02,243 --> 00:11:04,645
But just talk to me next time.
176
00:11:06,147 --> 00:11:07,482
Just talk to me.
177
00:11:10,085 --> 00:11:11,062
I'm gonna get my guard.
178
00:11:11,086 --> 00:11:12,086
Okay.
179
00:11:13,521 --> 00:11:16,524
Mm, because that's
so easy, right?
180
00:11:17,893 --> 00:11:18,893
Listen.
181
00:11:22,063 --> 00:11:23,507
He loves you.
182
00:11:23,531 --> 00:11:25,400
- You know that.
- I know.
183
00:11:26,601 --> 00:11:30,247
He's just been on high
alert since you arrived.
184
00:11:30,271 --> 00:11:31,415
It's all he knows how to do.
185
00:11:31,439 --> 00:11:32,874
He can't help it.
186
00:11:34,910 --> 00:11:37,989
Thanks for covering for me.
187
00:11:38,013 --> 00:11:40,057
You really should
have asked first.
188
00:11:40,081 --> 00:11:41,081
I know.
189
00:11:42,918 --> 00:11:44,385
Let me see that.
190
00:11:46,922 --> 00:11:48,165
It's pretty cool.
191
00:11:48,189 --> 00:11:49,429
Yeah, it's
pretty badass, right?
192
00:12:16,818 --> 00:12:18,486
Hey, Daddy, watch me.
193
00:12:50,318 --> 00:12:51,628
It's okay, it's not bad.
194
00:12:51,652 --> 00:12:52,463
Try again.
195
00:12:52,487 --> 00:12:53,664
Compensate for the wind.
196
00:12:53,688 --> 00:12:55,790
Reference the trees,
it helps a lot.
197
00:12:55,823 --> 00:12:57,334
Listen, I'm thinking
your kill shot's
198
00:12:57,358 --> 00:13:00,004
still around 40 yards, but I
wanna know how you're gonna
199
00:13:00,028 --> 00:13:02,097
do with a still shot, okay?
200
00:13:02,130 --> 00:13:05,800
How can you do holding
and waiting for the prey
201
00:13:05,833 --> 00:13:07,444
to show its perfect face, okay?
202
00:13:07,468 --> 00:13:09,813
- Okay.
- Try it, let's see it.
203
00:13:09,837 --> 00:13:11,439
I want you to hold.
204
00:13:17,012 --> 00:13:18,012
Okay, hold.
205
00:13:25,153 --> 00:13:26,319
Release.
206
00:13:28,689 --> 00:13:29,600
Not bad at all.
207
00:13:29,624 --> 00:13:31,035
Not bad at all, Jake.
208
00:13:31,059 --> 00:13:32,961
Give me a look at that?
209
00:13:51,546 --> 00:13:52,547
Still got a long way
210
00:13:52,580 --> 00:13:53,848
to catch the old man.
211
00:13:53,881 --> 00:13:55,126
Keep at it, you're looking good.
212
00:13:55,150 --> 00:13:57,318
- Yeah.
- Okay, keep at it.
213
00:13:59,487 --> 00:14:02,390
Fuck!
214
00:14:39,727 --> 00:14:41,527
Excuse me, you know
where I can find...
215
00:17:10,845 --> 00:17:12,889
No, no, just the bags.
216
00:17:12,913 --> 00:17:14,515
What do you mean?
217
00:17:14,549 --> 00:17:17,194
This year we're
goin' full survival.
218
00:17:17,218 --> 00:17:19,554
Gonna eat what we catch.
219
00:17:19,587 --> 00:17:21,665
We're gonna cook it on a spit,
220
00:17:21,689 --> 00:17:25,023
gonna hang the meat up overnight
so the bears don't eat it.
221
00:17:26,261 --> 00:17:27,771
We're gonna boil
the water we find.
222
00:17:27,795 --> 00:17:29,797
We're goin' old school, pal.
223
00:17:29,864 --> 00:17:31,232
Except sleep in a bag.
224
00:17:31,266 --> 00:17:32,709
That's right, Jake.
225
00:17:32,733 --> 00:17:34,077
It does get a little cold
out there, doesn't it?
226
00:17:34,101 --> 00:17:35,101
Drop that.
227
00:17:37,405 --> 00:17:38,406
Cool.
228
00:17:38,439 --> 00:17:39,540
Yeah, cool.
229
00:17:40,641 --> 00:17:42,085
Okay.
230
00:17:42,109 --> 00:17:43,387
Get rid of that, lock
this up, we gotta pick up
231
00:17:43,411 --> 00:17:45,079
the ATVs on the way.
232
00:17:46,547 --> 00:17:47,547
Okay.
233
00:17:49,617 --> 00:17:52,119
- Hey.
- Hey, almost ready?
234
00:17:52,153 --> 00:17:55,432
Yeah, we're good.
235
00:17:55,456 --> 00:17:57,558
Have so much fun.
236
00:17:57,592 --> 00:17:58,535
Be safe.
237
00:17:58,559 --> 00:18:00,103
Bring me something awesome.
238
00:18:00,127 --> 00:18:02,630
Take care of my baby.
239
00:18:02,663 --> 00:18:05,331
- I love you.
- I love you.
240
00:18:11,406 --> 00:18:12,316
- So long.
- Okay.
241
00:18:12,340 --> 00:18:14,074
- See you.
- Okay, bye.
242
00:18:14,975 --> 00:18:16,787
You, have fun.
243
00:18:16,811 --> 00:18:18,012
- I will.
- Be safe.
244
00:18:18,078 --> 00:18:19,078
Okay.
245
00:18:19,980 --> 00:18:20,915
Take care of each other.
246
00:18:20,948 --> 00:18:21,825
I'll take care of myself.
247
00:18:21,849 --> 00:18:23,951
Be good.
248
00:18:23,984 --> 00:18:26,463
All right.
249
00:18:26,487 --> 00:18:27,898
Don't have too much fun
here without us, though.
250
00:18:27,922 --> 00:18:28,923
All right.
251
00:18:40,668 --> 00:18:42,435
Do you like it, Daddy?
252
00:20:49,330 --> 00:20:51,098
He didn't even finish
dumpin' the trash.
253
00:20:51,131 --> 00:20:52,376
He didn't lock up.
254
00:20:52,400 --> 00:20:54,268
He didn't call, nothin'.
255
00:20:54,301 --> 00:20:56,270
It was like he vanished.
256
00:20:57,472 --> 00:21:00,007
Think Boranovic
tracked him down?
257
00:21:00,074 --> 00:21:01,552
Look, I think we
have a problem here.
258
00:21:01,576 --> 00:21:03,277
First kid has disappeared.
259
00:21:03,310 --> 00:21:04,455
That tracks.
260
00:21:04,479 --> 00:21:06,347
Interpol got a call from
the adoption agency.
261
00:21:06,414 --> 00:21:08,392
They've uncovered a hack.
262
00:21:08,416 --> 00:21:09,326
When?
263
00:21:09,350 --> 00:21:10,284
A few days ago.
264
00:21:10,317 --> 00:21:12,062
Forensics tracked the activity.
265
00:21:12,086 --> 00:21:13,630
They only took one file.
266
00:21:13,654 --> 00:21:15,423
The John Doe on
the Boranovic boys.
267
00:21:15,456 --> 00:21:17,067
Well, how did they
even know where to look?
268
00:21:17,091 --> 00:21:18,292
No idea.
269
00:21:18,325 --> 00:21:19,770
But they're not
new to cybercrime.
270
00:21:19,794 --> 00:21:22,238
If it was them, Rasto knows
everything now including
271
00:21:22,262 --> 00:21:25,976
the names and location
of both offspring.
272
00:21:26,000 --> 00:21:27,468
Got it.
273
00:21:27,502 --> 00:21:29,312
Look, we're done here.
274
00:21:29,336 --> 00:21:30,514
We have an open
case, I mean shouldn't we...
275
00:21:30,538 --> 00:21:32,039
Look, Rasto is
extremely selective.
276
00:21:32,106 --> 00:21:34,308
He's used the same
worker for years.
277
00:21:34,341 --> 00:21:35,752
He's a ghost.
278
00:21:35,776 --> 00:21:38,321
If this isn't him,
locals can handle it.
279
00:21:38,345 --> 00:21:41,716
But if it is, then
the boy's long gone.
280
00:21:41,782 --> 00:21:43,660
Nothing more we can do here.
281
00:21:43,684 --> 00:21:45,620
We need to go find Jake Kimber.
282
00:22:56,056 --> 00:22:57,424
Can I help?
283
00:22:58,526 --> 00:23:00,060
Oh, oh, I'm good.
284
00:23:07,301 --> 00:23:08,301
Really?
285
00:23:09,970 --> 00:23:12,406
Um, no, I'm good.
286
00:23:12,439 --> 00:23:13,439
Thank you.
287
00:23:15,109 --> 00:23:16,310
I don't mind.
288
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
I got it.
289
00:23:24,785 --> 00:23:29,566
I'm tryin' to find my way
back to the, uh, the highway.
290
00:23:29,590 --> 00:23:32,736
Just go back the
way that you came.
291
00:23:32,760 --> 00:23:36,461
What kind of logger
gets lost in the woods?
292
00:23:47,808 --> 00:23:49,975
Guess I just
got turned around.
293
00:23:52,012 --> 00:23:54,515
Look at me.
294
00:23:54,582 --> 00:23:55,582
Look at me.
295
00:23:56,350 --> 00:23:58,418
I don't have to hurt you.
296
00:24:06,326 --> 00:24:07,326
Down.
297
00:24:10,798 --> 00:24:11,798
Down.
298
00:24:56,376 --> 00:24:57,645
Damn it.
299
00:26:37,477 --> 00:26:39,656
At the cabin this
week for the annual
300
00:26:39,680 --> 00:26:41,324
hunting trip with my dad.
301
00:26:41,348 --> 00:26:43,326
I'm gonna link the map
down in the description
302
00:26:43,350 --> 00:26:44,828
so you guys can check it out.
303
00:26:44,852 --> 00:26:48,455
And I got a new bow, which
I'm hoping to christen with
304
00:26:48,488 --> 00:26:50,801
a beautiful 12 point.
305
00:26:50,825 --> 00:26:55,495
And it's not rifle season,
so me and my dad are gonna be
306
00:26:55,529 --> 00:26:56,973
the only ones out there.
307
00:26:56,997 --> 00:26:59,133
It's gonna be pretty amazing.
308
00:27:03,337 --> 00:27:04,981
Seems like we should've
brought horses instead.
309
00:27:05,005 --> 00:27:06,638
Well, I didn't
wanna overwhelm you.
310
00:27:07,808 --> 00:27:09,686
Wouldn't bother me.
311
00:27:09,710 --> 00:27:12,379
I'd hunt horseback,
Indian style.
312
00:27:13,680 --> 00:27:16,450
Yeah, well, before
the Spanish came,
313
00:27:16,483 --> 00:27:18,762
the Natives did hunt on foot.
314
00:27:18,786 --> 00:27:20,430
So, we already are, then?
315
00:27:20,454 --> 00:27:21,655
One of us is.
316
00:27:21,688 --> 00:27:24,267
They didn't have little
wheels on their bows.
317
00:27:24,291 --> 00:27:25,325
Okay, okay.
318
00:27:26,794 --> 00:27:28,796
Okay, man, listen up.
319
00:27:28,829 --> 00:27:30,006
I don't think this path takes us
320
00:27:30,030 --> 00:27:31,732
all the way down to
the valley floor.
321
00:27:31,799 --> 00:27:34,301
So, we'll take this one till
it ends, dump the quads,
322
00:27:34,334 --> 00:27:35,345
and continue on foot.
323
00:27:35,369 --> 00:27:37,680
- Sound good to you?
- Yep.
324
00:27:37,704 --> 00:27:39,840
- We locked?
- Yeah.
325
00:27:39,874 --> 00:27:41,117
You have the key?
326
00:27:41,141 --> 00:27:42,176
- Yep.
- Cool.
327
00:27:44,211 --> 00:27:45,243
Sweet.
328
00:28:00,494 --> 00:28:02,329
Here comes the cops.
329
00:28:10,905 --> 00:28:14,417
June, we are 10-eight
at the Kimber property.
330
00:28:14,441 --> 00:28:17,945
And be advised, our federal
friends are already on scene.
331
00:28:18,012 --> 00:28:20,180
Don't let 'em
push you around, Sheriff.
332
00:28:20,214 --> 00:28:21,391
But be nice.
333
00:28:21,415 --> 00:28:22,917
I'm always nice.
334
00:28:24,451 --> 00:28:25,451
That woman.
335
00:28:33,127 --> 00:28:34,127
Gentlemen.
336
00:28:41,435 --> 00:28:43,213
They're weekenders.
337
00:28:43,237 --> 00:28:46,240
A couple o' weeks during
the summers, mostly.
338
00:28:46,273 --> 00:28:48,919
They're fine enough
people, yeah.
339
00:28:48,943 --> 00:28:50,120
Truck's gone.
340
00:28:50,144 --> 00:28:52,146
But Frank and his son
plan a big hunting trip
341
00:28:52,212 --> 00:28:55,215
every year about this time, so.
342
00:28:55,249 --> 00:28:56,059
And what about the car?
343
00:28:56,083 --> 00:28:58,085
That belong to the wife?
344
00:28:59,954 --> 00:29:01,431
Yeah.
345
00:29:01,455 --> 00:29:03,958
Maybe she's out with
friends, who knows?
346
00:29:03,991 --> 00:29:05,268
Well, maybe you
can help us find her?
347
00:29:05,292 --> 00:29:06,825
We thank you for
your assistance.
348
00:29:12,399 --> 00:29:14,568
Yeah, well, when the FBI
tells you to do somethin',
349
00:29:14,601 --> 00:29:16,168
I guess you do it, huh?
350
00:29:17,671 --> 00:29:20,908
Hell, even if they are foreign.
351
00:29:20,941 --> 00:29:21,818
You think you might be able
352
00:29:21,842 --> 00:29:24,411
to help us get inside, Sheriff?
353
00:29:27,581 --> 00:29:30,584
Why, hell, I
don't know how y'all
354
00:29:30,617 --> 00:29:32,495
do it in Her Majesty's domain.
355
00:29:32,519 --> 00:29:33,921
Over here, on this
side of the pond,
356
00:29:33,954 --> 00:29:35,665
ownership's 9/10ths of the law.
357
00:29:35,689 --> 00:29:37,100
We cannot barge into
the house without
358
00:29:37,124 --> 00:29:38,969
a duly executed warrant
and you know that.
359
00:29:38,993 --> 00:29:40,194
When lives are in danger...
360
00:29:40,260 --> 00:29:42,906
I believe that's
reasonable grounds.
361
00:29:42,930 --> 00:29:44,074
No matter where you are.
362
00:29:44,098 --> 00:29:45,132
- Yeah.
- Sir.
363
00:29:46,000 --> 00:29:47,034
Yeah, yeah.
364
00:29:49,303 --> 00:29:53,016
Now tell me, what reason
might that be, son?
365
00:29:53,040 --> 00:29:55,309
That's
on a need-to-know.
366
00:29:55,342 --> 00:29:56,452
It's my county.
367
00:29:56,476 --> 00:29:57,711
Jesus Christ.
368
00:29:58,879 --> 00:30:01,824
Gray, you hear
what I just said?
369
00:30:01,848 --> 00:30:03,659
- I did.
- Oh, hell.
370
00:30:03,683 --> 00:30:05,185
Doctrine of
Plainview, Sheriff.
371
00:30:05,219 --> 00:30:06,162
We are within our rights.
372
00:30:06,186 --> 00:30:07,621
Aw, hell.
373
00:30:07,654 --> 00:30:09,599
Hey, asshole, when my
father's talkin', you listen!
374
00:30:09,623 --> 00:30:11,291
Take it easy, boy.
375
00:30:15,195 --> 00:30:16,940
Oh, Christ almighty.
376
00:30:16,964 --> 00:30:18,532
Don't say a word.
377
00:31:42,482 --> 00:31:43,482
Oh, yeah.
378
00:31:44,951 --> 00:31:45,951
No, yeah.
379
00:31:47,054 --> 00:31:48,198
No, boy.
380
00:31:48,222 --> 00:31:49,889
What the hell you doin', huh?
381
00:31:49,923 --> 00:31:51,934
- I told you to stay with me.
- Gray.
382
00:31:51,958 --> 00:31:53,427
You'll screw
up this crime scene.
383
00:31:53,460 --> 00:31:55,538
By the time they're done
here, that kid'll be long dead.
384
00:31:55,562 --> 00:31:57,107
Bureau forensics will
be here in an hour.
385
00:31:57,131 --> 00:31:58,574
For 20 years.
386
00:31:58,598 --> 00:31:59,609
I'll be damned if my office
is gonna mess this up.
387
00:31:59,633 --> 00:32:00,876
Okay, good.
388
00:32:00,900 --> 00:32:01,811
Look, keep an eye on
these guys, will you?
389
00:32:01,835 --> 00:32:03,770
I'm gonna take a look around.
390
00:33:20,547 --> 00:33:22,892
Jake Kimber had a
Facebook page deleted today
391
00:33:22,916 --> 00:33:24,918
after he and his father
left to go hunting.
392
00:33:24,984 --> 00:33:26,353
Hey and one more thing.
393
00:33:26,386 --> 00:33:27,730
The kid's a hemophiliac.
394
00:33:27,754 --> 00:33:29,031
Well, that
doesn't make this any easier.
395
00:33:29,055 --> 00:33:30,224
No, Sheriff?
396
00:33:31,991 --> 00:33:32,991
Mr. Gray.
397
00:33:34,661 --> 00:33:37,197
I am going to apologize to you.
398
00:33:37,231 --> 00:33:39,175
I didn't take your word.
399
00:33:39,199 --> 00:33:40,476
No harm done, Sheriff.
400
00:33:40,500 --> 00:33:42,545
We're on the same team, anyway.
401
00:33:42,569 --> 00:33:44,771
Besides, I think this guy,
he's been one step ahead
402
00:33:44,838 --> 00:33:46,173
of all of us, anyway.
403
00:33:46,206 --> 00:33:50,353
Yeah, well, I decided
to call the pro shop.
404
00:33:50,377 --> 00:33:52,822
Frank, he took out
an archery permit.
405
00:33:52,846 --> 00:33:56,248
He didn't list
where he was goin'.
406
00:33:57,717 --> 00:34:01,030
You think they're still alive?
407
00:34:01,054 --> 00:34:02,889
Truthfully, I don't know.
408
00:34:02,922 --> 00:34:04,090
But I hope so.
409
00:34:30,784 --> 00:34:31,694
I've been
waitin' a long time
410
00:34:31,718 --> 00:34:33,887
to come back up here, Jake.
411
00:34:36,122 --> 00:34:39,259
I mean, this is,
this is awesome.
412
00:34:39,293 --> 00:34:40,293
Yeah.
413
00:34:41,928 --> 00:34:43,663
Wow, I mean.
414
00:34:45,765 --> 00:34:49,279
Hey, that looks like a good
spot for base camp, yeah?
415
00:34:49,303 --> 00:34:50,937
Yeah.
416
00:35:04,818 --> 00:35:06,128
- You bedding there?
- Yeah.
417
00:35:06,152 --> 00:35:07,521
- Okay.
- Looks soft.
418
00:35:07,587 --> 00:35:09,423
I'll park it here,
we got our fire.
419
00:35:09,456 --> 00:35:10,456
Good.
420
00:35:13,860 --> 00:35:17,130
I mean, this thing's
gonna come in so handy.
421
00:35:17,163 --> 00:35:19,008
Glad you picked
that thing up, right?
422
00:35:19,032 --> 00:35:24,037
I remember how excited you
were when we bought that.
423
00:35:26,172 --> 00:35:28,675
Get the rocks and don't tell Ma.
424
00:35:28,708 --> 00:35:30,377
Okay.
425
00:35:30,444 --> 00:35:32,322
No one really seems
to listen, though.
426
00:35:32,346 --> 00:35:35,114
Oh, God, gorgeous, isn't it?
427
00:36:45,084 --> 00:36:46,252
Come on,
what're you doin'?
428
00:36:46,286 --> 00:36:47,397
You think you're
in college already?
429
00:36:47,421 --> 00:36:48,421
Let's move.
430
00:36:50,089 --> 00:36:52,502
Your snoring
kept me up all night.
431
00:36:52,526 --> 00:36:54,025
That was the plan.
432
00:36:57,196 --> 00:36:59,699
So, today we're gonna
lighten up the load,
433
00:36:59,733 --> 00:37:02,402
just take one backpack.
434
00:37:02,436 --> 00:37:03,346
You good?
435
00:37:03,370 --> 00:37:05,372
Yeah, yeah, yeah.
436
00:37:08,575 --> 00:37:09,643
Oh, last one.
437
00:37:10,810 --> 00:37:12,422
We better bag a buck,
438
00:37:12,446 --> 00:37:15,615
or we'll be eatin'
dandelions all day.
439
00:37:16,950 --> 00:37:18,452
- Do me a favor?
- Mm hm?
440
00:37:18,485 --> 00:37:19,295
Put the ammo in yours?
441
00:37:19,319 --> 00:37:20,818
Good.
442
00:37:23,289 --> 00:37:24,600
Oh, no, no.
443
00:37:24,624 --> 00:37:25,792
Allow me.
444
00:37:25,825 --> 00:37:27,585
I'd feel bad if I didn't
shoulder the burden.
445
00:37:28,562 --> 00:37:30,096
And I'd feel
bad if you didn't.
446
00:37:36,102 --> 00:37:37,837
Hey, you hear that?
447
00:37:39,138 --> 00:37:40,138
What?
448
00:37:42,642 --> 00:37:45,412
It sounds like another engine.
449
00:37:51,317 --> 00:37:53,496
Well, it's not rifle season,
450
00:37:53,520 --> 00:37:57,489
and a little too far out for
someone to be takin' a joyride.
451
00:37:59,659 --> 00:38:02,137
Let's orange up just in case.
452
00:38:02,161 --> 00:38:03,161
All right.
453
00:38:35,462 --> 00:38:40,376
And it's not rifle season,
so me and my dad are gonna be
454
00:38:40,400 --> 00:38:42,378
the only ones out there.
455
00:38:42,402 --> 00:38:45,515
It's gonna be pretty amazing.
456
00:38:45,539 --> 00:38:47,741
So, Sheriff, I'm
assuming a helicopter won't
457
00:38:47,807 --> 00:38:49,008
be a problem for you.
458
00:38:49,042 --> 00:38:50,319
Search and rescue
get us up there?
459
00:38:50,343 --> 00:38:52,021
Oh, Christ.
460
00:38:52,045 --> 00:38:54,681
My only chopper's on loan,
fightin' them damn fires in Utah.
461
00:38:54,714 --> 00:38:55,625
What are my options?
462
00:38:55,649 --> 00:38:57,292
I camped up there before.
463
00:38:57,316 --> 00:38:59,819
We're gonna need ATVs, four
by fours and whatever...
464
00:38:59,853 --> 00:39:01,531
Yeah, how long
to get up there?
465
00:39:01,555 --> 00:39:03,032
Two hours.
466
00:39:03,056 --> 00:39:04,323
Fuck.
467
00:39:04,357 --> 00:39:05,535
Well, I'm sorry to
rain on your parade,
468
00:39:05,559 --> 00:39:07,036
but I just think we
469
00:39:07,060 --> 00:39:07,861
- can't just go up there...
- This isn't about rain on
470
00:39:07,894 --> 00:39:09,138
a fucking parade, kid.
471
00:39:09,162 --> 00:39:10,906
This is about saving
lives, you hear me?
472
00:39:10,930 --> 00:39:12,666
Frank and Jake Kimber.
473
00:39:12,699 --> 00:39:14,043
We don't find them by nightfall,
474
00:39:14,067 --> 00:39:16,035
I can guarantee you
they'll be dead and buried.
475
00:39:16,069 --> 00:39:19,549
Who's this fella who's
huntin' 'em, anyway?
476
00:39:19,573 --> 00:39:20,940
He's a monster.
477
00:39:24,177 --> 00:39:27,013
Son, you wanna
give us a minute?
478
00:39:35,421 --> 00:39:38,091
He can get you to the trailhead.
479
00:39:39,759 --> 00:39:41,170
Look, I know he's
green behind the ears.
480
00:39:41,194 --> 00:39:42,404
Yeah, and that's exactly
why he's not coming.
481
00:39:42,428 --> 00:39:44,130
He knows this valley
as good as anyone.
482
00:39:44,197 --> 00:39:47,534
He can put you right
down on top of 'em.
483
00:39:49,102 --> 00:39:52,939
Look, he is my son, and
I think he needs this.
484
00:39:57,043 --> 00:39:58,353
He stands in my
way for one second,
485
00:39:58,377 --> 00:40:00,523
I'll leave him where he stands.
486
00:40:00,547 --> 00:40:02,248
I can respect that.
487
00:40:03,282 --> 00:40:04,751
All right, I'm gonna stay here.
488
00:40:04,784 --> 00:40:06,529
I'm gonna try and rustle
up some eyes in the sky,
489
00:40:06,553 --> 00:40:08,097
get some resources together.
490
00:40:08,121 --> 00:40:10,657
I'm gonna see you in the valley.
491
00:40:10,724 --> 00:40:11,758
Thank you.
492
00:40:11,791 --> 00:40:12,791
Gray?
493
00:40:16,129 --> 00:40:17,764
You take care of my boy, huh?
494
00:42:43,943 --> 00:42:45,912
That's Frank Kimber's truck.
495
00:42:45,945 --> 00:42:48,423
You know who
this one belongs to?
496
00:42:48,447 --> 00:42:50,216
I don't know that one.
497
00:42:50,249 --> 00:42:52,361
You wanna run a
plate check on it?
498
00:42:52,385 --> 00:42:55,488
Yeah, it
won't take a minute.
499
00:43:03,562 --> 00:43:05,899
Gray, take a look at this.
500
00:43:17,777 --> 00:43:19,154
Hey, look.
501
00:43:19,178 --> 00:43:20,178
Tracks.
502
00:43:29,322 --> 00:43:30,990
They had three sets.
503
00:43:31,958 --> 00:43:34,169
Run a search for a stolen ATV?
504
00:43:34,193 --> 00:43:35,838
That we could do.
505
00:43:35,862 --> 00:43:38,464
It's just gonna tell us
who he killed to get it.
506
00:43:43,002 --> 00:43:44,847
There's nothin'
on the truck itself.
507
00:43:44,871 --> 00:43:46,248
But the registered
owner's wife filed
508
00:43:46,272 --> 00:43:48,650
a missing person two days ago.
509
00:43:48,674 --> 00:43:51,878
And apparently
ain't found him yet.
510
00:43:51,945 --> 00:43:54,280
They're not going to.
511
00:43:54,313 --> 00:43:56,358
Deputy, you know this
area pretty well, huh?
512
00:43:56,382 --> 00:43:57,526
Yeah.
513
00:43:57,550 --> 00:43:58,928
There's a steep
climb into the valley
514
00:43:58,952 --> 00:44:01,831
and that's the only trail in.
515
00:44:01,855 --> 00:44:05,825
But we could hike around
the ridge and flank 'em.
516
00:44:08,161 --> 00:44:10,305
It's a good idea.
517
00:44:10,329 --> 00:44:12,507
So, what's the visual on
the valley from up there?
518
00:44:12,531 --> 00:44:14,734
Well, I brought my drone.
519
00:44:25,711 --> 00:44:28,858
I'm kind of a hobbyist, but, uh,
520
00:44:28,882 --> 00:44:31,717
I think I could probably go pro.
521
00:44:48,902 --> 00:44:51,546
Looks like he
trashed their ATVs.
522
00:44:51,570 --> 00:44:54,073
Good news, it means
he's still here.
523
00:44:54,107 --> 00:44:55,842
Mean's he hasn't killed 'em yet.
524
00:44:55,875 --> 00:44:56,752
Why would they leave the quads
525
00:44:56,776 --> 00:44:58,211
so far from the valley floor?
526
00:44:58,244 --> 00:45:00,823
There's no trails down there,
and it's just too rugged.
527
00:45:00,847 --> 00:45:03,759
Plus, the engines
scare off the prey.
528
00:45:03,783 --> 00:45:05,060
So, what's the flight
time of this thing?
529
00:45:05,084 --> 00:45:07,053
About 20 minutes?
530
00:45:07,086 --> 00:45:08,086
Maybe?
531
00:45:09,088 --> 00:45:12,025
Well, I guess we'll find out.
532
00:45:30,709 --> 00:45:33,088
So, which way
you wanna hunt, Jake?
533
00:45:33,112 --> 00:45:34,814
I think I'm gonna go that way.
534
00:45:34,881 --> 00:45:35,915
Okay, good.
535
00:45:39,152 --> 00:45:40,985
What do you mean, good?
536
00:45:42,221 --> 00:45:43,265
Obviously, you didn't
see the deer tracks
537
00:45:43,289 --> 00:45:46,368
headin' off in that direction.
538
00:45:46,392 --> 00:45:49,471
But, hey, if you wanna
go down that way,
539
00:45:49,495 --> 00:45:51,764
be my guest, but you
might starve to death.
540
00:45:54,133 --> 00:45:55,134
I'm gonna go this way.
541
00:46:18,524 --> 00:46:20,126
Gunshot, gunshot.
542
00:46:23,696 --> 00:46:25,362
What was that?
543
00:46:29,602 --> 00:46:32,247
Jesus, Jake, somebody's
shootin' at us.
544
00:46:32,271 --> 00:46:33,748
Jesus Christ.
545
00:46:33,772 --> 00:46:35,308
Hey!
546
00:46:37,010 --> 00:46:38,611
Stop shooting!
547
00:46:38,644 --> 00:46:39,724
There are people down here!
548
00:46:43,049 --> 00:46:45,484
Ah, god damn you!
549
00:46:45,518 --> 00:46:47,796
- Shit!
- Hunters down here
550
00:46:47,820 --> 00:46:49,322
for Christ's sake!
551
00:46:57,730 --> 00:46:59,008
If somebody makes a
mistake like that,
552
00:46:59,032 --> 00:47:00,842
they're supposed to
identify themselves
553
00:47:00,866 --> 00:47:02,844
and come down to make sure
that nobody's injured.
554
00:47:02,868 --> 00:47:04,479
Doesn't make any sense.
555
00:47:04,503 --> 00:47:05,514
Are you okay?
556
00:47:05,538 --> 00:47:06,505
- Yeah.
- Have you been hit?
557
00:47:06,539 --> 00:47:07,449
- No, no, no.
- Are you sure?
558
00:47:07,473 --> 00:47:09,342
Yeah, just, it scared me.
559
00:47:09,375 --> 00:47:10,375
Okay.
560
00:47:16,649 --> 00:47:17,649
Jesus!
561
00:47:18,651 --> 00:47:21,354
What the.
562
00:47:21,387 --> 00:47:22,864
Something's wrong.
563
00:47:22,888 --> 00:47:23,888
Oh, God.
564
00:47:27,860 --> 00:47:30,863
Okay, someone is
definitely shooting at us.
565
00:47:30,896 --> 00:47:32,507
So, ditch those,
but hold onto 'em.
566
00:47:32,531 --> 00:47:34,576
We might need them
later on, okay?
567
00:47:34,600 --> 00:47:36,035
Okay, okay.
568
00:47:36,069 --> 00:47:38,547
Seems to me this guy's
at least 600 yards away.
569
00:47:38,571 --> 00:47:40,182
- The gun, the gun.
- Jake, come back here!
570
00:47:40,206 --> 00:47:42,751
Jesus Christ,
571
00:47:42,775 --> 00:47:43,919
what are you doing?
572
00:47:43,943 --> 00:47:45,343
I'm fine, I'm fine,
we need the gun.
573
00:47:46,912 --> 00:47:48,047
Just take the gun.
574
00:47:48,081 --> 00:47:49,680
Here, here.
575
00:47:58,591 --> 00:47:59,625
- Dad.
- Yeah?
576
00:48:00,593 --> 00:48:02,071
Oh, Jesus.
577
00:48:02,095 --> 00:48:05,531
Oh, God.
578
00:48:15,941 --> 00:48:17,519
Damn it.
579
00:48:17,543 --> 00:48:19,288
Okay, that means we better
be back to base camp
580
00:48:19,312 --> 00:48:21,380
- within 24 hours, am I right?
- Yeah, 24 hours.
581
00:48:21,414 --> 00:48:22,591
Okay.
582
00:48:22,615 --> 00:48:23,758
Right now, we gotta
make it to the water.
583
00:48:23,782 --> 00:48:25,094
- Okay.
- It'll lead us back to camp.
584
00:48:25,118 --> 00:48:26,752
Stay low, hug the rocks.
585
00:48:26,785 --> 00:48:30,489
Let's move.
586
00:49:04,523 --> 00:49:06,525
Watch your step here.
587
00:49:10,696 --> 00:49:12,031
Let's take five.
588
00:49:18,837 --> 00:49:19,837
You okay?
589
00:49:23,042 --> 00:49:24,986
Look, he could be chasing us.
590
00:49:25,010 --> 00:49:26,421
We should, we should either
go through the water,
591
00:49:26,445 --> 00:49:28,157
or find a place
somewhere down here
592
00:49:28,181 --> 00:49:30,216
to hide and wait for him.
593
00:49:32,318 --> 00:49:33,495
I don't know, Jake,
neither one sounds
594
00:49:33,519 --> 00:49:35,654
like a good idea to me.
595
00:49:35,688 --> 00:49:37,166
We're too exposed in the water.
596
00:49:37,190 --> 00:49:41,026
We'd have to draw him real
close to be of any effect.
597
00:49:48,201 --> 00:49:49,868
Jesus, what is that?
598
00:49:50,869 --> 00:49:52,037
You hear that?
599
00:49:55,908 --> 00:49:56,908
Yeah.
600
00:49:57,876 --> 00:50:00,546
Yeah, it sounds
like, it's a drone!
601
00:50:03,749 --> 00:50:06,528
Jesus,
you think it's his?
602
00:50:06,552 --> 00:50:08,987
I mean, it seems like we
would have heard it before.
603
00:50:09,021 --> 00:50:10,031
Could it be someone else?
604
00:50:10,055 --> 00:50:11,690
Is it a search party?
605
00:50:11,724 --> 00:50:14,869
Why would anyone
be searching for us?
606
00:50:14,893 --> 00:50:16,595
Well, it's either him
or it's someone else,
607
00:50:16,662 --> 00:50:17,972
but if it's someone
else, we're gonna miss
608
00:50:17,996 --> 00:50:19,263
our chance at being seen.
609
00:50:21,100 --> 00:50:25,171
Okay, let's just stay
behind the rocks for now.
610
00:50:35,381 --> 00:50:36,825
There you go.
611
00:50:36,849 --> 00:50:39,494
Come on, you see that?
612
00:50:39,518 --> 00:50:40,719
Can you see that?
613
00:50:40,753 --> 00:50:43,031
There, right
there, you see him?
614
00:50:43,055 --> 00:50:44,055
Come on.
615
00:51:04,277 --> 00:51:06,721
Jesus, he just shot it down.
616
00:51:06,745 --> 00:51:09,482
Well, that proves
it's not his.
617
00:51:23,996 --> 00:51:25,164
Oh, fuck.
618
00:51:28,634 --> 00:51:29,802
Fuck, you hit?
619
00:51:29,835 --> 00:51:31,069
No, I don't, I don't think so.
620
00:51:34,607 --> 00:51:35,884
Oh, fuck.
621
00:51:35,908 --> 00:51:37,386
Fuck, we gotta go.
622
00:51:37,410 --> 00:51:39,120
Move, stay low, stay low.
623
00:51:39,144 --> 00:51:42,291
Down, down, move, move!
624
00:51:42,315 --> 00:51:43,315
Move!
625
00:51:48,454 --> 00:51:50,499
There's somebody
flying that thing, right?
626
00:51:50,523 --> 00:51:52,858
Where's the closest
ridgeline, Jake?
627
00:51:52,925 --> 00:51:55,794
Uh, closest
ridgeline's that way.
628
00:51:59,164 --> 00:52:00,108
Can you make it?
629
00:52:00,132 --> 00:52:01,133
- Yeah.
- You good?
630
00:52:01,166 --> 00:52:02,499
- Yeah.
- Be careful, let's go.
631
00:52:10,008 --> 00:52:11,544
Come on, come on.
632
00:52:14,547 --> 00:52:15,547
Oh, shit.
633
00:52:16,649 --> 00:52:17,649
Oh, fuck.
634
00:52:18,884 --> 00:52:20,986
Okay, we still have the
radio in the truck, right?
635
00:52:21,019 --> 00:52:22,197
Okay, get back there.
636
00:52:22,221 --> 00:52:24,657
Tell your father we
need backup right now.
637
00:52:24,690 --> 00:52:26,935
If I can't make it
back to the truck,
638
00:52:26,959 --> 00:52:28,959
you're out here alone.
639
00:52:31,196 --> 00:52:34,166
You know what we're
up against, right?
640
00:52:34,199 --> 00:52:37,145
Okay.
641
00:52:37,169 --> 00:52:39,481
We better get to the Kimbers.
642
00:52:39,505 --> 00:52:40,573
Stay with me.
643
00:53:17,676 --> 00:53:18,711
Frank Kimber!
644
00:53:19,678 --> 00:53:22,591
We're not here to hurt you.
645
00:53:22,615 --> 00:53:25,951
Then step out
and show me your hands!
646
00:53:26,018 --> 00:53:28,997
We're not the ones
shooting at you.
647
00:53:29,021 --> 00:53:31,256
But he's not far behind us.
648
00:53:33,526 --> 00:53:35,428
Who the hell are you?
649
00:53:38,864 --> 00:53:40,599
We're stepping out.
650
00:53:41,700 --> 00:53:42,701
Don't shoot.
651
00:53:45,771 --> 00:53:47,973
Keep your hands up, Deputy.
652
00:53:59,251 --> 00:54:00,419
Stay.
653
00:54:01,754 --> 00:54:02,755
Easy, easy.
654
00:54:06,659 --> 00:54:07,659
It's okay.
655
00:54:08,727 --> 00:54:12,140
Okay, who are you
and what's goin' on?
656
00:54:12,164 --> 00:54:15,477
Now, you know the
deputy here, huh?
657
00:54:15,501 --> 00:54:16,945
Yeah.
658
00:54:16,969 --> 00:54:19,104
My name's Nolan Gray
from British Intelligence.
659
00:54:19,137 --> 00:54:22,050
I'm here to protect you both.
660
00:54:22,074 --> 00:54:23,885
We've already lost
one of our team,
661
00:54:23,909 --> 00:54:26,220
Agent Butler from the FBI.
662
00:54:26,244 --> 00:54:27,389
There's information, sir,
663
00:54:27,413 --> 00:54:28,947
you don't know
about your son here.
664
00:54:28,981 --> 00:54:30,158
You are both in grave danger,
665
00:54:30,182 --> 00:54:33,251
more than you could
possibly imagine.
666
00:54:36,689 --> 00:54:38,833
I need to know
what's goin' on.
667
00:54:38,857 --> 00:54:40,001
And I'm happy to tell you.
668
00:54:40,025 --> 00:54:41,126
On the move.
669
00:54:41,159 --> 00:54:43,429
We need to leave right now.
670
00:54:46,665 --> 00:54:47,665
Son.
671
00:54:50,168 --> 00:54:52,004
Do we have a choice?
672
00:54:55,173 --> 00:54:56,173
Please.
673
00:54:59,344 --> 00:55:00,446
Okay, okay.
674
00:55:01,880 --> 00:55:03,525
Deputy, lead the way.
675
00:55:03,549 --> 00:55:04,783
- It's a climb.
- Stay close.
676
00:55:04,817 --> 00:55:05,660
But this is the only way out.
677
00:55:05,684 --> 00:55:08,018
Come on, double time.
678
00:55:18,531 --> 00:55:20,399
During the civil
wars of Yugoslavia,
679
00:55:20,466 --> 00:55:24,470
there were war lords who operated
their own private armies.
680
00:55:24,503 --> 00:55:27,816
One of these men operated on
a particularly brutal scale.
681
00:55:27,840 --> 00:55:30,284
He was called The Tiger.
682
00:55:30,308 --> 00:55:31,853
Many of that war's
worst massacres
683
00:55:31,877 --> 00:55:34,880
were carried out by his men.
684
00:55:34,913 --> 00:55:37,358
He would cleanse entire
villages of anyone
685
00:55:37,382 --> 00:55:40,361
he would consider inferior;
686
00:55:40,385 --> 00:55:43,364
Croats, Bosniaks,
Jews, Kosovars.
687
00:55:43,388 --> 00:55:47,225
Kill the men and use their
women as his personal toys.
688
00:55:47,259 --> 00:55:50,260
Slaves to abuse as he pleased.
689
00:56:04,443 --> 00:56:08,557
There's no telling how many
women and girls he assaulted.
690
00:56:08,581 --> 00:56:12,718
He kept them until he
was bored with them
691
00:56:12,751 --> 00:56:15,085
or until they became pregnant.
692
00:57:47,179 --> 00:57:48,623
Paperwork said
Jake's mother and father
693
00:57:48,647 --> 00:57:50,525
were killed in the war.
694
00:57:50,549 --> 00:57:53,285
That's because some agencies
decided to not let truth
695
00:57:53,318 --> 00:57:56,388
get in the way of
protecting a child.
696
00:57:57,489 --> 00:57:58,833
Especially when
they're a war criminal.
697
00:57:58,857 --> 00:58:02,003
Wait, wait, wait
are you saying,
698
00:58:02,027 --> 00:58:05,798
are you saying that I
was conceived in a rape?
699
00:58:09,534 --> 00:58:10,534
Jesus.
700
00:58:13,038 --> 00:58:14,015
Your biological father, Jake,
701
00:58:14,039 --> 00:58:16,317
is a man named Rasto Boranovic.
702
00:58:16,341 --> 00:58:18,052
He was indicted for war crimes
703
00:58:18,076 --> 00:58:19,678
including what he
did to your mother.
704
00:58:20,979 --> 00:58:22,523
We've been hunting
him for 20 years,
705
00:58:22,547 --> 00:58:24,983
and last week we got him.
706
00:58:25,017 --> 00:58:27,028
He's in custody awaiting
trial in The Hague.
707
00:58:27,052 --> 00:58:28,687
And that's why
we're being shot at?
708
00:58:28,721 --> 00:58:31,332
Boranovic disappeared
along with his private army.
709
00:58:31,356 --> 00:58:33,802
He's become a very powerful
figure in organized crime,
710
00:58:33,826 --> 00:58:35,403
exporting drugs
into Eastern Europe.
711
00:58:35,427 --> 00:58:38,430
Always buys from a
cartel in Mexico.
712
00:58:40,032 --> 00:58:42,577
Now, they lose their Boranovic,
713
00:58:42,601 --> 00:58:45,938
they lose a huge
foothold in the market.
714
00:58:48,707 --> 00:58:51,820
The man hunting you, he's
a professional killer.
715
00:58:51,844 --> 00:58:53,888
He'll kill every one
of us to get to you.
716
00:58:53,912 --> 00:58:57,249
But how does killing
these two protect Boranovic?
717
00:58:57,282 --> 00:59:01,954
Because Jake here is the
evidence that will put him away.
718
00:59:02,020 --> 00:59:04,498
Jake, your biological
mother's still alive.
719
00:59:04,522 --> 00:59:07,068
She's going to testify.
720
00:59:07,092 --> 00:59:09,427
Now, with your
DNA and her story,
721
00:59:09,461 --> 00:59:10,939
we put Boranovic, your
father, away for...
722
00:59:10,963 --> 00:59:13,231
Don't call him my father!
723
00:59:16,201 --> 00:59:17,770
He's not my father.
724
00:59:20,639 --> 00:59:21,907
Who caught this guy?
725
00:59:21,940 --> 00:59:22,940
I did.
726
00:59:27,479 --> 00:59:29,147
What about my mother?
727
00:59:29,214 --> 00:59:30,949
My biological mother?
728
00:59:33,285 --> 00:59:35,930
When I found her,
she was in Sarajevo.
729
00:59:35,954 --> 00:59:39,725
She's taking a great
risk testifying.
730
00:59:39,758 --> 00:59:41,927
She's a brave woman, Jake.
731
00:59:43,962 --> 00:59:46,474
Okay, look, this
doesn't make any sense.
732
00:59:46,498 --> 00:59:48,276
There's gotta be more
evidence than just Jake.
733
00:59:48,300 --> 00:59:49,778
Oh, we have a lot
of evidence, Frank.
734
00:59:49,802 --> 00:59:52,137
Most of it's circumstantial.
735
00:59:53,471 --> 00:59:58,076
We did find another offspring,
a half-brother to you.
736
00:59:58,110 --> 01:00:01,589
But four days ago,
he disappeared.
737
01:00:01,613 --> 01:00:03,782
And we haven't found
a trace of him.
738
01:00:11,523 --> 01:00:15,961
How did this guy find
us all the way out here?
739
01:00:15,994 --> 01:00:17,830
Did he go to my house?
740
01:00:21,800 --> 01:00:23,135
Is my wife okay?
741
01:00:31,509 --> 01:00:32,509
No.
742
01:00:34,012 --> 01:00:35,089
Oh, God, no.
743
01:00:35,113 --> 01:00:36,324
We haven't found a body yet.
744
01:00:36,348 --> 01:00:37,591
- Deputy!
- Wait, wait, wait, wait,
745
01:00:37,615 --> 01:00:38,993
wait so, she could
still be alive?
746
01:00:39,017 --> 01:00:40,328
- Please, Jake.
- No, no, she could!
747
01:00:40,352 --> 01:00:41,830
She could, yes.
748
01:00:41,854 --> 01:00:46,000
But the way the man does things,
we don't find bodies, Jake.
749
01:00:46,024 --> 01:00:47,159
He makes people disappear.
750
01:00:47,192 --> 01:00:48,436
That's what he does.
751
01:00:48,460 --> 01:00:49,460
I'm sorry.
752
01:00:52,297 --> 01:00:54,297
I'm sorry, Frank.
753
01:00:57,302 --> 01:01:00,172
They killed my
mom because of me?
754
01:01:01,907 --> 01:01:03,909
Did they kill my
mom because of me?
755
01:01:03,976 --> 01:01:05,310
No, Jesus, no.
756
01:01:10,983 --> 01:01:12,193
Based upon the shot
that killed my partner,
757
01:01:12,217 --> 01:01:15,153
he's a mile, maybe
less, behind us.
758
01:01:15,187 --> 01:01:18,556
I'm sorry, Frank, we
have to keep moving.
759
01:01:20,725 --> 01:01:21,725
I'm sorry.
760
01:01:24,496 --> 01:01:25,831
Oh, Jesus, no.
761
01:01:27,900 --> 01:01:28,900
Dad.
762
01:01:32,037 --> 01:01:34,737
Dad, I'm so sorry.
763
01:01:37,109 --> 01:01:38,610
Frank.
764
01:01:40,278 --> 01:01:41,489
Frank, we've gotta keep moving.
765
01:01:41,513 --> 01:01:43,681
We have to leave.
766
01:01:46,584 --> 01:01:48,729
Lead us
out of here, Deputy.
767
01:01:48,753 --> 01:01:49,753
Come on.
768
01:02:33,265 --> 01:02:34,265
June?
769
01:02:34,967 --> 01:02:36,544
They should've been back by now.
770
01:02:36,568 --> 01:02:37,735
Any word?
771
01:02:37,769 --> 01:02:39,838
Not since this morning.
772
01:02:41,806 --> 01:02:42,716
All right.
773
01:02:42,740 --> 01:02:44,742
Just keep me posted, huh?
774
01:02:50,849 --> 01:02:53,585
So, you work for the
International Criminal Court?
775
01:02:53,618 --> 01:02:54,618
No.
776
01:02:55,988 --> 01:02:58,957
Right now, I'm kind of on loan
from British Intelligence.
777
01:03:00,325 --> 01:03:02,127
I was airborne 10 years.
778
01:03:02,160 --> 01:03:05,406
It was a boring time
for an American warrior.
779
01:03:05,430 --> 01:03:07,432
No Afghanistan, no Iraq.
780
01:03:08,600 --> 01:03:11,834
Best we got was
Panama and Grenada.
781
01:03:14,472 --> 01:03:16,650
Well, you know how that works.
782
01:03:16,674 --> 01:03:18,676
Luck of the draw, right?
783
01:03:20,478 --> 01:03:22,090
But you came home.
784
01:03:22,114 --> 01:03:24,182
- I'm a lucky guy.
- Yeah.
785
01:03:25,650 --> 01:03:27,828
Look, I really appreciate
you tryin' to save my boy.
786
01:03:27,852 --> 01:03:30,055
But I'm curious, why do it?
787
01:03:31,556 --> 01:03:34,668
Why risk your life
for another country?
788
01:03:34,692 --> 01:03:36,137
I mean, I thank God
every day for Jake,
789
01:03:36,161 --> 01:03:38,563
but I'm curious, what you do?
790
01:03:41,299 --> 01:03:44,946
You think it'll really
make a difference?
791
01:03:44,970 --> 01:03:45,971
I hope so.
792
01:03:48,373 --> 01:03:52,177
What I do know, Frank, is
apathy changes nothing,
793
01:03:52,210 --> 01:03:54,188
and the way I see things,
a parent losing a child,
794
01:03:54,212 --> 01:03:57,082
it's the same pain no
matter where you're from.
795
01:03:57,149 --> 01:04:01,862
I'm tired of borders deciding
who we help and who we don't.
796
01:04:01,886 --> 01:04:05,390
But there'll always
be plenty who get away,
797
01:04:05,423 --> 01:04:09,037
and there will always be
those to replace them.
798
01:04:09,061 --> 01:04:10,562
You're right.
799
01:04:10,595 --> 01:04:11,696
Human nature.
800
01:04:12,931 --> 01:04:17,169
Maybe the threat of life
in prison stops one man.
801
01:04:17,202 --> 01:04:18,980
Then we're saving lives.
802
01:04:19,004 --> 01:04:20,004
Come on.
803
01:04:35,020 --> 01:04:36,730
You okay there, Frank?
804
01:04:36,754 --> 01:04:38,957
I, I
may need a minute.
805
01:04:39,024 --> 01:04:39,891
Okay, yeah.
806
01:04:39,924 --> 01:04:41,859
Let's catch our breath.
807
01:04:51,869 --> 01:04:54,239
Are you sure it's just
one guy tracking us?
808
01:04:54,272 --> 01:04:55,749
No.
809
01:04:55,773 --> 01:04:56,850
But I think if there was more,
810
01:04:56,874 --> 01:04:59,411
they'd be triangulating
us by now.
811
01:04:59,444 --> 01:05:04,382
Well, if it's just one guy,
why don't we triangulate him?
812
01:05:05,483 --> 01:05:06,260
Jake, I don't
think you understand
813
01:05:06,284 --> 01:05:07,761
the situation you're in.
814
01:05:07,785 --> 01:05:10,655
This man's been killing people
since he was a teenager.
815
01:05:10,722 --> 01:05:13,467
If we want any chance of
staying alive in this thing,
816
01:05:13,491 --> 01:05:14,726
we stay one step ahead of him.
817
01:05:14,759 --> 01:05:16,404
Now, we didn't
check in which means
818
01:05:16,428 --> 01:05:18,272
search and rescue is behind us.
819
01:05:18,296 --> 01:05:19,497
We get that blood sample,
820
01:05:19,564 --> 01:05:21,709
we get the DNA here
officially on record.
821
01:05:21,733 --> 01:05:25,570
Killing Jake serves no
purpose for them, then.
822
01:05:26,971 --> 01:05:30,451
Look, we stay out of his
way, and we wait for backup.
823
01:05:30,475 --> 01:05:31,619
But it could take
at least another day
824
01:05:31,643 --> 01:05:32,577
to get more men out here.
825
01:05:32,610 --> 01:05:33,787
We don't have another day.
826
01:05:33,811 --> 01:05:35,147
Jake needs to take his medicine.
827
01:05:35,180 --> 01:05:36,848
Look, I'm fine as
long as I don't bleed.
828
01:05:36,914 --> 01:05:38,450
And what if you do bleed?
829
01:05:38,483 --> 01:05:39,393
What if you get shot?
830
01:05:39,417 --> 01:05:40,961
What if you fall and bruise?
831
01:05:40,985 --> 01:05:42,654
Safest bet, we go back
through base camp.
832
01:05:42,687 --> 01:05:44,756
Frank, listen, I saw it.
833
01:05:44,789 --> 01:05:47,235
Your ATVs are trashed
and everything you had.
834
01:05:47,259 --> 01:05:50,262
We head that way, we're
heading straight for him.
835
01:05:50,295 --> 01:05:51,605
There's a little
town called Titus.
836
01:05:51,629 --> 01:05:53,507
It's about 12 miles from here.
837
01:05:53,531 --> 01:05:55,009
It's really just a
bar and a gas station,
838
01:05:55,033 --> 01:05:56,768
but it's the closest
place to find people.
839
01:05:56,801 --> 01:05:58,136
Good, let's do that.
840
01:05:58,170 --> 01:06:00,148
No, no, no, no way!
841
01:06:00,172 --> 01:06:02,350
Keep your fucking voice down.
842
01:06:02,374 --> 01:06:04,042
I am trying to keep you alive.
843
01:06:04,109 --> 01:06:05,610
Do you hear me?
844
01:06:09,047 --> 01:06:10,148
I know this man.
845
01:06:10,182 --> 01:06:13,527
He's a very dangerous
human being.
846
01:06:13,551 --> 01:06:15,153
We keep moving.
847
01:06:15,187 --> 01:06:16,997
I agree with Gray.
848
01:06:17,021 --> 01:06:18,356
You're a fucking coward.
849
01:06:18,390 --> 01:06:20,125
Jake, that is enough.
850
01:06:20,158 --> 01:06:21,326
Hey, get moving.
851
01:06:21,359 --> 01:06:26,331
Get up, get up, get up.
852
01:06:27,199 --> 01:06:28,633
Get a handle on your boy.
853
01:06:32,870 --> 01:06:34,215
Hey.
854
01:06:34,239 --> 01:06:36,350
Stay calm, we'll get
through this, okay?
855
01:06:36,374 --> 01:06:37,374
- Okay.
- Come on.
856
01:06:40,578 --> 01:06:41,513
Is there any way we can get
857
01:06:41,546 --> 01:06:44,358
that chopper back here by dawn?
858
01:06:44,382 --> 01:06:46,026
Aw, hell no, son.
859
01:06:46,050 --> 01:06:48,629
Christ, look, I got three
men unaccounted for.
860
01:06:48,653 --> 01:06:51,487
I need to be in the
air at first light.
861
01:06:53,658 --> 01:06:55,893
June, can you come in here?
862
01:06:57,395 --> 01:06:59,006
Yeah, Sheriff?
863
01:06:59,030 --> 01:07:00,908
I need you to
call Bill Miller.
864
01:07:00,932 --> 01:07:02,743
- Bill Miller?
- Yes, Bill Miller.
865
01:07:02,767 --> 01:07:04,536
I know he's an ass,
but his brother
866
01:07:04,569 --> 01:07:06,347
and he's got that
crop duster, yeah?
867
01:07:06,371 --> 01:07:08,182
- Yeah?
- All right.
868
01:07:08,206 --> 01:07:10,651
Ask him to have that thing here
first thing in the morning.
869
01:07:10,675 --> 01:07:12,877
All right, I'll call him.
870
01:07:35,032 --> 01:07:37,034
You doin' okay?
871
01:07:43,608 --> 01:07:47,545
I'm sorry for the
way I acted earlier.
872
01:07:47,579 --> 01:07:51,414
Jake, you have
nothing to be sorry for.
873
01:07:53,451 --> 01:07:57,453
A lot of things have
changed for you today.
874
01:07:58,590 --> 01:08:00,992
You've been braver than most.
875
01:08:06,298 --> 01:08:11,303
I, uh, I just
feel like my whole life's a lie.
876
01:08:18,142 --> 01:08:21,346
I can't believe my mom's dead.
877
01:08:21,413 --> 01:08:24,616
I'm sorry.
878
01:08:24,649 --> 01:08:27,819
You shouldn't have
to go through this.
879
01:08:32,857 --> 01:08:36,027
You know, I see how
much your dad loves you.
880
01:08:36,093 --> 01:08:38,263
He wants you to be strong.
881
01:08:40,765 --> 01:08:42,009
You have to be strong
for each other.
882
01:08:42,033 --> 01:08:43,201
You know that?
883
01:08:51,609 --> 01:08:54,154
I'm gonna keep an eye
open tonight, Jake.
884
01:08:54,178 --> 01:08:56,881
Try and get some
rest if you can.
885
01:08:59,651 --> 01:09:00,818
Hang in there.
886
01:09:02,019 --> 01:09:03,120
Hang in there.
887
01:10:44,121 --> 01:10:45,065
I heard motorcycles.
888
01:10:45,089 --> 01:10:45,866
That could be the search party.
889
01:10:45,890 --> 01:10:47,100
Not a chance.
890
01:10:47,124 --> 01:10:48,268
They'll be coming in
by air or by foot.
891
01:10:48,292 --> 01:10:50,471
He's right, son.
892
01:10:50,495 --> 01:10:52,139
Look, I found
the perfect spot.
893
01:10:52,163 --> 01:10:53,598
High ground over here.
894
01:10:53,631 --> 01:10:55,075
Perfect for cover.
895
01:10:55,099 --> 01:10:56,644
No matter what, they
don't know where you are.
896
01:10:56,668 --> 01:10:58,069
Do not compromise your position.
897
01:10:58,102 --> 01:11:00,714
He's right, stay
put, stay low.
898
01:11:00,738 --> 01:11:02,450
What if you don't come back?
899
01:11:02,474 --> 01:11:03,841
We keep moving.
900
01:11:05,309 --> 01:11:06,954
- You got this?
- Yeah.
901
01:11:06,978 --> 01:11:09,779
Let's move out, come on.
902
01:11:17,855 --> 01:11:20,358
They're headed your way.
903
01:11:20,425 --> 01:11:25,430
Spread out and wait.
904
01:11:36,508 --> 01:11:38,209
Let's play.
905
01:11:40,678 --> 01:11:42,279
Get down.
906
01:11:44,616 --> 01:11:46,694
He's
coming back, right?
907
01:11:46,718 --> 01:11:49,387
He knows what he's doing.
908
01:13:06,864 --> 01:13:09,366
Ah, I should have
killed you in Budapest
909
01:13:09,400 --> 01:13:10,578
when I had the chance.
910
01:13:10,602 --> 01:13:13,237
I don't remember
you having a chance.
911
01:14:15,332 --> 01:14:17,702
This didn't need to happen.
912
01:14:19,704 --> 01:14:22,273
Now, you start listening to me.
913
01:14:27,044 --> 01:14:28,379
We need to move.
914
01:14:30,281 --> 01:14:32,149
Come on, we gotta go, come on.
915
01:14:32,183 --> 01:14:33,685
Let's go.
916
01:14:36,954 --> 01:14:37,989
Stay with me.
917
01:15:17,161 --> 01:15:18,996
Hey, you see anyone?
918
01:15:19,030 --> 01:15:20,531
No, we're clear.
919
01:15:23,601 --> 01:15:25,045
Hey, hey, hey.
920
01:15:25,069 --> 01:15:26,237
How bad is it?
921
01:15:27,538 --> 01:15:28,538
It's bad.
922
01:15:29,573 --> 01:15:30,718
I don't know, maybe it's a disc.
923
01:15:30,742 --> 01:15:32,409
I just, I need rest.
924
01:15:34,879 --> 01:15:37,381
I'm just gonna
slow you guys down.
925
01:15:40,618 --> 01:15:42,687
Then we stay here
and finish this,
926
01:15:42,720 --> 01:15:43,597
and wait for search and rescue.
927
01:15:43,621 --> 01:15:45,289
They gotta be close.
928
01:15:48,292 --> 01:15:49,694
Are you sure?
929
01:15:49,727 --> 01:15:51,228
You can't make it?
930
01:15:53,931 --> 01:15:55,175
Jake, we can't make assumptions.
931
01:15:55,199 --> 01:15:57,344
We don't know how many
people are out there.
932
01:15:57,368 --> 01:15:58,345
I gotta get you to Titus.
933
01:15:58,369 --> 01:15:59,536
No, no, no!
934
01:15:59,570 --> 01:16:00,738
Fuck that!
935
01:16:00,772 --> 01:16:03,516
Son, you're already
on borrowed time.
936
01:16:03,540 --> 01:16:05,518
Come on, we've
been through this.
937
01:16:05,542 --> 01:16:08,377
All it takes is a
bruise, a gunshot.
938
01:16:09,981 --> 01:16:11,148
No way, Dad.
939
01:16:12,049 --> 01:16:14,461
I cannot lose you, too.
940
01:16:14,485 --> 01:16:15,820
Listen to me, okay?
941
01:16:15,887 --> 01:16:17,264
Just listen to me.
942
01:16:17,288 --> 01:16:18,455
I can make it out here.
943
01:16:18,489 --> 01:16:20,557
I can survive, come
on, you know me!
944
01:16:20,591 --> 01:16:21,401
There's plenty of food.
945
01:16:21,425 --> 01:16:23,260
I'll be, I'll be fine.
946
01:16:24,829 --> 01:16:27,107
I'll be fine, okay?
947
01:16:27,131 --> 01:16:28,332
I'll be fine.
948
01:16:28,399 --> 01:16:31,435
Your only hope is for
you guys to get out
949
01:16:31,468 --> 01:16:33,580
and come back with help.
950
01:16:33,604 --> 01:16:35,606
There's no other choice.
951
01:16:40,845 --> 01:16:42,823
I'm coming back for you.
952
01:16:42,847 --> 01:16:45,282
Oh, I know you will.
953
01:16:47,952 --> 01:16:48,952
Jake.
954
01:16:49,987 --> 01:16:51,655
Come on, get outta here.
955
01:16:53,590 --> 01:16:54,658
I'll get him!
956
01:16:58,863 --> 01:17:00,297
Got you.
957
01:17:07,604 --> 01:17:08,806
Come on, Frank.
958
01:17:09,673 --> 01:17:10,673
Come on.
959
01:17:27,491 --> 01:17:28,491
Jesus.
960
01:18:06,864 --> 01:18:09,033
Where's the boy?
961
01:18:16,407 --> 01:18:17,775
I have no clue.
962
01:18:20,744 --> 01:18:22,246
Where's the boy?
963
01:18:26,250 --> 01:18:28,853
What do you want me to say?
964
01:18:28,886 --> 01:18:31,555
He took a left at the evergreen?
965
01:18:39,363 --> 01:18:43,700
Even if I did know, I
wouldn't tell you, so come on.
966
01:18:45,402 --> 01:18:46,402
Go ahead.
967
01:18:59,316 --> 01:19:01,052
Did you kill my wife?
968
01:19:06,958 --> 01:19:07,958
Did you?
969
01:19:10,594 --> 01:19:13,931
Did you?
970
01:19:41,258 --> 01:19:42,759
Oh, is Sarah here?
971
01:19:45,596 --> 01:19:48,299
She's, um, she's
incapacitated.
972
01:19:49,333 --> 01:19:50,801
Oh, nothin' serious, I hope.
973
01:19:50,834 --> 01:19:52,079
No, no.
974
01:19:52,103 --> 01:19:55,106
Um, she's, uh, she's
just not available.
975
01:19:56,773 --> 01:19:58,275
I'm the gardener.
976
01:19:58,309 --> 01:19:59,987
Oh, well, uh, could, could
you see that she gets these?
977
01:20:00,011 --> 01:20:01,421
We just wanted to
welcome 'em back.
978
01:20:01,445 --> 01:20:02,813
They're really nice people.
979
01:20:02,846 --> 01:20:05,349
- Very nice.
- Real neighborly.
980
01:20:08,953 --> 01:20:10,998
Okay, I'll, um, I'll
let her know you came by.
981
01:20:11,022 --> 01:20:12,789
If, if, if you wanna
sneak a couple of those,
982
01:20:12,823 --> 01:20:14,525
I won't tell anybody.
983
01:20:35,712 --> 01:20:37,748
And now my son?
984
01:20:40,985 --> 01:20:41,985
Your son?
985
01:20:43,554 --> 01:20:45,256
He's not your son.
986
01:20:45,322 --> 01:20:47,700
He's not your blood.
987
01:20:47,724 --> 01:20:49,026
Why do you care?
988
01:20:53,697 --> 01:20:56,700
Why do I.
989
01:21:03,107 --> 01:21:06,443
I spent 18 years of
my life raising him.
990
01:21:09,213 --> 01:21:10,714
Watching him grow.
991
01:21:12,049 --> 01:21:14,551
Teaching him right from wrong.
992
01:21:22,559 --> 01:21:25,229
It's obvious to
me that you never
993
01:21:25,262 --> 01:21:28,465
had a father do the
same thing for you.
994
01:22:15,146 --> 01:22:16,656
Gray.
995
01:22:16,680 --> 01:22:17,948
Yeah, I know.
996
01:22:19,816 --> 01:22:21,161
Look, Jake, going back
there right now goes
997
01:22:21,185 --> 01:22:24,355
against everything
we should be doing.
998
01:22:29,960 --> 01:22:30,960
Fuck it.
999
01:22:31,828 --> 01:22:33,264
Let's go get him.
1000
01:22:34,165 --> 01:22:35,165
Come on.
1001
01:23:04,195 --> 01:23:05,129
It's an ambush.
1002
01:23:05,162 --> 01:23:07,331
He doesn't know we're here.
1003
01:23:07,364 --> 01:23:08,364
Oh, Jesus.
1004
01:23:11,368 --> 01:23:12,779
Okay, you're gonna have
to go ahead without me.
1005
01:23:12,803 --> 01:23:14,838
No, no, I can help you.
1006
01:23:16,507 --> 01:23:19,376
No, I made a
promise to your dad.
1007
01:23:21,345 --> 01:23:22,513
You go this way.
1008
01:23:22,546 --> 01:23:23,356
A mile, maybe two.
1009
01:23:23,380 --> 01:23:24,515
Find a place to hide.
1010
01:23:24,548 --> 01:23:25,992
You wait for me.
1011
01:23:26,016 --> 01:23:29,662
You don't see me in one hour,
get to that town by dark.
1012
01:23:29,686 --> 01:23:30,686
Okay?
1013
01:23:32,723 --> 01:23:34,825
- Okay.
- Go on, Jake, go.
1014
01:24:03,920 --> 01:24:05,565
Oh, shit.
1015
01:24:05,589 --> 01:24:06,399
No, no, no.
1016
01:24:06,423 --> 01:24:08,859
No, no, no, no, no.
1017
01:24:53,437 --> 01:24:54,437
Shit.
1018
01:24:59,176 --> 01:25:00,176
Gray!
1019
01:25:01,144 --> 01:25:02,446
Can you hear me?
1020
01:25:05,482 --> 01:25:06,483
I'm unarmed.
1021
01:25:32,509 --> 01:25:34,211
Turn around.
1022
01:25:40,351 --> 01:25:41,552
It's just me.
1023
01:25:50,327 --> 01:25:51,771
You know, I always
wondered how things
1024
01:25:51,795 --> 01:25:53,797
would end up between us.
1025
01:25:55,299 --> 01:25:56,299
You?
1026
01:25:59,470 --> 01:26:01,872
Seems you have the advantage.
1027
01:26:08,679 --> 01:26:10,557
Stay where you are.
1028
01:26:10,581 --> 01:26:13,417
I have enough
reasons to kill you.
1029
01:26:19,690 --> 01:26:21,892
Gray, always by the book.
1030
01:26:25,028 --> 01:26:27,564
And now you're gonna arrest me?
1031
01:26:28,532 --> 01:26:30,142
Yeah.
1032
01:26:30,166 --> 01:26:31,668
Probably should.
1033
01:26:33,169 --> 01:26:37,717
Might go look for that, uh,
little daughter of yours,
1034
01:26:37,741 --> 01:26:40,277
that pretty wife, if you don't.
1035
01:26:49,252 --> 01:26:51,788
Tryin' to push my buttons, Z?
1036
01:26:56,026 --> 01:26:58,529
We could settle it here.
1037
01:26:58,562 --> 01:27:00,096
Just the two of us.
1038
01:27:01,097 --> 01:27:02,899
- If you want.
- I don't.
1039
01:27:13,377 --> 01:27:15,211
I'm gonna walk you in.
1040
01:27:16,212 --> 01:27:18,749
You're going to stand trial, Z.
1041
01:27:29,626 --> 01:27:30,894
In that case.
1042
01:28:15,005 --> 01:28:18,317
Hand me the tele,
the telephone.
1043
01:28:18,341 --> 01:28:21,845
The telephone.
1044
01:28:49,039 --> 01:28:51,307
She's, she's just learning.
1045
01:28:55,211 --> 01:28:56,212
Mine, too.
1046
01:29:05,856 --> 01:29:09,993
Hope, hope she knows
how, how proud I am of her.
1047
01:29:18,234 --> 01:29:21,738
She will.
1048
01:30:10,954 --> 01:30:11,988
Is it done?
1049
01:30:16,259 --> 01:30:19,963
It's done.
1050
01:31:05,642 --> 01:31:06,642
Dad!
1051
01:31:10,681 --> 01:31:11,791
Dad!
1052
01:31:11,815 --> 01:31:14,150
Is that you, Jake?
1053
01:31:19,155 --> 01:31:20,889
- Oh, Jesus Christ.
- I'm okay.
1054
01:31:22,693 --> 01:31:24,060
Are you okay?
1055
01:31:24,127 --> 01:31:25,662
- Are you shot?
- It was just a graze.
1056
01:31:25,696 --> 01:31:26,939
I'm okay.
1057
01:31:26,963 --> 01:31:29,441
The rest helped, but I'm
still in a little pain.
1058
01:31:29,465 --> 01:31:31,010
Jesus, Jake, you're cut.
1059
01:31:31,034 --> 01:31:32,235
No, I'm fine, I'm fine.
1060
01:31:32,302 --> 01:31:34,013
I'm okay, I have time.
1061
01:31:34,037 --> 01:31:35,706
Can you walk?
1062
01:31:35,739 --> 01:31:38,074
Where's Gray?
1063
01:31:41,211 --> 01:31:42,021
- Let's go.
- Okay.
1064
01:31:42,045 --> 01:31:43,313
Come on.
1065
01:31:43,346 --> 01:31:44,180
Come on.
1066
01:31:44,214 --> 01:31:46,314
Okay.
1067
01:32:35,598 --> 01:32:37,409
Oh, oh, got you.
1068
01:32:37,433 --> 01:32:39,936
- Mom, Dad!
- Help me.
1069
01:32:42,806 --> 01:32:44,105
I got you, okay, okay.
1070
01:32:50,080 --> 01:32:51,590
We've got you.
1071
01:32:51,614 --> 01:32:52,649
Are you good?
1072
01:32:56,820 --> 01:32:58,452
I got you.
1073
01:33:41,597 --> 01:33:43,509
Jake, relax.
1074
01:33:43,533 --> 01:33:44,701
You look good.
1075
01:33:46,436 --> 01:33:47,847
Do my shoes match my belt?
1076
01:33:47,871 --> 01:33:48,705
That's a thing, right?
1077
01:33:48,772 --> 01:33:50,338
- Shoes and belts?
- Jake.
1078
01:33:51,307 --> 01:33:53,820
Listen, it's your mother.
1079
01:33:53,844 --> 01:33:54,945
Your biological mother.
1080
01:33:54,978 --> 01:33:56,488
She brought you into this world.
1081
01:33:56,512 --> 01:33:59,682
And I promise you,
she's going to love you.
1082
01:33:59,716 --> 01:34:00,884
Okay.
1083
01:34:00,951 --> 01:34:02,161
Okay?
1084
01:34:02,185 --> 01:34:05,055
Okay.
1085
01:34:05,121 --> 01:34:06,265
You know, I wanted to mention,
1086
01:34:06,289 --> 01:34:07,199
if you want to
meet the man that...
1087
01:34:07,223 --> 01:34:09,125
My biological father?
1088
01:34:11,962 --> 01:34:13,272
Uh, no, no.
1089
01:34:13,296 --> 01:34:14,173
There's no need.
1090
01:34:14,197 --> 01:34:16,399
I, I don't owe him anything.
1091
01:34:17,868 --> 01:34:21,347
Your family's what
you make it, right?
1092
01:34:21,371 --> 01:34:23,206
- Is that her?
- It is.
1093
01:34:28,745 --> 01:34:30,480
It's that time, Jake.
1094
01:34:32,148 --> 01:34:33,850
You gonna go see her?
1095
01:34:37,053 --> 01:34:38,054
Thank you.
1096
01:34:40,090 --> 01:34:42,092
Go on, get outta here.
1097
01:35:12,522 --> 01:35:13,857
Change of plans.
1098
01:35:19,295 --> 01:35:20,630
I'm coming home.
1099
01:35:55,023 --> 01:35:58,085
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1099
01:35:59,305 --> 01:36:59,454
Please rate this subtitle at www.osdb.link/88dcv
Help other users to choose the best subtitles
73766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.