All language subtitles for Legacy.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:19,127 --> 00:01:20,896 Invitation. 3 00:01:23,632 --> 00:01:25,000 What's this? 4 00:01:25,066 --> 00:01:26,568 It's not an invitation. 5 00:01:26,602 --> 00:01:29,671 It's an arrest warrant for your boss. 6 00:01:30,606 --> 00:01:31,606 Excuse me. 7 00:01:32,308 --> 00:01:33,909 Wrong invitation. 8 00:01:37,813 --> 00:01:39,624 Before you do anything stupid... 9 00:01:39,648 --> 00:01:42,627 Like this? 10 00:01:42,651 --> 00:01:43,651 Yeah. 11 00:01:45,487 --> 00:01:46,298 Hey, hey, hey, hey! 12 00:01:46,322 --> 00:01:47,756 What's going on here? 13 00:01:54,496 --> 00:01:58,267 You come here and interrupt my son's wedding. 14 00:02:00,168 --> 00:02:02,113 I've killed for less. 15 00:02:02,137 --> 00:02:03,137 I know. 16 00:02:04,039 --> 00:02:06,518 You're a hard man to find, Rasto. 17 00:02:06,542 --> 00:02:08,310 It's Mr. Boranovic. 18 00:02:08,344 --> 00:02:10,988 We just missed each other three years ago in Berlin. 19 00:02:11,012 --> 00:02:15,760 You looked right at me in Caracas in '09, remember that? 20 00:02:15,784 --> 00:02:17,319 Doesn't matter now. 21 00:02:18,687 --> 00:02:20,498 You're the Interpol man. 22 00:02:20,522 --> 00:02:22,558 MI6, actually, but yes. 23 00:02:24,360 --> 00:02:27,496 You have no authority to arrest me here. 24 00:02:27,529 --> 00:02:29,674 You're right, I don't. 25 00:02:29,698 --> 00:02:33,535 But they do. 26 00:02:47,048 --> 00:02:49,527 In my country, I'm a hero. 27 00:02:49,551 --> 00:02:51,720 They will not extradite me. 28 00:02:52,721 --> 00:02:54,856 They already have. 29 00:02:54,890 --> 00:02:56,200 20 minutes from now, you'll be on a plane 30 00:02:56,224 --> 00:02:57,926 heading to The Hague. 31 00:03:00,362 --> 00:03:01,506 You really want a bloodbath 32 00:03:01,530 --> 00:03:04,842 at your son's wedding, Mr. Boranovic? 33 00:03:04,866 --> 00:03:06,535 Get him out of here. 34 00:03:09,070 --> 00:03:12,049 I'll be home in a week. 35 00:03:12,073 --> 00:03:13,842 - One week! - We'll see. 36 00:04:07,829 --> 00:04:10,942 Hey, man. 37 00:04:10,966 --> 00:04:12,233 Jesus, Jake, 38 00:04:12,267 --> 00:04:13,144 - what are you doin'? - Dad, I, I'm sorry. 39 00:04:13,168 --> 00:04:14,145 I forgot, okay, I was out... 40 00:04:14,169 --> 00:04:15,447 Jake, you were supposed to take 41 00:04:15,471 --> 00:04:17,406 your medicine four hours ago, man. 42 00:04:17,439 --> 00:04:18,607 I know, I'm sorry. 43 00:04:18,640 --> 00:04:19,784 I just forgot. 44 00:04:19,808 --> 00:04:23,120 Stop apologizing to me, okay? 45 00:04:23,144 --> 00:04:24,145 It's not about me. 46 00:04:24,179 --> 00:04:24,989 It never has been. 47 00:04:25,013 --> 00:04:27,015 We've been through this. 48 00:04:30,486 --> 00:04:34,599 Okay, just, just listen to me for a second. 49 00:04:34,623 --> 00:04:35,767 Understand this, you can do whatever 50 00:04:35,791 --> 00:04:37,268 you want in this life, okay? 51 00:04:37,292 --> 00:04:38,970 Whatever it is you want, but the one thing that you can 52 00:04:38,994 --> 00:04:42,931 never, ever do is forget to take your medicine. 53 00:04:43,999 --> 00:04:44,842 You with me? 54 00:04:44,866 --> 00:04:45,934 Yeah, okay. 55 00:04:47,836 --> 00:04:49,004 - Okay. - Yeah. 56 00:04:50,271 --> 00:04:51,816 I'm sorry, man, I just... 57 00:04:51,840 --> 00:04:52,841 I, I'm sorry. 58 00:04:52,874 --> 00:04:53,809 I just forgot, Dad. 59 00:04:53,842 --> 00:04:56,320 It's okay. 60 00:04:56,344 --> 00:04:57,344 It's okay. 61 00:04:58,614 --> 00:04:59,781 You hungry? 62 00:04:59,815 --> 00:05:00,992 You want something to eat, maybe? 63 00:05:01,016 --> 00:05:03,127 Uh, I was actually gonna go shoot 64 00:05:03,151 --> 00:05:04,996 the bow for a little bit. 65 00:05:05,020 --> 00:05:09,124 If you want, come out and shoot it with me? 66 00:05:09,157 --> 00:05:10,334 Sounds good. 67 00:05:10,358 --> 00:05:13,795 I'll join you out there in a little bit, okay? 68 00:05:44,192 --> 00:05:45,659 Hey. 69 00:05:46,762 --> 00:05:48,263 Hey! 70 00:05:52,233 --> 00:05:54,568 How many times I tell you not to sit in my chair? 71 00:06:13,421 --> 00:06:15,141 You know, the bathroom floor needs cleanin'. 72 00:06:21,196 --> 00:06:22,196 Damn kid. 73 00:06:48,590 --> 00:06:49,767 Hey, baby, it's me. 74 00:06:49,791 --> 00:06:51,927 Oh, my God, I've been so worried. 75 00:06:51,960 --> 00:06:53,070 How did it go? 76 00:06:53,094 --> 00:06:53,971 Everything went fine. 77 00:06:53,995 --> 00:06:55,230 You know how they are. 78 00:06:55,263 --> 00:06:56,140 They like to kick and scream more than 79 00:06:56,164 --> 00:06:57,666 they actually like to fight. 80 00:06:57,733 --> 00:07:00,211 Nolan, this guy's not your normal suspect. 81 00:07:00,235 --> 00:07:01,402 You said, what? 82 00:07:01,436 --> 00:07:03,715 He's already killed three witnesses? 83 00:07:03,739 --> 00:07:05,116 You don't need to worry about that. 84 00:07:05,140 --> 00:07:07,284 Of course I'm gonna worry about it. 85 00:07:07,308 --> 00:07:09,511 Well, we got a great case and good news is we finally 86 00:07:09,578 --> 00:07:10,454 have him in custody. 87 00:07:10,478 --> 00:07:12,447 He's landed four hours ago. 88 00:07:12,480 --> 00:07:16,994 Oh, great, we can't wait to see you. 89 00:07:17,018 --> 00:07:19,296 Nolan? 90 00:07:19,320 --> 00:07:21,657 - Nolan? - Look, honey I'm so sorry. 91 00:07:21,690 --> 00:07:23,167 There's nothing I can do about this, 92 00:07:23,191 --> 00:07:25,336 but I have to fly to the States before I come home. 93 00:07:25,360 --> 00:07:27,863 You've been gone a month trying to find this guy. 94 00:07:27,929 --> 00:07:29,097 I know. 95 00:07:29,130 --> 00:07:30,307 One more piece of evidence. 96 00:07:30,331 --> 00:07:31,809 Gotta get it tied up before Boranovic sees 97 00:07:31,833 --> 00:07:33,273 the judge Monday morning, that's all. 98 00:07:33,301 --> 00:07:34,646 You told Shelly you'd be home already. 99 00:07:34,670 --> 00:07:37,038 And I thought I would be. 100 00:07:37,105 --> 00:07:38,850 Look, I'll call her after school, okay? 101 00:07:38,874 --> 00:07:40,184 Baby, 20 years. 102 00:07:40,208 --> 00:07:41,442 You've done your part. 103 00:07:41,476 --> 00:07:42,654 Someone else can take it from here. 104 00:07:42,678 --> 00:07:44,379 Emma, we've already spoken about this. 105 00:07:44,445 --> 00:07:46,345 Nolan. 106 00:07:47,683 --> 00:07:49,994 It's just the things I've seen this man do. 107 00:07:50,018 --> 00:07:52,363 I know, I know. 108 00:07:52,387 --> 00:07:54,956 No, you don't, baby. 109 00:07:54,990 --> 00:07:58,870 No, you don't, you haven't seen the things I've seen. 110 00:07:58,894 --> 00:08:01,162 And I'm not about to let our daughter grow up in world 111 00:08:01,196 --> 00:08:02,640 where men like this walk free. 112 00:08:02,664 --> 00:08:04,964 Certainly not while I can do something about it. 113 00:08:05,867 --> 00:08:07,903 Do what you gotta do. 114 00:08:07,969 --> 00:08:10,114 We miss you is all. 115 00:08:10,138 --> 00:08:11,783 I miss you, too. 116 00:08:11,807 --> 00:08:14,175 I'll be home in a couple of days. 117 00:08:14,209 --> 00:08:15,376 Yeah. 118 00:08:16,645 --> 00:08:18,690 Now, please try not to worry, okay? 119 00:08:18,714 --> 00:08:21,525 Dangerous part's over now. 120 00:08:21,549 --> 00:08:23,652 I love you. 121 00:08:23,685 --> 00:08:24,685 You too. 122 00:09:13,068 --> 00:09:15,713 I go to court in one week, and as we speak, 123 00:09:15,737 --> 00:09:19,741 there's an agent en route collecting evidence. 124 00:09:19,775 --> 00:09:20,775 Hello? 125 00:09:22,143 --> 00:09:26,147 Yes, get it done in a week, and I'll pay you double. 126 00:09:26,214 --> 00:09:29,284 And if you don't, you'll get nothing. 127 00:09:31,286 --> 00:09:33,364 Yes, completely dissolved. 128 00:09:33,388 --> 00:09:35,724 No body, no blood, no trace. 129 00:09:36,892 --> 00:09:38,491 Like they never existed. 130 00:09:40,595 --> 00:09:42,597 Okay, so what do you say? 131 00:09:42,630 --> 00:09:43,540 40, 50? 132 00:09:43,564 --> 00:09:44,541 Like, all right, 50. 133 00:09:44,565 --> 00:09:45,777 - Yeah. - Copy. 134 00:09:45,801 --> 00:09:46,878 - Yeah, I like that. - Okay, it's a lock. 135 00:09:46,902 --> 00:09:48,236 - Hey, Jake. - Hey. 136 00:09:49,270 --> 00:09:50,715 Uh, check this out. 137 00:09:50,739 --> 00:09:52,607 New arrowheads. 138 00:09:52,640 --> 00:09:54,118 Just became regulation. 139 00:09:54,142 --> 00:09:56,954 Where'd you get these? 140 00:09:56,978 --> 00:09:58,680 Wait a minute, is this the charge 141 00:09:58,747 --> 00:09:59,991 that went on my credit card? 142 00:10:00,015 --> 00:10:02,493 I, I, I didn't think you'd mind. 143 00:10:02,517 --> 00:10:04,185 Oh, come on, Jake. 144 00:10:04,252 --> 00:10:05,396 What're you thinkin', man? 145 00:10:05,420 --> 00:10:06,955 Dad, they increased lethality, okay? 146 00:10:06,988 --> 00:10:07,932 So you don't have to go chasing 147 00:10:07,956 --> 00:10:10,625 a blood trail through the woods. 148 00:10:12,994 --> 00:10:14,471 Does it change the flight? 149 00:10:14,495 --> 00:10:16,473 Website says no. 150 00:10:16,497 --> 00:10:17,742 Well, it doesn't matter, okay? 151 00:10:17,766 --> 00:10:19,076 You still should have come to me. 152 00:10:19,100 --> 00:10:20,812 It's a little irresponsible, don't you think? 153 00:10:20,836 --> 00:10:22,003 He asked me first. 154 00:10:22,037 --> 00:10:22,971 Oh, did he? 155 00:10:23,004 --> 00:10:24,348 I told him it was okay. 156 00:10:24,372 --> 00:10:27,542 My credit card's maxed out this month. 157 00:10:28,977 --> 00:10:31,455 Okay, fine, but you still should have come to me. 158 00:10:31,479 --> 00:10:32,814 - I mean... - Dad. 159 00:10:32,848 --> 00:10:34,491 Hey, it's a little excessive, don't you think, guys? 160 00:10:34,515 --> 00:10:36,017 - Come on. - He knows what he's doing. 161 00:10:36,051 --> 00:10:39,320 I, I just wanted it to be a surprise for our trip, okay? 162 00:10:39,354 --> 00:10:40,765 Oh, it's a surprise all right. 163 00:10:40,789 --> 00:10:43,825 Hey, let him do something nice for his father. 164 00:10:43,859 --> 00:10:45,636 He can work off the money later, right? 165 00:10:45,660 --> 00:10:48,272 Yes, I'll work it off. 166 00:10:48,296 --> 00:10:50,298 Frank, just relax. 167 00:10:50,331 --> 00:10:51,833 - We're on vacation. - Okay. 168 00:10:51,867 --> 00:10:53,044 This is the summer house. 169 00:10:53,068 --> 00:10:54,803 You live for the summer house, right? 170 00:10:54,836 --> 00:10:56,280 - Yes. - Just relax. 171 00:10:56,304 --> 00:10:58,682 Okay, okay, okay, okay. 172 00:10:58,706 --> 00:11:00,241 Okay, it's fine. 173 00:11:00,308 --> 00:11:01,218 We'll use it. 174 00:11:01,242 --> 00:11:02,219 It's no problem, we'll use it. 175 00:11:02,243 --> 00:11:04,645 But just talk to me next time. 176 00:11:06,147 --> 00:11:07,482 Just talk to me. 177 00:11:10,085 --> 00:11:11,062 I'm gonna get my guard. 178 00:11:11,086 --> 00:11:12,086 Okay. 179 00:11:13,521 --> 00:11:16,524 Mm, because that's so easy, right? 180 00:11:17,893 --> 00:11:18,893 Listen. 181 00:11:22,063 --> 00:11:23,507 He loves you. 182 00:11:23,531 --> 00:11:25,400 - You know that. - I know. 183 00:11:26,601 --> 00:11:30,247 He's just been on high alert since you arrived. 184 00:11:30,271 --> 00:11:31,415 It's all he knows how to do. 185 00:11:31,439 --> 00:11:32,874 He can't help it. 186 00:11:34,910 --> 00:11:37,989 Thanks for covering for me. 187 00:11:38,013 --> 00:11:40,057 You really should have asked first. 188 00:11:40,081 --> 00:11:41,081 I know. 189 00:11:42,918 --> 00:11:44,385 Let me see that. 190 00:11:46,922 --> 00:11:48,165 It's pretty cool. 191 00:11:48,189 --> 00:11:49,429 Yeah, it's pretty badass, right? 192 00:12:16,818 --> 00:12:18,486 Hey, Daddy, watch me. 193 00:12:50,318 --> 00:12:51,628 It's okay, it's not bad. 194 00:12:51,652 --> 00:12:52,463 Try again. 195 00:12:52,487 --> 00:12:53,664 Compensate for the wind. 196 00:12:53,688 --> 00:12:55,790 Reference the trees, it helps a lot. 197 00:12:55,823 --> 00:12:57,334 Listen, I'm thinking your kill shot's 198 00:12:57,358 --> 00:13:00,004 still around 40 yards, but I wanna know how you're gonna 199 00:13:00,028 --> 00:13:02,097 do with a still shot, okay? 200 00:13:02,130 --> 00:13:05,800 How can you do holding and waiting for the prey 201 00:13:05,833 --> 00:13:07,444 to show its perfect face, okay? 202 00:13:07,468 --> 00:13:09,813 - Okay. - Try it, let's see it. 203 00:13:09,837 --> 00:13:11,439 I want you to hold. 204 00:13:17,012 --> 00:13:18,012 Okay, hold. 205 00:13:25,153 --> 00:13:26,319 Release. 206 00:13:28,689 --> 00:13:29,600 Not bad at all. 207 00:13:29,624 --> 00:13:31,035 Not bad at all, Jake. 208 00:13:31,059 --> 00:13:32,961 Give me a look at that? 209 00:13:51,546 --> 00:13:52,547 Still got a long way 210 00:13:52,580 --> 00:13:53,848 to catch the old man. 211 00:13:53,881 --> 00:13:55,126 Keep at it, you're looking good. 212 00:13:55,150 --> 00:13:57,318 - Yeah. - Okay, keep at it. 213 00:13:59,487 --> 00:14:02,390 Fuck! 214 00:14:39,727 --> 00:14:41,527 Excuse me, you know where I can find... 215 00:17:10,845 --> 00:17:12,889 No, no, just the bags. 216 00:17:12,913 --> 00:17:14,515 What do you mean? 217 00:17:14,549 --> 00:17:17,194 This year we're goin' full survival. 218 00:17:17,218 --> 00:17:19,554 Gonna eat what we catch. 219 00:17:19,587 --> 00:17:21,665 We're gonna cook it on a spit, 220 00:17:21,689 --> 00:17:25,023 gonna hang the meat up overnight so the bears don't eat it. 221 00:17:26,261 --> 00:17:27,771 We're gonna boil the water we find. 222 00:17:27,795 --> 00:17:29,797 We're goin' old school, pal. 223 00:17:29,864 --> 00:17:31,232 Except sleep in a bag. 224 00:17:31,266 --> 00:17:32,709 That's right, Jake. 225 00:17:32,733 --> 00:17:34,077 It does get a little cold out there, doesn't it? 226 00:17:34,101 --> 00:17:35,101 Drop that. 227 00:17:37,405 --> 00:17:38,406 Cool. 228 00:17:38,439 --> 00:17:39,540 Yeah, cool. 229 00:17:40,641 --> 00:17:42,085 Okay. 230 00:17:42,109 --> 00:17:43,387 Get rid of that, lock this up, we gotta pick up 231 00:17:43,411 --> 00:17:45,079 the ATVs on the way. 232 00:17:46,547 --> 00:17:47,547 Okay. 233 00:17:49,617 --> 00:17:52,119 - Hey. - Hey, almost ready? 234 00:17:52,153 --> 00:17:55,432 Yeah, we're good. 235 00:17:55,456 --> 00:17:57,558 Have so much fun. 236 00:17:57,592 --> 00:17:58,535 Be safe. 237 00:17:58,559 --> 00:18:00,103 Bring me something awesome. 238 00:18:00,127 --> 00:18:02,630 Take care of my baby. 239 00:18:02,663 --> 00:18:05,331 - I love you. - I love you. 240 00:18:11,406 --> 00:18:12,316 - So long. - Okay. 241 00:18:12,340 --> 00:18:14,074 - See you. - Okay, bye. 242 00:18:14,975 --> 00:18:16,787 You, have fun. 243 00:18:16,811 --> 00:18:18,012 - I will. - Be safe. 244 00:18:18,078 --> 00:18:19,078 Okay. 245 00:18:19,980 --> 00:18:20,915 Take care of each other. 246 00:18:20,948 --> 00:18:21,825 I'll take care of myself. 247 00:18:21,849 --> 00:18:23,951 Be good. 248 00:18:23,984 --> 00:18:26,463 All right. 249 00:18:26,487 --> 00:18:27,898 Don't have too much fun here without us, though. 250 00:18:27,922 --> 00:18:28,923 All right. 251 00:18:40,668 --> 00:18:42,435 Do you like it, Daddy? 252 00:20:49,330 --> 00:20:51,098 He didn't even finish dumpin' the trash. 253 00:20:51,131 --> 00:20:52,376 He didn't lock up. 254 00:20:52,400 --> 00:20:54,268 He didn't call, nothin'. 255 00:20:54,301 --> 00:20:56,270 It was like he vanished. 256 00:20:57,472 --> 00:21:00,007 Think Boranovic tracked him down? 257 00:21:00,074 --> 00:21:01,552 Look, I think we have a problem here. 258 00:21:01,576 --> 00:21:03,277 First kid has disappeared. 259 00:21:03,310 --> 00:21:04,455 That tracks. 260 00:21:04,479 --> 00:21:06,347 Interpol got a call from the adoption agency. 261 00:21:06,414 --> 00:21:08,392 They've uncovered a hack. 262 00:21:08,416 --> 00:21:09,326 When? 263 00:21:09,350 --> 00:21:10,284 A few days ago. 264 00:21:10,317 --> 00:21:12,062 Forensics tracked the activity. 265 00:21:12,086 --> 00:21:13,630 They only took one file. 266 00:21:13,654 --> 00:21:15,423 The John Doe on the Boranovic boys. 267 00:21:15,456 --> 00:21:17,067 Well, how did they even know where to look? 268 00:21:17,091 --> 00:21:18,292 No idea. 269 00:21:18,325 --> 00:21:19,770 But they're not new to cybercrime. 270 00:21:19,794 --> 00:21:22,238 If it was them, Rasto knows everything now including 271 00:21:22,262 --> 00:21:25,976 the names and location of both offspring. 272 00:21:26,000 --> 00:21:27,468 Got it. 273 00:21:27,502 --> 00:21:29,312 Look, we're done here. 274 00:21:29,336 --> 00:21:30,514 We have an open case, I mean shouldn't we... 275 00:21:30,538 --> 00:21:32,039 Look, Rasto is extremely selective. 276 00:21:32,106 --> 00:21:34,308 He's used the same worker for years. 277 00:21:34,341 --> 00:21:35,752 He's a ghost. 278 00:21:35,776 --> 00:21:38,321 If this isn't him, locals can handle it. 279 00:21:38,345 --> 00:21:41,716 But if it is, then the boy's long gone. 280 00:21:41,782 --> 00:21:43,660 Nothing more we can do here. 281 00:21:43,684 --> 00:21:45,620 We need to go find Jake Kimber. 282 00:22:56,056 --> 00:22:57,424 Can I help? 283 00:22:58,526 --> 00:23:00,060 Oh, oh, I'm good. 284 00:23:07,301 --> 00:23:08,301 Really? 285 00:23:09,970 --> 00:23:12,406 Um, no, I'm good. 286 00:23:12,439 --> 00:23:13,439 Thank you. 287 00:23:15,109 --> 00:23:16,310 I don't mind. 288 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 I got it. 289 00:23:24,785 --> 00:23:29,566 I'm tryin' to find my way back to the, uh, the highway. 290 00:23:29,590 --> 00:23:32,736 Just go back the way that you came. 291 00:23:32,760 --> 00:23:36,461 What kind of logger gets lost in the woods? 292 00:23:47,808 --> 00:23:49,975 Guess I just got turned around. 293 00:23:52,012 --> 00:23:54,515 Look at me. 294 00:23:54,582 --> 00:23:55,582 Look at me. 295 00:23:56,350 --> 00:23:58,418 I don't have to hurt you. 296 00:24:06,326 --> 00:24:07,326 Down. 297 00:24:10,798 --> 00:24:11,798 Down. 298 00:24:56,376 --> 00:24:57,645 Damn it. 299 00:26:37,477 --> 00:26:39,656 At the cabin this week for the annual 300 00:26:39,680 --> 00:26:41,324 hunting trip with my dad. 301 00:26:41,348 --> 00:26:43,326 I'm gonna link the map down in the description 302 00:26:43,350 --> 00:26:44,828 so you guys can check it out. 303 00:26:44,852 --> 00:26:48,455 And I got a new bow, which I'm hoping to christen with 304 00:26:48,488 --> 00:26:50,801 a beautiful 12 point. 305 00:26:50,825 --> 00:26:55,495 And it's not rifle season, so me and my dad are gonna be 306 00:26:55,529 --> 00:26:56,973 the only ones out there. 307 00:26:56,997 --> 00:26:59,133 It's gonna be pretty amazing. 308 00:27:03,337 --> 00:27:04,981 Seems like we should've brought horses instead. 309 00:27:05,005 --> 00:27:06,638 Well, I didn't wanna overwhelm you. 310 00:27:07,808 --> 00:27:09,686 Wouldn't bother me. 311 00:27:09,710 --> 00:27:12,379 I'd hunt horseback, Indian style. 312 00:27:13,680 --> 00:27:16,450 Yeah, well, before the Spanish came, 313 00:27:16,483 --> 00:27:18,762 the Natives did hunt on foot. 314 00:27:18,786 --> 00:27:20,430 So, we already are, then? 315 00:27:20,454 --> 00:27:21,655 One of us is. 316 00:27:21,688 --> 00:27:24,267 They didn't have little wheels on their bows. 317 00:27:24,291 --> 00:27:25,325 Okay, okay. 318 00:27:26,794 --> 00:27:28,796 Okay, man, listen up. 319 00:27:28,829 --> 00:27:30,006 I don't think this path takes us 320 00:27:30,030 --> 00:27:31,732 all the way down to the valley floor. 321 00:27:31,799 --> 00:27:34,301 So, we'll take this one till it ends, dump the quads, 322 00:27:34,334 --> 00:27:35,345 and continue on foot. 323 00:27:35,369 --> 00:27:37,680 - Sound good to you? - Yep. 324 00:27:37,704 --> 00:27:39,840 - We locked? - Yeah. 325 00:27:39,874 --> 00:27:41,117 You have the key? 326 00:27:41,141 --> 00:27:42,176 - Yep. - Cool. 327 00:27:44,211 --> 00:27:45,243 Sweet. 328 00:28:00,494 --> 00:28:02,329 Here comes the cops. 329 00:28:10,905 --> 00:28:14,417 June, we are 10-eight at the Kimber property. 330 00:28:14,441 --> 00:28:17,945 And be advised, our federal friends are already on scene. 331 00:28:18,012 --> 00:28:20,180 Don't let 'em push you around, Sheriff. 332 00:28:20,214 --> 00:28:21,391 But be nice. 333 00:28:21,415 --> 00:28:22,917 I'm always nice. 334 00:28:24,451 --> 00:28:25,451 That woman. 335 00:28:33,127 --> 00:28:34,127 Gentlemen. 336 00:28:41,435 --> 00:28:43,213 They're weekenders. 337 00:28:43,237 --> 00:28:46,240 A couple o' weeks during the summers, mostly. 338 00:28:46,273 --> 00:28:48,919 They're fine enough people, yeah. 339 00:28:48,943 --> 00:28:50,120 Truck's gone. 340 00:28:50,144 --> 00:28:52,146 But Frank and his son plan a big hunting trip 341 00:28:52,212 --> 00:28:55,215 every year about this time, so. 342 00:28:55,249 --> 00:28:56,059 And what about the car? 343 00:28:56,083 --> 00:28:58,085 That belong to the wife? 344 00:28:59,954 --> 00:29:01,431 Yeah. 345 00:29:01,455 --> 00:29:03,958 Maybe she's out with friends, who knows? 346 00:29:03,991 --> 00:29:05,268 Well, maybe you can help us find her? 347 00:29:05,292 --> 00:29:06,825 We thank you for your assistance. 348 00:29:12,399 --> 00:29:14,568 Yeah, well, when the FBI tells you to do somethin', 349 00:29:14,601 --> 00:29:16,168 I guess you do it, huh? 350 00:29:17,671 --> 00:29:20,908 Hell, even if they are foreign. 351 00:29:20,941 --> 00:29:21,818 You think you might be able 352 00:29:21,842 --> 00:29:24,411 to help us get inside, Sheriff? 353 00:29:27,581 --> 00:29:30,584 Why, hell, I don't know how y'all 354 00:29:30,617 --> 00:29:32,495 do it in Her Majesty's domain. 355 00:29:32,519 --> 00:29:33,921 Over here, on this side of the pond, 356 00:29:33,954 --> 00:29:35,665 ownership's 9/10ths of the law. 357 00:29:35,689 --> 00:29:37,100 We cannot barge into the house without 358 00:29:37,124 --> 00:29:38,969 a duly executed warrant and you know that. 359 00:29:38,993 --> 00:29:40,194 When lives are in danger... 360 00:29:40,260 --> 00:29:42,906 I believe that's reasonable grounds. 361 00:29:42,930 --> 00:29:44,074 No matter where you are. 362 00:29:44,098 --> 00:29:45,132 - Yeah. - Sir. 363 00:29:46,000 --> 00:29:47,034 Yeah, yeah. 364 00:29:49,303 --> 00:29:53,016 Now tell me, what reason might that be, son? 365 00:29:53,040 --> 00:29:55,309 That's on a need-to-know. 366 00:29:55,342 --> 00:29:56,452 It's my county. 367 00:29:56,476 --> 00:29:57,711 Jesus Christ. 368 00:29:58,879 --> 00:30:01,824 Gray, you hear what I just said? 369 00:30:01,848 --> 00:30:03,659 - I did. - Oh, hell. 370 00:30:03,683 --> 00:30:05,185 Doctrine of Plainview, Sheriff. 371 00:30:05,219 --> 00:30:06,162 We are within our rights. 372 00:30:06,186 --> 00:30:07,621 Aw, hell. 373 00:30:07,654 --> 00:30:09,599 Hey, asshole, when my father's talkin', you listen! 374 00:30:09,623 --> 00:30:11,291 Take it easy, boy. 375 00:30:15,195 --> 00:30:16,940 Oh, Christ almighty. 376 00:30:16,964 --> 00:30:18,532 Don't say a word. 377 00:31:42,482 --> 00:31:43,482 Oh, yeah. 378 00:31:44,951 --> 00:31:45,951 No, yeah. 379 00:31:47,054 --> 00:31:48,198 No, boy. 380 00:31:48,222 --> 00:31:49,889 What the hell you doin', huh? 381 00:31:49,923 --> 00:31:51,934 - I told you to stay with me. - Gray. 382 00:31:51,958 --> 00:31:53,427 You'll screw up this crime scene. 383 00:31:53,460 --> 00:31:55,538 By the time they're done here, that kid'll be long dead. 384 00:31:55,562 --> 00:31:57,107 Bureau forensics will be here in an hour. 385 00:31:57,131 --> 00:31:58,574 For 20 years. 386 00:31:58,598 --> 00:31:59,609 I'll be damned if my office is gonna mess this up. 387 00:31:59,633 --> 00:32:00,876 Okay, good. 388 00:32:00,900 --> 00:32:01,811 Look, keep an eye on these guys, will you? 389 00:32:01,835 --> 00:32:03,770 I'm gonna take a look around. 390 00:33:20,547 --> 00:33:22,892 Jake Kimber had a Facebook page deleted today 391 00:33:22,916 --> 00:33:24,918 after he and his father left to go hunting. 392 00:33:24,984 --> 00:33:26,353 Hey and one more thing. 393 00:33:26,386 --> 00:33:27,730 The kid's a hemophiliac. 394 00:33:27,754 --> 00:33:29,031 Well, that doesn't make this any easier. 395 00:33:29,055 --> 00:33:30,224 No, Sheriff? 396 00:33:31,991 --> 00:33:32,991 Mr. Gray. 397 00:33:34,661 --> 00:33:37,197 I am going to apologize to you. 398 00:33:37,231 --> 00:33:39,175 I didn't take your word. 399 00:33:39,199 --> 00:33:40,476 No harm done, Sheriff. 400 00:33:40,500 --> 00:33:42,545 We're on the same team, anyway. 401 00:33:42,569 --> 00:33:44,771 Besides, I think this guy, he's been one step ahead 402 00:33:44,838 --> 00:33:46,173 of all of us, anyway. 403 00:33:46,206 --> 00:33:50,353 Yeah, well, I decided to call the pro shop. 404 00:33:50,377 --> 00:33:52,822 Frank, he took out an archery permit. 405 00:33:52,846 --> 00:33:56,248 He didn't list where he was goin'. 406 00:33:57,717 --> 00:34:01,030 You think they're still alive? 407 00:34:01,054 --> 00:34:02,889 Truthfully, I don't know. 408 00:34:02,922 --> 00:34:04,090 But I hope so. 409 00:34:30,784 --> 00:34:31,694 I've been waitin' a long time 410 00:34:31,718 --> 00:34:33,887 to come back up here, Jake. 411 00:34:36,122 --> 00:34:39,259 I mean, this is, this is awesome. 412 00:34:39,293 --> 00:34:40,293 Yeah. 413 00:34:41,928 --> 00:34:43,663 Wow, I mean. 414 00:34:45,765 --> 00:34:49,279 Hey, that looks like a good spot for base camp, yeah? 415 00:34:49,303 --> 00:34:50,937 Yeah. 416 00:35:04,818 --> 00:35:06,128 - You bedding there? - Yeah. 417 00:35:06,152 --> 00:35:07,521 - Okay. - Looks soft. 418 00:35:07,587 --> 00:35:09,423 I'll park it here, we got our fire. 419 00:35:09,456 --> 00:35:10,456 Good. 420 00:35:13,860 --> 00:35:17,130 I mean, this thing's gonna come in so handy. 421 00:35:17,163 --> 00:35:19,008 Glad you picked that thing up, right? 422 00:35:19,032 --> 00:35:24,037 I remember how excited you were when we bought that. 423 00:35:26,172 --> 00:35:28,675 Get the rocks and don't tell Ma. 424 00:35:28,708 --> 00:35:30,377 Okay. 425 00:35:30,444 --> 00:35:32,322 No one really seems to listen, though. 426 00:35:32,346 --> 00:35:35,114 Oh, God, gorgeous, isn't it? 427 00:36:45,084 --> 00:36:46,252 Come on, what're you doin'? 428 00:36:46,286 --> 00:36:47,397 You think you're in college already? 429 00:36:47,421 --> 00:36:48,421 Let's move. 430 00:36:50,089 --> 00:36:52,502 Your snoring kept me up all night. 431 00:36:52,526 --> 00:36:54,025 That was the plan. 432 00:36:57,196 --> 00:36:59,699 So, today we're gonna lighten up the load, 433 00:36:59,733 --> 00:37:02,402 just take one backpack. 434 00:37:02,436 --> 00:37:03,346 You good? 435 00:37:03,370 --> 00:37:05,372 Yeah, yeah, yeah. 436 00:37:08,575 --> 00:37:09,643 Oh, last one. 437 00:37:10,810 --> 00:37:12,422 We better bag a buck, 438 00:37:12,446 --> 00:37:15,615 or we'll be eatin' dandelions all day. 439 00:37:16,950 --> 00:37:18,452 - Do me a favor? - Mm hm? 440 00:37:18,485 --> 00:37:19,295 Put the ammo in yours? 441 00:37:19,319 --> 00:37:20,818 Good. 442 00:37:23,289 --> 00:37:24,600 Oh, no, no. 443 00:37:24,624 --> 00:37:25,792 Allow me. 444 00:37:25,825 --> 00:37:27,585 I'd feel bad if I didn't shoulder the burden. 445 00:37:28,562 --> 00:37:30,096 And I'd feel bad if you didn't. 446 00:37:36,102 --> 00:37:37,837 Hey, you hear that? 447 00:37:39,138 --> 00:37:40,138 What? 448 00:37:42,642 --> 00:37:45,412 It sounds like another engine. 449 00:37:51,317 --> 00:37:53,496 Well, it's not rifle season, 450 00:37:53,520 --> 00:37:57,489 and a little too far out for someone to be takin' a joyride. 451 00:37:59,659 --> 00:38:02,137 Let's orange up just in case. 452 00:38:02,161 --> 00:38:03,161 All right. 453 00:38:35,462 --> 00:38:40,376 And it's not rifle season, so me and my dad are gonna be 454 00:38:40,400 --> 00:38:42,378 the only ones out there. 455 00:38:42,402 --> 00:38:45,515 It's gonna be pretty amazing. 456 00:38:45,539 --> 00:38:47,741 So, Sheriff, I'm assuming a helicopter won't 457 00:38:47,807 --> 00:38:49,008 be a problem for you. 458 00:38:49,042 --> 00:38:50,319 Search and rescue get us up there? 459 00:38:50,343 --> 00:38:52,021 Oh, Christ. 460 00:38:52,045 --> 00:38:54,681 My only chopper's on loan, fightin' them damn fires in Utah. 461 00:38:54,714 --> 00:38:55,625 What are my options? 462 00:38:55,649 --> 00:38:57,292 I camped up there before. 463 00:38:57,316 --> 00:38:59,819 We're gonna need ATVs, four by fours and whatever... 464 00:38:59,853 --> 00:39:01,531 Yeah, how long to get up there? 465 00:39:01,555 --> 00:39:03,032 Two hours. 466 00:39:03,056 --> 00:39:04,323 Fuck. 467 00:39:04,357 --> 00:39:05,535 Well, I'm sorry to rain on your parade, 468 00:39:05,559 --> 00:39:07,036 but I just think we 469 00:39:07,060 --> 00:39:07,861 - can't just go up there... - This isn't about rain on 470 00:39:07,894 --> 00:39:09,138 a fucking parade, kid. 471 00:39:09,162 --> 00:39:10,906 This is about saving lives, you hear me? 472 00:39:10,930 --> 00:39:12,666 Frank and Jake Kimber. 473 00:39:12,699 --> 00:39:14,043 We don't find them by nightfall, 474 00:39:14,067 --> 00:39:16,035 I can guarantee you they'll be dead and buried. 475 00:39:16,069 --> 00:39:19,549 Who's this fella who's huntin' 'em, anyway? 476 00:39:19,573 --> 00:39:20,940 He's a monster. 477 00:39:24,177 --> 00:39:27,013 Son, you wanna give us a minute? 478 00:39:35,421 --> 00:39:38,091 He can get you to the trailhead. 479 00:39:39,759 --> 00:39:41,170 Look, I know he's green behind the ears. 480 00:39:41,194 --> 00:39:42,404 Yeah, and that's exactly why he's not coming. 481 00:39:42,428 --> 00:39:44,130 He knows this valley as good as anyone. 482 00:39:44,197 --> 00:39:47,534 He can put you right down on top of 'em. 483 00:39:49,102 --> 00:39:52,939 Look, he is my son, and I think he needs this. 484 00:39:57,043 --> 00:39:58,353 He stands in my way for one second, 485 00:39:58,377 --> 00:40:00,523 I'll leave him where he stands. 486 00:40:00,547 --> 00:40:02,248 I can respect that. 487 00:40:03,282 --> 00:40:04,751 All right, I'm gonna stay here. 488 00:40:04,784 --> 00:40:06,529 I'm gonna try and rustle up some eyes in the sky, 489 00:40:06,553 --> 00:40:08,097 get some resources together. 490 00:40:08,121 --> 00:40:10,657 I'm gonna see you in the valley. 491 00:40:10,724 --> 00:40:11,758 Thank you. 492 00:40:11,791 --> 00:40:12,791 Gray? 493 00:40:16,129 --> 00:40:17,764 You take care of my boy, huh? 494 00:42:43,943 --> 00:42:45,912 That's Frank Kimber's truck. 495 00:42:45,945 --> 00:42:48,423 You know who this one belongs to? 496 00:42:48,447 --> 00:42:50,216 I don't know that one. 497 00:42:50,249 --> 00:42:52,361 You wanna run a plate check on it? 498 00:42:52,385 --> 00:42:55,488 Yeah, it won't take a minute. 499 00:43:03,562 --> 00:43:05,899 Gray, take a look at this. 500 00:43:17,777 --> 00:43:19,154 Hey, look. 501 00:43:19,178 --> 00:43:20,178 Tracks. 502 00:43:29,322 --> 00:43:30,990 They had three sets. 503 00:43:31,958 --> 00:43:34,169 Run a search for a stolen ATV? 504 00:43:34,193 --> 00:43:35,838 That we could do. 505 00:43:35,862 --> 00:43:38,464 It's just gonna tell us who he killed to get it. 506 00:43:43,002 --> 00:43:44,847 There's nothin' on the truck itself. 507 00:43:44,871 --> 00:43:46,248 But the registered owner's wife filed 508 00:43:46,272 --> 00:43:48,650 a missing person two days ago. 509 00:43:48,674 --> 00:43:51,878 And apparently ain't found him yet. 510 00:43:51,945 --> 00:43:54,280 They're not going to. 511 00:43:54,313 --> 00:43:56,358 Deputy, you know this area pretty well, huh? 512 00:43:56,382 --> 00:43:57,526 Yeah. 513 00:43:57,550 --> 00:43:58,928 There's a steep climb into the valley 514 00:43:58,952 --> 00:44:01,831 and that's the only trail in. 515 00:44:01,855 --> 00:44:05,825 But we could hike around the ridge and flank 'em. 516 00:44:08,161 --> 00:44:10,305 It's a good idea. 517 00:44:10,329 --> 00:44:12,507 So, what's the visual on the valley from up there? 518 00:44:12,531 --> 00:44:14,734 Well, I brought my drone. 519 00:44:25,711 --> 00:44:28,858 I'm kind of a hobbyist, but, uh, 520 00:44:28,882 --> 00:44:31,717 I think I could probably go pro. 521 00:44:48,902 --> 00:44:51,546 Looks like he trashed their ATVs. 522 00:44:51,570 --> 00:44:54,073 Good news, it means he's still here. 523 00:44:54,107 --> 00:44:55,842 Mean's he hasn't killed 'em yet. 524 00:44:55,875 --> 00:44:56,752 Why would they leave the quads 525 00:44:56,776 --> 00:44:58,211 so far from the valley floor? 526 00:44:58,244 --> 00:45:00,823 There's no trails down there, and it's just too rugged. 527 00:45:00,847 --> 00:45:03,759 Plus, the engines scare off the prey. 528 00:45:03,783 --> 00:45:05,060 So, what's the flight time of this thing? 529 00:45:05,084 --> 00:45:07,053 About 20 minutes? 530 00:45:07,086 --> 00:45:08,086 Maybe? 531 00:45:09,088 --> 00:45:12,025 Well, I guess we'll find out. 532 00:45:30,709 --> 00:45:33,088 So, which way you wanna hunt, Jake? 533 00:45:33,112 --> 00:45:34,814 I think I'm gonna go that way. 534 00:45:34,881 --> 00:45:35,915 Okay, good. 535 00:45:39,152 --> 00:45:40,985 What do you mean, good? 536 00:45:42,221 --> 00:45:43,265 Obviously, you didn't see the deer tracks 537 00:45:43,289 --> 00:45:46,368 headin' off in that direction. 538 00:45:46,392 --> 00:45:49,471 But, hey, if you wanna go down that way, 539 00:45:49,495 --> 00:45:51,764 be my guest, but you might starve to death. 540 00:45:54,133 --> 00:45:55,134 I'm gonna go this way. 541 00:46:18,524 --> 00:46:20,126 Gunshot, gunshot. 542 00:46:23,696 --> 00:46:25,362 What was that? 543 00:46:29,602 --> 00:46:32,247 Jesus, Jake, somebody's shootin' at us. 544 00:46:32,271 --> 00:46:33,748 Jesus Christ. 545 00:46:33,772 --> 00:46:35,308 Hey! 546 00:46:37,010 --> 00:46:38,611 Stop shooting! 547 00:46:38,644 --> 00:46:39,724 There are people down here! 548 00:46:43,049 --> 00:46:45,484 Ah, god damn you! 549 00:46:45,518 --> 00:46:47,796 - Shit! - Hunters down here 550 00:46:47,820 --> 00:46:49,322 for Christ's sake! 551 00:46:57,730 --> 00:46:59,008 If somebody makes a mistake like that, 552 00:46:59,032 --> 00:47:00,842 they're supposed to identify themselves 553 00:47:00,866 --> 00:47:02,844 and come down to make sure that nobody's injured. 554 00:47:02,868 --> 00:47:04,479 Doesn't make any sense. 555 00:47:04,503 --> 00:47:05,514 Are you okay? 556 00:47:05,538 --> 00:47:06,505 - Yeah. - Have you been hit? 557 00:47:06,539 --> 00:47:07,449 - No, no, no. - Are you sure? 558 00:47:07,473 --> 00:47:09,342 Yeah, just, it scared me. 559 00:47:09,375 --> 00:47:10,375 Okay. 560 00:47:16,649 --> 00:47:17,649 Jesus! 561 00:47:18,651 --> 00:47:21,354 What the. 562 00:47:21,387 --> 00:47:22,864 Something's wrong. 563 00:47:22,888 --> 00:47:23,888 Oh, God. 564 00:47:27,860 --> 00:47:30,863 Okay, someone is definitely shooting at us. 565 00:47:30,896 --> 00:47:32,507 So, ditch those, but hold onto 'em. 566 00:47:32,531 --> 00:47:34,576 We might need them later on, okay? 567 00:47:34,600 --> 00:47:36,035 Okay, okay. 568 00:47:36,069 --> 00:47:38,547 Seems to me this guy's at least 600 yards away. 569 00:47:38,571 --> 00:47:40,182 - The gun, the gun. - Jake, come back here! 570 00:47:40,206 --> 00:47:42,751 Jesus Christ, 571 00:47:42,775 --> 00:47:43,919 what are you doing? 572 00:47:43,943 --> 00:47:45,343 I'm fine, I'm fine, we need the gun. 573 00:47:46,912 --> 00:47:48,047 Just take the gun. 574 00:47:48,081 --> 00:47:49,680 Here, here. 575 00:47:58,591 --> 00:47:59,625 - Dad. - Yeah? 576 00:48:00,593 --> 00:48:02,071 Oh, Jesus. 577 00:48:02,095 --> 00:48:05,531 Oh, God. 578 00:48:15,941 --> 00:48:17,519 Damn it. 579 00:48:17,543 --> 00:48:19,288 Okay, that means we better be back to base camp 580 00:48:19,312 --> 00:48:21,380 - within 24 hours, am I right? - Yeah, 24 hours. 581 00:48:21,414 --> 00:48:22,591 Okay. 582 00:48:22,615 --> 00:48:23,758 Right now, we gotta make it to the water. 583 00:48:23,782 --> 00:48:25,094 - Okay. - It'll lead us back to camp. 584 00:48:25,118 --> 00:48:26,752 Stay low, hug the rocks. 585 00:48:26,785 --> 00:48:30,489 Let's move. 586 00:49:04,523 --> 00:49:06,525 Watch your step here. 587 00:49:10,696 --> 00:49:12,031 Let's take five. 588 00:49:18,837 --> 00:49:19,837 You okay? 589 00:49:23,042 --> 00:49:24,986 Look, he could be chasing us. 590 00:49:25,010 --> 00:49:26,421 We should, we should either go through the water, 591 00:49:26,445 --> 00:49:28,157 or find a place somewhere down here 592 00:49:28,181 --> 00:49:30,216 to hide and wait for him. 593 00:49:32,318 --> 00:49:33,495 I don't know, Jake, neither one sounds 594 00:49:33,519 --> 00:49:35,654 like a good idea to me. 595 00:49:35,688 --> 00:49:37,166 We're too exposed in the water. 596 00:49:37,190 --> 00:49:41,026 We'd have to draw him real close to be of any effect. 597 00:49:48,201 --> 00:49:49,868 Jesus, what is that? 598 00:49:50,869 --> 00:49:52,037 You hear that? 599 00:49:55,908 --> 00:49:56,908 Yeah. 600 00:49:57,876 --> 00:50:00,546 Yeah, it sounds like, it's a drone! 601 00:50:03,749 --> 00:50:06,528 Jesus, you think it's his? 602 00:50:06,552 --> 00:50:08,987 I mean, it seems like we would have heard it before. 603 00:50:09,021 --> 00:50:10,031 Could it be someone else? 604 00:50:10,055 --> 00:50:11,690 Is it a search party? 605 00:50:11,724 --> 00:50:14,869 Why would anyone be searching for us? 606 00:50:14,893 --> 00:50:16,595 Well, it's either him or it's someone else, 607 00:50:16,662 --> 00:50:17,972 but if it's someone else, we're gonna miss 608 00:50:17,996 --> 00:50:19,263 our chance at being seen. 609 00:50:21,100 --> 00:50:25,171 Okay, let's just stay behind the rocks for now. 610 00:50:35,381 --> 00:50:36,825 There you go. 611 00:50:36,849 --> 00:50:39,494 Come on, you see that? 612 00:50:39,518 --> 00:50:40,719 Can you see that? 613 00:50:40,753 --> 00:50:43,031 There, right there, you see him? 614 00:50:43,055 --> 00:50:44,055 Come on. 615 00:51:04,277 --> 00:51:06,721 Jesus, he just shot it down. 616 00:51:06,745 --> 00:51:09,482 Well, that proves it's not his. 617 00:51:23,996 --> 00:51:25,164 Oh, fuck. 618 00:51:28,634 --> 00:51:29,802 Fuck, you hit? 619 00:51:29,835 --> 00:51:31,069 No, I don't, I don't think so. 620 00:51:34,607 --> 00:51:35,884 Oh, fuck. 621 00:51:35,908 --> 00:51:37,386 Fuck, we gotta go. 622 00:51:37,410 --> 00:51:39,120 Move, stay low, stay low. 623 00:51:39,144 --> 00:51:42,291 Down, down, move, move! 624 00:51:42,315 --> 00:51:43,315 Move! 625 00:51:48,454 --> 00:51:50,499 There's somebody flying that thing, right? 626 00:51:50,523 --> 00:51:52,858 Where's the closest ridgeline, Jake? 627 00:51:52,925 --> 00:51:55,794 Uh, closest ridgeline's that way. 628 00:51:59,164 --> 00:52:00,108 Can you make it? 629 00:52:00,132 --> 00:52:01,133 - Yeah. - You good? 630 00:52:01,166 --> 00:52:02,499 - Yeah. - Be careful, let's go. 631 00:52:10,008 --> 00:52:11,544 Come on, come on. 632 00:52:14,547 --> 00:52:15,547 Oh, shit. 633 00:52:16,649 --> 00:52:17,649 Oh, fuck. 634 00:52:18,884 --> 00:52:20,986 Okay, we still have the radio in the truck, right? 635 00:52:21,019 --> 00:52:22,197 Okay, get back there. 636 00:52:22,221 --> 00:52:24,657 Tell your father we need backup right now. 637 00:52:24,690 --> 00:52:26,935 If I can't make it back to the truck, 638 00:52:26,959 --> 00:52:28,959 you're out here alone. 639 00:52:31,196 --> 00:52:34,166 You know what we're up against, right? 640 00:52:34,199 --> 00:52:37,145 Okay. 641 00:52:37,169 --> 00:52:39,481 We better get to the Kimbers. 642 00:52:39,505 --> 00:52:40,573 Stay with me. 643 00:53:17,676 --> 00:53:18,711 Frank Kimber! 644 00:53:19,678 --> 00:53:22,591 We're not here to hurt you. 645 00:53:22,615 --> 00:53:25,951 Then step out and show me your hands! 646 00:53:26,018 --> 00:53:28,997 We're not the ones shooting at you. 647 00:53:29,021 --> 00:53:31,256 But he's not far behind us. 648 00:53:33,526 --> 00:53:35,428 Who the hell are you? 649 00:53:38,864 --> 00:53:40,599 We're stepping out. 650 00:53:41,700 --> 00:53:42,701 Don't shoot. 651 00:53:45,771 --> 00:53:47,973 Keep your hands up, Deputy. 652 00:53:59,251 --> 00:54:00,419 Stay. 653 00:54:01,754 --> 00:54:02,755 Easy, easy. 654 00:54:06,659 --> 00:54:07,659 It's okay. 655 00:54:08,727 --> 00:54:12,140 Okay, who are you and what's goin' on? 656 00:54:12,164 --> 00:54:15,477 Now, you know the deputy here, huh? 657 00:54:15,501 --> 00:54:16,945 Yeah. 658 00:54:16,969 --> 00:54:19,104 My name's Nolan Gray from British Intelligence. 659 00:54:19,137 --> 00:54:22,050 I'm here to protect you both. 660 00:54:22,074 --> 00:54:23,885 We've already lost one of our team, 661 00:54:23,909 --> 00:54:26,220 Agent Butler from the FBI. 662 00:54:26,244 --> 00:54:27,389 There's information, sir, 663 00:54:27,413 --> 00:54:28,947 you don't know about your son here. 664 00:54:28,981 --> 00:54:30,158 You are both in grave danger, 665 00:54:30,182 --> 00:54:33,251 more than you could possibly imagine. 666 00:54:36,689 --> 00:54:38,833 I need to know what's goin' on. 667 00:54:38,857 --> 00:54:40,001 And I'm happy to tell you. 668 00:54:40,025 --> 00:54:41,126 On the move. 669 00:54:41,159 --> 00:54:43,429 We need to leave right now. 670 00:54:46,665 --> 00:54:47,665 Son. 671 00:54:50,168 --> 00:54:52,004 Do we have a choice? 672 00:54:55,173 --> 00:54:56,173 Please. 673 00:54:59,344 --> 00:55:00,446 Okay, okay. 674 00:55:01,880 --> 00:55:03,525 Deputy, lead the way. 675 00:55:03,549 --> 00:55:04,783 - It's a climb. - Stay close. 676 00:55:04,817 --> 00:55:05,660 But this is the only way out. 677 00:55:05,684 --> 00:55:08,018 Come on, double time. 678 00:55:18,531 --> 00:55:20,399 During the civil wars of Yugoslavia, 679 00:55:20,466 --> 00:55:24,470 there were war lords who operated their own private armies. 680 00:55:24,503 --> 00:55:27,816 One of these men operated on a particularly brutal scale. 681 00:55:27,840 --> 00:55:30,284 He was called The Tiger. 682 00:55:30,308 --> 00:55:31,853 Many of that war's worst massacres 683 00:55:31,877 --> 00:55:34,880 were carried out by his men. 684 00:55:34,913 --> 00:55:37,358 He would cleanse entire villages of anyone 685 00:55:37,382 --> 00:55:40,361 he would consider inferior; 686 00:55:40,385 --> 00:55:43,364 Croats, Bosniaks, Jews, Kosovars. 687 00:55:43,388 --> 00:55:47,225 Kill the men and use their women as his personal toys. 688 00:55:47,259 --> 00:55:50,260 Slaves to abuse as he pleased. 689 00:56:04,443 --> 00:56:08,557 There's no telling how many women and girls he assaulted. 690 00:56:08,581 --> 00:56:12,718 He kept them until he was bored with them 691 00:56:12,751 --> 00:56:15,085 or until they became pregnant. 692 00:57:47,179 --> 00:57:48,623 Paperwork said Jake's mother and father 693 00:57:48,647 --> 00:57:50,525 were killed in the war. 694 00:57:50,549 --> 00:57:53,285 That's because some agencies decided to not let truth 695 00:57:53,318 --> 00:57:56,388 get in the way of protecting a child. 696 00:57:57,489 --> 00:57:58,833 Especially when they're a war criminal. 697 00:57:58,857 --> 00:58:02,003 Wait, wait, wait are you saying, 698 00:58:02,027 --> 00:58:05,798 are you saying that I was conceived in a rape? 699 00:58:09,534 --> 00:58:10,534 Jesus. 700 00:58:13,038 --> 00:58:14,015 Your biological father, Jake, 701 00:58:14,039 --> 00:58:16,317 is a man named Rasto Boranovic. 702 00:58:16,341 --> 00:58:18,052 He was indicted for war crimes 703 00:58:18,076 --> 00:58:19,678 including what he did to your mother. 704 00:58:20,979 --> 00:58:22,523 We've been hunting him for 20 years, 705 00:58:22,547 --> 00:58:24,983 and last week we got him. 706 00:58:25,017 --> 00:58:27,028 He's in custody awaiting trial in The Hague. 707 00:58:27,052 --> 00:58:28,687 And that's why we're being shot at? 708 00:58:28,721 --> 00:58:31,332 Boranovic disappeared along with his private army. 709 00:58:31,356 --> 00:58:33,802 He's become a very powerful figure in organized crime, 710 00:58:33,826 --> 00:58:35,403 exporting drugs into Eastern Europe. 711 00:58:35,427 --> 00:58:38,430 Always buys from a cartel in Mexico. 712 00:58:40,032 --> 00:58:42,577 Now, they lose their Boranovic, 713 00:58:42,601 --> 00:58:45,938 they lose a huge foothold in the market. 714 00:58:48,707 --> 00:58:51,820 The man hunting you, he's a professional killer. 715 00:58:51,844 --> 00:58:53,888 He'll kill every one of us to get to you. 716 00:58:53,912 --> 00:58:57,249 But how does killing these two protect Boranovic? 717 00:58:57,282 --> 00:59:01,954 Because Jake here is the evidence that will put him away. 718 00:59:02,020 --> 00:59:04,498 Jake, your biological mother's still alive. 719 00:59:04,522 --> 00:59:07,068 She's going to testify. 720 00:59:07,092 --> 00:59:09,427 Now, with your DNA and her story, 721 00:59:09,461 --> 00:59:10,939 we put Boranovic, your father, away for... 722 00:59:10,963 --> 00:59:13,231 Don't call him my father! 723 00:59:16,201 --> 00:59:17,770 He's not my father. 724 00:59:20,639 --> 00:59:21,907 Who caught this guy? 725 00:59:21,940 --> 00:59:22,940 I did. 726 00:59:27,479 --> 00:59:29,147 What about my mother? 727 00:59:29,214 --> 00:59:30,949 My biological mother? 728 00:59:33,285 --> 00:59:35,930 When I found her, she was in Sarajevo. 729 00:59:35,954 --> 00:59:39,725 She's taking a great risk testifying. 730 00:59:39,758 --> 00:59:41,927 She's a brave woman, Jake. 731 00:59:43,962 --> 00:59:46,474 Okay, look, this doesn't make any sense. 732 00:59:46,498 --> 00:59:48,276 There's gotta be more evidence than just Jake. 733 00:59:48,300 --> 00:59:49,778 Oh, we have a lot of evidence, Frank. 734 00:59:49,802 --> 00:59:52,137 Most of it's circumstantial. 735 00:59:53,471 --> 00:59:58,076 We did find another offspring, a half-brother to you. 736 00:59:58,110 --> 01:00:01,589 But four days ago, he disappeared. 737 01:00:01,613 --> 01:00:03,782 And we haven't found a trace of him. 738 01:00:11,523 --> 01:00:15,961 How did this guy find us all the way out here? 739 01:00:15,994 --> 01:00:17,830 Did he go to my house? 740 01:00:21,800 --> 01:00:23,135 Is my wife okay? 741 01:00:31,509 --> 01:00:32,509 No. 742 01:00:34,012 --> 01:00:35,089 Oh, God, no. 743 01:00:35,113 --> 01:00:36,324 We haven't found a body yet. 744 01:00:36,348 --> 01:00:37,591 - Deputy! - Wait, wait, wait, wait, 745 01:00:37,615 --> 01:00:38,993 wait so, she could still be alive? 746 01:00:39,017 --> 01:00:40,328 - Please, Jake. - No, no, she could! 747 01:00:40,352 --> 01:00:41,830 She could, yes. 748 01:00:41,854 --> 01:00:46,000 But the way the man does things, we don't find bodies, Jake. 749 01:00:46,024 --> 01:00:47,159 He makes people disappear. 750 01:00:47,192 --> 01:00:48,436 That's what he does. 751 01:00:48,460 --> 01:00:49,460 I'm sorry. 752 01:00:52,297 --> 01:00:54,297 I'm sorry, Frank. 753 01:00:57,302 --> 01:01:00,172 They killed my mom because of me? 754 01:01:01,907 --> 01:01:03,909 Did they kill my mom because of me? 755 01:01:03,976 --> 01:01:05,310 No, Jesus, no. 756 01:01:10,983 --> 01:01:12,193 Based upon the shot that killed my partner, 757 01:01:12,217 --> 01:01:15,153 he's a mile, maybe less, behind us. 758 01:01:15,187 --> 01:01:18,556 I'm sorry, Frank, we have to keep moving. 759 01:01:20,725 --> 01:01:21,725 I'm sorry. 760 01:01:24,496 --> 01:01:25,831 Oh, Jesus, no. 761 01:01:27,900 --> 01:01:28,900 Dad. 762 01:01:32,037 --> 01:01:34,737 Dad, I'm so sorry. 763 01:01:37,109 --> 01:01:38,610 Frank. 764 01:01:40,278 --> 01:01:41,489 Frank, we've gotta keep moving. 765 01:01:41,513 --> 01:01:43,681 We have to leave. 766 01:01:46,584 --> 01:01:48,729 Lead us out of here, Deputy. 767 01:01:48,753 --> 01:01:49,753 Come on. 768 01:02:33,265 --> 01:02:34,265 June? 769 01:02:34,967 --> 01:02:36,544 They should've been back by now. 770 01:02:36,568 --> 01:02:37,735 Any word? 771 01:02:37,769 --> 01:02:39,838 Not since this morning. 772 01:02:41,806 --> 01:02:42,716 All right. 773 01:02:42,740 --> 01:02:44,742 Just keep me posted, huh? 774 01:02:50,849 --> 01:02:53,585 So, you work for the International Criminal Court? 775 01:02:53,618 --> 01:02:54,618 No. 776 01:02:55,988 --> 01:02:58,957 Right now, I'm kind of on loan from British Intelligence. 777 01:03:00,325 --> 01:03:02,127 I was airborne 10 years. 778 01:03:02,160 --> 01:03:05,406 It was a boring time for an American warrior. 779 01:03:05,430 --> 01:03:07,432 No Afghanistan, no Iraq. 780 01:03:08,600 --> 01:03:11,834 Best we got was Panama and Grenada. 781 01:03:14,472 --> 01:03:16,650 Well, you know how that works. 782 01:03:16,674 --> 01:03:18,676 Luck of the draw, right? 783 01:03:20,478 --> 01:03:22,090 But you came home. 784 01:03:22,114 --> 01:03:24,182 - I'm a lucky guy. - Yeah. 785 01:03:25,650 --> 01:03:27,828 Look, I really appreciate you tryin' to save my boy. 786 01:03:27,852 --> 01:03:30,055 But I'm curious, why do it? 787 01:03:31,556 --> 01:03:34,668 Why risk your life for another country? 788 01:03:34,692 --> 01:03:36,137 I mean, I thank God every day for Jake, 789 01:03:36,161 --> 01:03:38,563 but I'm curious, what you do? 790 01:03:41,299 --> 01:03:44,946 You think it'll really make a difference? 791 01:03:44,970 --> 01:03:45,971 I hope so. 792 01:03:48,373 --> 01:03:52,177 What I do know, Frank, is apathy changes nothing, 793 01:03:52,210 --> 01:03:54,188 and the way I see things, a parent losing a child, 794 01:03:54,212 --> 01:03:57,082 it's the same pain no matter where you're from. 795 01:03:57,149 --> 01:04:01,862 I'm tired of borders deciding who we help and who we don't. 796 01:04:01,886 --> 01:04:05,390 But there'll always be plenty who get away, 797 01:04:05,423 --> 01:04:09,037 and there will always be those to replace them. 798 01:04:09,061 --> 01:04:10,562 You're right. 799 01:04:10,595 --> 01:04:11,696 Human nature. 800 01:04:12,931 --> 01:04:17,169 Maybe the threat of life in prison stops one man. 801 01:04:17,202 --> 01:04:18,980 Then we're saving lives. 802 01:04:19,004 --> 01:04:20,004 Come on. 803 01:04:35,020 --> 01:04:36,730 You okay there, Frank? 804 01:04:36,754 --> 01:04:38,957 I, I may need a minute. 805 01:04:39,024 --> 01:04:39,891 Okay, yeah. 806 01:04:39,924 --> 01:04:41,859 Let's catch our breath. 807 01:04:51,869 --> 01:04:54,239 Are you sure it's just one guy tracking us? 808 01:04:54,272 --> 01:04:55,749 No. 809 01:04:55,773 --> 01:04:56,850 But I think if there was more, 810 01:04:56,874 --> 01:04:59,411 they'd be triangulating us by now. 811 01:04:59,444 --> 01:05:04,382 Well, if it's just one guy, why don't we triangulate him? 812 01:05:05,483 --> 01:05:06,260 Jake, I don't think you understand 813 01:05:06,284 --> 01:05:07,761 the situation you're in. 814 01:05:07,785 --> 01:05:10,655 This man's been killing people since he was a teenager. 815 01:05:10,722 --> 01:05:13,467 If we want any chance of staying alive in this thing, 816 01:05:13,491 --> 01:05:14,726 we stay one step ahead of him. 817 01:05:14,759 --> 01:05:16,404 Now, we didn't check in which means 818 01:05:16,428 --> 01:05:18,272 search and rescue is behind us. 819 01:05:18,296 --> 01:05:19,497 We get that blood sample, 820 01:05:19,564 --> 01:05:21,709 we get the DNA here officially on record. 821 01:05:21,733 --> 01:05:25,570 Killing Jake serves no purpose for them, then. 822 01:05:26,971 --> 01:05:30,451 Look, we stay out of his way, and we wait for backup. 823 01:05:30,475 --> 01:05:31,619 But it could take at least another day 824 01:05:31,643 --> 01:05:32,577 to get more men out here. 825 01:05:32,610 --> 01:05:33,787 We don't have another day. 826 01:05:33,811 --> 01:05:35,147 Jake needs to take his medicine. 827 01:05:35,180 --> 01:05:36,848 Look, I'm fine as long as I don't bleed. 828 01:05:36,914 --> 01:05:38,450 And what if you do bleed? 829 01:05:38,483 --> 01:05:39,393 What if you get shot? 830 01:05:39,417 --> 01:05:40,961 What if you fall and bruise? 831 01:05:40,985 --> 01:05:42,654 Safest bet, we go back through base camp. 832 01:05:42,687 --> 01:05:44,756 Frank, listen, I saw it. 833 01:05:44,789 --> 01:05:47,235 Your ATVs are trashed and everything you had. 834 01:05:47,259 --> 01:05:50,262 We head that way, we're heading straight for him. 835 01:05:50,295 --> 01:05:51,605 There's a little town called Titus. 836 01:05:51,629 --> 01:05:53,507 It's about 12 miles from here. 837 01:05:53,531 --> 01:05:55,009 It's really just a bar and a gas station, 838 01:05:55,033 --> 01:05:56,768 but it's the closest place to find people. 839 01:05:56,801 --> 01:05:58,136 Good, let's do that. 840 01:05:58,170 --> 01:06:00,148 No, no, no, no way! 841 01:06:00,172 --> 01:06:02,350 Keep your fucking voice down. 842 01:06:02,374 --> 01:06:04,042 I am trying to keep you alive. 843 01:06:04,109 --> 01:06:05,610 Do you hear me? 844 01:06:09,047 --> 01:06:10,148 I know this man. 845 01:06:10,182 --> 01:06:13,527 He's a very dangerous human being. 846 01:06:13,551 --> 01:06:15,153 We keep moving. 847 01:06:15,187 --> 01:06:16,997 I agree with Gray. 848 01:06:17,021 --> 01:06:18,356 You're a fucking coward. 849 01:06:18,390 --> 01:06:20,125 Jake, that is enough. 850 01:06:20,158 --> 01:06:21,326 Hey, get moving. 851 01:06:21,359 --> 01:06:26,331 Get up, get up, get up. 852 01:06:27,199 --> 01:06:28,633 Get a handle on your boy. 853 01:06:32,870 --> 01:06:34,215 Hey. 854 01:06:34,239 --> 01:06:36,350 Stay calm, we'll get through this, okay? 855 01:06:36,374 --> 01:06:37,374 - Okay. - Come on. 856 01:06:40,578 --> 01:06:41,513 Is there any way we can get 857 01:06:41,546 --> 01:06:44,358 that chopper back here by dawn? 858 01:06:44,382 --> 01:06:46,026 Aw, hell no, son. 859 01:06:46,050 --> 01:06:48,629 Christ, look, I got three men unaccounted for. 860 01:06:48,653 --> 01:06:51,487 I need to be in the air at first light. 861 01:06:53,658 --> 01:06:55,893 June, can you come in here? 862 01:06:57,395 --> 01:06:59,006 Yeah, Sheriff? 863 01:06:59,030 --> 01:07:00,908 I need you to call Bill Miller. 864 01:07:00,932 --> 01:07:02,743 - Bill Miller? - Yes, Bill Miller. 865 01:07:02,767 --> 01:07:04,536 I know he's an ass, but his brother 866 01:07:04,569 --> 01:07:06,347 and he's got that crop duster, yeah? 867 01:07:06,371 --> 01:07:08,182 - Yeah? - All right. 868 01:07:08,206 --> 01:07:10,651 Ask him to have that thing here first thing in the morning. 869 01:07:10,675 --> 01:07:12,877 All right, I'll call him. 870 01:07:35,032 --> 01:07:37,034 You doin' okay? 871 01:07:43,608 --> 01:07:47,545 I'm sorry for the way I acted earlier. 872 01:07:47,579 --> 01:07:51,414 Jake, you have nothing to be sorry for. 873 01:07:53,451 --> 01:07:57,453 A lot of things have changed for you today. 874 01:07:58,590 --> 01:08:00,992 You've been braver than most. 875 01:08:06,298 --> 01:08:11,303 I, uh, I just feel like my whole life's a lie. 876 01:08:18,142 --> 01:08:21,346 I can't believe my mom's dead. 877 01:08:21,413 --> 01:08:24,616 I'm sorry. 878 01:08:24,649 --> 01:08:27,819 You shouldn't have to go through this. 879 01:08:32,857 --> 01:08:36,027 You know, I see how much your dad loves you. 880 01:08:36,093 --> 01:08:38,263 He wants you to be strong. 881 01:08:40,765 --> 01:08:42,009 You have to be strong for each other. 882 01:08:42,033 --> 01:08:43,201 You know that? 883 01:08:51,609 --> 01:08:54,154 I'm gonna keep an eye open tonight, Jake. 884 01:08:54,178 --> 01:08:56,881 Try and get some rest if you can. 885 01:08:59,651 --> 01:09:00,818 Hang in there. 886 01:09:02,019 --> 01:09:03,120 Hang in there. 887 01:10:44,121 --> 01:10:45,065 I heard motorcycles. 888 01:10:45,089 --> 01:10:45,866 That could be the search party. 889 01:10:45,890 --> 01:10:47,100 Not a chance. 890 01:10:47,124 --> 01:10:48,268 They'll be coming in by air or by foot. 891 01:10:48,292 --> 01:10:50,471 He's right, son. 892 01:10:50,495 --> 01:10:52,139 Look, I found the perfect spot. 893 01:10:52,163 --> 01:10:53,598 High ground over here. 894 01:10:53,631 --> 01:10:55,075 Perfect for cover. 895 01:10:55,099 --> 01:10:56,644 No matter what, they don't know where you are. 896 01:10:56,668 --> 01:10:58,069 Do not compromise your position. 897 01:10:58,102 --> 01:11:00,714 He's right, stay put, stay low. 898 01:11:00,738 --> 01:11:02,450 What if you don't come back? 899 01:11:02,474 --> 01:11:03,841 We keep moving. 900 01:11:05,309 --> 01:11:06,954 - You got this? - Yeah. 901 01:11:06,978 --> 01:11:09,779 Let's move out, come on. 902 01:11:17,855 --> 01:11:20,358 They're headed your way. 903 01:11:20,425 --> 01:11:25,430 Spread out and wait. 904 01:11:36,508 --> 01:11:38,209 Let's play. 905 01:11:40,678 --> 01:11:42,279 Get down. 906 01:11:44,616 --> 01:11:46,694 He's coming back, right? 907 01:11:46,718 --> 01:11:49,387 He knows what he's doing. 908 01:13:06,864 --> 01:13:09,366 Ah, I should have killed you in Budapest 909 01:13:09,400 --> 01:13:10,578 when I had the chance. 910 01:13:10,602 --> 01:13:13,237 I don't remember you having a chance. 911 01:14:15,332 --> 01:14:17,702 This didn't need to happen. 912 01:14:19,704 --> 01:14:22,273 Now, you start listening to me. 913 01:14:27,044 --> 01:14:28,379 We need to move. 914 01:14:30,281 --> 01:14:32,149 Come on, we gotta go, come on. 915 01:14:32,183 --> 01:14:33,685 Let's go. 916 01:14:36,954 --> 01:14:37,989 Stay with me. 917 01:15:17,161 --> 01:15:18,996 Hey, you see anyone? 918 01:15:19,030 --> 01:15:20,531 No, we're clear. 919 01:15:23,601 --> 01:15:25,045 Hey, hey, hey. 920 01:15:25,069 --> 01:15:26,237 How bad is it? 921 01:15:27,538 --> 01:15:28,538 It's bad. 922 01:15:29,573 --> 01:15:30,718 I don't know, maybe it's a disc. 923 01:15:30,742 --> 01:15:32,409 I just, I need rest. 924 01:15:34,879 --> 01:15:37,381 I'm just gonna slow you guys down. 925 01:15:40,618 --> 01:15:42,687 Then we stay here and finish this, 926 01:15:42,720 --> 01:15:43,597 and wait for search and rescue. 927 01:15:43,621 --> 01:15:45,289 They gotta be close. 928 01:15:48,292 --> 01:15:49,694 Are you sure? 929 01:15:49,727 --> 01:15:51,228 You can't make it? 930 01:15:53,931 --> 01:15:55,175 Jake, we can't make assumptions. 931 01:15:55,199 --> 01:15:57,344 We don't know how many people are out there. 932 01:15:57,368 --> 01:15:58,345 I gotta get you to Titus. 933 01:15:58,369 --> 01:15:59,536 No, no, no! 934 01:15:59,570 --> 01:16:00,738 Fuck that! 935 01:16:00,772 --> 01:16:03,516 Son, you're already on borrowed time. 936 01:16:03,540 --> 01:16:05,518 Come on, we've been through this. 937 01:16:05,542 --> 01:16:08,377 All it takes is a bruise, a gunshot. 938 01:16:09,981 --> 01:16:11,148 No way, Dad. 939 01:16:12,049 --> 01:16:14,461 I cannot lose you, too. 940 01:16:14,485 --> 01:16:15,820 Listen to me, okay? 941 01:16:15,887 --> 01:16:17,264 Just listen to me. 942 01:16:17,288 --> 01:16:18,455 I can make it out here. 943 01:16:18,489 --> 01:16:20,557 I can survive, come on, you know me! 944 01:16:20,591 --> 01:16:21,401 There's plenty of food. 945 01:16:21,425 --> 01:16:23,260 I'll be, I'll be fine. 946 01:16:24,829 --> 01:16:27,107 I'll be fine, okay? 947 01:16:27,131 --> 01:16:28,332 I'll be fine. 948 01:16:28,399 --> 01:16:31,435 Your only hope is for you guys to get out 949 01:16:31,468 --> 01:16:33,580 and come back with help. 950 01:16:33,604 --> 01:16:35,606 There's no other choice. 951 01:16:40,845 --> 01:16:42,823 I'm coming back for you. 952 01:16:42,847 --> 01:16:45,282 Oh, I know you will. 953 01:16:47,952 --> 01:16:48,952 Jake. 954 01:16:49,987 --> 01:16:51,655 Come on, get outta here. 955 01:16:53,590 --> 01:16:54,658 I'll get him! 956 01:16:58,863 --> 01:17:00,297 Got you. 957 01:17:07,604 --> 01:17:08,806 Come on, Frank. 958 01:17:09,673 --> 01:17:10,673 Come on. 959 01:17:27,491 --> 01:17:28,491 Jesus. 960 01:18:06,864 --> 01:18:09,033 Where's the boy? 961 01:18:16,407 --> 01:18:17,775 I have no clue. 962 01:18:20,744 --> 01:18:22,246 Where's the boy? 963 01:18:26,250 --> 01:18:28,853 What do you want me to say? 964 01:18:28,886 --> 01:18:31,555 He took a left at the evergreen? 965 01:18:39,363 --> 01:18:43,700 Even if I did know, I wouldn't tell you, so come on. 966 01:18:45,402 --> 01:18:46,402 Go ahead. 967 01:18:59,316 --> 01:19:01,052 Did you kill my wife? 968 01:19:06,958 --> 01:19:07,958 Did you? 969 01:19:10,594 --> 01:19:13,931 Did you? 970 01:19:41,258 --> 01:19:42,759 Oh, is Sarah here? 971 01:19:45,596 --> 01:19:48,299 She's, um, she's incapacitated. 972 01:19:49,333 --> 01:19:50,801 Oh, nothin' serious, I hope. 973 01:19:50,834 --> 01:19:52,079 No, no. 974 01:19:52,103 --> 01:19:55,106 Um, she's, uh, she's just not available. 975 01:19:56,773 --> 01:19:58,275 I'm the gardener. 976 01:19:58,309 --> 01:19:59,987 Oh, well, uh, could, could you see that she gets these? 977 01:20:00,011 --> 01:20:01,421 We just wanted to welcome 'em back. 978 01:20:01,445 --> 01:20:02,813 They're really nice people. 979 01:20:02,846 --> 01:20:05,349 - Very nice. - Real neighborly. 980 01:20:08,953 --> 01:20:10,998 Okay, I'll, um, I'll let her know you came by. 981 01:20:11,022 --> 01:20:12,789 If, if, if you wanna sneak a couple of those, 982 01:20:12,823 --> 01:20:14,525 I won't tell anybody. 983 01:20:35,712 --> 01:20:37,748 And now my son? 984 01:20:40,985 --> 01:20:41,985 Your son? 985 01:20:43,554 --> 01:20:45,256 He's not your son. 986 01:20:45,322 --> 01:20:47,700 He's not your blood. 987 01:20:47,724 --> 01:20:49,026 Why do you care? 988 01:20:53,697 --> 01:20:56,700 Why do I. 989 01:21:03,107 --> 01:21:06,443 I spent 18 years of my life raising him. 990 01:21:09,213 --> 01:21:10,714 Watching him grow. 991 01:21:12,049 --> 01:21:14,551 Teaching him right from wrong. 992 01:21:22,559 --> 01:21:25,229 It's obvious to me that you never 993 01:21:25,262 --> 01:21:28,465 had a father do the same thing for you. 994 01:22:15,146 --> 01:22:16,656 Gray. 995 01:22:16,680 --> 01:22:17,948 Yeah, I know. 996 01:22:19,816 --> 01:22:21,161 Look, Jake, going back there right now goes 997 01:22:21,185 --> 01:22:24,355 against everything we should be doing. 998 01:22:29,960 --> 01:22:30,960 Fuck it. 999 01:22:31,828 --> 01:22:33,264 Let's go get him. 1000 01:22:34,165 --> 01:22:35,165 Come on. 1001 01:23:04,195 --> 01:23:05,129 It's an ambush. 1002 01:23:05,162 --> 01:23:07,331 He doesn't know we're here. 1003 01:23:07,364 --> 01:23:08,364 Oh, Jesus. 1004 01:23:11,368 --> 01:23:12,779 Okay, you're gonna have to go ahead without me. 1005 01:23:12,803 --> 01:23:14,838 No, no, I can help you. 1006 01:23:16,507 --> 01:23:19,376 No, I made a promise to your dad. 1007 01:23:21,345 --> 01:23:22,513 You go this way. 1008 01:23:22,546 --> 01:23:23,356 A mile, maybe two. 1009 01:23:23,380 --> 01:23:24,515 Find a place to hide. 1010 01:23:24,548 --> 01:23:25,992 You wait for me. 1011 01:23:26,016 --> 01:23:29,662 You don't see me in one hour, get to that town by dark. 1012 01:23:29,686 --> 01:23:30,686 Okay? 1013 01:23:32,723 --> 01:23:34,825 - Okay. - Go on, Jake, go. 1014 01:24:03,920 --> 01:24:05,565 Oh, shit. 1015 01:24:05,589 --> 01:24:06,399 No, no, no. 1016 01:24:06,423 --> 01:24:08,859 No, no, no, no, no. 1017 01:24:53,437 --> 01:24:54,437 Shit. 1018 01:24:59,176 --> 01:25:00,176 Gray! 1019 01:25:01,144 --> 01:25:02,446 Can you hear me? 1020 01:25:05,482 --> 01:25:06,483 I'm unarmed. 1021 01:25:32,509 --> 01:25:34,211 Turn around. 1022 01:25:40,351 --> 01:25:41,552 It's just me. 1023 01:25:50,327 --> 01:25:51,771 You know, I always wondered how things 1024 01:25:51,795 --> 01:25:53,797 would end up between us. 1025 01:25:55,299 --> 01:25:56,299 You? 1026 01:25:59,470 --> 01:26:01,872 Seems you have the advantage. 1027 01:26:08,679 --> 01:26:10,557 Stay where you are. 1028 01:26:10,581 --> 01:26:13,417 I have enough reasons to kill you. 1029 01:26:19,690 --> 01:26:21,892 Gray, always by the book. 1030 01:26:25,028 --> 01:26:27,564 And now you're gonna arrest me? 1031 01:26:28,532 --> 01:26:30,142 Yeah. 1032 01:26:30,166 --> 01:26:31,668 Probably should. 1033 01:26:33,169 --> 01:26:37,717 Might go look for that, uh, little daughter of yours, 1034 01:26:37,741 --> 01:26:40,277 that pretty wife, if you don't. 1035 01:26:49,252 --> 01:26:51,788 Tryin' to push my buttons, Z? 1036 01:26:56,026 --> 01:26:58,529 We could settle it here. 1037 01:26:58,562 --> 01:27:00,096 Just the two of us. 1038 01:27:01,097 --> 01:27:02,899 - If you want. - I don't. 1039 01:27:13,377 --> 01:27:15,211 I'm gonna walk you in. 1040 01:27:16,212 --> 01:27:18,749 You're going to stand trial, Z. 1041 01:27:29,626 --> 01:27:30,894 In that case. 1042 01:28:15,005 --> 01:28:18,317 Hand me the tele, the telephone. 1043 01:28:18,341 --> 01:28:21,845 The telephone. 1044 01:28:49,039 --> 01:28:51,307 She's, she's just learning. 1045 01:28:55,211 --> 01:28:56,212 Mine, too. 1046 01:29:05,856 --> 01:29:09,993 Hope, hope she knows how, how proud I am of her. 1047 01:29:18,234 --> 01:29:21,738 She will. 1048 01:30:10,954 --> 01:30:11,988 Is it done? 1049 01:30:16,259 --> 01:30:19,963 It's done. 1050 01:31:05,642 --> 01:31:06,642 Dad! 1051 01:31:10,681 --> 01:31:11,791 Dad! 1052 01:31:11,815 --> 01:31:14,150 Is that you, Jake? 1053 01:31:19,155 --> 01:31:20,889 - Oh, Jesus Christ. - I'm okay. 1054 01:31:22,693 --> 01:31:24,060 Are you okay? 1055 01:31:24,127 --> 01:31:25,662 - Are you shot? - It was just a graze. 1056 01:31:25,696 --> 01:31:26,939 I'm okay. 1057 01:31:26,963 --> 01:31:29,441 The rest helped, but I'm still in a little pain. 1058 01:31:29,465 --> 01:31:31,010 Jesus, Jake, you're cut. 1059 01:31:31,034 --> 01:31:32,235 No, I'm fine, I'm fine. 1060 01:31:32,302 --> 01:31:34,013 I'm okay, I have time. 1061 01:31:34,037 --> 01:31:35,706 Can you walk? 1062 01:31:35,739 --> 01:31:38,074 Where's Gray? 1063 01:31:41,211 --> 01:31:42,021 - Let's go. - Okay. 1064 01:31:42,045 --> 01:31:43,313 Come on. 1065 01:31:43,346 --> 01:31:44,180 Come on. 1066 01:31:44,214 --> 01:31:46,314 Okay. 1067 01:32:35,598 --> 01:32:37,409 Oh, oh, got you. 1068 01:32:37,433 --> 01:32:39,936 - Mom, Dad! - Help me. 1069 01:32:42,806 --> 01:32:44,105 I got you, okay, okay. 1070 01:32:50,080 --> 01:32:51,590 We've got you. 1071 01:32:51,614 --> 01:32:52,649 Are you good? 1072 01:32:56,820 --> 01:32:58,452 I got you. 1073 01:33:41,597 --> 01:33:43,509 Jake, relax. 1074 01:33:43,533 --> 01:33:44,701 You look good. 1075 01:33:46,436 --> 01:33:47,847 Do my shoes match my belt? 1076 01:33:47,871 --> 01:33:48,705 That's a thing, right? 1077 01:33:48,772 --> 01:33:50,338 - Shoes and belts? - Jake. 1078 01:33:51,307 --> 01:33:53,820 Listen, it's your mother. 1079 01:33:53,844 --> 01:33:54,945 Your biological mother. 1080 01:33:54,978 --> 01:33:56,488 She brought you into this world. 1081 01:33:56,512 --> 01:33:59,682 And I promise you, she's going to love you. 1082 01:33:59,716 --> 01:34:00,884 Okay. 1083 01:34:00,951 --> 01:34:02,161 Okay? 1084 01:34:02,185 --> 01:34:05,055 Okay. 1085 01:34:05,121 --> 01:34:06,265 You know, I wanted to mention, 1086 01:34:06,289 --> 01:34:07,199 if you want to meet the man that... 1087 01:34:07,223 --> 01:34:09,125 My biological father? 1088 01:34:11,962 --> 01:34:13,272 Uh, no, no. 1089 01:34:13,296 --> 01:34:14,173 There's no need. 1090 01:34:14,197 --> 01:34:16,399 I, I don't owe him anything. 1091 01:34:17,868 --> 01:34:21,347 Your family's what you make it, right? 1092 01:34:21,371 --> 01:34:23,206 - Is that her? - It is. 1093 01:34:28,745 --> 01:34:30,480 It's that time, Jake. 1094 01:34:32,148 --> 01:34:33,850 You gonna go see her? 1095 01:34:37,053 --> 01:34:38,054 Thank you. 1096 01:34:40,090 --> 01:34:42,092 Go on, get outta here. 1097 01:35:12,522 --> 01:35:13,857 Change of plans. 1098 01:35:19,295 --> 01:35:20,630 I'm coming home. 1099 01:35:55,023 --> 01:35:58,085 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1099 01:35:59,305 --> 01:36:59,454 Please rate this subtitle at www.osdb.link/88dcv Help other users to choose the best subtitles 73766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.