All language subtitles for Legacy (2020) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,127 --> 00:01:20,896 Invitation. 2 00:01:23,632 --> 00:01:25,000 What's this? 3 00:01:25,066 --> 00:01:26,568 It's not an invitation. 4 00:01:26,602 --> 00:01:29,671 It's an arrest warrant for your boss. 5 00:01:30,606 --> 00:01:31,606 Excuse me. 6 00:01:32,308 --> 00:01:33,909 Wrong invitation. 7 00:01:37,813 --> 00:01:39,624 Before you do anything stupid... 8 00:01:39,648 --> 00:01:42,627 Like this? 9 00:01:42,651 --> 00:01:43,651 Yeah. 10 00:01:45,487 --> 00:01:46,298 Hey, hey, hey, hey! 11 00:01:46,322 --> 00:01:47,756 What's going on here? 12 00:01:54,496 --> 00:01:58,267 You come here and interrupt my son's wedding. 13 00:02:00,168 --> 00:02:02,113 I've killed for less. 14 00:02:02,137 --> 00:02:03,137 I know. 15 00:02:04,039 --> 00:02:06,518 You're a hard man to find, Rasto. 16 00:02:06,542 --> 00:02:08,310 It's Mr. Boranovic. 17 00:02:08,344 --> 00:02:10,988 We just missed each other three years ago in Berlin. 18 00:02:11,012 --> 00:02:15,760 You looked right at me in Caracas in '09, remember that? 19 00:02:15,784 --> 00:02:17,319 Doesn't matter now. 20 00:02:18,687 --> 00:02:20,498 You're the Interpol man. 21 00:02:20,522 --> 00:02:22,558 MI6, actually, but yes. 22 00:02:24,360 --> 00:02:27,496 You have no authority to arrest me here. 23 00:02:27,529 --> 00:02:29,674 You're right, I don't. 24 00:02:29,698 --> 00:02:33,535 But they do. 25 00:02:47,048 --> 00:02:49,527 In my country, I'm a hero. 26 00:02:49,551 --> 00:02:51,720 They will not extradite me. 27 00:02:52,721 --> 00:02:54,856 They already have. 28 00:02:54,890 --> 00:02:56,200 20 minutes from now, you'll be on a plane 29 00:02:56,224 --> 00:02:57,926 heading to The Hague. 30 00:03:00,362 --> 00:03:01,506 You really want a bloodbath 31 00:03:01,530 --> 00:03:04,842 at your son's wedding, Mr. Boranovic? 32 00:03:04,866 --> 00:03:06,535 Get him out of here. 33 00:03:09,070 --> 00:03:12,049 I'll be home in a week. 34 00:03:12,073 --> 00:03:13,842 - One week! - We'll see. 35 00:04:07,829 --> 00:04:10,942 Hey, man. 36 00:04:10,966 --> 00:04:12,233 Jesus, Jake, 37 00:04:12,267 --> 00:04:13,144 - what are you doin'? - Dad, I, I'm sorry. 38 00:04:13,168 --> 00:04:14,145 I forgot, okay, I was out... 39 00:04:14,169 --> 00:04:15,447 Jake, you were supposed to take 40 00:04:15,471 --> 00:04:17,406 your medicine four hours ago, man. 41 00:04:17,439 --> 00:04:18,607 I know, I'm sorry. 42 00:04:18,640 --> 00:04:19,784 I just forgot. 43 00:04:19,808 --> 00:04:23,120 Stop apologizing to me, okay? 44 00:04:23,144 --> 00:04:24,145 It's not about me. 45 00:04:24,179 --> 00:04:24,989 It never has been. 46 00:04:25,013 --> 00:04:27,015 We've been through this. 47 00:04:30,486 --> 00:04:34,599 Okay, just, just listen to me for a second. 48 00:04:34,623 --> 00:04:35,767 Understand this, you can do whatever 49 00:04:35,791 --> 00:04:37,268 you want in this life, okay? 50 00:04:37,292 --> 00:04:38,970 Whatever it is you want, but the one thing that you can 51 00:04:38,994 --> 00:04:42,931 never, ever do is forget to take your medicine. 52 00:04:43,999 --> 00:04:44,842 You with me? 53 00:04:44,866 --> 00:04:45,934 Yeah, okay. 54 00:04:47,836 --> 00:04:49,004 - Okay. - Yeah. 55 00:04:50,271 --> 00:04:51,816 I'm sorry, man, I just... 56 00:04:51,840 --> 00:04:52,841 I, I'm sorry. 57 00:04:52,874 --> 00:04:53,809 I just forgot, Dad. 58 00:04:53,842 --> 00:04:56,320 It's okay. 59 00:04:56,344 --> 00:04:57,344 It's okay. 60 00:04:58,614 --> 00:04:59,781 You hungry? 61 00:04:59,815 --> 00:05:00,992 You want something to eat, maybe? 62 00:05:01,016 --> 00:05:03,127 Uh, I was actually gonna go shoot 63 00:05:03,151 --> 00:05:04,996 the bow for a little bit. 64 00:05:05,020 --> 00:05:09,124 If you want, come out and shoot it with me? 65 00:05:09,157 --> 00:05:10,334 Sounds good. 66 00:05:10,358 --> 00:05:13,795 I'll join you out there in a little bit, okay? 67 00:05:44,192 --> 00:05:45,659 Hey. 68 00:05:46,762 --> 00:05:48,263 Hey! 69 00:05:52,233 --> 00:05:54,568 How many times I tell you not to sit in my chair? 70 00:06:13,421 --> 00:06:15,141 You know, the bathroom floor needs cleanin'. 71 00:06:21,196 --> 00:06:22,196 Damn kid. 72 00:06:48,590 --> 00:06:49,767 Hey, baby, it's me. 73 00:06:49,791 --> 00:06:51,927 Oh, my God, I've been so worried. 74 00:06:51,960 --> 00:06:53,070 How did it go? 75 00:06:53,094 --> 00:06:53,971 Everything went fine. 76 00:06:53,995 --> 00:06:55,230 You know how they are. 77 00:06:55,263 --> 00:06:56,140 They like to kick and scream more than 78 00:06:56,164 --> 00:06:57,666 they actually like to fight. 79 00:06:57,733 --> 00:07:00,211 Nolan, this guy's not your normal suspect. 80 00:07:00,235 --> 00:07:01,402 You said, what? 81 00:07:01,436 --> 00:07:03,715 He's already killed three witnesses? 82 00:07:03,739 --> 00:07:05,116 You don't need to worry about that. 83 00:07:05,140 --> 00:07:07,284 Of course I'm gonna worry about it. 84 00:07:07,308 --> 00:07:09,511 Well, we got a great case and good news is we finally 85 00:07:09,578 --> 00:07:10,454 have him in custody. 86 00:07:10,478 --> 00:07:12,447 He's landed four hours ago. 87 00:07:12,480 --> 00:07:16,994 Oh, great, we can't wait to see you. 88 00:07:17,018 --> 00:07:19,296 Nolan? 89 00:07:19,320 --> 00:07:21,657 - Nolan? - Look, honey I'm so sorry. 90 00:07:21,690 --> 00:07:23,167 There's nothing I can do about this, 91 00:07:23,191 --> 00:07:25,336 but I have to fly to the States before I come home. 92 00:07:25,360 --> 00:07:27,863 You've been gone a month trying to find this guy. 93 00:07:27,929 --> 00:07:29,097 I know. 94 00:07:29,130 --> 00:07:30,307 One more piece of evidence. 95 00:07:30,331 --> 00:07:31,809 Gotta get it tied up before Boranovic sees 96 00:07:31,833 --> 00:07:33,273 the judge Monday morning, that's all. 97 00:07:33,301 --> 00:07:34,646 You told Shelly you'd be home already. 98 00:07:34,670 --> 00:07:37,038 And I thought I would be. 99 00:07:37,105 --> 00:07:38,850 Look, I'll call her after school, okay? 100 00:07:38,874 --> 00:07:40,184 Baby, 20 years. 101 00:07:40,208 --> 00:07:41,442 You've done your part. 102 00:07:41,476 --> 00:07:42,654 Someone else can take it from here. 103 00:07:42,678 --> 00:07:44,379 Emma, we've already spoken about this. 104 00:07:44,445 --> 00:07:46,345 Nolan. 105 00:07:47,683 --> 00:07:49,994 It's just the things I've seen this man do. 106 00:07:50,018 --> 00:07:52,363 I know, I know. 107 00:07:52,387 --> 00:07:54,956 No, you don't, baby. 108 00:07:54,990 --> 00:07:58,870 No, you don't, you haven't seen the things I've seen. 109 00:07:58,894 --> 00:08:01,162 And I'm not about to let our daughter grow up in world 110 00:08:01,196 --> 00:08:02,640 where men like this walk free. 111 00:08:02,664 --> 00:08:04,964 Certainly not while I can do something about it. 112 00:08:05,867 --> 00:08:07,903 Do what you gotta do. 113 00:08:07,969 --> 00:08:10,114 We miss you is all. 114 00:08:10,138 --> 00:08:11,783 I miss you, too. 115 00:08:11,807 --> 00:08:14,175 I'll be home in a couple of days. 116 00:08:14,209 --> 00:08:15,376 Yeah. 117 00:08:16,645 --> 00:08:18,690 Now, please try not to worry, okay? 118 00:08:18,714 --> 00:08:21,525 Dangerous part's over now. 119 00:08:21,549 --> 00:08:23,652 I love you. 120 00:08:23,685 --> 00:08:24,685 You too. 121 00:09:13,068 --> 00:09:15,713 I go to court in one week, and as we speak, 122 00:09:15,737 --> 00:09:19,741 there's an agent en route collecting evidence. 123 00:09:19,775 --> 00:09:20,775 Hello? 124 00:09:22,143 --> 00:09:26,147 Yes, get it done in a week, and I'll pay you double. 125 00:09:26,214 --> 00:09:29,284 And if you don't, you'll get nothing. 126 00:09:31,286 --> 00:09:33,364 Yes, completely dissolved. 127 00:09:33,388 --> 00:09:35,724 No body, no blood, no trace. 128 00:09:36,892 --> 00:09:38,491 Like they never existed. 129 00:09:40,595 --> 00:09:42,597 Okay, so what do you say? 130 00:09:42,630 --> 00:09:43,540 40, 50? 131 00:09:43,564 --> 00:09:44,541 Like, all right, 50. 132 00:09:44,565 --> 00:09:45,777 - Yeah. - Copy. 133 00:09:45,801 --> 00:09:46,878 - Yeah, I like that. - Okay, it's a lock. 134 00:09:46,902 --> 00:09:48,236 - Hey, Jake. - Hey. 135 00:09:49,270 --> 00:09:50,715 Uh, check this out. 136 00:09:50,739 --> 00:09:52,607 New arrowheads. 137 00:09:52,640 --> 00:09:54,118 Just became regulation. 138 00:09:54,142 --> 00:09:56,954 Where'd you get these? 139 00:09:56,978 --> 00:09:58,680 Wait a minute, is this the charge 140 00:09:58,747 --> 00:09:59,991 that went on my credit card? 141 00:10:00,015 --> 00:10:02,493 I, I, I didn't think you'd mind. 142 00:10:02,517 --> 00:10:04,185 Oh, come on, Jake. 143 00:10:04,252 --> 00:10:05,396 What're you thinkin', man? 144 00:10:05,420 --> 00:10:06,955 Dad, they increased lethality, okay? 145 00:10:06,988 --> 00:10:07,932 So you don't have to go chasing 146 00:10:07,956 --> 00:10:10,625 a blood trail through the woods. 147 00:10:12,994 --> 00:10:14,471 Does it change the flight? 148 00:10:14,495 --> 00:10:16,473 Website says no. 149 00:10:16,497 --> 00:10:17,742 Well, it doesn't matter, okay? 150 00:10:17,766 --> 00:10:19,076 You still should have come to me. 151 00:10:19,100 --> 00:10:20,812 It's a little irresponsible, don't you think? 152 00:10:20,836 --> 00:10:22,003 He asked me first. 153 00:10:22,037 --> 00:10:22,971 Oh, did he? 154 00:10:23,004 --> 00:10:24,348 I told him it was okay. 155 00:10:24,372 --> 00:10:27,542 My credit card's maxed out this month. 156 00:10:28,977 --> 00:10:31,455 Okay, fine, but you still should have come to me. 157 00:10:31,479 --> 00:10:32,814 - I mean... - Dad. 158 00:10:32,848 --> 00:10:34,491 Hey, it's a little excessive, don't you think, guys? 159 00:10:34,515 --> 00:10:36,017 - Come on. - He knows what he's doing. 160 00:10:36,051 --> 00:10:39,320 I, I just wanted it to be a surprise for our trip, okay? 161 00:10:39,354 --> 00:10:40,765 Oh, it's a surprise all right. 162 00:10:40,789 --> 00:10:43,825 Hey, let him do something nice for his father. 163 00:10:43,859 --> 00:10:45,636 He can work off the money later, right? 164 00:10:45,660 --> 00:10:48,272 Yes, I'll work it off. 165 00:10:48,296 --> 00:10:50,298 Frank, just relax. 166 00:10:50,331 --> 00:10:51,833 - We're on vacation. - Okay. 167 00:10:51,867 --> 00:10:53,044 This is the summer house. 168 00:10:53,068 --> 00:10:54,803 You live for the summer house, right? 169 00:10:54,836 --> 00:10:56,280 - Yes. - Just relax. 170 00:10:56,304 --> 00:10:58,682 Okay, okay, okay, okay. 171 00:10:58,706 --> 00:11:00,241 Okay, it's fine. 172 00:11:00,308 --> 00:11:01,218 We'll use it. 173 00:11:01,242 --> 00:11:02,219 It's no problem, we'll use it. 174 00:11:02,243 --> 00:11:04,645 But just talk to me next time. 175 00:11:06,147 --> 00:11:07,482 Just talk to me. 176 00:11:10,085 --> 00:11:11,062 I'm gonna get my guard. 177 00:11:11,086 --> 00:11:12,086 Okay. 178 00:11:13,521 --> 00:11:16,524 Mm, because that's so easy, right? 179 00:11:17,893 --> 00:11:18,893 Listen. 180 00:11:22,063 --> 00:11:23,507 He loves you. 181 00:11:23,531 --> 00:11:25,400 - You know that. - I know. 182 00:11:26,601 --> 00:11:30,247 He's just been on high alert since you arrived. 183 00:11:30,271 --> 00:11:31,415 It's all he knows how to do. 184 00:11:31,439 --> 00:11:32,874 He can't help it. 185 00:11:34,910 --> 00:11:37,989 Thanks for covering for me. 186 00:11:38,013 --> 00:11:40,057 You really should have asked first. 187 00:11:40,081 --> 00:11:41,081 I know. 188 00:11:42,918 --> 00:11:44,385 Let me see that. 189 00:11:46,922 --> 00:11:48,165 It's pretty cool. 190 00:11:48,189 --> 00:11:49,429 Yeah, it's pretty badass, right? 191 00:12:16,818 --> 00:12:18,486 Hey, Daddy, watch me. 192 00:12:50,318 --> 00:12:51,628 It's okay, it's not bad. 193 00:12:51,652 --> 00:12:52,463 Try again. 194 00:12:52,487 --> 00:12:53,664 Compensate for the wind. 195 00:12:53,688 --> 00:12:55,790 Reference the trees, it helps a lot. 196 00:12:55,823 --> 00:12:57,334 Listen, I'm thinking your kill shot's 197 00:12:57,358 --> 00:13:00,004 still around 40 yards, but I wanna know how you're gonna 198 00:13:00,028 --> 00:13:02,097 do with a still shot, okay? 199 00:13:02,130 --> 00:13:05,800 How can you do holding and waiting for the prey 200 00:13:05,833 --> 00:13:07,444 to show its perfect face, okay? 201 00:13:07,468 --> 00:13:09,813 - Okay. - Try it, let's see it. 202 00:13:09,837 --> 00:13:11,439 I want you to hold. 203 00:13:17,012 --> 00:13:18,012 Okay, hold. 204 00:13:25,153 --> 00:13:26,319 Release. 205 00:13:28,689 --> 00:13:29,600 Not bad at all. 206 00:13:29,624 --> 00:13:31,035 Not bad at all, Jake. 207 00:13:31,059 --> 00:13:32,961 Give me a look at that? 208 00:13:51,546 --> 00:13:52,547 Still got a long way 209 00:13:52,580 --> 00:13:53,848 to catch the old man. 210 00:13:53,881 --> 00:13:55,126 Keep at it, you're looking good. 211 00:13:55,150 --> 00:13:57,318 - Yeah. - Okay, keep at it. 212 00:13:59,487 --> 00:14:02,390 Fuck! 213 00:14:39,727 --> 00:14:41,527 Excuse me, you know where I can find... 214 00:17:10,845 --> 00:17:12,889 No, no, just the bags. 215 00:17:12,913 --> 00:17:14,515 What do you mean? 216 00:17:14,549 --> 00:17:17,194 This year we're goin' full survival. 217 00:17:17,218 --> 00:17:19,554 Gonna eat what we catch. 218 00:17:19,587 --> 00:17:21,665 We're gonna cook it on a spit, 219 00:17:21,689 --> 00:17:25,023 gonna hang the meat up overnight so the bears don't eat it. 220 00:17:26,261 --> 00:17:27,771 We're gonna boil the water we find. 221 00:17:27,795 --> 00:17:29,797 We're goin' old school, pal. 222 00:17:29,864 --> 00:17:31,232 Except sleep in a bag. 223 00:17:31,266 --> 00:17:32,709 That's right, Jake. 224 00:17:32,733 --> 00:17:34,077 It does get a little cold out there, doesn't it? 225 00:17:34,101 --> 00:17:35,101 Drop that. 226 00:17:37,405 --> 00:17:38,406 Cool. 227 00:17:38,439 --> 00:17:39,540 Yeah, cool. 228 00:17:40,641 --> 00:17:42,085 Okay. 229 00:17:42,109 --> 00:17:43,387 Get rid of that, lock this up, we gotta pick up 230 00:17:43,411 --> 00:17:45,079 the ATVs on the way. 231 00:17:46,547 --> 00:17:47,547 Okay. 232 00:17:49,617 --> 00:17:52,119 - Hey. - Hey, almost ready? 233 00:17:52,153 --> 00:17:55,432 Yeah, we're good. 234 00:17:55,456 --> 00:17:57,558 Have so much fun. 235 00:17:57,592 --> 00:17:58,535 Be safe. 236 00:17:58,559 --> 00:18:00,103 Bring me something awesome. 237 00:18:00,127 --> 00:18:02,630 Take care of my baby. 238 00:18:02,663 --> 00:18:05,331 - I love you. - I love you. 239 00:18:11,406 --> 00:18:12,316 - So long. - Okay. 240 00:18:12,340 --> 00:18:14,074 - See you. - Okay, bye. 241 00:18:14,975 --> 00:18:16,787 You, have fun. 242 00:18:16,811 --> 00:18:18,012 - I will. - Be safe. 243 00:18:18,078 --> 00:18:19,078 Okay. 244 00:18:19,980 --> 00:18:20,915 Take care of each other. 245 00:18:20,948 --> 00:18:21,825 I'll take care of myself. 246 00:18:21,849 --> 00:18:23,951 Be good. 247 00:18:23,984 --> 00:18:26,463 All right. 248 00:18:26,487 --> 00:18:27,898 Don't have too much fun here without us, though. 249 00:18:27,922 --> 00:18:28,923 All right. 250 00:18:40,668 --> 00:18:42,435 Do you like it, Daddy? 251 00:20:49,330 --> 00:20:51,098 He didn't even finish dumpin' the trash. 252 00:20:51,131 --> 00:20:52,376 He didn't lock up. 253 00:20:52,400 --> 00:20:54,268 He didn't call, nothin'. 254 00:20:54,301 --> 00:20:56,270 It was like he vanished. 255 00:20:57,472 --> 00:21:00,007 Think Boranovic tracked him down? 256 00:21:00,074 --> 00:21:01,552 Look, I think we have a problem here. 257 00:21:01,576 --> 00:21:03,277 First kid has disappeared. 258 00:21:03,310 --> 00:21:04,455 That tracks. 259 00:21:04,479 --> 00:21:06,347 Interpol got a call from the adoption agency. 260 00:21:06,414 --> 00:21:08,392 They've uncovered a hack. 261 00:21:08,416 --> 00:21:09,326 When? 262 00:21:09,350 --> 00:21:10,284 A few days ago. 263 00:21:10,317 --> 00:21:12,062 Forensics tracked the activity. 264 00:21:12,086 --> 00:21:13,630 They only took one file. 265 00:21:13,654 --> 00:21:15,423 The John Doe on the Boranovic boys. 266 00:21:15,456 --> 00:21:17,067 Well, how did they even know where to look? 267 00:21:17,091 --> 00:21:18,292 No idea. 268 00:21:18,325 --> 00:21:19,770 But they're not new to cybercrime. 269 00:21:19,794 --> 00:21:22,238 If it was them, Rasto knows everything now including 270 00:21:22,262 --> 00:21:25,976 the names and location of both offspring. 271 00:21:26,000 --> 00:21:27,468 Got it. 272 00:21:27,502 --> 00:21:29,312 Look, we're done here. 273 00:21:29,336 --> 00:21:30,514 We have an open case, I mean shouldn't we... 274 00:21:30,538 --> 00:21:32,039 Look, Rasto is extremely selective. 275 00:21:32,106 --> 00:21:34,308 He's used the same worker for years. 276 00:21:34,341 --> 00:21:35,752 He's a ghost. 277 00:21:35,776 --> 00:21:38,321 If this isn't him, locals can handle it. 278 00:21:38,345 --> 00:21:41,716 But if it is, then the boy's long gone. 279 00:21:41,782 --> 00:21:43,660 Nothing more we can do here. 280 00:21:43,684 --> 00:21:45,620 We need to go find Jake Kimber. 281 00:22:56,056 --> 00:22:57,424 Can I help? 282 00:22:58,526 --> 00:23:00,060 Oh, oh, I'm good. 283 00:23:07,301 --> 00:23:08,301 Really? 284 00:23:09,970 --> 00:23:12,406 Um, no, I'm good. 285 00:23:12,439 --> 00:23:13,439 Thank you. 286 00:23:15,109 --> 00:23:16,310 I don't mind. 287 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 I got it. 288 00:23:24,785 --> 00:23:29,566 I'm tryin' to find my way back to the, uh, the highway. 289 00:23:29,590 --> 00:23:32,736 Just go back the way that you came. 290 00:23:32,760 --> 00:23:36,461 What kind of logger gets lost in the woods? 291 00:23:47,808 --> 00:23:49,975 Guess I just got turned around. 292 00:23:52,012 --> 00:23:54,515 Look at me. 293 00:23:54,582 --> 00:23:55,582 Look at me. 294 00:23:56,350 --> 00:23:58,418 I don't have to hurt you. 295 00:24:06,326 --> 00:24:07,326 Down. 296 00:24:10,798 --> 00:24:11,798 Down. 297 00:24:56,376 --> 00:24:57,645 Damn it. 298 00:26:37,477 --> 00:26:39,656 At the cabin this week for the annual 299 00:26:39,680 --> 00:26:41,324 hunting trip with my dad. 300 00:26:41,348 --> 00:26:43,326 I'm gonna link the map down in the description 301 00:26:43,350 --> 00:26:44,828 so you guys can check it out. 302 00:26:44,852 --> 00:26:48,455 And I got a new bow, which I'm hoping to christen with 303 00:26:48,488 --> 00:26:50,801 a beautiful 12 point. 304 00:26:50,825 --> 00:26:55,495 And it's not rifle season, so me and my dad are gonna be 305 00:26:55,529 --> 00:26:56,973 the only ones out there. 306 00:26:56,997 --> 00:26:59,133 It's gonna be pretty amazing. 307 00:27:03,337 --> 00:27:04,981 Seems like we should've brought horses instead. 308 00:27:05,005 --> 00:27:06,638 Well, I didn't wanna overwhelm you. 309 00:27:07,808 --> 00:27:09,686 Wouldn't bother me. 310 00:27:09,710 --> 00:27:12,379 I'd hunt horseback, Indian style. 311 00:27:13,680 --> 00:27:16,450 Yeah, well, before the Spanish came, 312 00:27:16,483 --> 00:27:18,762 the Natives did hunt on foot. 313 00:27:18,786 --> 00:27:20,430 So, we already are, then? 314 00:27:20,454 --> 00:27:21,655 One of us is. 315 00:27:21,688 --> 00:27:24,267 They didn't have little wheels on their bows. 316 00:27:24,291 --> 00:27:25,325 Okay, okay. 317 00:27:26,794 --> 00:27:28,796 Okay, man, listen up. 318 00:27:28,829 --> 00:27:30,006 I don't think this path takes us 319 00:27:30,030 --> 00:27:31,732 all the way down to the valley floor. 320 00:27:31,799 --> 00:27:34,301 So, we'll take this one till it ends, dump the quads, 321 00:27:34,334 --> 00:27:35,345 and continue on foot. 322 00:27:35,369 --> 00:27:37,680 - Sound good to you? - Yep. 323 00:27:37,704 --> 00:27:39,840 - We locked? - Yeah. 324 00:27:39,874 --> 00:27:41,117 You have the key? 325 00:27:41,141 --> 00:27:42,176 - Yep. - Cool. 326 00:27:44,211 --> 00:27:45,243 Sweet. 327 00:28:00,494 --> 00:28:02,329 Here comes the cops. 328 00:28:10,905 --> 00:28:14,417 June, we are 10-eight at the Kimber property. 329 00:28:14,441 --> 00:28:17,945 And be advised, our federal friends are already on scene. 330 00:28:18,012 --> 00:28:20,180 Don't let 'em push you around, Sheriff. 331 00:28:20,214 --> 00:28:21,391 But be nice. 332 00:28:21,415 --> 00:28:22,917 I'm always nice. 333 00:28:24,451 --> 00:28:25,451 That woman. 334 00:28:33,127 --> 00:28:34,127 Gentlemen. 335 00:28:41,435 --> 00:28:43,213 They're weekenders. 336 00:28:43,237 --> 00:28:46,240 A couple o' weeks during the summers, mostly. 337 00:28:46,273 --> 00:28:48,919 They're fine enough people, yeah. 338 00:28:48,943 --> 00:28:50,120 Truck's gone. 339 00:28:50,144 --> 00:28:52,146 But Frank and his son plan a big hunting trip 340 00:28:52,212 --> 00:28:55,215 every year about this time, so. 341 00:28:55,249 --> 00:28:56,059 And what about the car? 342 00:28:56,083 --> 00:28:58,085 That belong to the wife? 343 00:28:59,954 --> 00:29:01,431 Yeah. 344 00:29:01,455 --> 00:29:03,958 Maybe she's out with friends, who knows? 345 00:29:03,991 --> 00:29:05,268 Well, maybe you can help us find her? 346 00:29:05,292 --> 00:29:06,825 We thank you for your assistance. 347 00:29:12,399 --> 00:29:14,568 Yeah, well, when the FBI tells you to do somethin', 348 00:29:14,601 --> 00:29:16,168 I guess you do it, huh? 349 00:29:17,671 --> 00:29:20,908 Hell, even if they are foreign. 350 00:29:20,941 --> 00:29:21,818 You think you might be able 351 00:29:21,842 --> 00:29:24,411 to help us get inside, Sheriff? 352 00:29:27,581 --> 00:29:30,584 Why, hell, I don't know how y'all 353 00:29:30,617 --> 00:29:32,495 do it in Her Majesty's domain. 354 00:29:32,519 --> 00:29:33,921 Over here, on this side of the pond, 355 00:29:33,954 --> 00:29:35,665 ownership's 9/10ths of the law. 356 00:29:35,689 --> 00:29:37,100 We cannot barge into the house without 357 00:29:37,124 --> 00:29:38,969 a duly executed warrant and you know that. 358 00:29:38,993 --> 00:29:40,194 When lives are in danger... 359 00:29:40,260 --> 00:29:42,906 I believe that's reasonable grounds. 360 00:29:42,930 --> 00:29:44,074 No matter where you are. 361 00:29:44,098 --> 00:29:45,132 - Yeah. - Sir. 362 00:29:46,000 --> 00:29:47,034 Yeah, yeah. 363 00:29:49,303 --> 00:29:53,016 Now tell me, what reason might that be, son? 364 00:29:53,040 --> 00:29:55,309 That's on a need-to-know. 365 00:29:55,342 --> 00:29:56,452 It's my county. 366 00:29:56,476 --> 00:29:57,711 Jesus Christ. 367 00:29:58,879 --> 00:30:01,824 Gray, you hear what I just said? 368 00:30:01,848 --> 00:30:03,659 - I did. - Oh, hell. 369 00:30:03,683 --> 00:30:05,185 Doctrine of Plainview, Sheriff. 370 00:30:05,219 --> 00:30:06,162 We are within our rights. 371 00:30:06,186 --> 00:30:07,621 Aw, hell. 372 00:30:07,654 --> 00:30:09,599 Hey, asshole, when my father's talkin', you listen! 373 00:30:09,623 --> 00:30:11,291 Take it easy, boy. 374 00:30:15,195 --> 00:30:16,940 Oh, Christ almighty. 375 00:30:16,964 --> 00:30:18,532 Don't say a word. 376 00:31:42,482 --> 00:31:43,482 Oh, yeah. 377 00:31:44,951 --> 00:31:45,951 No, yeah. 378 00:31:47,054 --> 00:31:48,198 No, boy. 379 00:31:48,222 --> 00:31:49,889 What the hell you doin', huh? 380 00:31:49,923 --> 00:31:51,934 - I told you to stay with me. - Gray. 381 00:31:51,958 --> 00:31:53,427 You'll screw up this crime scene. 382 00:31:53,460 --> 00:31:55,538 By the time they're done here, that kid'll be long dead. 383 00:31:55,562 --> 00:31:57,107 Bureau forensics will be here in an hour. 384 00:31:57,131 --> 00:31:58,574 For 20 years. 385 00:31:58,598 --> 00:31:59,609 I'll be damned if my office is gonna mess this up. 386 00:31:59,633 --> 00:32:00,876 Okay, good. 387 00:32:00,900 --> 00:32:01,811 Look, keep an eye on these guys, will you? 388 00:32:01,835 --> 00:32:03,770 I'm gonna take a look around. 389 00:33:20,547 --> 00:33:22,892 Jake Kimber had a Facebook page deleted today 390 00:33:22,916 --> 00:33:24,918 after he and his father left to go hunting. 391 00:33:24,984 --> 00:33:26,353 Hey and one more thing. 392 00:33:26,386 --> 00:33:27,730 The kid's a hemophiliac. 393 00:33:27,754 --> 00:33:29,031 Well, that doesn't make this any easier. 394 00:33:29,055 --> 00:33:30,224 No, Sheriff? 395 00:33:31,991 --> 00:33:32,991 Mr. Gray. 396 00:33:34,661 --> 00:33:37,197 I am going to apologize to you. 397 00:33:37,231 --> 00:33:39,175 I didn't take your word. 398 00:33:39,199 --> 00:33:40,476 No harm done, Sheriff. 399 00:33:40,500 --> 00:33:42,545 We're on the same team, anyway. 400 00:33:42,569 --> 00:33:44,771 Besides, I think this guy, he's been one step ahead 401 00:33:44,838 --> 00:33:46,173 of all of us, anyway. 402 00:33:46,206 --> 00:33:50,353 Yeah, well, I decided to call the pro shop. 403 00:33:50,377 --> 00:33:52,822 Frank, he took out an archery permit. 404 00:33:52,846 --> 00:33:56,248 He didn't list where he was goin'. 405 00:33:57,717 --> 00:34:01,030 You think they're still alive? 406 00:34:01,054 --> 00:34:02,889 Truthfully, I don't know. 407 00:34:02,922 --> 00:34:04,090 But I hope so. 408 00:34:30,784 --> 00:34:31,694 I've been waitin' a long time 409 00:34:31,718 --> 00:34:33,887 to come back up here, Jake. 410 00:34:36,122 --> 00:34:39,259 I mean, this is, this is awesome. 411 00:34:39,293 --> 00:34:40,293 Yeah. 412 00:34:41,928 --> 00:34:43,663 Wow, I mean. 413 00:34:45,765 --> 00:34:49,279 Hey, that looks like a good spot for base camp, yeah? 414 00:34:49,303 --> 00:34:50,937 Yeah. 415 00:35:04,818 --> 00:35:06,128 - You bedding there? - Yeah. 416 00:35:06,152 --> 00:35:07,521 - Okay. - Looks soft. 417 00:35:07,587 --> 00:35:09,423 I'll park it here, we got our fire. 418 00:35:09,456 --> 00:35:10,456 Good. 419 00:35:13,860 --> 00:35:17,130 I mean, this thing's gonna come in so handy. 420 00:35:17,163 --> 00:35:19,008 Glad you picked that thing up, right? 421 00:35:19,032 --> 00:35:24,037 I remember how excited you were when we bought that. 422 00:35:26,172 --> 00:35:28,675 Get the rocks and don't tell Ma. 423 00:35:28,708 --> 00:35:30,377 Okay. 424 00:35:30,444 --> 00:35:32,322 No one really seems to listen, though. 425 00:35:32,346 --> 00:35:35,114 Oh, God, gorgeous, isn't it? 426 00:36:45,084 --> 00:36:46,252 Come on, what're you doin'? 427 00:36:46,286 --> 00:36:47,397 You think you're in college already? 428 00:36:47,421 --> 00:36:48,421 Let's move. 429 00:36:50,089 --> 00:36:52,502 Your snoring kept me up all night. 430 00:36:52,526 --> 00:36:54,025 That was the plan. 431 00:36:57,196 --> 00:36:59,699 So, today we're gonna lighten up the load, 432 00:36:59,733 --> 00:37:02,402 just take one backpack. 433 00:37:02,436 --> 00:37:03,346 You good? 434 00:37:03,370 --> 00:37:05,372 Yeah, yeah, yeah. 435 00:37:08,575 --> 00:37:09,643 Oh, last one. 436 00:37:10,810 --> 00:37:12,422 We better bag a buck, 437 00:37:12,446 --> 00:37:15,615 or we'll be eatin' dandelions all day. 438 00:37:16,950 --> 00:37:18,452 - Do me a favor? - Mm hm? 439 00:37:18,485 --> 00:37:19,295 Put the ammo in yours? 440 00:37:19,319 --> 00:37:20,818 Good. 441 00:37:23,289 --> 00:37:24,600 Oh, no, no. 442 00:37:24,624 --> 00:37:25,792 Allow me. 443 00:37:25,825 --> 00:37:27,585 I'd feel bad if I didn't shoulder the burden. 444 00:37:28,562 --> 00:37:30,096 And I'd feel bad if you didn't. 445 00:37:36,102 --> 00:37:37,837 Hey, you hear that? 446 00:37:39,138 --> 00:37:40,138 What? 447 00:37:42,642 --> 00:37:45,412 It sounds like another engine. 448 00:37:51,317 --> 00:37:53,496 Well, it's not rifle season, 449 00:37:53,520 --> 00:37:57,489 and a little too far out for someone to be takin' a joyride. 450 00:37:59,659 --> 00:38:02,137 Let's orange up just in case. 451 00:38:02,161 --> 00:38:03,161 All right. 452 00:38:35,462 --> 00:38:40,376 And it's not rifle season, so me and my dad are gonna be 453 00:38:40,400 --> 00:38:42,378 the only ones out there. 454 00:38:42,402 --> 00:38:45,515 It's gonna be pretty amazing. 455 00:38:45,539 --> 00:38:47,741 So, Sheriff, I'm assuming a helicopter won't 456 00:38:47,807 --> 00:38:49,008 be a problem for you. 457 00:38:49,042 --> 00:38:50,319 Search and rescue get us up there? 458 00:38:50,343 --> 00:38:52,021 Oh, Christ. 459 00:38:52,045 --> 00:38:54,681 My only chopper's on loan, fightin' them damn fires in Utah. 460 00:38:54,714 --> 00:38:55,625 What are my options? 461 00:38:55,649 --> 00:38:57,292 I camped up there before. 462 00:38:57,316 --> 00:38:59,819 We're gonna need ATVs, four by fours and whatever... 463 00:38:59,853 --> 00:39:01,531 Yeah, how long to get up there? 464 00:39:01,555 --> 00:39:03,032 Two hours. 465 00:39:03,056 --> 00:39:04,323 Fuck. 466 00:39:04,357 --> 00:39:05,535 Well, I'm sorry to rain on your parade, 467 00:39:05,559 --> 00:39:07,036 but I just think we 468 00:39:07,060 --> 00:39:07,861 - can't just go up there... - This isn't about rain on 469 00:39:07,894 --> 00:39:09,138 a fucking parade, kid. 470 00:39:09,162 --> 00:39:10,906 This is about saving lives, you hear me? 471 00:39:10,930 --> 00:39:12,666 Frank and Jake Kimber. 472 00:39:12,699 --> 00:39:14,043 We don't find them by nightfall, 473 00:39:14,067 --> 00:39:16,035 I can guarantee you they'll be dead and buried. 474 00:39:16,069 --> 00:39:19,549 Who's this fella who's huntin' 'em, anyway? 475 00:39:19,573 --> 00:39:20,940 He's a monster. 476 00:39:24,177 --> 00:39:27,013 Son, you wanna give us a minute? 477 00:39:35,421 --> 00:39:38,091 He can get you to the trailhead. 478 00:39:39,759 --> 00:39:41,170 Look, I know he's green behind the ears. 479 00:39:41,194 --> 00:39:42,404 Yeah, and that's exactly why he's not coming. 480 00:39:42,428 --> 00:39:44,130 He knows this valley as good as anyone. 481 00:39:44,197 --> 00:39:47,534 He can put you right down on top of 'em. 482 00:39:49,102 --> 00:39:52,939 Look, he is my son, and I think he needs this. 483 00:39:57,043 --> 00:39:58,353 He stands in my way for one second, 484 00:39:58,377 --> 00:40:00,523 I'll leave him where he stands. 485 00:40:00,547 --> 00:40:02,248 I can respect that. 486 00:40:03,282 --> 00:40:04,751 All right, I'm gonna stay here. 487 00:40:04,784 --> 00:40:06,529 I'm gonna try and rustle up some eyes in the sky, 488 00:40:06,553 --> 00:40:08,097 get some resources together. 489 00:40:08,121 --> 00:40:10,657 I'm gonna see you in the valley. 490 00:40:10,724 --> 00:40:11,758 Thank you. 491 00:40:11,791 --> 00:40:12,791 Gray? 492 00:40:16,129 --> 00:40:17,764 You take care of my boy, huh? 493 00:42:43,943 --> 00:42:45,912 That's Frank Kimber's truck. 494 00:42:45,945 --> 00:42:48,423 You know who this one belongs to? 495 00:42:48,447 --> 00:42:50,216 I don't know that one. 496 00:42:50,249 --> 00:42:52,361 You wanna run a plate check on it? 497 00:42:52,385 --> 00:42:55,488 Yeah, it won't take a minute. 498 00:43:03,562 --> 00:43:05,899 Gray, take a look at this. 499 00:43:17,777 --> 00:43:19,154 Hey, look. 500 00:43:19,178 --> 00:43:20,178 Tracks. 501 00:43:29,322 --> 00:43:30,990 They had three sets. 502 00:43:31,958 --> 00:43:34,169 Run a search for a stolen ATV? 503 00:43:34,193 --> 00:43:35,838 That we could do. 504 00:43:35,862 --> 00:43:38,464 It's just gonna tell us who he killed to get it. 505 00:43:43,002 --> 00:43:44,847 There's nothin' on the truck itself. 506 00:43:44,871 --> 00:43:46,248 But the registered owner's wife filed 507 00:43:46,272 --> 00:43:48,650 a missing person two days ago. 508 00:43:48,674 --> 00:43:51,878 And apparently ain't found him yet. 509 00:43:51,945 --> 00:43:54,280 They're not going to. 510 00:43:54,313 --> 00:43:56,358 Deputy, you know this area pretty well, huh? 511 00:43:56,382 --> 00:43:57,526 Yeah. 512 00:43:57,550 --> 00:43:58,928 There's a steep climb into the valley 513 00:43:58,952 --> 00:44:01,831 and that's the only trail in. 514 00:44:01,855 --> 00:44:05,825 But we could hike around the ridge and flank 'em. 515 00:44:08,161 --> 00:44:10,305 It's a good idea. 516 00:44:10,329 --> 00:44:12,507 So, what's the visual on the valley from up there? 517 00:44:12,531 --> 00:44:14,734 Well, I brought my drone. 518 00:44:25,711 --> 00:44:28,858 I'm kind of a hobbyist, but, uh, 519 00:44:28,882 --> 00:44:31,717 I think I could probably go pro. 520 00:44:48,902 --> 00:44:51,546 Looks like he trashed their ATVs. 521 00:44:51,570 --> 00:44:54,073 Good news, it means he's still here. 522 00:44:54,107 --> 00:44:55,842 Mean's he hasn't killed 'em yet. 523 00:44:55,875 --> 00:44:56,752 Why would they leave the quads 524 00:44:56,776 --> 00:44:58,211 so far from the valley floor? 525 00:44:58,244 --> 00:45:00,823 There's no trails down there, and it's just too rugged. 526 00:45:00,847 --> 00:45:03,759 Plus, the engines scare off the prey. 527 00:45:03,783 --> 00:45:05,060 So, what's the flight time of this thing? 528 00:45:05,084 --> 00:45:07,053 About 20 minutes? 529 00:45:07,086 --> 00:45:08,086 Maybe? 530 00:45:09,088 --> 00:45:12,025 Well, I guess we'll find out. 531 00:45:30,709 --> 00:45:33,088 So, which way you wanna hunt, Jake? 532 00:45:33,112 --> 00:45:34,814 I think I'm gonna go that way. 533 00:45:34,881 --> 00:45:35,915 Okay, good. 534 00:45:39,152 --> 00:45:40,985 What do you mean, good? 535 00:45:42,221 --> 00:45:43,265 Obviously, you didn't see the deer tracks 536 00:45:43,289 --> 00:45:46,368 headin' off in that direction. 537 00:45:46,392 --> 00:45:49,471 But, hey, if you wanna go down that way, 538 00:45:49,495 --> 00:45:51,764 be my guest, but you might starve to death. 539 00:45:54,133 --> 00:45:55,134 I'm gonna go this way. 540 00:46:18,524 --> 00:46:20,126 Gunshot, gunshot. 541 00:46:23,696 --> 00:46:25,362 What was that? 542 00:46:29,602 --> 00:46:32,247 Jesus, Jake, somebody's shootin' at us. 543 00:46:32,271 --> 00:46:33,748 Jesus Christ. 544 00:46:33,772 --> 00:46:35,308 Hey! 545 00:46:37,010 --> 00:46:38,611 Stop shooting! 546 00:46:38,644 --> 00:46:39,724 There are people down here! 547 00:46:43,049 --> 00:46:45,484 Ah, god damn you! 548 00:46:45,518 --> 00:46:47,796 - Shit! - Hunters down here 549 00:46:47,820 --> 00:46:49,322 for Christ's sake! 550 00:46:57,730 --> 00:46:59,008 If somebody makes a mistake like that, 551 00:46:59,032 --> 00:47:00,842 they're supposed to identify themselves 552 00:47:00,866 --> 00:47:02,844 and come down to make sure that nobody's injured. 553 00:47:02,868 --> 00:47:04,479 Doesn't make any sense. 554 00:47:04,503 --> 00:47:05,514 Are you okay? 555 00:47:05,538 --> 00:47:06,505 - Yeah. - Have you been hit? 556 00:47:06,539 --> 00:47:07,449 - No, no, no. - Are you sure? 557 00:47:07,473 --> 00:47:09,342 Yeah, just, it scared me. 558 00:47:09,375 --> 00:47:10,375 Okay. 559 00:47:16,649 --> 00:47:17,649 Jesus! 560 00:47:18,651 --> 00:47:21,354 What the. 561 00:47:21,387 --> 00:47:22,864 Something's wrong. 562 00:47:22,888 --> 00:47:23,888 Oh, God. 563 00:47:27,860 --> 00:47:30,863 Okay, someone is definitely shooting at us. 564 00:47:30,896 --> 00:47:32,507 So, ditch those, but hold onto 'em. 565 00:47:32,531 --> 00:47:34,576 We might need them later on, okay? 566 00:47:34,600 --> 00:47:36,035 Okay, okay. 567 00:47:36,069 --> 00:47:38,547 Seems to me this guy's at least 600 yards away. 568 00:47:38,571 --> 00:47:40,182 - The gun, the gun. - Jake, come back here! 569 00:47:40,206 --> 00:47:42,751 Jesus Christ, 570 00:47:42,775 --> 00:47:43,919 what are you doing? 571 00:47:43,943 --> 00:47:45,343 I'm fine, I'm fine, we need the gun. 572 00:47:46,912 --> 00:47:48,047 Just take the gun. 573 00:47:48,081 --> 00:47:49,680 Here, here. 574 00:47:58,591 --> 00:47:59,625 - Dad. - Yeah? 575 00:48:00,593 --> 00:48:02,071 Oh, Jesus. 576 00:48:02,095 --> 00:48:05,531 Oh, God. 577 00:48:15,941 --> 00:48:17,519 Damn it. 578 00:48:17,543 --> 00:48:19,288 Okay, that means we better be back to base camp 579 00:48:19,312 --> 00:48:21,380 - within 24 hours, am I right? - Yeah, 24 hours. 580 00:48:21,414 --> 00:48:22,591 Okay. 581 00:48:22,615 --> 00:48:23,758 Right now, we gotta make it to the water. 582 00:48:23,782 --> 00:48:25,094 - Okay. - It'll lead us back to camp. 583 00:48:25,118 --> 00:48:26,752 Stay low, hug the rocks. 584 00:48:26,785 --> 00:48:30,489 Let's move. 585 00:49:04,523 --> 00:49:06,525 Watch your step here. 586 00:49:10,696 --> 00:49:12,031 Let's take five. 587 00:49:18,837 --> 00:49:19,837 You okay? 588 00:49:23,042 --> 00:49:24,986 Look, he could be chasing us. 589 00:49:25,010 --> 00:49:26,421 We should, we should either go through the water, 590 00:49:26,445 --> 00:49:28,157 or find a place somewhere down here 591 00:49:28,181 --> 00:49:30,216 to hide and wait for him. 592 00:49:32,318 --> 00:49:33,495 I don't know, Jake, neither one sounds 593 00:49:33,519 --> 00:49:35,654 like a good idea to me. 594 00:49:35,688 --> 00:49:37,166 We're too exposed in the water. 595 00:49:37,190 --> 00:49:41,026 We'd have to draw him real close to be of any effect. 596 00:49:48,201 --> 00:49:49,868 Jesus, what is that? 597 00:49:50,869 --> 00:49:52,037 You hear that? 598 00:49:55,908 --> 00:49:56,908 Yeah. 599 00:49:57,876 --> 00:50:00,546 Yeah, it sounds like, it's a drone! 600 00:50:03,749 --> 00:50:06,528 Jesus, you think it's his? 601 00:50:06,552 --> 00:50:08,987 I mean, it seems like we would have heard it before. 602 00:50:09,021 --> 00:50:10,031 Could it be someone else? 603 00:50:10,055 --> 00:50:11,690 Is it a search party? 604 00:50:11,724 --> 00:50:14,869 Why would anyone be searching for us? 605 00:50:14,893 --> 00:50:16,595 Well, it's either him or it's someone else, 606 00:50:16,662 --> 00:50:17,972 but if it's someone else, we're gonna miss 607 00:50:17,996 --> 00:50:19,263 our chance at being seen. 608 00:50:21,100 --> 00:50:25,171 Okay, let's just stay behind the rocks for now. 609 00:50:35,381 --> 00:50:36,825 There you go. 610 00:50:36,849 --> 00:50:39,494 Come on, you see that? 611 00:50:39,518 --> 00:50:40,719 Can you see that? 612 00:50:40,753 --> 00:50:43,031 There, right there, you see him? 613 00:50:43,055 --> 00:50:44,055 Come on. 614 00:51:04,277 --> 00:51:06,721 Jesus, he just shot it down. 615 00:51:06,745 --> 00:51:09,482 Well, that proves it's not his. 616 00:51:23,996 --> 00:51:25,164 Oh, fuck. 617 00:51:28,634 --> 00:51:29,802 Fuck, you hit? 618 00:51:29,835 --> 00:51:31,069 No, I don't, I don't think so. 619 00:51:34,607 --> 00:51:35,884 Oh, fuck. 620 00:51:35,908 --> 00:51:37,386 Fuck, we gotta go. 621 00:51:37,410 --> 00:51:39,120 Move, stay low, stay low. 622 00:51:39,144 --> 00:51:42,291 Down, down, move, move! 623 00:51:42,315 --> 00:51:43,315 Move! 624 00:51:48,454 --> 00:51:50,499 There's somebody flying that thing, right? 625 00:51:50,523 --> 00:51:52,858 Where's the closest ridgeline, Jake? 626 00:51:52,925 --> 00:51:55,794 Uh, closest ridgeline's that way. 627 00:51:59,164 --> 00:52:00,108 Can you make it? 628 00:52:00,132 --> 00:52:01,133 - Yeah. - You good? 629 00:52:01,166 --> 00:52:02,499 - Yeah. - Be careful, let's go. 630 00:52:10,008 --> 00:52:11,544 Come on, come on. 631 00:52:14,547 --> 00:52:15,547 Oh, shit. 632 00:52:16,649 --> 00:52:17,649 Oh, fuck. 633 00:52:18,884 --> 00:52:20,986 Okay, we still have the radio in the truck, right? 634 00:52:21,019 --> 00:52:22,197 Okay, get back there. 635 00:52:22,221 --> 00:52:24,657 Tell your father we need backup right now. 636 00:52:24,690 --> 00:52:26,935 If I can't make it back to the truck, 637 00:52:26,959 --> 00:52:28,959 you're out here alone. 638 00:52:31,196 --> 00:52:34,166 You know what we're up against, right? 639 00:52:34,199 --> 00:52:37,145 Okay. 640 00:52:37,169 --> 00:52:39,481 We better get to the Kimbers. 641 00:52:39,505 --> 00:52:40,573 Stay with me. 642 00:53:17,676 --> 00:53:18,711 Frank Kimber! 643 00:53:19,678 --> 00:53:22,591 We're not here to hurt you. 644 00:53:22,615 --> 00:53:25,951 Then step out and show me your hands! 645 00:53:26,018 --> 00:53:28,997 We're not the ones shooting at you. 646 00:53:29,021 --> 00:53:31,256 But he's not far behind us. 647 00:53:33,526 --> 00:53:35,428 Who the hell are you? 648 00:53:38,864 --> 00:53:40,599 We're stepping out. 649 00:53:41,700 --> 00:53:42,701 Don't shoot. 650 00:53:45,771 --> 00:53:47,973 Keep your hands up, Deputy. 651 00:53:59,251 --> 00:54:00,419 Stay. 652 00:54:01,754 --> 00:54:02,755 Easy, easy. 653 00:54:06,659 --> 00:54:07,659 It's okay. 654 00:54:08,727 --> 00:54:12,140 Okay, who are you and what's goin' on? 655 00:54:12,164 --> 00:54:15,477 Now, you know the deputy here, huh? 656 00:54:15,501 --> 00:54:16,945 Yeah. 657 00:54:16,969 --> 00:54:19,104 My name's Nolan Gray from British Intelligence. 658 00:54:19,137 --> 00:54:22,050 I'm here to protect you both. 659 00:54:22,074 --> 00:54:23,885 We've already lost one of our team, 660 00:54:23,909 --> 00:54:26,220 Agent Butler from the FBI. 661 00:54:26,244 --> 00:54:27,389 There's information, sir, 662 00:54:27,413 --> 00:54:28,947 you don't know about your son here. 663 00:54:28,981 --> 00:54:30,158 You are both in grave danger, 664 00:54:30,182 --> 00:54:33,251 more than you could possibly imagine. 665 00:54:36,689 --> 00:54:38,833 I need to know what's goin' on. 666 00:54:38,857 --> 00:54:40,001 And I'm happy to tell you. 667 00:54:40,025 --> 00:54:41,126 On the move. 668 00:54:41,159 --> 00:54:43,429 We need to leave right now. 669 00:54:46,665 --> 00:54:47,665 Son. 670 00:54:50,168 --> 00:54:52,004 Do we have a choice? 671 00:54:55,173 --> 00:54:56,173 Please. 672 00:54:59,344 --> 00:55:00,446 Okay, okay. 673 00:55:01,880 --> 00:55:03,525 Deputy, lead the way. 674 00:55:03,549 --> 00:55:04,783 - It's a climb. - Stay close. 675 00:55:04,817 --> 00:55:05,660 But this is the only way out. 676 00:55:05,684 --> 00:55:08,018 Come on, double time. 677 00:55:18,531 --> 00:55:20,399 During the civil wars of Yugoslavia, 678 00:55:20,466 --> 00:55:24,470 there were war lords who operated their own private armies. 679 00:55:24,503 --> 00:55:27,816 One of these men operated on a particularly brutal scale. 680 00:55:27,840 --> 00:55:30,284 He was called The Tiger. 681 00:55:30,308 --> 00:55:31,853 Many of that war's worst massacres 682 00:55:31,877 --> 00:55:34,880 were carried out by his men. 683 00:55:34,913 --> 00:55:37,358 He would cleanse entire villages of anyone 684 00:55:37,382 --> 00:55:40,361 he would consider inferior; 685 00:55:40,385 --> 00:55:43,364 Croats, Bosniaks, Jews, Kosovars. 686 00:55:43,388 --> 00:55:47,225 Kill the men and use their women as his personal toys. 687 00:55:47,259 --> 00:55:50,260 Slaves to abuse as he pleased. 688 00:56:04,443 --> 00:56:08,557 There's no telling how many women and girls he assaulted. 689 00:56:08,581 --> 00:56:12,718 He kept them until he was bored with them 690 00:56:12,751 --> 00:56:15,085 or until they became pregnant. 691 00:57:47,179 --> 00:57:48,623 Paperwork said Jake's mother and father 692 00:57:48,647 --> 00:57:50,525 were killed in the war. 693 00:57:50,549 --> 00:57:53,285 That's because some agencies decided to not let truth 694 00:57:53,318 --> 00:57:56,388 get in the way of protecting a child. 695 00:57:57,489 --> 00:57:58,833 Especially when they're a war criminal. 696 00:57:58,857 --> 00:58:02,003 Wait, wait, wait are you saying, 697 00:58:02,027 --> 00:58:05,798 are you saying that I was conceived in a rape? 698 00:58:09,534 --> 00:58:10,534 Jesus. 699 00:58:13,038 --> 00:58:14,015 Your biological father, Jake, 700 00:58:14,039 --> 00:58:16,317 is a man named Rasto Boranovic. 701 00:58:16,341 --> 00:58:18,052 He was indicted for war crimes 702 00:58:18,076 --> 00:58:19,678 including what he did to your mother. 703 00:58:20,979 --> 00:58:22,523 We've been hunting him for 20 years, 704 00:58:22,547 --> 00:58:24,983 and last week we got him. 705 00:58:25,017 --> 00:58:27,028 He's in custody awaiting trial in The Hague. 706 00:58:27,052 --> 00:58:28,687 And that's why we're being shot at? 707 00:58:28,721 --> 00:58:31,332 Boranovic disappeared along with his private army. 708 00:58:31,356 --> 00:58:33,802 He's become a very powerful figure in organized crime, 709 00:58:33,826 --> 00:58:35,403 exporting drugs into Eastern Europe. 710 00:58:35,427 --> 00:58:38,430 Always buys from a cartel in Mexico. 711 00:58:40,032 --> 00:58:42,577 Now, they lose their Boranovic, 712 00:58:42,601 --> 00:58:45,938 they lose a huge foothold in the market. 713 00:58:48,707 --> 00:58:51,820 The man hunting you, he's a professional killer. 714 00:58:51,844 --> 00:58:53,888 He'll kill every one of us to get to you. 715 00:58:53,912 --> 00:58:57,249 But how does killing these two protect Boranovic? 716 00:58:57,282 --> 00:59:01,954 Because Jake here is the evidence that will put him away. 717 00:59:02,020 --> 00:59:04,498 Jake, your biological mother's still alive. 718 00:59:04,522 --> 00:59:07,068 She's going to testify. 719 00:59:07,092 --> 00:59:09,427 Now, with your DNA and her story, 720 00:59:09,461 --> 00:59:10,939 we put Boranovic, your father, away for... 721 00:59:10,963 --> 00:59:13,231 Don't call him my father! 722 00:59:16,201 --> 00:59:17,770 He's not my father. 723 00:59:20,639 --> 00:59:21,907 Who caught this guy? 724 00:59:21,940 --> 00:59:22,940 I did. 725 00:59:27,479 --> 00:59:29,147 What about my mother? 726 00:59:29,214 --> 00:59:30,949 My biological mother? 727 00:59:33,285 --> 00:59:35,930 When I found her, she was in Sarajevo. 728 00:59:35,954 --> 00:59:39,725 She's taking a great risk testifying. 729 00:59:39,758 --> 00:59:41,927 She's a brave woman, Jake. 730 00:59:43,962 --> 00:59:46,474 Okay, look, this doesn't make any sense. 731 00:59:46,498 --> 00:59:48,276 There's gotta be more evidence than just Jake. 732 00:59:48,300 --> 00:59:49,778 Oh, we have a lot of evidence, Frank. 733 00:59:49,802 --> 00:59:52,137 Most of it's circumstantial. 734 00:59:53,471 --> 00:59:58,076 We did find another offspring, a half-brother to you. 735 00:59:58,110 --> 01:00:01,589 But four days ago, he disappeared. 736 01:00:01,613 --> 01:00:03,782 And we haven't found a trace of him. 737 01:00:11,523 --> 01:00:15,961 How did this guy find us all the way out here? 738 01:00:15,994 --> 01:00:17,830 Did he go to my house? 739 01:00:21,800 --> 01:00:23,135 Is my wife okay? 740 01:00:31,509 --> 01:00:32,509 No. 741 01:00:34,012 --> 01:00:35,089 Oh, God, no. 742 01:00:35,113 --> 01:00:36,324 We haven't found a body yet. 743 01:00:36,348 --> 01:00:37,591 - Deputy! - Wait, wait, wait, wait, 744 01:00:37,615 --> 01:00:38,993 wait so, she could still be alive? 745 01:00:39,017 --> 01:00:40,328 - Please, Jake. - No, no, she could! 746 01:00:40,352 --> 01:00:41,830 She could, yes. 747 01:00:41,854 --> 01:00:46,000 But the way the man does things, we don't find bodies, Jake. 748 01:00:46,024 --> 01:00:47,159 He makes people disappear. 749 01:00:47,192 --> 01:00:48,436 That's what he does. 750 01:00:48,460 --> 01:00:49,460 I'm sorry. 751 01:00:52,297 --> 01:00:54,297 I'm sorry, Frank. 752 01:00:57,302 --> 01:01:00,172 They killed my mom because of me? 753 01:01:01,907 --> 01:01:03,909 Did they kill my mom because of me? 754 01:01:03,976 --> 01:01:05,310 No, Jesus, no. 755 01:01:10,983 --> 01:01:12,193 Based upon the shot that killed my partner, 756 01:01:12,217 --> 01:01:15,153 he's a mile, maybe less, behind us. 757 01:01:15,187 --> 01:01:18,556 I'm sorry, Frank, we have to keep moving. 758 01:01:20,725 --> 01:01:21,725 I'm sorry. 759 01:01:24,496 --> 01:01:25,831 Oh, Jesus, no. 760 01:01:27,900 --> 01:01:28,900 Dad. 761 01:01:32,037 --> 01:01:34,737 Dad, I'm so sorry. 762 01:01:37,109 --> 01:01:38,610 Frank. 763 01:01:40,278 --> 01:01:41,489 Frank, we've gotta keep moving. 764 01:01:41,513 --> 01:01:43,681 We have to leave. 765 01:01:46,584 --> 01:01:48,729 Lead us out of here, Deputy. 766 01:01:48,753 --> 01:01:49,753 Come on. 767 01:02:33,265 --> 01:02:34,265 June? 768 01:02:34,967 --> 01:02:36,544 They should've been back by now. 769 01:02:36,568 --> 01:02:37,735 Any word? 770 01:02:37,769 --> 01:02:39,838 Not since this morning. 771 01:02:41,806 --> 01:02:42,716 All right. 772 01:02:42,740 --> 01:02:44,742 Just keep me posted, huh? 773 01:02:50,849 --> 01:02:53,585 So, you work for the International Criminal Court? 774 01:02:53,618 --> 01:02:54,618 No. 775 01:02:55,988 --> 01:02:58,957 Right now, I'm kind of on loan from British Intelligence. 776 01:03:00,325 --> 01:03:02,127 I was airborne 10 years. 777 01:03:02,160 --> 01:03:05,406 It was a boring time for an American warrior. 778 01:03:05,430 --> 01:03:07,432 No Afghanistan, no Iraq. 779 01:03:08,600 --> 01:03:11,834 Best we got was Panama and Grenada. 780 01:03:14,472 --> 01:03:16,650 Well, you know how that works. 781 01:03:16,674 --> 01:03:18,676 Luck of the draw, right? 782 01:03:20,478 --> 01:03:22,090 But you came home. 783 01:03:22,114 --> 01:03:24,182 - I'm a lucky guy. - Yeah. 784 01:03:25,650 --> 01:03:27,828 Look, I really appreciate you tryin' to save my boy. 785 01:03:27,852 --> 01:03:30,055 But I'm curious, why do it? 786 01:03:31,556 --> 01:03:34,668 Why risk your life for another country? 787 01:03:34,692 --> 01:03:36,137 I mean, I thank God every day for Jake, 788 01:03:36,161 --> 01:03:38,563 but I'm curious, what you do? 789 01:03:41,299 --> 01:03:44,946 You think it'll really make a difference? 790 01:03:44,970 --> 01:03:45,971 I hope so. 791 01:03:48,373 --> 01:03:52,177 What I do know, Frank, is apathy changes nothing, 792 01:03:52,210 --> 01:03:54,188 and the way I see things, a parent losing a child, 793 01:03:54,212 --> 01:03:57,082 it's the same pain no matter where you're from. 794 01:03:57,149 --> 01:04:01,862 I'm tired of borders deciding who we help and who we don't. 795 01:04:01,886 --> 01:04:05,390 But there'll always be plenty who get away, 796 01:04:05,423 --> 01:04:09,037 and there will always be those to replace them. 797 01:04:09,061 --> 01:04:10,562 You're right. 798 01:04:10,595 --> 01:04:11,696 Human nature. 799 01:04:12,931 --> 01:04:17,169 Maybe the threat of life in prison stops one man. 800 01:04:17,202 --> 01:04:18,980 Then we're saving lives. 801 01:04:19,004 --> 01:04:20,004 Come on. 802 01:04:35,020 --> 01:04:36,730 You okay there, Frank? 803 01:04:36,754 --> 01:04:38,957 I, I may need a minute. 804 01:04:39,024 --> 01:04:39,891 Okay, yeah. 805 01:04:39,924 --> 01:04:41,859 Let's catch our breath. 806 01:04:51,869 --> 01:04:54,239 Are you sure it's just one guy tracking us? 807 01:04:54,272 --> 01:04:55,749 No. 808 01:04:55,773 --> 01:04:56,850 But I think if there was more, 809 01:04:56,874 --> 01:04:59,411 they'd be triangulating us by now. 810 01:04:59,444 --> 01:05:04,382 Well, if it's just one guy, why don't we triangulate him? 811 01:05:05,483 --> 01:05:06,260 Jake, I don't think you understand 812 01:05:06,284 --> 01:05:07,761 the situation you're in. 813 01:05:07,785 --> 01:05:10,655 This man's been killing people since he was a teenager. 814 01:05:10,722 --> 01:05:13,467 If we want any chance of staying alive in this thing, 815 01:05:13,491 --> 01:05:14,726 we stay one step ahead of him. 816 01:05:14,759 --> 01:05:16,404 Now, we didn't check in which means 817 01:05:16,428 --> 01:05:18,272 search and rescue is behind us. 818 01:05:18,296 --> 01:05:19,497 We get that blood sample, 819 01:05:19,564 --> 01:05:21,709 we get the DNA here officially on record. 820 01:05:21,733 --> 01:05:25,570 Killing Jake serves no purpose for them, then. 821 01:05:26,971 --> 01:05:30,451 Look, we stay out of his way, and we wait for backup. 822 01:05:30,475 --> 01:05:31,619 But it could take at least another day 823 01:05:31,643 --> 01:05:32,577 to get more men out here. 824 01:05:32,610 --> 01:05:33,787 We don't have another day. 825 01:05:33,811 --> 01:05:35,147 Jake needs to take his medicine. 826 01:05:35,180 --> 01:05:36,848 Look, I'm fine as long as I don't bleed. 827 01:05:36,914 --> 01:05:38,450 And what if you do bleed? 828 01:05:38,483 --> 01:05:39,393 What if you get shot? 829 01:05:39,417 --> 01:05:40,961 What if you fall and bruise? 830 01:05:40,985 --> 01:05:42,654 Safest bet, we go back through base camp. 831 01:05:42,687 --> 01:05:44,756 Frank, listen, I saw it. 832 01:05:44,789 --> 01:05:47,235 Your ATVs are trashed and everything you had. 833 01:05:47,259 --> 01:05:50,262 We head that way, we're heading straight for him. 834 01:05:50,295 --> 01:05:51,605 There's a little town called Titus. 835 01:05:51,629 --> 01:05:53,507 It's about 12 miles from here. 836 01:05:53,531 --> 01:05:55,009 It's really just a bar and a gas station, 837 01:05:55,033 --> 01:05:56,768 but it's the closest place to find people. 838 01:05:56,801 --> 01:05:58,136 Good, let's do that. 839 01:05:58,170 --> 01:06:00,148 No, no, no, no way! 840 01:06:00,172 --> 01:06:02,350 Keep your fucking voice down. 841 01:06:02,374 --> 01:06:04,042 I am trying to keep you alive. 842 01:06:04,109 --> 01:06:05,610 Do you hear me? 843 01:06:09,047 --> 01:06:10,148 I know this man. 844 01:06:10,182 --> 01:06:13,527 He's a very dangerous human being. 845 01:06:13,551 --> 01:06:15,153 We keep moving. 846 01:06:15,187 --> 01:06:16,997 I agree with Gray. 847 01:06:17,021 --> 01:06:18,356 You're a fucking coward. 848 01:06:18,390 --> 01:06:20,125 Jake, that is enough. 849 01:06:20,158 --> 01:06:21,326 Hey, get moving. 850 01:06:21,359 --> 01:06:26,331 Get up, get up, get up. 851 01:06:27,199 --> 01:06:28,633 Get a handle on your boy. 852 01:06:32,870 --> 01:06:34,215 Hey. 853 01:06:34,239 --> 01:06:36,350 Stay calm, we'll get through this, okay? 854 01:06:36,374 --> 01:06:37,374 - Okay. - Come on. 855 01:06:40,578 --> 01:06:41,513 Is there any way we can get 856 01:06:41,546 --> 01:06:44,358 that chopper back here by dawn? 857 01:06:44,382 --> 01:06:46,026 Aw, hell no, son. 858 01:06:46,050 --> 01:06:48,629 Christ, look, I got three men unaccounted for. 859 01:06:48,653 --> 01:06:51,487 I need to be in the air at first light. 860 01:06:53,658 --> 01:06:55,893 June, can you come in here? 861 01:06:57,395 --> 01:06:59,006 Yeah, Sheriff? 862 01:06:59,030 --> 01:07:00,908 I need you to call Bill Miller. 863 01:07:00,932 --> 01:07:02,743 - Bill Miller? - Yes, Bill Miller. 864 01:07:02,767 --> 01:07:04,536 I know he's an ass, but his brother 865 01:07:04,569 --> 01:07:06,347 and he's got that crop duster, yeah? 866 01:07:06,371 --> 01:07:08,182 - Yeah? - All right. 867 01:07:08,206 --> 01:07:10,651 Ask him to have that thing here first thing in the morning. 868 01:07:10,675 --> 01:07:12,877 All right, I'll call him. 869 01:07:35,032 --> 01:07:37,034 You doin' okay? 870 01:07:43,608 --> 01:07:47,545 I'm sorry for the way I acted earlier. 871 01:07:47,579 --> 01:07:51,414 Jake, you have nothing to be sorry for. 872 01:07:53,451 --> 01:07:57,453 A lot of things have changed for you today. 873 01:07:58,590 --> 01:08:00,992 You've been braver than most. 874 01:08:06,298 --> 01:08:11,303 I, uh, I just feel like my whole life's a lie. 875 01:08:18,142 --> 01:08:21,346 I can't believe my mom's dead. 876 01:08:21,413 --> 01:08:24,616 I'm sorry. 877 01:08:24,649 --> 01:08:27,819 You shouldn't have to go through this. 878 01:08:32,857 --> 01:08:36,027 You know, I see how much your dad loves you. 879 01:08:36,093 --> 01:08:38,263 He wants you to be strong. 880 01:08:40,765 --> 01:08:42,009 You have to be strong for each other. 881 01:08:42,033 --> 01:08:43,201 You know that? 882 01:08:51,609 --> 01:08:54,154 I'm gonna keep an eye open tonight, Jake. 883 01:08:54,178 --> 01:08:56,881 Try and get some rest if you can. 884 01:08:59,651 --> 01:09:00,818 Hang in there. 885 01:09:02,019 --> 01:09:03,120 Hang in there. 886 01:10:44,121 --> 01:10:45,065 I heard motorcycles. 887 01:10:45,089 --> 01:10:45,866 That could be the search party. 888 01:10:45,890 --> 01:10:47,100 Not a chance. 889 01:10:47,124 --> 01:10:48,268 They'll be coming in by air or by foot. 890 01:10:48,292 --> 01:10:50,471 He's right, son. 891 01:10:50,495 --> 01:10:52,139 Look, I found the perfect spot. 892 01:10:52,163 --> 01:10:53,598 High ground over here. 893 01:10:53,631 --> 01:10:55,075 Perfect for cover. 894 01:10:55,099 --> 01:10:56,644 No matter what, they don't know where you are. 895 01:10:56,668 --> 01:10:58,069 Do not compromise your position. 896 01:10:58,102 --> 01:11:00,714 He's right, stay put, stay low. 897 01:11:00,738 --> 01:11:02,450 What if you don't come back? 898 01:11:02,474 --> 01:11:03,841 We keep moving. 899 01:11:05,309 --> 01:11:06,954 - You got this? - Yeah. 900 01:11:06,978 --> 01:11:09,779 Let's move out, come on. 901 01:11:17,855 --> 01:11:20,358 They're headed your way. 902 01:11:20,425 --> 01:11:25,430 Spread out and wait. 903 01:11:36,508 --> 01:11:38,209 Let's play. 904 01:11:40,678 --> 01:11:42,279 Get down. 905 01:11:44,616 --> 01:11:46,694 He's coming back, right? 906 01:11:46,718 --> 01:11:49,387 He knows what he's doing. 907 01:13:06,864 --> 01:13:09,366 Ah, I should have killed you in Budapest 908 01:13:09,400 --> 01:13:10,578 when I had the chance. 909 01:13:10,602 --> 01:13:13,237 I don't remember you having a chance. 910 01:14:15,332 --> 01:14:17,702 This didn't need to happen. 911 01:14:19,704 --> 01:14:22,273 Now, you start listening to me. 912 01:14:27,044 --> 01:14:28,379 We need to move. 913 01:14:30,281 --> 01:14:32,149 Come on, we gotta go, come on. 914 01:14:32,183 --> 01:14:33,685 Let's go. 915 01:14:36,954 --> 01:14:37,989 Stay with me. 916 01:15:17,161 --> 01:15:18,996 Hey, you see anyone? 917 01:15:19,030 --> 01:15:20,531 No, we're clear. 918 01:15:23,601 --> 01:15:25,045 Hey, hey, hey. 919 01:15:25,069 --> 01:15:26,237 How bad is it? 920 01:15:27,538 --> 01:15:28,538 It's bad. 921 01:15:29,573 --> 01:15:30,718 I don't know, maybe it's a disc. 922 01:15:30,742 --> 01:15:32,409 I just, I need rest. 923 01:15:34,879 --> 01:15:37,381 I'm just gonna slow you guys down. 924 01:15:40,618 --> 01:15:42,687 Then we stay here and finish this, 925 01:15:42,720 --> 01:15:43,597 and wait for search and rescue. 926 01:15:43,621 --> 01:15:45,289 They gotta be close. 927 01:15:48,292 --> 01:15:49,694 Are you sure? 928 01:15:49,727 --> 01:15:51,228 You can't make it? 929 01:15:53,931 --> 01:15:55,175 Jake, we can't make assumptions. 930 01:15:55,199 --> 01:15:57,344 We don't know how many people are out there. 931 01:15:57,368 --> 01:15:58,345 I gotta get you to Titus. 932 01:15:58,369 --> 01:15:59,536 No, no, no! 933 01:15:59,570 --> 01:16:00,738 Fuck that! 934 01:16:00,772 --> 01:16:03,516 Son, you're already on borrowed time. 935 01:16:03,540 --> 01:16:05,518 Come on, we've been through this. 936 01:16:05,542 --> 01:16:08,377 All it takes is a bruise, a gunshot. 937 01:16:09,981 --> 01:16:11,148 No way, Dad. 938 01:16:12,049 --> 01:16:14,461 I cannot lose you, too. 939 01:16:14,485 --> 01:16:15,820 Listen to me, okay? 940 01:16:15,887 --> 01:16:17,264 Just listen to me. 941 01:16:17,288 --> 01:16:18,455 I can make it out here. 942 01:16:18,489 --> 01:16:20,557 I can survive, come on, you know me! 943 01:16:20,591 --> 01:16:21,401 There's plenty of food. 944 01:16:21,425 --> 01:16:23,260 I'll be, I'll be fine. 945 01:16:24,829 --> 01:16:27,107 I'll be fine, okay? 946 01:16:27,131 --> 01:16:28,332 I'll be fine. 947 01:16:28,399 --> 01:16:31,435 Your only hope is for you guys to get out 948 01:16:31,468 --> 01:16:33,580 and come back with help. 949 01:16:33,604 --> 01:16:35,606 There's no other choice. 950 01:16:40,845 --> 01:16:42,823 I'm coming back for you. 951 01:16:42,847 --> 01:16:45,282 Oh, I know you will. 952 01:16:47,952 --> 01:16:48,952 Jake. 953 01:16:49,987 --> 01:16:51,655 Come on, get outta here. 954 01:16:53,590 --> 01:16:54,658 I'll get him! 955 01:16:58,863 --> 01:17:00,297 Got you. 956 01:17:07,604 --> 01:17:08,806 Come on, Frank. 957 01:17:09,673 --> 01:17:10,673 Come on. 958 01:17:27,491 --> 01:17:28,491 Jesus. 959 01:18:06,864 --> 01:18:09,033 Where's the boy? 960 01:18:16,407 --> 01:18:17,775 I have no clue. 961 01:18:20,744 --> 01:18:22,246 Where's the boy? 962 01:18:26,250 --> 01:18:28,853 What do you want me to say? 963 01:18:28,886 --> 01:18:31,555 He took a left at the evergreen? 964 01:18:39,363 --> 01:18:43,700 Even if I did know, I wouldn't tell you, so come on. 965 01:18:45,402 --> 01:18:46,402 Go ahead. 966 01:18:59,316 --> 01:19:01,052 Did you kill my wife? 967 01:19:06,958 --> 01:19:07,958 Did you? 968 01:19:10,594 --> 01:19:13,931 Did you? 969 01:19:41,258 --> 01:19:42,759 Oh, is Sarah here? 970 01:19:45,596 --> 01:19:48,299 She's, um, she's incapacitated. 971 01:19:49,333 --> 01:19:50,801 Oh, nothin' serious, I hope. 972 01:19:50,834 --> 01:19:52,079 No, no. 973 01:19:52,103 --> 01:19:55,106 Um, she's, uh, she's just not available. 974 01:19:56,773 --> 01:19:58,275 I'm the gardener. 975 01:19:58,309 --> 01:19:59,987 Oh, well, uh, could, could you see that she gets these? 976 01:20:00,011 --> 01:20:01,421 We just wanted to welcome 'em back. 977 01:20:01,445 --> 01:20:02,813 They're really nice people. 978 01:20:02,846 --> 01:20:05,349 - Very nice. - Real neighborly. 979 01:20:08,953 --> 01:20:10,998 Okay, I'll, um, I'll let her know you came by. 980 01:20:11,022 --> 01:20:12,789 If, if, if you wanna sneak a couple of those, 981 01:20:12,823 --> 01:20:14,525 I won't tell anybody. 982 01:20:35,712 --> 01:20:37,748 And now my son? 983 01:20:40,985 --> 01:20:41,985 Your son? 984 01:20:43,554 --> 01:20:45,256 He's not your son. 985 01:20:45,322 --> 01:20:47,700 He's not your blood. 986 01:20:47,724 --> 01:20:49,026 Why do you care? 987 01:20:53,697 --> 01:20:56,700 Why do I. 988 01:21:03,107 --> 01:21:06,443 I spent 18 years of my life raising him. 989 01:21:09,213 --> 01:21:10,714 Watching him grow. 990 01:21:12,049 --> 01:21:14,551 Teaching him right from wrong. 991 01:21:22,559 --> 01:21:25,229 It's obvious to me that you never 992 01:21:25,262 --> 01:21:28,465 had a father do the same thing for you. 993 01:22:15,146 --> 01:22:16,656 Gray. 994 01:22:16,680 --> 01:22:17,948 Yeah, I know. 995 01:22:19,816 --> 01:22:21,161 Look, Jake, going back there right now goes 996 01:22:21,185 --> 01:22:24,355 against everything we should be doing. 997 01:22:29,960 --> 01:22:30,960 Fuck it. 998 01:22:31,828 --> 01:22:33,264 Let's go get him. 999 01:22:34,165 --> 01:22:35,165 Come on. 1000 01:23:04,195 --> 01:23:05,129 It's an ambush. 1001 01:23:05,162 --> 01:23:07,331 He doesn't know we're here. 1002 01:23:07,364 --> 01:23:08,364 Oh, Jesus. 1003 01:23:11,368 --> 01:23:12,779 Okay, you're gonna have to go ahead without me. 1004 01:23:12,803 --> 01:23:14,838 No, no, I can help you. 1005 01:23:16,507 --> 01:23:19,376 No, I made a promise to your dad. 1006 01:23:21,345 --> 01:23:22,513 You go this way. 1007 01:23:22,546 --> 01:23:23,356 A mile, maybe two. 1008 01:23:23,380 --> 01:23:24,515 Find a place to hide. 1009 01:23:24,548 --> 01:23:25,992 You wait for me. 1010 01:23:26,016 --> 01:23:29,662 You don't see me in one hour, get to that town by dark. 1011 01:23:29,686 --> 01:23:30,686 Okay? 1012 01:23:32,723 --> 01:23:34,825 - Okay. - Go on, Jake, go. 1013 01:24:03,920 --> 01:24:05,565 Oh, shit. 1014 01:24:05,589 --> 01:24:06,399 No, no, no. 1015 01:24:06,423 --> 01:24:08,859 No, no, no, no, no. 1016 01:24:53,437 --> 01:24:54,437 Shit. 1017 01:24:59,176 --> 01:25:00,176 Gray! 1018 01:25:01,144 --> 01:25:02,446 Can you hear me? 1019 01:25:05,482 --> 01:25:06,483 I'm unarmed. 1020 01:25:32,509 --> 01:25:34,211 Turn around. 1021 01:25:40,351 --> 01:25:41,552 It's just me. 1022 01:25:50,327 --> 01:25:51,771 You know, I always wondered how things 1023 01:25:51,795 --> 01:25:53,797 would end up between us. 1024 01:25:55,299 --> 01:25:56,299 You? 1025 01:25:59,470 --> 01:26:01,872 Seems you have the advantage. 1026 01:26:08,679 --> 01:26:10,557 Stay where you are. 1027 01:26:10,581 --> 01:26:13,417 I have enough reasons to kill you. 1028 01:26:19,690 --> 01:26:21,892 Gray, always by the book. 1029 01:26:25,028 --> 01:26:27,564 And now you're gonna arrest me? 1030 01:26:28,532 --> 01:26:30,142 Yeah. 1031 01:26:30,166 --> 01:26:31,668 Probably should. 1032 01:26:33,169 --> 01:26:37,717 Might go look for that, uh, little daughter of yours, 1033 01:26:37,741 --> 01:26:40,277 that pretty wife, if you don't. 1034 01:26:49,252 --> 01:26:51,788 Tryin' to push my buttons, Z? 1035 01:26:56,026 --> 01:26:58,529 We could settle it here. 1036 01:26:58,562 --> 01:27:00,096 Just the two of us. 1037 01:27:01,097 --> 01:27:02,899 - If you want. - I don't. 1038 01:27:13,377 --> 01:27:15,211 I'm gonna walk you in. 1039 01:27:16,212 --> 01:27:18,749 You're going to stand trial, Z. 1040 01:27:29,626 --> 01:27:30,894 In that case. 1041 01:28:15,005 --> 01:28:18,317 Hand me the tele, the telephone. 1042 01:28:18,341 --> 01:28:21,845 The telephone. 1043 01:28:49,039 --> 01:28:51,307 She's, she's just learning. 1044 01:28:55,211 --> 01:28:56,212 Mine, too. 1045 01:29:05,856 --> 01:29:09,993 Hope, hope she knows how, how proud I am of her. 1046 01:29:18,234 --> 01:29:21,738 She will. 1047 01:30:10,954 --> 01:30:11,988 Is it done? 1048 01:30:16,259 --> 01:30:19,963 It's done. 1049 01:31:05,642 --> 01:31:06,642 Dad! 1050 01:31:10,681 --> 01:31:11,791 Dad! 1051 01:31:11,815 --> 01:31:14,150 Is that you, Jake? 1052 01:31:19,155 --> 01:31:20,889 - Oh, Jesus Christ. - I'm okay. 1053 01:31:22,693 --> 01:31:24,060 Are you okay? 1054 01:31:24,127 --> 01:31:25,662 - Are you shot? - It was just a graze. 1055 01:31:25,696 --> 01:31:26,939 I'm okay. 1056 01:31:26,963 --> 01:31:29,441 The rest helped, but I'm still in a little pain. 1057 01:31:29,465 --> 01:31:31,010 Jesus, Jake, you're cut. 1058 01:31:31,034 --> 01:31:32,235 No, I'm fine, I'm fine. 1059 01:31:32,302 --> 01:31:34,013 I'm okay, I have time. 1060 01:31:34,037 --> 01:31:35,706 Can you walk? 1061 01:31:35,739 --> 01:31:38,074 Where's Gray? 1062 01:31:41,211 --> 01:31:42,021 - Let's go. - Okay. 1063 01:31:42,045 --> 01:31:43,313 Come on. 1064 01:31:43,346 --> 01:31:44,180 Come on. 1065 01:31:44,214 --> 01:31:46,314 Okay. 1066 01:32:35,598 --> 01:32:37,409 Oh, oh, got you. 1067 01:32:37,433 --> 01:32:39,936 - Mom, Dad! - Help me. 1068 01:32:42,806 --> 01:32:44,105 I got you, okay, okay. 1069 01:32:50,080 --> 01:32:51,590 We've got you. 1070 01:32:51,614 --> 01:32:52,649 Are you good? 1071 01:32:56,820 --> 01:32:58,452 I got you. 1072 01:33:41,597 --> 01:33:43,509 Jake, relax. 1073 01:33:43,533 --> 01:33:44,701 You look good. 1074 01:33:46,436 --> 01:33:47,847 Do my shoes match my belt? 1075 01:33:47,871 --> 01:33:48,705 That's a thing, right? 1076 01:33:48,772 --> 01:33:50,338 - Shoes and belts? - Jake. 1077 01:33:51,307 --> 01:33:53,820 Listen, it's your mother. 1078 01:33:53,844 --> 01:33:54,945 Your biological mother. 1079 01:33:54,978 --> 01:33:56,488 She brought you into this world. 1080 01:33:56,512 --> 01:33:59,682 And I promise you, she's going to love you. 1081 01:33:59,716 --> 01:34:00,884 Okay. 1082 01:34:00,951 --> 01:34:02,161 Okay? 1083 01:34:02,185 --> 01:34:05,055 Okay. 1084 01:34:05,121 --> 01:34:06,265 You know, I wanted to mention, 1085 01:34:06,289 --> 01:34:07,199 if you want to meet the man that... 1086 01:34:07,223 --> 01:34:09,125 My biological father? 1087 01:34:11,962 --> 01:34:13,272 Uh, no, no. 1088 01:34:13,296 --> 01:34:14,173 There's no need. 1089 01:34:14,197 --> 01:34:16,399 I, I don't owe him anything. 1090 01:34:17,868 --> 01:34:21,347 Your family's what you make it, right? 1091 01:34:21,371 --> 01:34:23,206 - Is that her? - It is. 1092 01:34:28,745 --> 01:34:30,480 It's that time, Jake. 1093 01:34:32,148 --> 01:34:33,850 You gonna go see her? 1094 01:34:37,053 --> 01:34:38,054 Thank you. 1095 01:34:40,090 --> 01:34:42,092 Go on, get outta here. 1096 01:35:12,522 --> 01:35:13,857 Change of plans. 1097 01:35:19,295 --> 01:35:20,630 I'm coming home. 1098 01:35:55,023 --> 01:35:58,085 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 73442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.