Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,198
My girls.
3
00:00:32,699 --> 00:00:36,745
Your mom will be mad if she finds you
breaking that wall again.
4
00:00:37,495 --> 00:00:41,958
- Delia? Delia? Delia?
- Delia? Delia? Delia?
5
00:00:42,042 --> 00:00:43,168
Delia, are you okay?
6
00:00:43,251 --> 00:00:45,378
- Delia, are you okay?
- Mrs. Delia.
8
00:00:47,172 --> 00:00:51,301
It's very important that
you share this with your family.
9
00:00:52,427 --> 00:00:55,096
Unfortunately, we're not
winning the battle.
10
00:00:56,556 --> 00:00:59,559
We need the contact information
for your next-of-kin.
15
00:02:19,305 --> 00:02:20,515
Did you find Delia?
16
00:02:20,598 --> 00:02:24,269
I tried her cell phone but no luck.
17
00:02:25,812 --> 00:02:27,605
Hello? What's up, Julián?
18
00:02:27,689 --> 00:02:31,734
Nothing. If we don't find Delia,
Diego will take Tel Aviv to daycare.
19
00:02:31,818 --> 00:02:33,778
I'd rather have Pablo look after her.
20
00:02:34,279 --> 00:02:37,991
That's what I'm saying,
just take him to daycare.
21
00:02:38,616 --> 00:02:41,244
Julián,
warn me if it's a three-way call.
22
00:02:41,327 --> 00:02:43,913
That's rude. Calm down.
23
00:02:43,997 --> 00:02:45,039
What are you hiding?
24
00:02:45,123 --> 00:02:48,209
There's nothing to hide,
but we're discussing our son.
25
00:02:48,293 --> 00:02:54,257
That's why I'm saying it's
easier to take Jerusalem to a daycare.
26
00:02:54,340 --> 00:02:56,301
Got it, Paulina. Thanks for your input.
27
00:02:56,801 --> 00:03:01,848
Don't you think Delia is busy enough
with the flower shop?
28
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
I'm just pulling up there.
29
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
I'll talk to Delia and let you know.
30
00:03:07,312 --> 00:03:08,312
Bye.
31
00:03:09,480 --> 00:03:11,733
♪ Our mum, she's so house-proud ♪
32
00:03:12,650 --> 00:03:16,070
♪ Nothing ever slows her down
And a mess is not allowed ♪
33
00:03:19,240 --> 00:03:20,909
- Hi, Amanda!
- Good morning.
34
00:03:20,992 --> 00:03:23,745
- How are you, girls?
- Hi, there!
35
00:03:23,828 --> 00:03:26,080
- Elena, it's a miracle.
- Don't exaggerate.
36
00:03:26,164 --> 00:03:27,707
I was just here one...
37
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
two... three months ago.
38
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
- See?
- That's a lot.
39
00:03:31,211 --> 00:03:32,670
Life got in the way.
40
00:03:33,755 --> 00:03:35,256
So, where's Delia?
41
00:03:35,840 --> 00:03:37,133
She's not here.
42
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
- What?
- She didn't come in.
43
00:03:39,093 --> 00:03:41,512
That's strange.
She's not picking up either.
44
00:03:41,596 --> 00:03:42,430
It's no use.
45
00:03:42,513 --> 00:03:44,515
- She dropped it the other day...
- Into water!
47
00:03:45,767 --> 00:03:48,311
The floor was wet, and... you know.
48
00:03:49,687 --> 00:03:53,191
Well, can you please tell her
I'm looking for her?
49
00:03:53,274 --> 00:03:56,194
Actually, we're all looking for her.
It's pretty important.
50
00:03:56,277 --> 00:03:58,196
- You have to visit more often.
- I know.
51
00:03:58,279 --> 00:03:59,906
Don't take too long.
52
00:03:59,989 --> 00:04:03,076
- Three months can be a lifetime.
- Yes, I know.
53
00:04:03,159 --> 00:04:04,953
- Or a pandemic.
- Yes, a pandemic.
54
00:04:05,453 --> 00:04:07,622
All right, girls. Please let Delia know.
55
00:04:08,122 --> 00:04:09,122
Bye.
58
00:04:14,379 --> 00:04:16,297
♪... in the middle of our street ♪
59
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
♪ Our house ♪
60
00:04:18,216 --> 00:04:20,051
♪ In the middle of our ♪
61
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
♪ Our house ♪
62
00:04:38,069 --> 00:04:39,946
♪ In the middle of our street ♪
63
00:04:40,029 --> 00:04:41,531
♪ Our house ♪
64
00:04:41,614 --> 00:04:43,491
- Thanks, young man.
- No problem.
65
00:04:43,574 --> 00:04:46,411
♪ I remember way back then
When everything was true and we... ♪
68
00:04:52,542 --> 00:04:53,751
Let me see, Delia.
70
00:04:57,380 --> 00:04:59,299
He hasn't gone to sleep yet.
71
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Piri, darling.
73
00:05:13,479 --> 00:05:14,856
Something wrong, ma'am?
74
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
"You are cordially invited
to the wedding of Salomón Cohen..."
75
00:05:19,360 --> 00:05:20,778
Is this one for real?
76
00:05:21,863 --> 00:05:24,741
I don't know,
but I hope for his sake that it is.
77
00:05:25,241 --> 00:05:27,035
Where's the venue? Let me see.
78
00:05:27,118 --> 00:05:30,288
- Why? We're not going.
- We have to go, Virginia.
79
00:05:30,371 --> 00:05:33,666
You'll only feed the rumors
that you're still in love with him.
80
00:05:33,750 --> 00:05:36,753
What rumors, Ernesto?
You're the only one talking about it.
81
00:05:36,836 --> 00:05:39,130
It's why he called off so many weddings...
82
00:05:39,213 --> 00:05:42,425
If you want to go so badly, Ernesto,
go and send him my regards.
83
00:05:44,469 --> 00:05:46,429
This is my grandfather's letter opener.
84
00:05:46,512 --> 00:05:49,432
Yes, wouldn't want to misplace
your family heirloom.
85
00:05:49,515 --> 00:05:51,184
- Uh-huh.
- Your inheritance.
87
00:05:52,810 --> 00:05:53,936
I'll get it, Delia.
89
00:06:11,537 --> 00:06:12,537
Salo?
90
00:06:13,414 --> 00:06:15,166
- Hello, Elena.
- Hi.
91
00:06:15,833 --> 00:06:19,462
Your car is parked outside,
so I was curious. What are you doing here?
92
00:06:19,962 --> 00:06:22,256
- Who is it?
- No one!
93
00:06:22,340 --> 00:06:23,841
It's Elena De La Mora!
94
00:06:23,925 --> 00:06:26,135
"No one"? I could've been your daughter.
95
00:06:26,219 --> 00:06:27,845
Elena, we'll talk later.
96
00:06:27,929 --> 00:06:30,973
She's an old friend of mine
who bought the house. That's it.
97
00:06:31,057 --> 00:06:32,100
Huh?
98
00:06:32,183 --> 00:06:33,684
It's not a good time.
99
00:06:33,768 --> 00:06:34,977
Why so mysterious?
100
00:06:36,229 --> 00:06:38,940
You guys don't want to get
into any more trouble.
103
00:06:43,194 --> 00:06:46,114
- Can I speak with Chuy?
- Don't drag Jesús into this.
109
00:07:14,434 --> 00:07:15,810
All right, son.
110
00:07:16,310 --> 00:07:18,896
Grab my cell phone, please.
111
00:07:18,980 --> 00:07:19,856
Mm-hm.
112
00:07:19,939 --> 00:07:23,860
What did your auntie text
in the siblings' group chat?
113
00:07:23,943 --> 00:07:25,987
Please.
114
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
She says, "Something strange is going on
at our house..."
115
00:07:29,657 --> 00:07:31,075
"Former house."
116
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
That's it?
117
00:07:32,785 --> 00:07:34,579
Mom, why is she at the house?
118
00:07:34,662 --> 00:07:37,165
You have to let go, turn the page, grow...
119
00:07:37,248 --> 00:07:39,917
- Okay, Brunito. That's enough, sweetie.
- Grow up.
120
00:07:40,001 --> 00:07:41,961
Text her back, go on.
121
00:07:42,503 --> 00:07:43,880
- Mm-hm.
- "Okay."
122
00:07:44,630 --> 00:07:51,262
And then add the emoji with the monocle,
like super suspicious.
123
00:07:51,345 --> 00:07:52,180
Okay.
124
00:07:52,263 --> 00:07:53,139
You know what?
125
00:07:53,222 --> 00:07:57,101
- Change the group chat name already.
- Mm-hm.
126
00:07:57,185 --> 00:07:59,103
Change it to "sisters."
128
00:08:01,147 --> 00:08:03,149
- It's done.
- Thank you.
130
00:08:04,775 --> 00:08:05,818
It's Mom.
131
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
Oh, your mom.
132
00:08:07,403 --> 00:08:08,779
Put her on speaker.
133
00:08:10,615 --> 00:08:11,449
There.
134
00:08:11,532 --> 00:08:14,076
Hi, sweetheart. How are you doing?
135
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
- Pau, I have bad news.
- No, no, no, no.
136
00:08:16,913 --> 00:08:19,999
You're on speaker. Bruno is here with me.
137
00:08:20,082 --> 00:08:22,502
- I mean, I've got great news.
- Good.
138
00:08:22,585 --> 00:08:27,131
Mom, I'm pretty used to bad news
with this family.
139
00:08:27,215 --> 00:08:28,049
Please.
140
00:08:28,132 --> 00:08:30,384
And it has nothing to do with you
141
00:08:30,468 --> 00:08:33,304
or your issues with booze and porn.
142
00:08:33,387 --> 00:08:35,556
- What?
- We have to talk about that.
143
00:08:35,681 --> 00:08:38,017
- You're being dumb. Shh.
- How did you know?
144
00:08:38,100 --> 00:08:41,437
Paulina, they'll drop the charges
against Agustín Corcuera.
145
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
No.
146
00:08:42,438 --> 00:08:47,652
I did everything I could, really,
but there's not enough evidence.
147
00:08:47,735 --> 00:08:49,415
It's been too many years, and...
148
00:08:49,445 --> 00:08:51,864
Mom,
you missed the turn back there.
149
00:08:51,948 --> 00:08:54,659
Hello? Can you hear me?
150
00:08:55,451 --> 00:08:59,747
You have no idea how bad it is, honey.
151
00:09:00,414 --> 00:09:01,541
There you go.
152
00:09:02,083 --> 00:09:07,380
That Agustín has some big-shot lawyers.
153
00:09:07,463 --> 00:09:09,257
Real sharks, you know?
154
00:09:10,132 --> 00:09:12,969
María José can't do much more.
155
00:09:13,052 --> 00:09:16,556
Family is one thing, but it doesn't pay.
157
00:09:17,807 --> 00:09:23,020
Isn't it time we told my siblings
what's going on?
158
00:09:23,104 --> 00:09:24,313
No, Pau.
159
00:09:24,397 --> 00:09:26,649
I don't want them to see me like this.
160
00:09:27,316 --> 00:09:29,694
You have to keep your promise.
161
00:09:29,777 --> 00:09:30,777
I will.
162
00:09:30,820 --> 00:09:33,239
Except for when you told me.
163
00:09:33,322 --> 00:09:34,490
Shut up.
164
00:09:35,992 --> 00:09:37,618
Shut up. I didn't tell you.
165
00:09:37,702 --> 00:09:40,580
- You overheard me.
- No, you actually told me.
166
00:09:40,663 --> 00:09:43,249
- Don't mouth off to me.
- Don't fight, Pau.
167
00:09:43,332 --> 00:09:44,959
Have some decency.
168
00:09:46,294 --> 00:09:48,045
- Paulina?
- Yes, sweetie?
169
00:09:48,129 --> 00:09:50,172
I had that dream again.
170
00:09:50,840 --> 00:09:54,677
The one with Vicente Fernández?
You're really into him.
171
00:09:54,760 --> 00:09:57,138
No, Pau.
172
00:09:57,805 --> 00:09:59,807
The one about the treasure.
173
00:10:01,809 --> 00:10:04,270
How is that important, Deli?
174
00:10:04,353 --> 00:10:06,439
Oh, Paulina.
175
00:10:06,522 --> 00:10:08,482
When you were little,
176
00:10:08,566 --> 00:10:14,989
you and your siblings hid treasures
in your parents' bedroom.
177
00:10:15,489 --> 00:10:17,158
You don't remember.
178
00:10:17,241 --> 00:10:20,244
Of course, I don't, Delia.
179
00:10:20,745 --> 00:10:23,956
Besides, if there had been
any treasure in that house,
180
00:10:24,040 --> 00:10:27,501
I would've clawed it out myself.
181
00:10:28,210 --> 00:10:29,086
Oh.
182
00:10:29,170 --> 00:10:30,212
Well, there is.
183
00:10:30,921 --> 00:10:36,010
I think that my dream
is more of a prophecy.
184
00:10:36,093 --> 00:10:40,598
That's where you're going to find
the proof against Agustín.
185
00:10:40,681 --> 00:10:45,936
That's an epiphany, Delia,
not a prophecy.
186
00:10:46,020 --> 00:10:47,813
Well, that too.
187
00:10:48,356 --> 00:10:52,318
Your mom was a clever woman.
188
00:10:52,401 --> 00:10:55,488
I'm sure she hid it there
189
00:10:55,571 --> 00:10:58,741
because she knew no one would look there.
190
00:10:58,824 --> 00:11:00,284
No one but you guys.
191
00:11:00,368 --> 00:11:02,495
- You have to find it.
- Oh, Delia.
192
00:11:03,079 --> 00:11:04,830
I don't remember any of that,
193
00:11:04,914 --> 00:11:09,669
but if you're so sure, I'll find it.
194
00:11:10,169 --> 00:11:12,338
Do it before my surgery, Paulina.
195
00:11:12,421 --> 00:11:13,297
I will.
196
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
By the way, what was the date
of your surgery again?
197
00:11:19,053 --> 00:11:23,766
Did they write it down?
I can't see. Getting old is terrible.
198
00:11:24,350 --> 00:11:25,350
Listen...
199
00:11:28,062 --> 00:11:29,062
Delia?
200
00:11:32,316 --> 00:11:33,316
Delia.
201
00:11:34,443 --> 00:11:36,112
Oh, no, Delia...
203
00:11:37,863 --> 00:11:38,989
Oh.
204
00:11:40,366 --> 00:11:41,366
Oh.
206
00:11:45,079 --> 00:11:49,667
You never even got up!
She could very well have died.
207
00:11:49,750 --> 00:11:52,128
- I looked up.
- Come on, we're leaving.
208
00:11:52,211 --> 00:11:53,254
What about my therapy?
209
00:11:53,337 --> 00:11:54,380
Shh. Be quiet.
210
00:11:55,005 --> 00:11:57,925
Good, she's breathing. That was scary.
211
00:11:58,008 --> 00:12:01,846
Let's go to the house.
Always glued to your phone.
212
00:12:03,681 --> 00:12:04,765
Bye, Delia.
215
00:12:12,940 --> 00:12:14,275
What's that smell?
216
00:12:15,109 --> 00:12:16,277
It's...
217
00:12:16,360 --> 00:12:17,862
It's just medicine, sweetie.
218
00:12:19,780 --> 00:12:21,991
You're not going to the wedding?
219
00:12:22,074 --> 00:12:24,076
No, what's the point?
220
00:12:24,160 --> 00:12:28,205
Weddings are so... boring.
221
00:12:29,081 --> 00:12:31,459
That's why
I'm never getting married.
222
00:12:31,542 --> 00:12:34,044
It all comes down to who you marry.
223
00:12:34,545 --> 00:12:36,505
I'm sure yours will be fun.
224
00:12:36,589 --> 00:12:39,258
That's why you have to promise
that when you grow up,
225
00:12:39,800 --> 00:12:41,635
you'll find Mr. Right.
226
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
Your Prince Charming.
227
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
You mean like Dad?
228
00:12:47,016 --> 00:12:48,016
Yeah.
229
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
Yeah, like your dad.
231
00:12:51,771 --> 00:12:52,772
Just like him.
232
00:12:53,814 --> 00:12:55,566
A real catch, huh?
233
00:13:00,029 --> 00:13:03,157
I could've gone straight to therapy.
You have to start trusting me.
234
00:13:03,240 --> 00:13:04,600
Let's reschedule, honey.
235
00:13:04,658 --> 00:13:07,912
The point is to spend
some quality time together.
236
00:13:07,995 --> 00:13:11,373
You just want to keep an eye on me
ever since you sent me to rehab.
239
00:13:14,376 --> 00:13:17,630
No one sent you anywhere.
240
00:13:18,714 --> 00:13:21,050
You went to a summer camp
241
00:13:21,634 --> 00:13:26,180
that specializes in treating
those with a fondness for alcohol.
242
00:13:26,764 --> 00:13:27,598
Hm?
243
00:13:27,681 --> 00:13:28,724
- Come on.
- Hey, Mom?
244
00:13:28,808 --> 00:13:30,434
- What?
- Can I have the car keys?
245
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
What for?
246
00:13:33,646 --> 00:13:34,814
To listen to music.
247
00:13:36,816 --> 00:13:38,943
- It's over there.
- Thank you.
248
00:13:42,029 --> 00:13:44,323
I'm trusting you, okay?
249
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
Don't get cute with me.
250
00:13:51,288 --> 00:13:55,251
You're going to get zits
all over your pretty face
251
00:13:55,334 --> 00:13:57,419
if you keep acting like you're hot stuff.
252
00:13:57,503 --> 00:13:59,630
You're not that cute, you know?
253
00:14:02,842 --> 00:14:03,759
Oh, man.
255
00:14:09,265 --> 00:14:10,266
What is it?
256
00:14:10,766 --> 00:14:11,600
Dear God.
257
00:14:11,684 --> 00:14:16,272
Why do rich people in Mexico
have the worst taste?
258
00:14:17,273 --> 00:14:21,026
Well, everywhere, really.
It's a universal curse.
259
00:14:21,110 --> 00:14:23,153
Who is that mysterious woman?
260
00:14:23,237 --> 00:14:25,531
Why decorate the house like that?
261
00:14:25,614 --> 00:14:28,993
- Why is Cohen in there?
- Why did he turn you away?
262
00:14:29,076 --> 00:14:30,953
And who killed Paco Stanley?
263
00:14:31,036 --> 00:14:33,372
- Oh, shut up.
- You're so dumb, Julián.
264
00:14:33,455 --> 00:14:36,458
This isn't a joke. Something's going on.
265
00:14:36,542 --> 00:14:38,210
- Where is Delia?
- I don't know.
266
00:14:39,169 --> 00:14:40,212
Is it connected?
267
00:14:40,296 --> 00:14:41,797
I think so.
268
00:14:41,881 --> 00:14:45,050
At the flower shop,
the girls were acting strange.
269
00:14:45,134 --> 00:14:47,761
No, no, no, no, nothing is going on.
270
00:14:48,470 --> 00:14:51,307
If that's so, why are you being so pushy?
271
00:14:51,390 --> 00:14:52,892
They're clearly not answering.
272
00:14:52,975 --> 00:14:57,521
María José forgot Nana's ring
in the safe, all right?
273
00:14:57,605 --> 00:14:59,356
- Unbelievable.
- Believe it.
274
00:14:59,440 --> 00:15:00,900
It's fine.
275
00:15:00,983 --> 00:15:03,068
We go in, get it back, and that's it.
276
00:15:04,820 --> 00:15:06,989
- Hi, there.
- Hello.
277
00:15:07,072 --> 00:15:09,533
I'm Paulina De La Mora.
278
00:15:09,617 --> 00:15:11,452
Yes, I know who you are.
279
00:15:11,535 --> 00:15:15,706
You must be Elenita De La Mora
and Juliancito De La Mora.
280
00:15:16,248 --> 00:15:18,292
The ones with the loose hips.
281
00:15:18,375 --> 00:15:20,502
She knows us.
282
00:15:21,045 --> 00:15:22,880
You better than most.
283
00:15:22,963 --> 00:15:26,884
My grandchild showed me your video.
My goodness, such stamina.
284
00:15:26,967 --> 00:15:28,844
- How embarrassing.
- Thank you.
285
00:15:28,928 --> 00:15:31,013
We don't mean to bother you,
286
00:15:31,096 --> 00:15:33,557
but we left something inside and...
287
00:15:33,641 --> 00:15:36,769
- Something?
- We'll only be five minutes.
288
00:15:36,852 --> 00:15:38,187
I hope you don't mind.
289
00:15:38,270 --> 00:15:39,563
Oh, but I do.
290
00:15:39,647 --> 00:15:43,150
When I bought the house,
I bought everything in it.
291
00:15:43,233 --> 00:15:45,611
- Isn't that right, Paulina?
- Of course.
292
00:15:45,694 --> 00:15:49,531
But I'm sure you understand.
This is a personal matter.
293
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
So, you're Inés?
294
00:15:52,076 --> 00:15:54,286
No, that's my granddaughter.
295
00:15:54,370 --> 00:15:56,997
The house is in her name,
but I'm the owner.
296
00:15:57,081 --> 00:16:01,460
Now if you'll excuse me,
I have much to do.
297
00:16:01,543 --> 00:16:02,586
Make yourselves at home.
298
00:16:02,670 --> 00:16:04,230
- Thank you.
- How kind.
300
00:16:07,007 --> 00:16:08,092
Former home.
301
00:16:08,759 --> 00:16:11,762
Warning.
You are too close to the vehicle.
302
00:16:11,845 --> 00:16:12,972
Step back.
303
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
- The audio doesn't match the video.
- What?
304
00:16:15,599 --> 00:16:18,811
Such a sweet old granny
shutting us out like this?
305
00:16:18,894 --> 00:16:21,605
There's something strange going on here.
306
00:16:21,689 --> 00:16:24,483
- Really strange.
- I've been saying that all along.
307
00:16:24,566 --> 00:16:25,985
So, let's find out.
309
00:16:27,152 --> 00:16:28,487
Bruno, no.
310
00:16:28,570 --> 00:16:31,991
Bruno! Bruno!
311
00:16:32,491 --> 00:16:34,076
Oh, man.
313
00:16:40,833 --> 00:16:42,334
Oh.
314
00:16:43,961 --> 00:16:47,589
Someone's having a party.
315
00:16:48,882 --> 00:16:52,136
That's our ace in the hole.
316
00:16:52,219 --> 00:16:54,722
- You'll handle it?
- Fine, Diego and I.
317
00:16:54,805 --> 00:16:58,642
Julián, listen up. I didn't want
to say this yet but here goes.
318
00:16:59,143 --> 00:17:00,978
I don't like our arrangement.
319
00:17:01,061 --> 00:17:02,604
And I don't like Tel Aviv.
320
00:17:02,688 --> 00:17:07,401
Elena, how can you say that?
He's your son.
321
00:17:07,484 --> 00:17:10,779
- He just needs to warm up to you.
- Wait, no.
322
00:17:10,863 --> 00:17:13,824
I don't like it when you call him
Tel Aviv. He is Patricio.
323
00:17:13,907 --> 00:17:14,742
All right, then.
324
00:17:14,825 --> 00:17:16,368
I appreciate the homage,
325
00:17:16,452 --> 00:17:20,956
but right now,
we should focus on the evidence.
326
00:17:21,040 --> 00:17:25,044
- On the what?
- I meant Nana's ring.
327
00:17:25,127 --> 00:17:27,504
Everyone calls him Tel Aviv.
328
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
Let's not confuse him, poor baby.
329
00:17:30,007 --> 00:17:33,052
Oh, he'll be confused?
He has three dads and a mom.
330
00:17:33,135 --> 00:17:35,220
He'll be confused all right.
331
00:17:35,304 --> 00:17:36,346
Hey, shh.
332
00:17:36,972 --> 00:17:38,098
I have a plan.
334
00:17:48,067 --> 00:17:49,359
Again, Virginia?
335
00:17:50,277 --> 00:17:51,403
It's Patricio.
336
00:17:51,487 --> 00:17:54,364
Well, hi, Pato. How's it going?
338
00:17:56,825 --> 00:18:01,080
Virginia, I thought about it.
We won't go to the wedding. You win.
339
00:18:01,163 --> 00:18:03,082
No, no, no, no, on the contrary.
340
00:18:03,165 --> 00:18:06,877
- We have to go to the wedding.
- Make up your mind, Virginia.
341
00:18:07,461 --> 00:18:09,213
We're getting revenge on Agustín.
342
00:18:09,797 --> 00:18:11,465
How do you know he'll be there?
343
00:18:11,548 --> 00:18:13,759
How else? Pato told me.
344
00:18:14,635 --> 00:18:16,512
We've waited years for this day.
345
00:18:17,012 --> 00:18:19,264
You said it. It's been years.
346
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
Let's stay out of trouble.
347
00:18:21,308 --> 00:18:24,478
People say that vengeance
is a dish best served cold.
348
00:18:24,561 --> 00:18:27,981
Mine is freezing, and we have a plan.
349
00:18:29,274 --> 00:18:32,444
This might be
your only chance to get the ring.
350
00:18:32,528 --> 00:18:35,656
But if you fail, you'll have to deal
with the cops on your own.
351
00:18:36,198 --> 00:18:38,992
Once again, as your lawyer,
I just want to say that
352
00:18:39,076 --> 00:18:42,371
my professional advice
is to file the paperwork
353
00:18:42,454 --> 00:18:45,582
and get a legal warrant
to enter the property.
354
00:18:45,666 --> 00:18:46,792
No!
355
00:18:47,292 --> 00:18:51,421
No, no, no, María José.
We talked about this.
356
00:18:51,505 --> 00:18:54,967
Of course,
this family does tend to end up in jail.
357
00:18:55,592 --> 00:18:57,886
Remember your conference in Finland?
358
00:18:58,387 --> 00:19:00,848
Shut up, Bruno might hear.
359
00:19:01,348 --> 00:19:03,016
Speaking of, where is he?
360
00:19:03,100 --> 00:19:06,603
María José, focus on the plan, please.
361
00:19:06,687 --> 00:19:08,897
We don't have a lot of time.
362
00:19:08,981 --> 00:19:11,733
- But his softcore porn addiction...
- What?
363
00:19:11,817 --> 00:19:15,195
Oh, please. All porn is softcore.
364
00:19:15,279 --> 00:19:20,242
Anyway, I'm only doing this because
these are special circumstances.
365
00:19:20,325 --> 00:19:22,828
Aren't you the one
who forgot the ring?
366
00:19:22,911 --> 00:19:27,166
Well, yeah... sure, yes. I forgot the ring.
367
00:19:27,249 --> 00:19:30,502
- Want me to hold Tel Aviv?
- Patricio is fine with me.
368
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Can we turn the volume up? I can't...
369
00:19:32,880 --> 00:19:35,507
I'd help if I had any idea.
370
00:19:35,591 --> 00:19:36,592
You press here...
371
00:19:36,675 --> 00:19:39,094
- Careful!
- Fucking relax, guys!
372
00:19:39,178 --> 00:19:40,429
I can take care of him.
373
00:19:40,512 --> 00:19:41,847
Let's ask Bruno.
374
00:19:41,930 --> 00:19:44,683
Bruno is Edward Scissorhands,
375
00:19:44,766 --> 00:19:46,560
he destroys everything he touches.
376
00:19:46,643 --> 00:19:48,478
No, I'm not old.
377
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
God, we're all going to jail.
378
00:19:51,607 --> 00:19:54,067
- Dear God.
- There we go.
379
00:19:54,151 --> 00:19:56,820
- Whoa, that quieted him right up.
- Okay, it's done.
380
00:19:56,904 --> 00:19:57,904
Let's see.
381
00:19:58,947 --> 00:20:00,240
What do we have to do?
382
00:20:00,866 --> 00:20:01,950
We record him.
383
00:20:02,034 --> 00:20:05,412
Without evidence of his confession,
no one will believe us.
384
00:20:05,495 --> 00:20:07,664
Especially not now
that I'm Virginia De La Mora.
385
00:20:07,748 --> 00:20:09,249
Zero credibility.
386
00:20:09,333 --> 00:20:10,584
No offense.
387
00:20:10,667 --> 00:20:12,127
Wait, where's Micaela?
388
00:20:12,211 --> 00:20:14,504
She's on tour.
389
00:20:14,588 --> 00:20:16,173
Why didn't you tell me?
390
00:20:16,256 --> 00:20:19,927
You never said she was part of the plan.
391
00:20:20,010 --> 00:20:22,888
She's off chasing stardom
with Dad and Carmela.
392
00:20:22,971 --> 00:20:24,806
It's fine. It's fine.
393
00:20:24,890 --> 00:20:28,018
It simply increases the chance
that the whole plan goes to shit
394
00:20:28,101 --> 00:20:28,936
but all right.
395
00:20:29,019 --> 00:20:31,438
Let's turn to the amateurs.
396
00:20:31,521 --> 00:20:32,648
Julián.
397
00:20:33,857 --> 00:20:35,984
We know that Chiquis is on the guest list.
398
00:20:36,068 --> 00:20:38,320
You'll call him
and ask to be his plus one.
399
00:20:38,820 --> 00:20:40,781
I'm going with Chiquis?
400
00:20:40,864 --> 00:20:43,951
Please, Julián, he always liked you.
401
00:20:44,034 --> 00:20:45,953
You'll make his day.
402
00:20:46,036 --> 00:20:47,955
Can I do anything else?
403
00:20:48,038 --> 00:20:51,667
Julián, please don't be selfish.
We all have stakes here.
404
00:20:51,750 --> 00:20:53,919
Still, I'm not the one
who forgot the ring.
405
00:20:54,002 --> 00:20:55,921
You have to be discreet.
406
00:20:56,004 --> 00:20:58,006
We have to avenge Pato's death.
407
00:20:59,633 --> 00:21:01,009
We need allies,
408
00:21:02,052 --> 00:21:03,971
but we can't get in trouble.
410
00:21:08,517 --> 00:21:10,852
You'll infiltrate the party one by one.
411
00:21:11,353 --> 00:21:15,732
Once I'm at the party,
I'll be just one more guest.
412
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
Julián will distract the guests,
especially Lord Give-It-To-Me fans.
413
00:21:20,529 --> 00:21:22,322
- The fans of...?
- Lord Give-It-To-Me!
414
00:21:22,406 --> 00:21:24,241
Lord Give-It-To-Me!
415
00:21:24,324 --> 00:21:28,912
I'll record his confession.
Every one of the guests will be a witness.
416
00:21:28,996 --> 00:21:31,123
I just sent you a map of the house,
417
00:21:31,206 --> 00:21:33,333
in case we engage plan
"Mission Impossible."
418
00:21:33,917 --> 00:21:36,586
We'll carry out this plan if and only if
419
00:21:36,670 --> 00:21:40,549
we can execute plan
"Happy Birthday To You".
420
00:21:40,632 --> 00:21:44,761
Personally, I think the name
is way too long.
421
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Agreed.
422
00:21:46,054 --> 00:21:47,597
Fucking hell.
423
00:21:48,390 --> 00:21:52,185
You have to be subtle.
No violence, no traces.
424
00:21:52,269 --> 00:21:53,895
Recording him will be tough,
425
00:21:54,479 --> 00:21:58,734
but I can lead Agustín to the trap
without anyone noticing.
426
00:21:59,234 --> 00:22:00,902
How will you do it?
427
00:22:03,488 --> 00:22:04,488
With charm.
428
00:22:06,408 --> 00:22:09,578
Listen to the music.
Elena will orchestrate the plan.
429
00:22:09,661 --> 00:22:12,789
If anything goes wrong,
she'll play Ode to Joy on the tuba.
430
00:22:13,373 --> 00:22:14,458
Oh, come on!
431
00:22:14,541 --> 00:22:18,253
Elena can't play an instrument
to save her life.
432
00:22:18,337 --> 00:22:20,922
Remember the trumpet player
I dated in high school?
433
00:22:21,006 --> 00:22:22,632
He taught me to play the tuba.
434
00:22:22,716 --> 00:22:24,134
I'm sure.
435
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
We went on an European tour
with an orchestra.
436
00:22:27,137 --> 00:22:31,975
We played in Romania,
Armenia, and the Czech Republic.
437
00:22:32,059 --> 00:22:32,976
It was amazing.
438
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
Who knew?
439
00:22:34,770 --> 00:22:37,397
- Let's talk about the tunnel.
- What tunnel?
440
00:22:38,065 --> 00:22:39,274
There's a tunnel
441
00:22:39,358 --> 00:22:42,486
that connected the flower shop
to Virginia's closet.
442
00:22:42,569 --> 00:22:43,820
Here.
443
00:22:43,904 --> 00:22:46,865
Virginia used it to sneak out
and meet with Dr. Cohen,
444
00:22:46,948 --> 00:22:48,158
smoke marijuana,
445
00:22:48,241 --> 00:22:49,618
or have a good cry.
446
00:22:49,701 --> 00:22:52,829
On special occasions,
she had sex in there.
447
00:22:52,913 --> 00:22:55,707
- What?
- Hey, that's my mom.
448
00:22:55,791 --> 00:22:58,794
Virginia told me all this,
drunk at the cabaret.
449
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
She really let loose that night.
450
00:23:01,713 --> 00:23:03,173
Meanwhile...
451
00:23:03,256 --> 00:23:06,134
We'll hack the house's security system.
452
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
Who's "we"?
453
00:23:08,303 --> 00:23:09,971
We in the Madrid HQ.
454
00:23:10,055 --> 00:23:10,889
Say hi, everyone.
455
00:23:10,972 --> 00:23:11,972
Hello!
456
00:23:13,100 --> 00:23:16,269
Why do you think I'm wearing a mask?
457
00:23:16,353 --> 00:23:17,687
Resist!
458
00:23:17,771 --> 00:23:19,689
- Oh, come on.
- Please.
459
00:23:19,773 --> 00:23:22,192
For the time being,
we only have each other.
460
00:23:22,275 --> 00:23:24,653
We'll have to watch each others' backs.
461
00:23:24,736 --> 00:23:28,865
I'll be here on my computer,
monitoring everything, got it?
462
00:23:29,491 --> 00:23:30,867
Is everything clear?
463
00:23:30,951 --> 00:23:32,244
All right, yes.
464
00:23:32,327 --> 00:23:38,125
In 24 hours,
we're going to get Nana's ring back.
465
00:23:39,000 --> 00:23:40,419
This is a pact.
466
00:23:40,502 --> 00:23:41,753
It's a pact.
467
00:23:41,837 --> 00:23:44,965
In 24 hours,
we'll get revenge on Agustín Corcuera.
468
00:23:46,883 --> 00:23:49,886
- What was that?
- I felt a shiver.
469
00:23:49,970 --> 00:23:51,680
It's Mom.
470
00:23:52,347 --> 00:23:54,975
Sorry, I have to take this.
It's Bruno's therapist.
471
00:23:55,142 --> 00:23:57,936
- Come on, Virginia.
- Let's go to bed.
472
00:23:58,019 --> 00:23:59,896
- It's late.
- Let me give him a kiss.
473
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
My sweet baby.
475
00:24:03,567 --> 00:24:05,277
He's all tuckered out.
476
00:24:05,360 --> 00:24:07,154
You're welcome, guys!
477
00:24:07,237 --> 00:24:09,406
- Bye.
- Break a leg.
478
00:24:10,073 --> 00:24:13,285
And now I'm the idiot who forgot the ring.
479
00:24:13,368 --> 00:24:15,036
Like I'd forget it.
480
00:24:15,829 --> 00:24:18,498
Are we really doing all that
for a ring?
481
00:24:18,582 --> 00:24:20,709
Oh, Elena, sorry
482
00:24:20,792 --> 00:24:23,962
I thought the video call had been cut
483
00:24:24,045 --> 00:24:28,425
These video calls
are such a mess, right?
484
00:24:31,470 --> 00:24:32,470
Hello?
485
00:24:32,762 --> 00:24:33,762
We gotta talk.
486
00:24:36,725 --> 00:24:39,811
Someone will try to break into
your gran's house at the party.
492
00:24:54,993 --> 00:24:58,330
Don't forget to sterilize his bottle
and his binky after every use.
493
00:24:58,413 --> 00:25:01,416
And you know he takes a nap
every one and a half hours.
494
00:25:01,500 --> 00:25:03,960
- If he gets too stressed...
- Don't worry, Julián.
495
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
- Yeah?
- The head.
496
00:25:05,754 --> 00:25:08,048
- Wait, let me do it.
- You want to hold him?
497
00:25:08,798 --> 00:25:12,344
Oh, yes, yes, yes, sweetie.
My sweet little baby.
499
00:25:16,723 --> 00:25:17,599
Let's go.
500
00:25:17,682 --> 00:25:20,519
- It's okay, sweetheart.
- I told you, he hates her.
501
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
- I mean it, Diego!
- I bet he's hungry.
504
00:25:49,381 --> 00:25:52,384
Why did you make up
this stuff about the ring?
505
00:25:52,467 --> 00:25:56,763
Because I can't tell them
we're doing all this for revenge.
506
00:25:56,846 --> 00:25:57,846
They're weak.
507
00:25:58,431 --> 00:26:00,141
This isn't revenge. It's justice.
508
00:26:00,225 --> 00:26:04,020
Your siblings would support you
if they knew this is for Patricio.
509
00:26:04,104 --> 00:26:08,483
But I'd have to explain
that while Delia is fighting for her life,
510
00:26:08,567 --> 00:26:09,985
her epiphany
511
00:26:10,068 --> 00:26:14,239
helped her remember
that the proof is with the treasure.
512
00:26:14,322 --> 00:26:17,993
Don't remind me about Delia.
I still can't believe it.
513
00:26:18,076 --> 00:26:20,161
Between that and Bruno's new addiction...
514
00:26:20,245 --> 00:26:21,496
What addiction?
515
00:26:21,580 --> 00:26:24,124
I hacked his computer.
At least it was softcore porn.
516
00:26:24,207 --> 00:26:27,502
Poorly-lit missionary,
and really corny music.
517
00:26:27,586 --> 00:26:30,672
- He's even preppy about porn.
- What else?
518
00:26:30,755 --> 00:26:32,549
He has a girlfriend,
519
00:26:32,632 --> 00:26:34,551
but she's not on social media.
520
00:26:35,135 --> 00:26:36,428
I don't like it.
521
00:26:38,221 --> 00:26:40,140
Is it connected?
522
00:26:40,682 --> 00:26:42,142
It's all connected.
523
00:26:44,978 --> 00:26:46,271
Bruno?
525
00:27:00,619 --> 00:27:01,661
Bruno!
527
00:27:46,206 --> 00:27:47,457
Mom, Dad!
528
00:27:48,667 --> 00:27:50,627
- How do I look?
- Mom's so pretty!
529
00:27:50,710 --> 00:27:52,712
- You like it, honey?
- Yeah!
530
00:27:52,796 --> 00:27:54,547
- You both look fantastic.
- Thanks.
531
00:27:54,631 --> 00:27:56,633
- Thanks so much!
- Let's go.
532
00:27:56,716 --> 00:27:58,635
It's cute, looks like gold.
533
00:27:58,718 --> 00:28:01,429
I'll give it to you one day, honey.
534
00:28:02,013 --> 00:28:04,224
I also like your nails.
535
00:28:04,307 --> 00:28:06,518
- I'll paint them for you.
- Yes!
536
00:28:06,601 --> 00:28:08,770
Children, listen to Delia.
537
00:28:08,853 --> 00:28:10,188
Be good, okay?
538
00:28:10,271 --> 00:28:11,606
- Bye!
- Goodbye.
539
00:28:11,690 --> 00:28:14,025
- Have fun!
- Bye.
541
00:28:15,985 --> 00:28:18,822
It's just you and me again, my darlings.
542
00:28:23,368 --> 00:28:24,369
Thanks.
544
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
I'm in character
because I'm up first on tonight's show.
545
00:28:52,105 --> 00:28:54,607
Fine. Fine.
546
00:28:54,691 --> 00:28:58,069
You'll do anything
for some attention, wouldn't you?
547
00:28:58,153 --> 00:29:02,031
- You know it.
- Your hair looks so moisturized.
548
00:29:07,787 --> 00:29:10,081
- I'm the substitute tuba player.
- You're late.
549
00:29:14,294 --> 00:29:15,670
Come on, it's time.
552
00:29:41,112 --> 00:29:42,947
System engaged.
554
00:29:56,669 --> 00:29:57,962
Welcome!
559
00:30:07,889 --> 00:30:09,057
Hello, Virginia.
560
00:30:10,225 --> 00:30:11,434
Carmelita!
561
00:30:12,727 --> 00:30:14,646
How long has it been?
562
00:30:14,729 --> 00:30:19,567
Must be around ten...
eight years, to be exact.
563
00:30:19,651 --> 00:30:22,070
That long?
564
00:30:22,570 --> 00:30:24,364
And it still hurts, Virginia.
565
00:30:28,535 --> 00:30:30,578
Hello, Carmela.
566
00:30:30,662 --> 00:30:31,996
Hi, Ernesto.
567
00:30:32,705 --> 00:30:35,083
I got the invitation to your wedding.
568
00:30:35,166 --> 00:30:37,210
Why didn't you come?
569
00:30:37,710 --> 00:30:42,006
It's not easy to attend the wedding
of the love of your life.
570
00:30:44,634 --> 00:30:47,679
At least I suppose you know
how I felt, don't you?
571
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
- I didn't think you'd come.
- This is something more important.
572
00:30:52,600 --> 00:30:54,811
No, no, no, Virginia, don't.
573
00:30:54,894 --> 00:30:56,604
- What?
- Virginia...
574
00:30:57,730 --> 00:31:00,066
We're here to avenge Pato's death.
575
00:31:00,859 --> 00:31:03,069
Today? On Salo's wedding?
576
00:31:03,987 --> 00:31:07,740
- I don't think it's appropriate.
- You're right. It's not.
578
00:31:12,036 --> 00:31:13,036
Let's go.
579
00:31:14,205 --> 00:31:15,205
Excuse us.
580
00:31:18,293 --> 00:31:19,460
Names, please.
581
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
- Agustín Corcuera.
- Plus one.
582
00:31:22,130 --> 00:31:25,258
- Go ahead, Mr. Corcuera. Name?
- I'm plus one.
583
00:31:25,341 --> 00:31:27,385
I'm here with him.
584
00:31:28,219 --> 00:31:32,181
- He is Julián...
- Aguirre. I'm Julián Aguirre.
585
00:31:32,265 --> 00:31:33,725
Let's see some ID.
586
00:31:33,808 --> 00:31:36,269
- We have a De La Mora.
- I'm Julián Aguirre!
587
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Did you think we'd forgive
what you did to my dad?
588
00:31:38,938 --> 00:31:40,607
You can't fool me.
589
00:31:41,107 --> 00:31:43,651
You may be cute,
but you're dumb as a rock.
590
00:31:43,735 --> 00:31:45,111
Lord Give-It-To-Me.
591
00:31:45,737 --> 00:31:47,655
- Lord Give-It-To-Me?
- I hate you, Chiquis.
593
00:31:48,823 --> 00:31:51,451
- It's him! Can I get a selfie?
- Sure.
594
00:31:51,534 --> 00:31:55,163
- Yeah? Thanks.
- I want one too.
595
00:31:55,246 --> 00:31:56,372
Lord Give-It-To-Me.
596
00:31:56,456 --> 00:31:58,291
- Did you see the video?
- We loved it.
597
00:31:58,374 --> 00:31:59,542
That's nice.
598
00:31:59,626 --> 00:32:02,086
- Let go of me.
- Where are you taking him?
599
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
Bruno! Bruno!
600
00:32:03,588 --> 00:32:05,882
No. What are you doing? Don't go in there!
601
00:32:05,965 --> 00:32:06,965
He's my plus one.
602
00:32:07,008 --> 00:32:08,092
He's a De La Mora!
603
00:32:08,176 --> 00:32:11,054
- Bruno Riquelme.
- Don't you ignore me!
604
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
Bruno! Don't go in there!
605
00:32:13,056 --> 00:32:15,433
Inés is the granddaughter
of the owner of the house.
606
00:32:15,516 --> 00:32:16,768
We're leaving.
607
00:32:24,317 --> 00:32:27,904
It's time to move on to the next plan.
608
00:32:27,987 --> 00:32:31,157
Don't worry about it.
I'll take care of it.
609
00:32:32,200 --> 00:32:33,201
I got caught.
610
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Seriously, Julián?
You couldn't even do that?
611
00:32:38,164 --> 00:32:41,376
And, unfortunately,
it seems Bruno takes after me.
612
00:32:41,459 --> 00:32:42,459
No way.
613
00:32:42,502 --> 00:32:46,047
Children get their brains
from their mother.
614
00:32:46,130 --> 00:32:47,966
He's going to be successful.
615
00:32:48,049 --> 00:32:50,510
He's at the party. He'll ruin everything.
616
00:32:50,593 --> 00:32:53,805
- What are you saying?
- Yeah, and it looks pretty fun.
617
00:32:53,888 --> 00:32:56,432
- Is he really there?
- Yes!
618
00:32:57,016 --> 00:32:59,811
That kid is not supposed to drink anymore.
619
00:32:59,894 --> 00:33:01,104
You know the worst part?
620
00:33:01,187 --> 00:33:03,898
His new girlfriend
is the owner's grandkid.
621
00:33:03,982 --> 00:33:07,652
Julián, why didn't you lead with that?
Ugh!
622
00:33:09,070 --> 00:33:09,946
Unbelievable.
623
00:33:10,029 --> 00:33:12,532
Don't ever say he takes after you again.
624
00:33:13,032 --> 00:33:14,075
You know what?
625
00:33:14,158 --> 00:33:16,244
I love soft core porn.
626
00:33:16,327 --> 00:33:17,954
Please, Julián.
627
00:33:18,830 --> 00:33:21,457
I expected nothing less from the dumb one.
629
00:33:25,294 --> 00:33:27,380
Look, Virginia.
630
00:33:27,463 --> 00:33:30,383
That's us.
631
00:33:30,466 --> 00:33:32,301
Wave!
632
00:33:32,385 --> 00:33:33,970
Don't be dumb.
634
00:33:54,490 --> 00:33:56,325
Sorry. I spaced out for a second.
635
00:33:56,826 --> 00:33:59,454
Grandma, this is Bruno. Bruno Riquelme.
636
00:33:59,537 --> 00:34:02,331
Nice to meet you, Bruno. It's a pleasure.
637
00:34:02,415 --> 00:34:05,043
Mrs. Esperanza.
Julián De La Mora was spotted.
638
00:34:06,002 --> 00:34:09,297
There are two more. Stay on it.
They could be among us.
639
00:34:09,380 --> 00:34:11,215
Have fun, Brunito.
640
00:34:11,299 --> 00:34:13,360
- You too. Excuse me.
- Of course.
641
00:34:13,384 --> 00:34:17,847
Good thing you warned me.
Grandma clearly knows these people
642
00:34:17,930 --> 00:34:20,058
This is a lot of security.
643
00:34:20,141 --> 00:34:22,018
I know. It's a good thing, right?
644
00:34:22,101 --> 00:34:24,103
We need to be safe tonight.
645
00:34:24,729 --> 00:34:25,729
Yeah, of course.
646
00:34:26,147 --> 00:34:27,899
Salomón Cohen.
647
00:34:28,691 --> 00:34:31,444
- Virginia.
- My sincerest congratulations.
648
00:34:31,527 --> 00:34:33,863
Oh, how do your people say it?
649
00:34:34,363 --> 00:34:35,823
Mazel tov!
650
00:34:35,907 --> 00:34:37,867
- Mazel tov!
- Yeah, mazel tov!
651
00:34:38,367 --> 00:34:41,120
Excuse me. We all wish you the best
on your wedding.
652
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
Right, Carmela?
653
00:34:43,039 --> 00:34:44,373
Agustín Corcuera!
654
00:34:46,584 --> 00:34:48,836
I didn't know you two stayed friends.
655
00:34:49,879 --> 00:34:52,507
- This is my cousin, Sara.
- I'm Agustín's wife.
656
00:34:52,590 --> 00:34:54,884
Wife? But you're a...
657
00:34:54,967 --> 00:34:56,427
Can you take our picture?
658
00:34:56,511 --> 00:34:57,720
Yes.
659
00:34:57,804 --> 00:34:59,055
Gather around, please.
660
00:34:59,138 --> 00:35:00,973
Yeah, for memory's sake.
661
00:35:01,557 --> 00:35:04,602
On the count of three, please say cheese.
662
00:35:05,186 --> 00:35:08,106
One, two... three.
663
00:35:08,189 --> 00:35:10,191
Cheese!
664
00:35:15,029 --> 00:35:17,031
Congratulations! I'm Ernesto De La Mora.
665
00:35:17,115 --> 00:35:19,617
- Ernesto De La Mora.
- I'm Virginia's husband.
666
00:35:20,409 --> 00:35:23,955
Salo, can you please tell me
why you invited Agustín?
667
00:35:24,914 --> 00:35:26,040
He's mishpachah.
668
00:35:26,749 --> 00:35:28,960
Sara and Esperanza are cousins.
He's family.
669
00:35:29,919 --> 00:35:31,546
Agustín is Pato's killer.
670
00:35:32,046 --> 00:35:34,215
Do you remember,
or would you rather forget?
671
00:35:35,508 --> 00:35:36,509
Come with me.
673
00:35:46,769 --> 00:35:50,731
Damn millionaires.
Who don't know how to share the glass?
676
00:36:01,450 --> 00:36:02,785
Dear God.
677
00:36:03,286 --> 00:36:05,037
Good Lord.
678
00:36:05,121 --> 00:36:07,790
- Would you like a pill?
- I'm fine.
679
00:36:08,416 --> 00:36:09,834
Bruno is at the party.
680
00:36:10,543 --> 00:36:13,296
- Was that part of the plan?
- It wasn't!
681
00:36:13,880 --> 00:36:17,383
If he drinks, he'll ruin everything.
We have to hurry.
682
00:36:19,594 --> 00:36:23,347
- He's got a stiffy.
- Don't be gross. Let's go.
683
00:36:25,516 --> 00:36:27,351
Shh.
685
00:36:29,270 --> 00:36:30,563
Good luck.
688
00:36:35,359 --> 00:36:37,820
Hey, careful!
691
00:36:56,547 --> 00:36:57,965
Let me explain.
692
00:37:03,054 --> 00:37:04,764
Virginia, please understand.
693
00:37:04,847 --> 00:37:06,474
Tell me one thing first.
694
00:37:06,557 --> 00:37:08,601
Why are you marrying a Catholic
695
00:37:08,684 --> 00:37:10,728
when that's why we broke up?
696
00:37:10,811 --> 00:37:12,813
- Listen to me.
- No, Salo.
697
00:37:13,314 --> 00:37:16,025
I would've converted
if you had asked me to.
698
00:37:17,193 --> 00:37:19,528
I was even learning Hebrew
to surprise you.
700
00:37:27,036 --> 00:37:28,079
What did you say?
701
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
It could've been me, idiot.
702
00:37:31,374 --> 00:37:34,543
I clearly asked for four tiers, not three.
703
00:37:35,294 --> 00:37:37,880
Are you trying to ruin my wedding?
This looks awful.
704
00:37:39,006 --> 00:37:42,635
Sorry to interrupt. Do you have a second?
705
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
This isn't over, huh?
706
00:37:49,642 --> 00:37:50,935
What does it matter?
707
00:37:51,018 --> 00:37:52,603
You chose Ernesto.
708
00:37:54,355 --> 00:37:57,942
- I married Ernesto because...
- Because he got you pregnant.
709
00:37:58,943 --> 00:38:00,403
Or that's what you told him.
710
00:38:05,950 --> 00:38:08,077
The heart is treacherous, Virginia.
711
00:38:08,160 --> 00:38:09,996
Salo!
712
00:38:10,079 --> 00:38:11,372
Salo!
713
00:38:12,665 --> 00:38:14,333
Salo!
714
00:38:18,212 --> 00:38:20,172
Salo!
716
00:38:24,135 --> 00:38:26,470
People are treacherous, Salomón.
717
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
I'm surprised you came.
718
00:38:29,348 --> 00:38:31,058
I'm surprised you invited me.
720
00:38:33,185 --> 00:38:34,185
Salo?
721
00:38:36,897 --> 00:38:38,232
I have a plan for tonight.
722
00:38:40,401 --> 00:38:41,402
No Virginia.
723
00:38:42,236 --> 00:38:44,739
Not here, my family's here.
It's my wedding.
724
00:38:44,822 --> 00:38:45,823
No.
725
00:38:45,906 --> 00:38:47,408
No, not that.
726
00:38:49,535 --> 00:38:50,535
Although...
727
00:38:51,704 --> 00:38:53,706
I'm a flexible woman.
728
00:38:54,832 --> 00:38:56,167
And to tell you the truth...
729
00:38:57,209 --> 00:38:59,587
I feel a fire inside of me.
742
00:40:54,785 --> 00:40:55,703
Damn!
747
00:41:12,344 --> 00:41:13,344
Is she alive?
748
00:41:14,680 --> 00:41:15,931
She'll kill me.
749
00:41:16,015 --> 00:41:18,225
We don't know what she saw.
750
00:41:22,980 --> 00:41:23,980
Sorry.
751
00:41:25,274 --> 00:41:27,318
Salo, go get help.
755
00:41:57,097 --> 00:41:59,475
She went blonde.
Paulina De La Mora went blonde.
756
00:41:59,558 --> 00:42:00,643
I'm sorry, who?
757
00:42:03,562 --> 00:42:04,480
She's gone.
758
00:42:04,563 --> 00:42:06,649
We have an alleged Paulina sighting.
759
00:42:06,732 --> 00:42:09,652
Alleged? I know her.
She'll get away from you.
760
00:42:09,735 --> 00:42:10,861
She speaks slowly,
761
00:42:10,945 --> 00:42:13,614
but thinks very fast.
762
00:42:13,697 --> 00:42:15,658
Get your staff on it.
763
00:42:15,741 --> 00:42:17,117
This is awful.
768
00:42:33,384 --> 00:42:34,384
Sorry.
769
00:42:35,511 --> 00:42:37,179
This wasn't part of the plan.
770
00:42:39,682 --> 00:42:42,476
Diego and Esperanza
have to go to the main room
771
00:42:42,560 --> 00:42:43,978
so she can deactivate the alarms.
772
00:42:44,061 --> 00:42:46,397
- I would like...
- Do you see how he loves me?
773
00:42:46,480 --> 00:42:48,857
- It's because it looks like you.
- Ah...
775
00:42:51,318 --> 00:42:52,987
Mazel tov!
777
00:42:58,117 --> 00:43:00,411
Let me take you somewhere to get changed.
778
00:43:01,328 --> 00:43:06,125
Why don't you take me
somewhere more private?
779
00:43:06,208 --> 00:43:08,961
Diego will lead Esperanza
to the master bedroom,
780
00:43:09,044 --> 00:43:10,713
so that she'll disarm the alarms.
781
00:43:10,796 --> 00:43:12,631
Paulina, are you ready?
782
00:43:12,715 --> 00:43:15,467
I'm always ready.
783
00:43:16,802 --> 00:43:17,802
Mind...
784
00:43:17,845 --> 00:43:19,179
- Heart!
- ...heart...
785
00:43:19,263 --> 00:43:20,764
- and strength!
- ...and strength.
788
00:43:38,157 --> 00:43:41,910
Warning. You are
too close to the window. Step back.
791
00:44:05,809 --> 00:44:07,895
Why don't we go to your room?
792
00:44:07,978 --> 00:44:09,980
We can't right now.
793
00:44:10,064 --> 00:44:11,357
The guests...
794
00:44:11,857 --> 00:44:15,361
To get you changed.
They can't see you like this.
795
00:44:15,444 --> 00:44:17,571
You're the hostess.
796
00:44:17,655 --> 00:44:19,531
That doesn't matter. Look at this.
797
00:44:19,615 --> 00:44:23,077
- Don't I look perfect?
- Well, sure.
798
00:44:23,160 --> 00:44:25,162
- Look.
- You do look perfect.
799
00:44:26,580 --> 00:44:30,167
We'll take this up some other time.
800
00:44:30,250 --> 00:44:32,002
Once the guests leave,
801
00:44:32,503 --> 00:44:34,046
we'll go to my room.
802
00:44:34,129 --> 00:44:36,507
- When they all leave?
- Yeah, let's go.
803
00:44:36,590 --> 00:44:38,592
Let's go to my guests...
806
00:45:53,917 --> 00:45:55,002
Over and out.
807
00:45:55,544 --> 00:45:56,544
Bruno!
808
00:45:57,254 --> 00:46:01,341
- Mom, why are you here?
- What are you... You're drinking.
809
00:46:01,425 --> 00:46:03,260
Are you serious? I'm the legal age.
810
00:46:03,343 --> 00:46:04,261
Honey,
811
00:46:04,344 --> 00:46:08,724
you still live under my roof,
and therefore, my rules.
812
00:46:08,807 --> 00:46:12,644
Actually,
I'm thinking about moving in with Inés.
813
00:46:12,728 --> 00:46:14,480
I already know the house, so...
814
00:46:14,563 --> 00:46:17,441
Fantastic, sounds lovely.
815
00:46:18,066 --> 00:46:20,611
Don't forget that as your mother,
816
00:46:20,694 --> 00:46:24,740
I always end up finding out
817
00:46:24,823 --> 00:46:26,533
about your many, many mistakes.
819
00:46:37,503 --> 00:46:40,839
This is Paulina... Aguirre, right?
820
00:46:40,923 --> 00:46:42,716
She's a friend of my mom's.
821
00:46:42,800 --> 00:46:44,718
His mother is a beauty.
822
00:46:44,802 --> 00:46:46,970
Let me refill my glass.
823
00:46:47,638 --> 00:46:48,639
What glass?
824
00:46:50,224 --> 00:46:51,600
Well, well.
825
00:46:52,226 --> 00:46:54,019
Paulina De La Mora as a blonde.
826
00:46:54,102 --> 00:46:58,899
Hello, Chiquis Dracula.
It's a good look on me, admit it.
827
00:46:59,399 --> 00:47:00,901
Looking sharp.
828
00:47:00,984 --> 00:47:02,820
Your fly is undone.
829
00:47:03,779 --> 00:47:06,198
My dad's getting a mistrial.
830
00:47:06,281 --> 00:47:08,700
Even if he's guilty, I'll defend him.
831
00:47:08,784 --> 00:47:11,119
You reek of government, Chiquis.
832
00:47:11,203 --> 00:47:13,205
You'd know about that, right?
833
00:47:13,288 --> 00:47:14,998
Kind of.
834
00:47:15,082 --> 00:47:18,460
Let's say we're fighting the same battle.
835
00:47:18,544 --> 00:47:21,630
Let's see where the chips fall.
836
00:47:22,214 --> 00:47:24,132
But I get it, Chiquis.
837
00:47:24,216 --> 00:47:28,136
Family is family.
You love them without judging.
838
00:47:28,762 --> 00:47:34,393
Or rather, you judge them
because you love them.
839
00:47:34,977 --> 00:47:35,977
Hm?
840
00:47:37,229 --> 00:47:38,229
Huh?
841
00:47:38,564 --> 00:47:40,315
Perfect timing.
843
00:47:43,235 --> 00:47:45,404
Here's to family.
844
00:47:45,487 --> 00:47:47,614
- May the best one win.
- Of course.
848
00:47:59,042 --> 00:48:00,042
Salo!
850
00:48:04,798 --> 00:48:06,258
Don't worry.
851
00:48:06,341 --> 00:48:08,385
Esperanza is better than ever.
852
00:48:10,470 --> 00:48:12,055
How is that possible?
853
00:48:12,639 --> 00:48:14,141
I'm dancing without the bride.
854
00:48:14,641 --> 00:48:15,851
It's all under control.
855
00:48:17,269 --> 00:48:19,187
Awfultín Corcuera.
856
00:48:19,688 --> 00:48:21,064
I thought you were avoiding me.
857
00:48:21,148 --> 00:48:23,859
Careful with what you say
in front of my wife,
858
00:48:23,942 --> 00:48:25,527
or there will be hell to pay.
859
00:48:26,028 --> 00:48:28,238
Will you do to me what you did to Pato?
860
00:48:28,322 --> 00:48:30,741
You had all this time to go to the cops
861
00:48:30,824 --> 00:48:33,243
and answer all your questions,
and you're still at it.
862
00:48:33,327 --> 00:48:34,661
Stop making false claims.
863
00:48:35,245 --> 00:48:36,330
And I'm not Awfultín!
864
00:48:37,331 --> 00:48:38,665
My name is Agustín.
865
00:48:49,134 --> 00:48:50,177
Julián.
866
00:48:51,219 --> 00:48:52,219
Julián?
867
00:48:53,180 --> 00:48:54,389
Julián, I'm talk...
868
00:48:55,599 --> 00:48:56,683
Oh, sorry.
869
00:48:57,643 --> 00:48:58,727
Sorry, young man.
870
00:48:58,810 --> 00:49:03,523
I think Julian scrapped the plan
and left to be with Tel Aviv.
871
00:49:03,607 --> 00:49:05,108
I think it's worse than that.
872
00:49:05,734 --> 00:49:07,945
I just saw someone fall
through the skylight.
873
00:49:08,695 --> 00:49:11,698
If Julián isn't picking up,
it was probably him.
874
00:49:11,782 --> 00:49:15,285
He better be there instead of
at my house with my son.
875
00:49:18,246 --> 00:49:23,168
I mean, we should make sure
Julián isn't trapped.
876
00:49:23,251 --> 00:49:25,671
She has a good point.
877
00:49:25,754 --> 00:49:28,632
When we all go in the tunnel,
anyone who stays behind
878
00:49:28,715 --> 00:49:30,342
could get arrested.
879
00:49:31,134 --> 00:49:34,846
I've located Julián.
He's indeed trapped. Over and out.
880
00:49:34,930 --> 00:49:37,933
- See? I told you.
- I can't believe how dumb he is.
881
00:49:38,016 --> 00:49:40,477
Copy that. I'll go get him.
882
00:49:41,061 --> 00:49:43,105
You, focus on Esperanza.
884
00:49:47,609 --> 00:49:49,403
Virginia, where were you?
885
00:49:49,903 --> 00:49:51,655
I was here, dancing.
886
00:49:51,738 --> 00:49:53,407
We were looking for you.
887
00:49:53,490 --> 00:49:54,908
Have you seen the bride?
888
00:49:57,953 --> 00:49:59,746
Weird, it's not live anymore.
889
00:50:00,497 --> 00:50:02,958
Virginia, that's you with Salomón.
890
00:50:04,251 --> 00:50:05,377
Uh...
891
00:50:05,460 --> 00:50:06,628
Come with me, Ernesto.
892
00:50:07,421 --> 00:50:08,755
What were you doing?
893
00:50:11,091 --> 00:50:13,010
Hey, that's me.
894
00:50:16,304 --> 00:50:18,932
- Will you tell me...
- You're late!
895
00:50:19,016 --> 00:50:22,436
I'll have to run the footage again.
I thought you were professionals.
896
00:50:22,519 --> 00:50:25,147
Let me know when you do.
I need to check something.
897
00:50:25,230 --> 00:50:27,315
Ernesto, please. Let's see the camera.
898
00:50:29,109 --> 00:50:31,403
You have 30 minutes.
899
00:50:31,486 --> 00:50:34,781
Make it work, or I'm out. Is that clear?
900
00:50:34,865 --> 00:50:38,326
Just do what you have to do.
We'll handle the rest.
901
00:50:38,410 --> 00:50:39,578
- Thanks.
- Fine.
902
00:50:41,538 --> 00:50:43,206
Why were you with Salo?
903
00:50:43,290 --> 00:50:44,541
All the guests saw you.
904
00:50:45,042 --> 00:50:46,501
Saw what, Ernesto?
905
00:50:46,585 --> 00:50:49,046
They only saw the groom
walking out with a guest.
906
00:50:49,129 --> 00:50:50,797
You're insane, seriously.
907
00:50:53,550 --> 00:50:57,345
The alarm will be disarmed
in 20 minutes, guys.
908
00:50:57,429 --> 00:50:58,889
Everyone get in position.
909
00:50:59,890 --> 00:51:02,809
For fuck's sake, please Paulina.
910
00:51:02,893 --> 00:51:05,020
- Not now.
- Enough, María José.
911
00:51:05,103 --> 00:51:07,355
Fucking hell. Paulina!
912
00:51:07,939 --> 00:51:08,939
Bruno?
913
00:51:09,775 --> 00:51:11,860
Can I have a word with you, please?
914
00:51:14,237 --> 00:51:15,237
Honey...
915
00:51:15,697 --> 00:51:19,576
how is it possible
that you have a girlfriend
916
00:51:20,535 --> 00:51:23,747
who lives in this house,
and you didn't tell me?
917
00:51:23,830 --> 00:51:26,708
Mom, go home before
they send you back to jail.
918
00:51:26,792 --> 00:51:29,461
- Don't take that tone with me!
- Ouch, Mom. Calm down!
919
00:51:29,544 --> 00:51:33,090
I'll pull your hair again
if you take that tone.
920
00:51:33,173 --> 00:51:36,676
Promise you'll be sober when you leave.
921
00:51:37,177 --> 00:51:39,179
Mom, I can't promise you that.
922
00:51:39,721 --> 00:51:41,765
Really? Why not?
923
00:51:42,265 --> 00:51:45,018
- I'm popping my cherry tonight.
- Shut your mouth.
924
00:51:45,102 --> 00:51:48,855
You can't learn about sex
from watching porn.
925
00:51:48,939 --> 00:51:50,482
They're nothing alike.
926
00:51:50,565 --> 00:51:51,942
You'll be awful.
927
00:51:52,025 --> 00:51:54,402
Did you at least get condoms?
928
00:51:54,486 --> 00:51:55,904
You know what? Enough.
929
00:51:55,987 --> 00:51:56,988
You're insane.
930
00:51:57,072 --> 00:52:00,117
Don't do it without a condom!
931
00:52:00,200 --> 00:52:01,785
Please be quiet. You're nuts.
932
00:52:01,868 --> 00:52:04,204
That's a real dick move!
934
00:52:05,789 --> 00:52:06,915
Ha, ha, ha!
935
00:52:07,415 --> 00:52:10,544
He's going to see it. This is impossible.
936
00:52:10,627 --> 00:52:13,130
No, no, don't say that.
We'll think of something.
937
00:52:13,213 --> 00:52:14,213
How's it going?
938
00:52:15,423 --> 00:52:17,968
We can't find a spot to hide the camera.
939
00:52:18,051 --> 00:52:18,885
Look!
940
00:52:18,969 --> 00:52:20,137
A glory hole.
941
00:52:20,762 --> 00:52:22,514
- How naughty.
- How lucky.
943
00:52:23,849 --> 00:52:26,935
- What's a glory hole?
- You know, a glory hole.
944
00:52:27,561 --> 00:52:30,689
The penis goes here,
and then the other person...
945
00:52:30,772 --> 00:52:32,774
Stop, we get it.
946
00:52:32,858 --> 00:52:35,694
- We'll hide the camera there.
- All right.
947
00:52:37,779 --> 00:52:39,406
Say no more.
948
00:52:45,328 --> 00:52:47,956
It's a miracle
you weren't seriously hurt.
949
00:52:48,039 --> 00:52:49,332
Is that so?
950
00:52:49,416 --> 00:52:51,543
I saw my husband with someone else.
951
00:52:51,626 --> 00:52:54,588
And here I thought
the cake would ruin the day.
952
00:52:55,172 --> 00:52:59,593
Well, it's not the first wedding
to be called off.
953
00:52:59,676 --> 00:53:01,219
That's out of the question!
954
00:53:02,012 --> 00:53:03,722
So, what will you do?
955
00:53:04,222 --> 00:53:06,766
Right now, I'm cutting the cake.
957
00:53:14,858 --> 00:53:18,445
♪ Happy birthday to you... ♪
958
00:53:18,528 --> 00:53:21,573
Wait, no, no! It's not my birthday.
960
00:53:23,074 --> 00:53:25,619
Of course it is!
961
00:53:26,119 --> 00:53:27,120
Come on!
965
00:54:32,310 --> 00:54:35,021
♪ It's the rhythm ♪
966
00:54:35,105 --> 00:54:38,024
♪ The rhythm of the night ♪
968
00:54:39,276 --> 00:54:41,069
Really, don't worry.
969
00:54:41,152 --> 00:54:43,655
Esperanza means hope,
and hope is not lost.
970
00:54:43,738 --> 00:54:46,783
- Hope comes and goes...
- Look, there she is!
971
00:54:54,082 --> 00:54:55,875
I'm fine, Salo, thanks.
972
00:54:55,959 --> 00:54:59,004
- Agustín, can I steal you for a minute?
- Uh...
973
00:54:59,087 --> 00:55:01,047
- Don't be nervous.
- Ernesto!
974
00:55:01,131 --> 00:55:02,507
We have to talk.
975
00:55:02,590 --> 00:55:04,718
- What's up?
- Bad news.
976
00:55:06,469 --> 00:55:08,388
What's going on, Carmela?
977
00:55:12,017 --> 00:55:15,103
- Let's see. A little smile.
- Go, go.
978
00:55:16,313 --> 00:55:17,397
Yeah, thanks.
979
00:55:29,617 --> 00:55:33,663
You know I'd never hurt you,
but you have to hear this.
980
00:55:34,789 --> 00:55:37,375
Virginia and Salo had sex.
981
00:55:37,459 --> 00:55:38,668
I know.
982
00:55:39,169 --> 00:55:43,006
No, I mean... here, now.
983
00:55:43,631 --> 00:55:44,758
Here? Now?
984
00:55:45,258 --> 00:55:46,885
How do you know that?
985
00:55:47,469 --> 00:55:49,763
- Esperanza told me.
- Ladies and gentlemen...
986
00:55:49,846 --> 00:55:50,930
Ernesto!
987
00:55:51,014 --> 00:55:55,435
...please return to your tables
to enjoy the cake.
988
00:55:58,438 --> 00:55:59,438
Take one step.
989
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Now another.
990
00:56:02,484 --> 00:56:03,318
And another.
991
00:56:03,401 --> 00:56:04,401
Always forward.
992
00:56:05,653 --> 00:56:06,653
Always forward.
993
00:56:07,197 --> 00:56:08,573
Confident.
999
00:56:23,254 --> 00:56:25,423
Oh, shit.
1000
00:56:25,507 --> 00:56:27,926
There we go, finally.
1004
00:56:39,187 --> 00:56:40,187
I found you!
1006
00:56:42,273 --> 00:56:43,273
That's a relief.
1007
00:56:44,025 --> 00:56:45,610
How did you climb up there?
1008
00:56:46,111 --> 00:56:48,113
You probably dated a rock-climber.
1009
00:56:48,613 --> 00:56:51,199
Elena, your sluttiness
has taken you so far.
1010
00:56:51,282 --> 00:56:52,742
Shut up, Julián.
1011
00:56:53,410 --> 00:56:55,161
I found this old picture of Mom.
1012
00:56:55,912 --> 00:56:58,832
Maybe the owner knew Mom,
but I'm not sure.
1013
00:56:59,332 --> 00:57:00,625
That's why she hates us.
1014
00:57:01,584 --> 00:57:03,002
I can't see a thing.
1015
00:57:04,295 --> 00:57:06,840
Virginia, forget revenge.
1016
00:57:06,923 --> 00:57:09,008
What? Why? Where's Agustín?
1017
00:57:09,092 --> 00:57:11,386
Let's go home to our family.
1018
00:57:11,469 --> 00:57:12,469
What?
1019
00:57:12,887 --> 00:57:14,264
You snuck around with Salo.
1020
00:57:14,764 --> 00:57:16,349
- You had sex.
- No!
1021
00:57:17,350 --> 00:57:19,352
He was telling me about the plan.
1022
00:57:20,228 --> 00:57:22,772
We're avenging Pato's death, aren't we?
1024
00:57:24,566 --> 00:57:26,025
What should we do, Virginia?
1025
00:57:26,734 --> 00:57:30,113
Ernesto will get Agustín
and lead him here.
1026
00:57:30,697 --> 00:57:35,076
You'll distract the guests,
and I'll record his confession.
1027
00:57:35,618 --> 00:57:36,618
Okay.
1028
00:57:36,995 --> 00:57:37,995
How do I do that?
1030
00:57:43,793 --> 00:57:46,379
No, no. Wait, Paulina! Not yet!
1034
00:57:57,474 --> 00:57:58,474
Don't worry.
1035
00:57:58,516 --> 00:58:00,685
- This next song...
- It's an alarm.
1036
00:58:00,768 --> 00:58:02,812
- I'd like to dedicate it...
- It went off.
1037
00:58:02,896 --> 00:58:04,606
- ... to the newlyweds.
- Find her.
1038
00:58:04,689 --> 00:58:07,484
This is for you, Salo.
1039
00:58:08,193 --> 00:58:09,277
And for you...
1040
00:58:10,195 --> 00:58:11,195
Salo's wife.
1042
00:58:13,948 --> 00:58:15,033
♪ Love... ♪
1043
00:58:15,116 --> 00:58:16,784
Did you cheat on me with her too?
1044
00:58:16,868 --> 00:58:19,245
♪...I won't bother you ♪
1045
00:58:19,329 --> 00:58:21,247
It's not what you're thinking.
1046
00:58:21,789 --> 00:58:24,584
♪ My fate was sealed ♪
1047
00:58:24,667 --> 00:58:26,002
♪ I know ♪
1048
00:58:27,295 --> 00:58:32,592
♪ I know there is a tempest raging
In your mind ♪
1049
00:58:32,675 --> 00:58:33,927
♪ Love ♪
1051
00:58:35,178 --> 00:58:39,641
♪ We were just a matter of chance ♪
1052
00:58:40,725 --> 00:58:44,521
♪ The same time, the same street ♪
1053
00:58:46,022 --> 00:58:48,566
♪ Don't worry. Don't fret ♪
1054
00:58:48,650 --> 00:58:51,444
♪ I don't blame you for your past ♪
1055
00:58:51,528 --> 00:58:52,528
♪ You see ♪
1056
00:58:52,570 --> 00:58:55,949
♪ Life is like that ♪
1057
00:58:56,449 --> 00:59:01,246
♪ You leave, and I'll stay ♪
1058
00:59:02,372 --> 00:59:06,417
♪ The rain will come,
and I won't be yours ♪
1059
00:59:07,085 --> 00:59:12,799
♪ I'll be the cat under the rain ♪
1060
00:59:13,299 --> 00:59:17,929
♪ And I'll cry for you ♪
1063
00:59:24,727 --> 00:59:26,688
Hi, Paulina.
1064
00:59:26,771 --> 00:59:27,771
Oh.
1065
00:59:28,314 --> 00:59:30,900
It's tragic to meet again like this.
1066
00:59:31,401 --> 00:59:34,946
Take her to the boiler room.
1067
00:59:35,029 --> 00:59:37,615
There's a boiler room?
1068
00:59:37,699 --> 00:59:39,409
No!
1069
00:59:41,828 --> 00:59:44,330
Use everything you have
1070
00:59:44,414 --> 00:59:48,668
to get Paulina De La Mora
to reveal where her siblings are.
1071
00:59:49,419 --> 00:59:51,170
Thank you, gentlemen.
1072
00:59:56,426 --> 00:59:59,262
We're going with Plan C for "Cacas".
1073
01:00:00,471 --> 01:00:01,598
Roger.
1074
01:00:02,098 --> 01:00:04,559
Copy that. Switching to plan "Cacas".
1075
01:00:04,642 --> 01:00:05,643
What plan is that?
1076
01:00:06,227 --> 01:00:09,647
I'm still on the "Happy Birthday" plan.
1079
01:00:19,407 --> 01:00:21,701
Goodbye, Cacas.
1082
01:00:36,758 --> 01:00:38,676
Come here!
1083
01:00:38,760 --> 01:00:40,637
- What's up?
- Get inside!
1084
01:00:42,805 --> 01:00:43,848
He's all yours.
1085
01:00:43,931 --> 01:00:46,225
Leave me alone, crazy bitch.
1086
01:00:46,309 --> 01:00:48,227
- Me, crazy?
- Not so fast.
1087
01:00:50,605 --> 01:00:53,399
- Just tell me the truth.
- I already told you.
1088
01:00:54,108 --> 01:00:57,987
The police report cleared me
from Patricio's death.
1089
01:00:58,946 --> 01:01:01,074
You know that's not true.
1090
01:01:01,574 --> 01:01:04,077
Come here. Enough, Agustín.
1091
01:01:06,996 --> 01:01:08,081
Free yourself.
1092
01:01:08,164 --> 01:01:11,501
Free yourself from the nightmare
inside you.
1093
01:01:11,584 --> 01:01:13,670
The burden you've carried for so long.
1094
01:01:14,462 --> 01:01:17,548
I promise to give you my word
that I won't bother you again.
1095
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
Let me remind you, that night
1096
01:01:21,219 --> 01:01:23,554
I left after midnight.
1097
01:01:23,638 --> 01:01:26,057
You stayed with Pato,
and he was really drunk.
1098
01:01:26,140 --> 01:01:27,517
- Remember?
- Yeah.
1099
01:01:27,600 --> 01:01:31,062
- Yeah.
- Yes, we were all drunk, celebrating.
1100
01:01:32,063 --> 01:01:35,608
Like any other New Year's,
we were doing our thing.
1101
01:01:37,694 --> 01:01:39,445
You sang beautifully, Carmela.
1102
01:01:39,529 --> 01:01:41,989
Thank you. I hope it worked.
1103
01:01:45,952 --> 01:01:48,413
- This thing with Salo and Virginia...
- No.
1105
01:01:57,797 --> 01:02:00,174
It pains me that we can't be together.
1106
01:02:01,467 --> 01:02:03,261
Maybe some day, Ernesto.
1107
01:02:03,886 --> 01:02:05,138
Some things take time.
1108
01:02:06,431 --> 01:02:07,431
What's this?
1109
01:02:08,683 --> 01:02:09,851
Oh.
1110
01:02:10,852 --> 01:02:12,228
It was my grandfather's.
1111
01:02:14,439 --> 01:02:15,732
Keep it.
1112
01:02:15,815 --> 01:02:18,484
I'd love for you
to have something of mine.
1115
01:02:29,245 --> 01:02:31,956
A fight broke out, and they kicked us out.
1116
01:02:32,039 --> 01:02:33,624
What was the fight about?
1117
01:02:36,627 --> 01:02:38,212
Pato started scolding me.
1118
01:02:39,547 --> 01:02:40,882
What was he angry about?
1119
01:02:42,675 --> 01:02:44,761
The fact we weren't together that night.
1120
01:02:47,263 --> 01:02:48,681
What happened, Agustín?
1121
01:02:48,765 --> 01:02:50,016
He kissed me.
1123
01:02:51,476 --> 01:02:52,310
I pushed him!
1124
01:02:52,393 --> 01:02:55,062
If you cheating didn't ruin the wedding,
this won't either.
1125
01:02:55,146 --> 01:02:56,146
Wait.
1126
01:02:56,481 --> 01:02:57,481
Pato was my friend.
1127
01:02:58,524 --> 01:03:00,568
Let it play.
Let our wedding mean something.
1128
01:03:00,651 --> 01:03:03,154
He fell to the floor,
and they started kicking him.
1129
01:03:03,237 --> 01:03:07,492
- You didn't do anything?
- I was afraid they'd see me.
1130
01:03:09,327 --> 01:03:10,953
At that moment,
1131
01:03:11,996 --> 01:03:13,664
I had to make a choice.
1132
01:03:15,208 --> 01:03:18,294
Suddenly, my blood was boiling.
1133
01:03:18,377 --> 01:03:20,463
I didn't know what I was doing,
1134
01:03:20,546 --> 01:03:21,546
and...
1135
01:03:22,215 --> 01:03:23,925
And what, Agustín?
1136
01:03:25,009 --> 01:03:26,552
Yes, I started hitting him.
1138
01:03:28,221 --> 01:03:30,848
My feet stomped the pavement.
1139
01:03:31,891 --> 01:03:32,891
I beat him.
1140
01:03:33,684 --> 01:03:34,684
And then?
1141
01:03:37,396 --> 01:03:39,524
What happened then?
1143
01:03:42,151 --> 01:03:42,985
You killed him.
1144
01:03:43,069 --> 01:03:44,654
The love of my life?
1145
01:03:44,737 --> 01:03:45,655
Yes.
1146
01:03:45,738 --> 01:03:47,740
I killed him. Happy?
1147
01:03:50,117 --> 01:03:51,452
- Are you?
- No, Agustín!
1148
01:03:51,536 --> 01:03:55,540
I could never explain what it's like
to kill what you love the most.
1149
01:03:57,959 --> 01:04:00,086
I wanted to be able
to have a life with him.
1150
01:04:00,711 --> 01:04:02,755
I wanted to run away to Mérida with him.
1151
01:04:03,923 --> 01:04:05,925
I wanted to have a family with him!
1152
01:04:06,425 --> 01:04:09,804
But I couldn't, Virginia! I couldn't!
1153
01:04:09,887 --> 01:04:12,014
I was a coward!
1154
01:04:12,682 --> 01:04:16,811
I destroyed him!
1156
01:04:27,113 --> 01:04:28,239
Goodbye, Virginia.
1158
01:05:14,243 --> 01:05:21,208
♪ Yesterday they told me
You still ask about me ♪
1159
01:05:22,251 --> 01:05:27,715
♪ They also told me you cry when you do ♪
1160
01:05:32,511 --> 01:05:38,017
♪ I don't exactly know what happened ♪
1161
01:05:38,601 --> 01:05:43,731
♪ And how everything changed ♪
1162
01:05:43,814 --> 01:05:46,525
♪ In our daily lives ♪
1163
01:05:46,609 --> 01:05:52,865
♪ The joy sadly withered ♪
1164
01:05:52,949 --> 01:05:54,116
♪ Yesterday they told me... ♪
1165
01:05:54,200 --> 01:05:57,620
♪ Where is our love going? ♪
1166
01:05:57,703 --> 01:05:59,664
♪...You still... ♪
1167
01:05:59,747 --> 01:06:02,708
♪ If every day... ♪
1168
01:06:02,792 --> 01:06:04,669
♪...Ask about me ♪
1169
01:06:04,752 --> 01:06:08,965
♪...The flower withers... ♪
1170
01:06:09,048 --> 01:06:10,591
♪ They also told me... ♪
1171
01:06:10,675 --> 01:06:14,053
♪...Of your joy ♪
1172
01:06:14,136 --> 01:06:16,931
♪ You cry when you do... ♪
1173
01:06:17,014 --> 01:06:20,226
♪ If you had done it ♪
1174
01:06:20,309 --> 01:06:26,107
♪ Before you left... ♪
1175
01:06:27,858 --> 01:06:29,610
♪ If you had done it ♪
1176
01:06:31,278 --> 01:06:37,284
♪ Before you suffered... ♪
1177
01:06:38,786 --> 01:06:43,124
♪ Today you'd have so much, so much ♪
1178
01:06:44,083 --> 01:06:47,294
♪ So much love ♪
1179
01:06:49,797 --> 01:06:51,632
♪ And you only have ♪
1180
01:06:53,718 --> 01:06:59,682
♪ But a whisper of me ♪
1181
01:07:00,683 --> 01:07:02,101
What if I give myself up?
1182
01:07:06,063 --> 01:07:08,482
No, Julián. We have to see this through.
1183
01:07:09,025 --> 01:07:10,943
It's important to Paulina.
1184
01:07:11,027 --> 01:07:12,987
But Tel Aviv is alone.
1185
01:07:13,070 --> 01:07:14,989
And this is stupid.
1186
01:07:15,072 --> 01:07:16,072
Are you serious?
1187
01:07:16,532 --> 01:07:18,826
He's not alone. He's with Pablo.
1188
01:07:18,909 --> 01:07:21,620
You better respect him
because Pablo is his third dad.
1189
01:07:25,958 --> 01:07:27,001
You know why?
1190
01:07:27,793 --> 01:07:29,420
Because we know how to do it.
1191
01:07:29,920 --> 01:07:31,714
We know how to be a family.
1194
01:07:55,362 --> 01:07:56,489
The plan failed.
1195
01:07:56,572 --> 01:08:00,367
We did everything right,
but someone cut the feed.
1199
01:08:05,956 --> 01:08:07,500
That is enough!
1200
01:08:07,583 --> 01:08:08,959
Enough, Virginia!
1201
01:08:09,710 --> 01:08:12,546
Leave my wedding, Virginia De la Mora.
1202
01:08:12,630 --> 01:08:13,547
I will.
1203
01:08:13,631 --> 01:08:15,633
- Esperanza!
- Let's go.
1204
01:08:19,595 --> 01:08:21,472
Let's dance, my love.
1205
01:08:24,266 --> 01:08:26,018
Hooray for the newlyweds!
1206
01:08:26,102 --> 01:08:27,853
Hooray!
1207
01:08:27,937 --> 01:08:28,937
Esperanza, stop it!
1209
01:08:30,397 --> 01:08:32,274
Let's dance.
1210
01:08:35,945 --> 01:08:37,780
Here we go.
1212
01:08:41,367 --> 01:08:43,494
- Is it done?
- Almost.
1213
01:08:43,577 --> 01:08:44,937
System disengaged.
1214
01:08:44,995 --> 01:08:46,288
Alarm deactivated.
1216
01:09:04,890 --> 01:09:05,890
Julián!
1217
01:09:06,392 --> 01:09:10,062
Take the tunnel. I'm going to check
how it's going at the flower shop.
1218
01:09:12,314 --> 01:09:14,066
See you soon, bye!
1219
01:09:14,650 --> 01:09:15,650
Elena.
1220
01:09:17,903 --> 01:09:19,613
We know how to be the best family.
1221
01:09:24,660 --> 01:09:26,245
Paulina, do you copy?
1222
01:09:26,328 --> 01:09:30,374
Yes! Get me out of here, please.
1223
01:09:30,457 --> 01:09:34,044
Someone deactivated the alarm.
Time to go in now.
1224
01:09:34,128 --> 01:09:36,005
Got it.
1226
01:09:41,594 --> 01:09:43,095
God, this sucks.
1227
01:09:43,554 --> 01:09:47,725
Here I go, like 007.
1230
01:10:04,116 --> 01:10:06,493
- It's here, right?
- No, here.
1231
01:10:10,122 --> 01:10:12,708
- Let's go.
- laughs]
1233
01:10:13,792 --> 01:10:16,462
- I think I saw something.
- There's no one here.
1234
01:10:18,088 --> 01:10:19,256
Is it here?
1236
01:10:30,226 --> 01:10:31,310
Ready?
1237
01:10:34,396 --> 01:10:39,026
- Your grandma has a waterbed?
- I told you, she's crazy. [laughs]
1238
01:10:40,694 --> 01:10:41,528
Girls...
1240
01:10:43,530 --> 01:10:46,367
Sorry, I just wanted to check
how the tunnel is going.
1241
01:10:46,909 --> 01:10:48,911
- We're making progress.
- Yes.
1245
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
Bruno...
1246
01:11:08,472 --> 01:11:09,472
Something wrong?
1247
01:11:09,515 --> 01:11:12,393
No... I'm fine.
1248
01:11:15,145 --> 01:11:17,648
Wait...
1249
01:11:17,731 --> 01:11:18,731
What's that?
1250
01:11:20,776 --> 01:11:23,529
Please...
1251
01:11:23,612 --> 01:11:25,781
- Mom?
- I'm sorry!
1252
01:11:25,864 --> 01:11:27,616
"Mom"? Your mom is here?
1253
01:11:27,700 --> 01:11:28,700
Sorry.
1254
01:11:29,118 --> 01:11:32,204
I'm sorry,
but I just couldn't let that happen.
1255
01:11:32,288 --> 01:11:34,581
Mom, this is so embarrassing.
Why are here?
1256
01:11:34,665 --> 01:11:36,750
You're the one robbing my grandma.
1257
01:11:36,834 --> 01:11:38,711
No, I'm not robbing anyone.
1258
01:11:38,794 --> 01:11:40,212
She totally is.
1259
01:11:40,296 --> 01:11:41,672
Bruno, please.
1260
01:11:42,548 --> 01:11:46,218
You know exactly why we're here.
1261
01:11:46,302 --> 01:11:50,347
- Yeah, to find a treasure box.
- It's much more than that!
1262
01:11:50,889 --> 01:11:53,600
We're here to give back
1263
01:11:53,684 --> 01:11:57,938
to someone who has spent
her entire life caring for us,
1264
01:11:58,856 --> 01:12:00,149
comforting us,
1265
01:12:01,150 --> 01:12:02,651
and always being there for us.
1266
01:12:04,111 --> 01:12:05,612
That's why we're here
1267
01:12:06,113 --> 01:12:07,781
because we're family.
1268
01:12:07,865 --> 01:12:09,700
We're here to honor...
1269
01:12:11,035 --> 01:12:14,038
Delia's last wish because she's dying.
1270
01:12:15,497 --> 01:12:16,582
Delia is what?
1271
01:12:17,750 --> 01:12:19,001
She's dying!
1272
01:12:19,793 --> 01:12:21,211
How do you know?
1273
01:12:21,712 --> 01:12:24,506
María José told me.
I overheard her on the computer.
1274
01:12:24,590 --> 01:12:25,924
Delia is dying?
1275
01:12:26,008 --> 01:12:28,761
- Who are you people?
- They're my family.
1276
01:12:28,844 --> 01:12:31,221
Mom, do you know why I'm actually here?
1277
01:12:31,305 --> 01:12:32,139
Mmm...
1278
01:12:32,222 --> 01:12:34,058
- Don't tell me that...
- No.
1279
01:12:34,141 --> 01:12:36,727
I heard about Delia's
treasure box yesterday.
1280
01:12:36,810 --> 01:12:41,023
And though this was a special night,
I also wanted to help my family.
1281
01:12:41,106 --> 01:12:44,693
I didn't say anything because
I don't want to let you down again.
1282
01:12:44,777 --> 01:12:47,363
Oh, sweetheart.
1283
01:12:48,864 --> 01:12:49,865
Let's go.
1284
01:12:53,243 --> 01:12:55,913
When you swear on your family,
is that good or...
1285
01:12:55,996 --> 01:12:58,165
Yeah, it's always good.
1286
01:12:58,248 --> 01:13:00,959
Family is family.
You love them without judging.
1287
01:13:01,460 --> 01:13:04,463
Actually, you judge them
because you love them.
1288
01:13:04,963 --> 01:13:07,674
You can go tell your grandma.
1289
01:13:07,758 --> 01:13:09,468
I'll understand if you do.
1290
01:13:12,262 --> 01:13:14,723
No, I won't. I'll help you.
1292
01:13:15,766 --> 01:13:19,228
Oh, you're lovely!
Bruno, she's really lovely.
1293
01:13:19,812 --> 01:13:22,189
What treasure box? What's happening?
1294
01:13:22,272 --> 01:13:26,110
- María José didn't forget the ring.
- Let's go see Delia. Why are we here?
1295
01:13:26,193 --> 01:13:31,073
No, no, no. Delia is the one who asked me
to recover the old treasure box.
1296
01:13:31,156 --> 01:13:34,201
- Do any of you remember it?
- Of course I do.
1297
01:13:34,284 --> 01:13:36,245
- I don't!
- Well, where is it?
1298
01:13:36,328 --> 01:13:38,580
I think I remember. Wait.
1299
01:13:38,664 --> 01:13:41,625
Are you serious, Elena? Think.
1300
01:13:41,708 --> 01:13:43,268
- One step.
- We believe in you.
1301
01:13:43,293 --> 01:13:44,128
Another step.
1302
01:13:44,211 --> 01:13:46,547
- Come on, Elena.
- Forward.
1305
01:14:06,191 --> 01:14:08,569
- No way! It's sealed shut!
- No!
1306
01:14:08,652 --> 01:14:09,820
We're outta time.
1307
01:14:09,903 --> 01:14:12,865
- We should give up.
- We can't!
1308
01:14:12,948 --> 01:14:15,325
We're getting that treasure to Delia
no matter what,
1309
01:14:15,409 --> 01:14:16,493
even if it kills me.
1310
01:14:16,577 --> 01:14:18,829
- Easy, there.
- That's the spirit!
1311
01:14:18,912 --> 01:14:21,748
- I got it, the safe.
- That's right!
1312
01:14:28,839 --> 01:14:30,132
Unbelievable.
1313
01:14:30,215 --> 01:14:31,049
What's wrong?
1314
01:14:31,133 --> 01:14:33,051
My birthday didn't work.
1315
01:14:37,014 --> 01:14:39,141
Security!
1316
01:14:43,562 --> 01:14:45,481
- Try Elena's.
- Yes, try mine.
1317
01:14:45,564 --> 01:14:46,565
It can't be.
1319
01:14:49,943 --> 01:14:51,445
Oh, thank God.
1320
01:14:52,821 --> 01:14:55,866
Does anyone know what year Delia was born?
1321
01:14:56,867 --> 01:14:59,453
Delia, whose birthday is it?
1322
01:14:59,536 --> 01:15:01,455
Mine, honey.
1323
01:15:01,538 --> 01:15:03,874
How old are you now?
1326
01:15:08,837 --> 01:15:10,923
- Congratulations.
- Thank you.
1327
01:15:11,006 --> 01:15:13,217
The cake is beautiful. Happy birthday.
1328
01:15:13,300 --> 01:15:16,220
- Let's blow the candles.
- Make a wish!
1332
01:15:22,559 --> 01:15:26,939
- What is that?
- Our great grandfather's letter opener.
1333
01:15:27,439 --> 01:15:28,440
Let's go!
1337
01:15:39,743 --> 01:15:41,662
- It's working.
- Oh my God.
1338
01:15:41,745 --> 01:15:44,206
- Keep going.
- Be careful, it's sharp.
1339
01:15:44,289 --> 01:15:45,123
There!
1340
01:15:45,207 --> 01:15:48,001
Watch the pointy end.
1341
01:15:48,627 --> 01:15:50,629
- We found it.
- This is it.
1342
01:15:52,881 --> 01:15:57,177
- System engaged.
- The alarm was activated. Run!
1343
01:15:57,261 --> 01:15:58,845
Elena, you'll pay for this.
1344
01:15:58,929 --> 01:16:02,140
We have to take our chances.
Everyone, get in the closet!
1345
01:16:02,224 --> 01:16:03,058
Again?
1346
01:16:03,141 --> 01:16:05,310
We run to the tunnel on three.
1347
01:16:05,394 --> 01:16:06,478
One, two, three!
1348
01:16:06,562 --> 01:16:07,396
Let's go!
1350
01:16:18,073 --> 01:16:20,075
System disengaged.
1351
01:16:32,754 --> 01:16:34,047
No!
1352
01:16:36,341 --> 01:16:38,343
- Come on!
- Hurry!
1353
01:16:38,885 --> 01:16:41,388
- Hurry up!
- Let's go!
1354
01:16:43,015 --> 01:16:44,015
Ma'am.
1355
01:16:44,433 --> 01:16:47,561
I know things didn't work out
the way we planned, but...
1356
01:16:48,061 --> 01:16:49,229
all is not lost.
1357
01:16:51,857 --> 01:16:52,857
There's this.
1358
01:16:54,109 --> 01:16:55,109
It might help.
1359
01:16:57,237 --> 01:16:58,780
- Thank you.
- Excuse me.
1362
01:17:15,756 --> 01:17:17,507
How are your parents?
1363
01:17:17,591 --> 01:17:19,718
- Shall we?
- Yeah, let's go.
1364
01:17:19,801 --> 01:17:21,011
See you soon.
1365
01:17:22,179 --> 01:17:24,556
Thanks for all your help, Carmelita.
1366
01:17:26,308 --> 01:17:27,934
I found this.
1367
01:17:29,478 --> 01:17:31,605
I'm sure it belongs to you.
1368
01:17:33,023 --> 01:17:34,566
I'll...
1369
01:17:34,650 --> 01:17:36,777
I'll keep it safe.
1370
01:17:37,486 --> 01:17:39,488
Thank you, Carmela, and goodbye.
1371
01:17:41,073 --> 01:17:42,073
Let's go.
1372
01:17:42,449 --> 01:17:44,618
We were so focused on the wedding
1373
01:17:44,701 --> 01:17:49,289
that we forgot the birthday
of an important member of the family.
1375
01:17:52,501 --> 01:17:54,961
Stop right there! We got them!
1376
01:17:55,796 --> 01:17:57,964
There they are! It's them, Grandma!
1378
01:18:01,468 --> 01:18:02,678
What's this?
1379
01:18:02,761 --> 01:18:05,347
"This"? We're human beings, just like you.
1380
01:18:05,430 --> 01:18:09,101
I hate the De La Mora's ability
to get away with it every time.
1381
01:18:10,477 --> 01:18:15,691
A plague on their house!
1383
01:18:18,318 --> 01:18:21,613
I'm really sorry, son.
1384
01:18:21,697 --> 01:18:24,449
Why? It's better than having you look...
1385
01:18:24,533 --> 01:18:27,160
No, what I mean, Bruno, is...
1386
01:18:27,619 --> 01:18:31,206
I have a hard time
finding the middle ground
1387
01:18:31,289 --> 01:18:34,960
between setting you straight
and giving you space.
1388
01:18:35,043 --> 01:18:37,504
Having a modern family is hard.
1389
01:18:37,587 --> 01:18:40,549
Having a family is hard.
1390
01:18:41,425 --> 01:18:45,053
By the way, call your mom.
She must be freaking out.
1391
01:18:45,721 --> 01:18:47,806
She'll take it out on me.
1392
01:18:49,141 --> 01:18:53,270
I can hear you. Get going,
someone is waiting at the hospital.
1393
01:18:53,353 --> 01:18:54,521
Well done, family.
1394
01:18:54,604 --> 01:18:57,566
At least we'll never
have to return to that house.
1395
01:18:57,649 --> 01:19:00,235
Diego and I still have
some business there.
1396
01:19:00,318 --> 01:19:04,406
- We could use the tunnel...
- I'm fine, let's not go back.
1397
01:19:05,240 --> 01:19:07,284
We'll take care of it back at the house.
1398
01:19:07,909 --> 01:19:09,453
- Please, guys!
- Hey.
1399
01:19:10,412 --> 01:19:12,122
You look too refined
1400
01:19:12,205 --> 01:19:16,793
for the vile things
that spew from your mouth.
1402
01:19:18,462 --> 01:19:19,671
You smell like poppers.
1406
01:19:26,845 --> 01:19:29,181
At the end of the day,
I got what I wanted.
1407
01:19:31,266 --> 01:19:33,059
I said goodbye to Pato.
1408
01:19:33,143 --> 01:19:34,936
Said goodbye to Pato?
1409
01:19:35,020 --> 01:19:37,105
Virginia, please.
1410
01:19:37,606 --> 01:19:40,567
Let's leave the past behind
and be a real couple.
1411
01:19:41,067 --> 01:19:44,112
It's the best thing to do,
the healthy thing to do.
1412
01:19:45,614 --> 01:19:48,241
We should forget the past.
It's not coming back.
1413
01:19:49,785 --> 01:19:50,786
Sure.
1414
01:19:55,957 --> 01:19:59,795
No more Carmela.
No more Salo. No more anyone.
1415
01:20:03,632 --> 01:20:05,050
Just the two of us.
1416
01:20:08,595 --> 01:20:10,806
Just us.
1417
01:20:12,974 --> 01:20:14,726
Here it is, Paulina.
1418
01:20:15,852 --> 01:20:18,313
Here's all the proof you need.
1419
01:20:18,396 --> 01:20:22,442
What is in the tape that you care so much?
1420
01:20:23,026 --> 01:20:24,152
The truth.
1422
01:20:26,071 --> 01:20:29,699
Look, wow, it's us.
1424
01:20:31,368 --> 01:20:32,494
Wow.
1425
01:20:32,577 --> 01:20:33,577
Look, Delia.
1428
01:20:36,248 --> 01:20:37,248
It's you.
1429
01:20:38,041 --> 01:20:39,042
My dear.
1430
01:20:39,125 --> 01:20:42,087
Look at these drawings.
1431
01:20:42,170 --> 01:20:45,215
You all made these for me on my birthday.
1432
01:20:45,298 --> 01:20:46,132
You're right.
1433
01:20:46,216 --> 01:20:47,843
- Let's see.
- Look, son.
1434
01:20:48,426 --> 01:20:50,220
They're my treasure.
1436
01:20:52,931 --> 01:20:54,057
Oh.
1437
01:20:54,140 --> 01:20:56,268
You always drew better than me.
1438
01:20:58,395 --> 01:20:59,813
I've got another treasure.
1439
01:21:00,355 --> 01:21:01,648
Wow.
1440
01:21:02,649 --> 01:21:08,238
It's Mom when she was young,
Dad, Salo, Carmela,
1441
01:21:08,321 --> 01:21:10,156
and some other people.
1442
01:21:10,866 --> 01:21:11,867
Esperanza.
1443
01:21:12,993 --> 01:21:14,160
You know her?
1444
01:21:14,661 --> 01:21:16,121
Of course, Eleni.
1445
01:21:16,204 --> 01:21:19,457
And that's Agustín Corcuera.
1446
01:21:19,541 --> 01:21:21,459
That night, Paulina, was when...
1447
01:21:23,003 --> 01:21:25,672
There it is, see for yourselves.
1448
01:21:26,172 --> 01:21:27,172
Ready.
1449
01:21:29,259 --> 01:21:32,429
Suddenly, my blood was boiling.
1450
01:21:32,512 --> 01:21:34,973
I didn't know what I was doing, and...
1451
01:21:36,349 --> 01:21:37,893
And what, Agustín? What?
1453
01:21:40,729 --> 01:21:44,691
Mind, heart and strength!
1454
01:21:44,774 --> 01:21:46,484
That can't be.
1455
01:21:48,862 --> 01:21:50,530
I'm so sorry, Pau.
1456
01:21:51,656 --> 01:21:53,033
It's us.
1457
01:21:53,783 --> 01:21:55,911
Tel Aviv looks just like you.
1458
01:22:00,206 --> 01:22:02,250
Don't give up, son.
1459
01:22:03,835 --> 01:22:05,211
That's it!
1461
01:22:27,192 --> 01:22:28,735
That's it, sweetie!
1462
01:22:48,964 --> 01:22:53,385
You have to promise me you won't cry.
1463
01:22:53,885 --> 01:22:58,390
We're just reminiscing, my dearest.
1464
01:23:00,517 --> 01:23:01,518
Paulini...
1466
01:23:05,647 --> 01:23:06,731
Piri...
1467
01:23:07,607 --> 01:23:09,275
Eleni...
1468
01:23:10,151 --> 01:23:13,321
I love you so, so much, my darlings.
1470
01:23:17,409 --> 01:23:19,160
I promise you
1471
01:23:20,328 --> 01:23:23,415
that in the end,
everything will be all right.
1472
01:23:24,791 --> 01:23:26,459
Everything will be all right.
1473
01:23:26,543 --> 01:23:27,543
Yeah.
1474
01:23:41,141 --> 01:23:48,106
THE HOUSE OF FLOWERS
1475
01:23:53,028 --> 01:23:57,490
EVERYTHING WILL BE OKAY IN THE END.
1476
01:23:57,574 --> 01:24:04,456
IF IT'S NOT OKAY, IT'S NOT THE END.
1477
01:27:43,995 --> 01:27:43,999
.
91042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.