Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,514 --> 00:00:02,843
Previously, on "Kung Fu"...
2
00:00:03,030 --> 00:00:04,601
Our family's legacy.
3
00:00:04,688 --> 00:00:06,606
As descendants of
Liang Daiyu,
4
00:00:06,691 --> 00:00:09,186
we are the rightful
owners of her sword.
5
00:00:09,270 --> 00:00:12,798
I have tried my whole
life to understand
6
00:00:12,882 --> 00:00:14,750
what my true path is,
7
00:00:14,835 --> 00:00:17,188
and you've known
this all along?
8
00:00:17,421 --> 00:00:19,034
You lied to me!
9
00:00:19,119 --> 00:00:20,906
What have you done?
10
00:00:23,492 --> 00:00:24,570
I'm coming up.
11
00:00:24,655 --> 00:00:27,073
You were the one that said
you needed time, sabine.
12
00:00:27,157 --> 00:00:29,119
After everything
we've been through,
13
00:00:29,203 --> 00:00:32,644
don't we owe it to each other to at least
try and make this work?
14
00:00:32,728 --> 00:00:37,040
Yeah. I'll be here.
15
00:00:37,124 --> 00:00:39,838
Thank you.
I'll leave now.
16
00:00:39,923 --> 00:00:41,131
It shouldn't take long
at this hour.
17
00:00:43,142 --> 00:00:44,609
I'll see you soon.
18
00:00:56,012 --> 00:00:57,321
Hey.
19
00:00:57,405 --> 00:00:59,105
You mentioned
you'd be here,
20
00:00:59,189 --> 00:01:01,760
and I didn't know
where else to go.
21
00:01:01,844 --> 00:01:02,891
Wow.
22
00:01:02,975 --> 00:01:05,024
Yeah. Turns out my mom
23
00:01:05,108 --> 00:01:08,027
was keeping this destiny
from me all this time.
24
00:01:08,111 --> 00:01:09,507
Says it was to protect me.
25
00:01:09,591 --> 00:01:11,552
Classic
"for my own good."
26
00:01:11,636 --> 00:01:13,467
Kind of explains
why she's always been
27
00:01:13,551 --> 00:01:15,687
the way she is.
28
00:01:15,771 --> 00:01:18,298
You know, when I got
to the monastery,
29
00:01:18,382 --> 00:01:20,876
I thought I was free,
30
00:01:21,212 --> 00:01:24,087
finally free to
choose my path.
31
00:01:24,171 --> 00:01:27,046
But what if that
wasn't even my choice?
32
00:01:27,130 --> 00:01:29,092
What if fate
brought me there?
33
00:01:29,176 --> 00:01:31,224
It's my destiny
to wield the sword.
34
00:01:31,308 --> 00:01:32,965
I wound up right
at its doorstep,
35
00:01:33,049 --> 00:01:34,967
and I had no idea.
36
00:01:35,051 --> 00:01:37,448
I mean, who knows how different
things could've been
37
00:01:37,532 --> 00:01:39,450
if I had known the truth,
38
00:01:39,534 --> 00:01:41,579
if she hadn't lied to me?
39
00:01:44,234 --> 00:01:46,410
She pushed me
away from you, too.
40
00:01:48,325 --> 00:01:50,461
What if I had stayed?
41
00:01:50,545 --> 00:01:54,900
Nicky, sabine's
coming up to the cabin.
42
00:01:54,984 --> 00:01:56,812
She'll be here soon.
43
00:01:58,335 --> 00:02:00,862
Oh. Good.
44
00:02:00,946 --> 00:02:02,165
Great. That's great.
45
00:02:03,471 --> 00:02:05,432
I know how much you're
dealing with right now.
46
00:02:05,516 --> 00:02:07,130
And you know
I am here for you.
47
00:02:07,214 --> 00:02:11,482
Of course. Um, thank you,
but I should go.
48
00:02:11,566 --> 00:02:13,788
Are you going to be ok? Do you have
somewhere else to go?
49
00:02:13,872 --> 00:02:16,397
Yeah. Yeah,
I'll be fine.
50
00:02:26,102 --> 00:02:28,151
You shut me out.
51
00:02:28,235 --> 00:02:31,719
If I had known,
52
00:02:31,803 --> 00:02:35,027
I could've been
a better parent.
53
00:02:35,111 --> 00:02:38,857
I could've understood.
54
00:02:38,941 --> 00:02:42,165
You betrayed my trust.
55
00:02:42,249 --> 00:02:44,425
I'm sorry.
56
00:02:46,383 --> 00:02:48,255
Jin...
57
00:03:06,838 --> 00:03:10,018
Ryan, it's 5 A.M.
is everything ok?
58
00:03:10,102 --> 00:03:15,412
Not really. Nicky,
dad's left. He's gone.
59
00:03:27,623 --> 00:03:29,085
Baba couldn't
have gotten far.
60
00:03:29,170 --> 00:03:30,126
He'll be ok.
61
00:03:30,210 --> 00:03:31,736
No. I'm gonna try
calling him again.
62
00:03:31,820 --> 00:03:35,087
Mama, he hasn't answered
his phone in hours.
63
00:03:35,171 --> 00:03:36,868
I don't think he's
gonna pick up now.
64
00:03:38,043 --> 00:03:39,436
You came.
65
00:03:41,351 --> 00:03:43,008
Any word?
66
00:03:43,092 --> 00:03:44,789
No. He's not answering
his phone, but...
67
00:03:46,313 --> 00:03:47,969
He packed a bag.
68
00:03:48,053 --> 00:03:49,298
Did you tell althea?
69
00:03:49,383 --> 00:03:52,060
Not yet. She's got her
bachelorette's night. I figured...
70
00:03:52,144 --> 00:03:54,454
Yeah. Good. She's got
enough on her plate.
71
00:03:54,538 --> 00:03:58,110
Just... trust me.
She deserves one good, fun night.
72
00:03:58,194 --> 00:03:59,677
She can wait till
tomorrow to find out
73
00:03:59,761 --> 00:04:01,113
mama nuked
her marriage.
74
00:04:01,197 --> 00:04:01,909
Nicky.
75
00:04:01,994 --> 00:04:03,917
Can someone please
tell me what's going on
76
00:04:04,002 --> 00:04:05,726
between you two,
between you and baba?
77
00:04:05,810 --> 00:04:08,251
Mama's been lying
to him, to all of us
78
00:04:08,335 --> 00:04:09,513
for decades.
79
00:04:09,597 --> 00:04:11,645
About what?
80
00:04:11,729 --> 00:04:14,082
We'll talk in the car.
81
00:04:14,166 --> 00:04:15,475
Let's go.
82
00:04:15,559 --> 00:04:17,390
Where are you
going?
83
00:04:17,474 --> 00:04:19,436
I've got a pretty good
idea where baba went.
84
00:04:19,520 --> 00:04:21,130
Come on.
85
00:04:28,224 --> 00:04:29,750
Aha!
86
00:04:29,834 --> 00:04:31,578
Wore these to
a funeral once.
87
00:04:31,662 --> 00:04:33,101
They're perfect!
88
00:04:33,185 --> 00:04:34,625
Ok, now you're
scaring me, honey.
89
00:04:34,709 --> 00:04:36,366
Do you have a fever?
Should I call a doctor?
90
00:04:36,450 --> 00:04:37,802
The second I heard
your mother
91
00:04:37,886 --> 00:04:39,369
was planning to come
to my bachelorette,
92
00:04:39,453 --> 00:04:41,066
my whole wardrobe
plan had to change.
93
00:04:41,150 --> 00:04:42,633
Ok, I'll just tell
her not to come.
94
00:04:42,717 --> 00:04:44,200
No way.
95
00:04:44,284 --> 00:04:46,071
I'm already on
mother-in-law probation
96
00:04:46,155 --> 00:04:47,681
after my outburst
at dinner.
97
00:04:47,765 --> 00:04:49,161
Well, she's
only tagging along
98
00:04:49,245 --> 00:04:50,554
to keep an eye
on Chloe.
99
00:04:50,638 --> 00:04:52,556
Right. Your super cool,
perfect sister
100
00:04:52,640 --> 00:04:54,340
who's flying in from
Hong Kong for this.
101
00:04:54,424 --> 00:04:56,473
Another reason
to be anxious.
102
00:04:56,557 --> 00:04:58,126
No. We're not
making waves.
103
00:04:58,210 --> 00:05:00,477
Your mother is coming.
104
00:05:00,561 --> 00:05:04,089
Time to repent and atone.
105
00:05:05,609 --> 00:05:09,312
"Althea's amazing
ideas," huh?
106
00:05:09,396 --> 00:05:11,833
Oh. Just some
old tech pitches I had.
107
00:05:13,922 --> 00:05:15,666
"Nosh ninja"?
108
00:05:15,750 --> 00:05:17,320
Meal planner app
based on
109
00:05:17,404 --> 00:05:18,756
what you already have
in your fridge or pantry.
110
00:05:18,840 --> 00:05:20,671
It would've aggregated
recipes from the web
111
00:05:20,755 --> 00:05:23,500
using filters for
food allergies and aversions.
112
00:05:23,584 --> 00:05:26,067
Uh, that's a great idea.
113
00:05:26,151 --> 00:05:28,983
Yeah. The u.I. Was gonna
be pretty tight, too.
114
00:05:29,067 --> 00:05:31,334
Whatever.
Market's too crowded.
115
00:05:31,418 --> 00:05:33,161
It's all about
meal deliveries now.
116
00:05:33,245 --> 00:05:35,251
That ship has sailed. Oh! Ok.
117
00:05:35,335 --> 00:05:37,340
What do you think?
118
00:05:37,424 --> 00:05:40,383
Librarian turtleneck
or pioneer collar?
119
00:05:42,603 --> 00:05:44,216
You sure
he'll be there?
120
00:05:44,300 --> 00:05:45,696
It's the best
guess I have.
121
00:05:45,780 --> 00:05:48,351
So back to the part
122
00:05:48,435 --> 00:05:51,310
where we're descended from
a line of ancient warriors.
123
00:05:51,394 --> 00:05:53,181
Yup. We've got
Liang Daiyu's blood
124
00:05:53,265 --> 00:05:54,748
in our veins,
125
00:05:54,832 --> 00:05:57,360
the tang dynasty's
greatest warrior.
126
00:05:57,444 --> 00:05:59,013
Defended her village
from raiders,
127
00:05:59,097 --> 00:06:00,363
saved the empress,
128
00:06:00,447 --> 00:06:02,190
started female Shaolin.
129
00:06:02,274 --> 00:06:03,801
You know, just
an average gal.
130
00:06:03,885 --> 00:06:06,760
Ha ha! Yeah. But you're it,
131
00:06:06,844 --> 00:06:08,371
the... the chosen one.
132
00:06:08,455 --> 00:06:10,111
I don't know.
133
00:06:10,195 --> 00:06:12,679
According to legend, it's a
one woman every generation
134
00:06:12,763 --> 00:06:13,941
kind of thing.
135
00:06:14,025 --> 00:06:17,118
No. Nicky, I mean, you are.
136
00:06:17,202 --> 00:06:18,598
The fight on the rooftop,
137
00:06:18,682 --> 00:06:20,383
the air you got!
138
00:06:20,467 --> 00:06:22,254
You've downplayed it,
but I knew it was
139
00:06:22,338 --> 00:06:23,864
more than just 3 years
of training.
140
00:06:23,948 --> 00:06:25,692
And everything else
you've done since?
141
00:06:25,776 --> 00:06:28,605
Like what? Get my
ass kicked by zhilan?
142
00:06:30,215 --> 00:06:33,047
Look, I just...
143
00:06:33,131 --> 00:06:34,658
I just want
to find baba,
144
00:06:34,742 --> 00:06:36,094
make sure he's ok.
145
00:06:36,178 --> 00:06:40,185
Destiny, bloodlines,
the sword, I...
146
00:06:40,269 --> 00:06:43,754
I just can't
right now, ok?
147
00:06:43,838 --> 00:06:45,666
Ok.
148
00:07:01,682 --> 00:07:03,121
Hi, baba.
149
00:07:03,205 --> 00:07:04,688
So you found me.
150
00:07:04,772 --> 00:07:06,211
Kenny's
hideaway motel?
151
00:07:06,295 --> 00:07:08,039
I mean, you're
pretty easy to find.
152
00:07:08,123 --> 00:07:10,041
You only brought us
here every summer.
153
00:07:10,125 --> 00:07:11,822
I'm not going home.
154
00:07:25,967 --> 00:07:27,711
Have you tried
calling mama?
155
00:07:27,795 --> 00:07:29,234
At least let her
know you're ok?
156
00:07:29,318 --> 00:07:30,844
We can tell her.
157
00:07:30,928 --> 00:07:33,456
We're just here
to see you.
158
00:07:33,540 --> 00:07:35,458
We're not trying
to rush you out.
159
00:07:35,542 --> 00:07:37,329
You need a week,
take a week.
160
00:07:37,413 --> 00:07:38,548
You need a month,
take a month.
161
00:07:38,632 --> 00:07:41,289
Nicky!
What?
162
00:07:41,373 --> 00:07:44,554
Anyhow, I think Nicky
should get going.
163
00:07:44,638 --> 00:07:46,469
We just got here.
164
00:07:46,553 --> 00:07:47,861
She's got althea's
bachelorette tonight.
165
00:07:47,945 --> 00:07:50,298
Oh, yeah.
Well, that's important.
166
00:07:50,382 --> 00:07:52,692
Well, go. Make sure
she has a good time. Mm-hmm.
167
00:07:52,776 --> 00:07:55,042
What about you? Don't
you have patients to see?
168
00:07:55,126 --> 00:07:56,479
I took a sick day.
169
00:07:56,563 --> 00:07:58,524
I can take a cab
back into the city.
170
00:07:58,608 --> 00:08:00,961
Ok. You sure
you're ok, papa?
171
00:08:01,045 --> 00:08:03,921
Yeah. Good to see you.
172
00:08:04,005 --> 00:08:05,401
Ok.
173
00:08:05,485 --> 00:08:07,138
Eat.
174
00:08:21,501 --> 00:08:22,983
A party bus, Nicky?
Mrs. Soong is gonna think
175
00:08:23,067 --> 00:08:24,724
we're total trash.
176
00:08:24,808 --> 00:08:26,639
Ok, last week, you
specifically asked for a party bus,
177
00:08:26,723 --> 00:08:28,206
and I didn't even know
she was coming till, like, an hour ago.
178
00:08:28,290 --> 00:08:30,164
I know. I'm just...
Stressed.
179
00:08:30,248 --> 00:08:31,775
About Mrs. Soong?
180
00:08:31,859 --> 00:08:33,516
I really need
this night to go well.
181
00:08:33,600 --> 00:08:35,779
I need to show her
I can be perfect.
182
00:08:35,863 --> 00:08:38,172
Perfect? That sounds
like a realistic goal.
183
00:08:38,256 --> 00:08:41,001
Ha ha. I was
probably her 300th choice
184
00:08:41,085 --> 00:08:42,394
To bear the name
Mrs. Dennis soong.
185
00:08:42,478 --> 00:08:44,440
Actually, I doubt
the mouthy daughter
186
00:08:44,524 --> 00:08:45,789
of struggling mainland immigrants
even made the list,
187
00:08:45,873 --> 00:08:47,399
so, yes, I need
to be perfect.
188
00:08:47,483 --> 00:08:48,792
But Dennis
thinks you're perfect.
189
00:08:48,876 --> 00:08:50,620
That's all
that matters, right?
190
00:08:50,704 --> 00:08:52,099
Speaking of Dennis,
191
00:08:52,183 --> 00:08:53,710
are you sure this
meltdown isn't because
192
00:08:53,794 --> 00:08:55,189
you haven't told him
about the nda,
193
00:08:55,273 --> 00:08:56,408
about what happened?
194
00:08:56,492 --> 00:08:58,062
Not now, Nicky.
195
00:08:58,146 --> 00:08:59,803
I'm not trying to pressure
you one way or the other,
196
00:08:59,887 --> 00:09:01,544
but nothing good comes
from keeping secrets.
197
00:09:01,628 --> 00:09:03,894
Trust me. Holding on
to all that
198
00:09:03,978 --> 00:09:05,548
would stress anyone out.
199
00:09:05,632 --> 00:09:07,724
Talking about this
on the soongs' doorstep,
200
00:09:07,808 --> 00:09:09,421
that's stressing me out.
201
00:09:09,505 --> 00:09:10,988
- Hi.
- Hey.
202
00:09:11,072 --> 00:09:13,381
Hello.
203
00:09:13,465 --> 00:09:16,384
I hope you don't mind me
joining the festivities
204
00:09:16,468 --> 00:09:17,864
so last minute.
205
00:09:17,948 --> 00:09:19,039
We're delighted.
Diana: Chloe...
206
00:09:19,123 --> 00:09:20,429
Time to go!
207
00:09:22,257 --> 00:09:24,784
Is that a party bus?
208
00:09:24,868 --> 00:09:27,744
It is a luxury party bus.
209
00:09:27,828 --> 00:09:29,049
Let me guess.
210
00:09:29,133 --> 00:09:31,005
Althea's idea.
211
00:09:34,704 --> 00:09:38,232
I should've known. You're
what's been holding Chloe up.
212
00:09:38,316 --> 00:09:41,105
What? I'm just glad to have
my little sis back home.
213
00:09:41,189 --> 00:09:42,367
Chloe.
214
00:09:42,451 --> 00:09:44,151
Oh, althea, I missed
you so much.
215
00:09:44,235 --> 00:09:46,153
- Nicky, right?
- Hi. Nice to meet you.
216
00:09:46,237 --> 00:09:48,068
Oh, mom, I brought
nainai's necklace.
217
00:09:48,152 --> 00:09:49,592
I thought maybe you
could wear it with your coat.
218
00:09:49,676 --> 00:09:51,245
Oh, that's
all right, dear.
219
00:09:51,329 --> 00:09:53,204
I doubt emeralds are
required where we're going.
220
00:09:53,288 --> 00:09:55,249
Oh, I'm sure it'll look
great. You should try it on.
221
00:09:55,333 --> 00:09:58,252
Me jewelry's sorted. Put it back
in the safe, and let's get moving.
222
00:09:58,336 --> 00:09:59,642
Fine, mama.
223
00:10:00,991 --> 00:10:03,301
That girl has been
acting so strange
224
00:10:03,385 --> 00:10:05,390
since she got in
from Hong Kong.
225
00:10:05,474 --> 00:10:07,305
Nicky, dear,
226
00:10:07,389 --> 00:10:10,743
since althea's our
party queen for the night,
227
00:10:10,827 --> 00:10:13,529
would you mind keeping
an eye on Chloe?
228
00:10:13,613 --> 00:10:16,009
I'd try to, but she
calls that hovering.
229
00:10:16,093 --> 00:10:17,533
Of course.
230
00:10:17,617 --> 00:10:19,535
Ok, babe, I'm off.
231
00:10:19,619 --> 00:10:21,449
Have fun at your
bachelor party.
232
00:10:21,533 --> 00:10:23,713
Not too much fun.
233
00:10:23,797 --> 00:10:25,845
So what have you got
planned for us tonight?
234
00:10:25,929 --> 00:10:29,893
It'll be fun, heh,
but low-key
235
00:10:29,977 --> 00:10:32,852
and very tasteful,
right, Nicky?
236
00:10:32,936 --> 00:10:34,593
Mm-hmm.
237
00:10:38,159 --> 00:10:39,203
♪ How about you?
238
00:10:41,989 --> 00:10:43,733
♪ How about you...
239
00:10:43,817 --> 00:10:45,952
It took two months
for my eyebrows to grow back.
240
00:10:46,036 --> 00:10:48,433
That's when we realized
althea had
241
00:10:48,517 --> 00:10:51,262
no future in cosmetology.
242
00:10:51,346 --> 00:10:53,307
But thanks to stem,
243
00:10:53,391 --> 00:10:55,135
she found
her true calling
244
00:10:55,219 --> 00:10:57,921
and unlocked her
brilliant brain, all the better
245
00:10:58,005 --> 00:11:01,664
to snag her wonderful
mathlete husband-to-be Dennis.
246
00:11:01,748 --> 00:11:03,535
Aw.
247
00:11:03,619 --> 00:11:07,147
To althea, my gorgeous,
kind, loving sister,
248
00:11:07,231 --> 00:11:09,236
you inspire me every day,
249
00:11:09,320 --> 00:11:11,674
and you deserve everything
you have and more.
250
00:11:11,758 --> 00:11:15,373
Aw.
251
00:11:15,457 --> 00:11:18,463
Ok. Enough of that.
Time to party.
252
00:11:20,505 --> 00:11:25,209
Uh... my old dance trophy?
Nicky.
253
00:11:25,293 --> 00:11:26,906
- Come on.
- No, no, no.
254
00:11:26,990 --> 00:11:28,952
Chug! Chug!
Chug! Chug...
255
00:11:29,036 --> 00:11:31,694
I'm not much of a chugger.
256
00:11:31,778 --> 00:11:35,172
Lies.
257
00:11:38,959 --> 00:11:42,400
Boo.
258
00:11:42,484 --> 00:11:44,010
Hey, everybody, come on.
Gather round. Come on.
259
00:11:44,094 --> 00:11:45,708
- Mom, let me see your phone.
- What?
260
00:11:45,792 --> 00:11:46,796
We're gonna take
a group selfie.
261
00:11:46,880 --> 00:11:48,014
Ok. Everybody ready?
262
00:11:48,098 --> 00:11:51,017
1, 2...
263
00:11:51,101 --> 00:11:53,019
Chloe!
264
00:11:53,103 --> 00:11:54,760
I'm sorry. I'm sorry.
It just slipped.
265
00:11:54,844 --> 00:11:56,414
That was brand-new.
It's ruined.
266
00:11:56,498 --> 00:11:58,198
It's fine. I can fix it.
267
00:11:58,282 --> 00:12:01,721
Seriously, Chloe,
what has gotten into you?
268
00:12:07,727 --> 00:12:10,210
- Hey.
- Hey.
269
00:12:10,294 --> 00:12:12,996
Althea says you just
got in from Hong Kong.
270
00:12:13,080 --> 00:12:14,780
Yup, my mom insisted
I fly back
271
00:12:14,864 --> 00:12:16,652
for the big 3...
272
00:12:16,736 --> 00:12:18,436
Bachelorette, rehearsal dinner,
and wedding.
273
00:12:18,520 --> 00:12:20,220
Back to her wrath.
274
00:12:20,304 --> 00:12:23,223
Oh, trust me,
I know how that is.
275
00:12:23,307 --> 00:12:25,182
My mom spent my whole life
276
00:12:25,266 --> 00:12:28,182
trying to make me
something I'm not.
277
00:12:29,574 --> 00:12:31,754
Yeah. I think if my
mom knew the real me,
278
00:12:31,838 --> 00:12:34,234
it would kill her.
279
00:12:34,318 --> 00:12:36,584
Anyways, this wedding is a great
distraction for her.
280
00:12:36,668 --> 00:12:38,195
Althea is so cool.
281
00:12:38,279 --> 00:12:40,066
Yeah.
282
00:12:40,150 --> 00:12:42,721
A little bit more high-strung
than I remember.
283
00:12:42,805 --> 00:12:44,941
You know, I think
she's just eager
284
00:12:45,025 --> 00:12:46,464
to please your mom.
285
00:12:46,548 --> 00:12:48,771
Oh, Diana has that
effect on people.
286
00:12:50,639 --> 00:12:51,774
I got to take this.
287
00:12:51,858 --> 00:12:53,210
Yeah.
288
00:12:55,775 --> 00:12:59,651
Henry, I... oh, my god.
289
00:12:59,735 --> 00:13:02,698
Uh, arrived at
the community center,
290
00:13:02,782 --> 00:13:04,395
so I assumed it was
for tonight.
291
00:13:04,479 --> 00:13:06,136
I didn't want it going
to my parents',
292
00:13:06,220 --> 00:13:07,659
so I had the printer
send it there,
293
00:13:07,743 --> 00:13:09,182
and I totally forgot.
294
00:13:09,266 --> 00:13:10,749
I can't believe you
brought it here.
295
00:13:10,833 --> 00:13:13,665
Yeah! I lugged him
through the Castro.
296
00:13:13,749 --> 00:13:15,711
Cardboard Dennis
was a big hit.
297
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
Thank you.
298
00:13:17,797 --> 00:13:19,802
Um, after we talked,
299
00:13:19,886 --> 00:13:21,673
I wasn't sure if...
300
00:13:21,757 --> 00:13:24,154
Just 'cause I said
we should slow down,
301
00:13:24,238 --> 00:13:25,895
you thought we'd
stop being friends?
302
00:13:25,979 --> 00:13:29,246
I told you,
I'm here for you.
303
00:13:29,330 --> 00:13:32,466
Well, actually,
I got big news
304
00:13:32,550 --> 00:13:35,295
about the weapons,
about myself.
305
00:13:35,379 --> 00:13:38,559
Look, I tried.
You're where? No, tj.
306
00:13:38,643 --> 00:13:40,341
You can't be here.
307
00:13:42,343 --> 00:13:44,000
Uh, everything ok?
308
00:13:44,084 --> 00:13:46,654
Not sure. Can we put
a pin in this? I...
309
00:13:46,738 --> 00:13:48,874
Uh, one sec.
310
00:13:48,958 --> 00:13:50,267
Come on, Chloe.
Get in.
311
00:13:50,351 --> 00:13:52,356
No, hey, look, I
changed my mind, ok?
312
00:13:52,440 --> 00:13:54,750
Everything's set up.
What gives?
313
00:13:54,834 --> 00:13:56,882
Please, tj. I just don't
want to do this anymore.
314
00:13:56,966 --> 00:13:59,058
Aw. Well, that's too bad.
315
00:13:59,142 --> 00:14:01,974
Hey! Chloe,
what's going on?
316
00:14:02,058 --> 00:14:04,107
It's none of your
business. Chloe, let's go.
317
00:14:04,191 --> 00:14:05,848
Look, just go back inside.
Everything's fine.
318
00:14:05,932 --> 00:14:07,588
We're gonna go for a ride.
319
00:14:07,672 --> 00:14:09,590
You don't seem fine.
320
00:14:12,025 --> 00:14:13,856
You can't just leave.
321
00:14:13,940 --> 00:14:16,420
I have to.
322
00:14:22,774 --> 00:14:24,388
What was that?
323
00:14:24,472 --> 00:14:27,475
That was bad.
Althea's gonna kill me.
324
00:14:32,697 --> 00:14:33,876
That was Dennis'
kid sister,
325
00:14:33,960 --> 00:14:35,225
who I was supposed
to be watching tonight.
326
00:14:35,309 --> 00:14:37,183
- And the guy?
- Tj.
327
00:14:37,267 --> 00:14:38,619
Whoever he is,
she's scared of him.
328
00:14:38,703 --> 00:14:40,143
Maybe an ex?
329
00:14:40,227 --> 00:14:41,448
Should we tell althea
and Chloe's mom?
330
00:14:41,532 --> 00:14:43,102
No, definitely not.
331
00:14:43,186 --> 00:14:45,757
This was althea's one night
to have fun. She needs this.
332
00:14:45,841 --> 00:14:47,628
Ok, I can figure
this out.
333
00:14:47,712 --> 00:14:49,239
We just need
to find Chloe and bring her back
334
00:14:49,323 --> 00:14:51,023
before
Mrs. Soong notices.
335
00:14:51,107 --> 00:14:53,025
And how are we
supposed to do that?
336
00:14:53,109 --> 00:14:54,676
No clue.
337
00:14:55,895 --> 00:14:57,638
What about
her socials?
338
00:14:57,722 --> 00:14:59,858
Yeah. Maybe this tj
is her friend.
339
00:14:59,942 --> 00:15:01,425
We find his profile...
340
00:15:01,509 --> 00:15:03,296
Might be able to get
his location.
341
00:15:03,380 --> 00:15:06,517
Mm-hmm. Ok.
342
00:15:06,601 --> 00:15:10,216
Um, just a lot of
pictures of shoes, puppies.
343
00:15:10,300 --> 00:15:12,175
She really likes Sushi.
344
00:15:12,259 --> 00:15:13,916
No sign of tj.
345
00:15:14,000 --> 00:15:15,439
I should've taken down his
plates before he peeled away.
346
00:15:15,523 --> 00:15:16,832
Well, the viper
on his car,
347
00:15:16,916 --> 00:15:18,572
that looked
pretty custom.
348
00:15:18,656 --> 00:15:20,052
I can try my buddy over
at chung's custom cars.
349
00:15:20,136 --> 00:15:21,793
He might know
who did the detailing.
350
00:15:21,877 --> 00:15:23,839
Yeah. And I'll see what
I can get from Mrs. Soong.
351
00:15:23,923 --> 00:15:25,928
I'll need to tread
carefully.
352
00:15:26,012 --> 00:15:29,061
Henry, thank you.
353
00:15:29,145 --> 00:15:30,930
What are friends for?
354
00:15:33,454 --> 00:15:35,720
"Friends." great.
355
00:15:35,804 --> 00:15:37,374
Girl, you got to do
something.
356
00:15:37,458 --> 00:15:38,854
It's like a morgue in here.
357
00:15:43,333 --> 00:15:46,078
Ooh, Nicky,
have you seen Chloe?
358
00:15:46,162 --> 00:15:49,777
Um, she's stuck waiting
in line for the restroom.
359
00:15:49,861 --> 00:15:53,956
Can I borrow
the woman of the hour?
360
00:15:54,040 --> 00:15:55,827
I'll be right back.
361
00:15:55,911 --> 00:15:57,960
Why aren't you
having fun?
362
00:15:58,044 --> 00:15:59,962
Nicky, no one is
having fun.
363
00:16:00,046 --> 00:16:01,572
Because you're not
having fun.
364
00:16:01,656 --> 00:16:03,139
It's your party.
You set the tone.
365
00:16:03,223 --> 00:16:05,184
You refused to chug
from the trophy.
366
00:16:05,268 --> 00:16:06,185
But Diana doesn't sip champagne
unless it's from a baccarat flute.
367
00:16:06,269 --> 00:16:08,144
What would she think?
368
00:16:08,228 --> 00:16:09,710
You're dressed like you
came in on a covered wagon.
369
00:16:09,794 --> 00:16:11,712
This look is virgin chic.
370
00:16:11,796 --> 00:16:14,063
And you threw away my
pin the abs on the Dennis.
371
00:16:14,147 --> 00:16:15,586
What if Diana saw?
372
00:16:15,670 --> 00:16:17,414
She'd think we're
objectifying her son.
373
00:16:17,498 --> 00:16:20,765
I'm doing this
because I love you.
374
00:16:23,025 --> 00:16:25,030
I brought this
for a reason.
375
00:16:25,114 --> 00:16:27,293
Hey, guys, look
what I found.
376
00:16:27,377 --> 00:16:29,034
Nicky, no.
377
00:16:29,118 --> 00:16:30,253
- Put it on.
- Splits is in the house!
378
00:16:34,994 --> 00:16:36,215
Oh, ok, ok.
379
00:16:36,299 --> 00:16:37,956
Nicky?
380
00:16:42,044 --> 00:16:45,094
Sometimes we all just need
a little encouragement.
381
00:16:45,178 --> 00:16:48,007
Bottoms up.
382
00:16:51,836 --> 00:16:55,321
You must be happy
having Chloe back.
383
00:16:55,405 --> 00:16:56,841
Yes.
384
00:16:58,191 --> 00:17:01,153
But it's complicated.
385
00:17:01,237 --> 00:17:02,847
Complicated how?
386
00:17:04,980 --> 00:17:07,290
Well, there's a reason
we sent her to Hong Kong
387
00:17:07,374 --> 00:17:08,856
in the first place.
388
00:17:08,940 --> 00:17:11,903
It was her friends,
awful girls...
389
00:17:11,987 --> 00:17:14,036
Allegra and Kendall.
390
00:17:14,120 --> 00:17:16,081
They were always
partying
391
00:17:16,165 --> 00:17:17,909
and staying out late.
392
00:17:17,993 --> 00:17:20,390
I got her away
from those two
393
00:17:20,474 --> 00:17:21,826
and not a moment
too soon.
394
00:17:21,910 --> 00:17:23,784
♪ ...goin' nowhere...
395
00:17:23,868 --> 00:17:25,743
Come on, man.
Hands up.
396
00:17:25,827 --> 00:17:27,179
Oh! What? Ugh.
397
00:17:27,263 --> 00:17:29,094
You can't win another
championship
398
00:17:29,178 --> 00:17:31,096
with "d" like that.
399
00:17:31,180 --> 00:17:32,532
Yeah. They're not gonna
make the playoffs this year.
400
00:17:32,616 --> 00:17:34,183
The dynasty's over.
401
00:17:39,406 --> 00:17:40,540
Baba.
402
00:17:40,624 --> 00:17:42,757
Hmm?
403
00:17:44,802 --> 00:17:47,243
I don't know why
mama did what she did.
404
00:17:47,327 --> 00:17:49,462
I don't even
really understand
405
00:17:49,546 --> 00:17:52,248
what all this crazy
legacy stuff even means,
406
00:17:52,332 --> 00:17:55,599
but I do know she did
it to protect us...
407
00:17:55,683 --> 00:17:57,862
To protect Nicky.
408
00:17:57,946 --> 00:17:59,777
She was scared.
409
00:17:59,861 --> 00:18:03,520
Yeah. So she says.
410
00:18:03,604 --> 00:18:06,131
Yeah. Maybe with time,
I will understand.
411
00:18:06,215 --> 00:18:09,787
But the lie
and all of her secrets.
412
00:18:09,871 --> 00:18:12,134
I don't think I can
ever forgive that.
413
00:18:13,483 --> 00:18:15,616
She kept the truth
from me for too long.
414
00:18:17,183 --> 00:18:19,536
I know she hurt you.
415
00:18:19,620 --> 00:18:21,755
Sometimes hiding
the truth,
416
00:18:21,839 --> 00:18:24,584
keeping part of
yourself secret,
417
00:18:24,668 --> 00:18:27,457
can trap you.
418
00:18:27,541 --> 00:18:30,503
You get used
to living with a lie.
419
00:18:30,587 --> 00:18:32,766
Before you know it,
years have passed,
420
00:18:32,850 --> 00:18:34,638
and it feels like
421
00:18:34,722 --> 00:18:36,988
no one knows
the real you anymore.
422
00:18:38,247 --> 00:18:40,641
Even then...
423
00:18:42,469 --> 00:18:44,427
It still feels safer
like that.
424
00:18:50,259 --> 00:18:51,785
I'm gonna call mama.
425
00:18:51,869 --> 00:18:53,784
Let her know we're both ok.
426
00:19:05,405 --> 00:19:07,149
My buddy at the body shop
didn't know anything.
427
00:19:07,233 --> 00:19:08,628
I struck out.
428
00:19:08,712 --> 00:19:10,195
Turns out tj
429
00:19:10,279 --> 00:19:11,936
might not even be
Chloe's worst friend.
430
00:19:12,020 --> 00:19:13,416
I started digging into
her girlfriends,
431
00:19:13,500 --> 00:19:15,548
Allegra Caldwell
and Kendall Burton.
432
00:19:15,632 --> 00:19:17,768
They're both loaded,
big on the social scene,
433
00:19:17,852 --> 00:19:19,335
and, according to tabloids,
they were arrested
434
00:19:19,419 --> 00:19:21,163
for breaking, entering,
and grand theft
435
00:19:21,247 --> 00:19:22,773
of the tinderwall
mansion.
436
00:19:22,857 --> 00:19:24,644
Looks like they got off
with a slap on the wrist.
437
00:19:24,728 --> 00:19:26,298
You think Chloe's still
mixed up with these girls?
438
00:19:26,382 --> 00:19:27,775
Click on the video.
439
00:19:31,561 --> 00:19:33,131
You think
that's tj?
440
00:19:33,215 --> 00:19:35,913
Not just tj.
Wait for it.
441
00:19:38,786 --> 00:19:40,182
You think that's Chloe.
442
00:19:40,266 --> 00:19:41,835
Allegra and Kendall
were both busted
443
00:19:41,919 --> 00:19:43,794
for the tinderwall
incident,
444
00:19:43,878 --> 00:19:45,404
but none of the other
accomplices were identified.
445
00:19:45,488 --> 00:19:47,014
The footage was
too blurry.
446
00:19:47,098 --> 00:19:49,365
But, yeah, I think
it's her.
447
00:19:49,449 --> 00:19:52,150
Mrs. Soong thought she
ripped Chloe from the bad crowd
448
00:19:52,234 --> 00:19:54,761
in the Nick of time, but what
if she's still in this bling ring?
449
00:19:54,845 --> 00:19:56,633
Tj did say they
have a job to do.
450
00:19:56,717 --> 00:19:58,504
Something's
going down tonight.
451
00:19:58,588 --> 00:20:00,071
You know what you
have to do.
452
00:20:00,155 --> 00:20:02,073
Hmm, I know.
453
00:20:02,157 --> 00:20:04,986
♪ C.C.H.S., go, big red!
454
00:20:07,336 --> 00:20:11,604
Just when she's
finally having fun.
455
00:20:11,688 --> 00:20:13,603
Woman: Again.
456
00:20:25,920 --> 00:20:27,182
What?
457
00:20:30,054 --> 00:20:34,105
Ok. Don't freak out.
458
00:20:34,189 --> 00:20:35,715
I lost Chloe.
459
00:20:35,799 --> 00:20:38,327
Ok, she left the party
with some creep, tj,
460
00:20:38,411 --> 00:20:40,285
and I'm pretty sure she
and her not-so-ex-friends,
461
00:20:40,369 --> 00:20:41,895
Kendall and Allegra,
are up to something,
462
00:20:41,979 --> 00:20:43,549
a potentially illegal
something.
463
00:20:43,633 --> 00:20:45,986
If I don't leave the
party now and find her,
464
00:20:46,070 --> 00:20:49,422
she might make
a huge mistake.
465
00:20:52,251 --> 00:20:54,473
Please say something so I
know you're just processing.
466
00:20:54,557 --> 00:20:55,822
Althea?
467
00:21:00,302 --> 00:21:02,960
Ok. You need to
get Chloe back here.
468
00:21:03,044 --> 00:21:04,570
Mrs. Soong gave you
one assignment.
469
00:21:04,654 --> 00:21:06,398
I know.
470
00:21:06,482 --> 00:21:08,444
This is not about my
bachelorette party anymore, Nicky.
471
00:21:08,528 --> 00:21:10,054
This is about my marriage,
472
00:21:10,138 --> 00:21:11,925
my future with
the entire soong family.
473
00:21:12,009 --> 00:21:13,188
I completely understand.
474
00:21:13,272 --> 00:21:14,189
But we need
your help.
475
00:21:14,273 --> 00:21:15,712
And you know Chloe.
476
00:21:15,796 --> 00:21:17,540
Apparently not.
477
00:21:17,624 --> 00:21:19,368
I haven't heard one thing
about this Allegra and Kendall.
478
00:21:19,452 --> 00:21:21,283
Zero idea
Chloe had gone bad,
479
00:21:21,367 --> 00:21:23,023
not that I don't see
how it happened.
480
00:21:23,107 --> 00:21:24,373
What do you mean?
481
00:21:26,241 --> 00:21:29,726
Trying to live up to that
paragon of virtue and style
482
00:21:29,810 --> 00:21:32,119
can send anyone
off the rails.
483
00:21:32,203 --> 00:21:33,251
Well, we need to find
Chloe fast,
484
00:21:33,335 --> 00:21:34,948
before Mrs. Soong notices.
485
00:21:35,032 --> 00:21:37,037
We thought we could
go talk to Dennis.
486
00:21:37,121 --> 00:21:38,952
He's at my place,
bachelor party.
487
00:21:39,036 --> 00:21:40,606
Great. We'll see if he has
any idea where she could be.
488
00:21:40,690 --> 00:21:42,739
Wait.
489
00:21:44,477 --> 00:21:45,959
Whatever you see at
Dennis' bachelor party,
490
00:21:46,043 --> 00:21:47,871
I don't want to know.
491
00:21:51,222 --> 00:21:54,095
♪ Keep my bass down low...
492
00:22:06,368 --> 00:22:07,981
How was the game?
493
00:22:08,065 --> 00:22:12,026
I don't know.
I stopped watching it.
494
00:22:20,339 --> 00:22:21,604
I'm sorry.
495
00:22:21,688 --> 00:22:23,693
For what?
496
00:22:23,777 --> 00:22:25,738
For not saying more.
497
00:22:25,822 --> 00:22:30,917
When you told us the truth
and we were silent.
498
00:22:31,001 --> 00:22:33,311
We didn't know how
to talk about it.
499
00:22:33,395 --> 00:22:35,313
If you ever needed...
500
00:22:35,397 --> 00:22:37,097
Dad, it's ok.
501
00:22:37,181 --> 00:22:39,140
Really. Ahem.
502
00:22:42,230 --> 00:22:44,191
Do you want to know
what I thought
503
00:22:44,275 --> 00:22:46,237
when you told us
you're gay?
504
00:22:46,321 --> 00:22:50,110
I thought we
were blessed
505
00:22:50,194 --> 00:22:52,414
with such a brave son.
506
00:22:53,937 --> 00:22:58,075
I'm sorry if...
507
00:22:58,159 --> 00:23:00,251
The silence made
you doubt,
508
00:23:00,335 --> 00:23:03,298
made you think we
loved you less.
509
00:23:03,382 --> 00:23:05,688
I only love you more.
510
00:23:14,436 --> 00:23:19,310
Tell me, son,
are you happy, hmm?
511
00:23:22,444 --> 00:23:24,623
Yeah.
512
00:23:24,707 --> 00:23:26,274
Yeah, I am.
513
00:23:28,711 --> 00:23:30,150
Do you have someone?
514
00:23:32,498 --> 00:23:35,199
Um, yeah.
515
00:23:35,283 --> 00:23:36,243
Yeah.
516
00:23:36,327 --> 00:23:37,680
Ok.
517
00:23:37,764 --> 00:23:40,770
Joe. You and mama
met him, actually.
518
00:23:40,854 --> 00:23:43,207
Oh, yeah.
519
00:23:43,291 --> 00:23:47,338
He seems like
a good man, hmm?
520
00:23:48,557 --> 00:23:52,605
Good because
you deserve it.
521
00:24:04,791 --> 00:24:06,227
- Cheers.
- Ha ha ha! Cheers.
522
00:24:07,707 --> 00:24:11,191
Suck my dragon fire!
523
00:24:17,020 --> 00:24:18,460
Hey.
524
00:24:18,544 --> 00:24:20,200
Uh...
525
00:24:20,284 --> 00:24:23,592
The door
was unlocked.
526
00:24:25,289 --> 00:24:27,860
Do you have a sec?
It's about Chloe?
527
00:24:27,944 --> 00:24:30,472
You really think she's
gotten involved
528
00:24:30,556 --> 00:24:31,995
with Kendall and Allegra
again
529
00:24:32,079 --> 00:24:33,300
and they're planning a heist?
530
00:24:33,384 --> 00:24:34,476
It's a theory,
531
00:24:34,560 --> 00:24:36,347
but, yeah,
something like that.
532
00:24:36,431 --> 00:24:37,914
We want to find her
and stop her
533
00:24:37,998 --> 00:24:40,133
before she does
something she regrets.
534
00:24:40,217 --> 00:24:41,396
I should've known
something was off.
535
00:24:41,480 --> 00:24:42,527
What do you mean?
536
00:24:42,611 --> 00:24:44,399
She was just acting funny.
537
00:24:44,483 --> 00:24:47,010
Made me wear this tonight,
my grandad's class ring.
538
00:24:47,094 --> 00:24:49,055
She said he wore it
to his bachelor party.
539
00:24:49,139 --> 00:24:51,275
She did the same thing
to your mom.
540
00:24:51,359 --> 00:24:54,539
Insisted she wear
her necklace tonight. Why?
541
00:24:54,623 --> 00:24:55,972
No idea.
542
00:24:59,323 --> 00:25:04,114
Dennis, I think they're
planning to Rob your house.
543
00:25:04,198 --> 00:25:05,463
What?
544
00:25:05,547 --> 00:25:07,378
Maybe she knew
the hit was coming,
545
00:25:07,462 --> 00:25:09,380
so she tried to pull the ring
and necklace to keep them safe.
546
00:25:09,464 --> 00:25:11,251
That's crazy. Chloe may
have the code to the safe,
547
00:25:11,335 --> 00:25:12,992
but the security system
in the house is beyond.
548
00:25:13,076 --> 00:25:14,864
Mom keeps tabs.
549
00:25:14,948 --> 00:25:16,779
She's even got the camera
synced to her phone.
550
00:25:16,863 --> 00:25:18,737
She'd get an alert if
anyone was on the property.
551
00:25:18,821 --> 00:25:21,784
But only if the phone's
working, right?
552
00:25:21,868 --> 00:25:23,263
Chloe drowned it
553
00:25:23,347 --> 00:25:26,353
in a Margarita.
554
00:25:26,437 --> 00:25:27,659
Henry, we got to go.
555
00:25:27,743 --> 00:25:28,878
I'm coming, too.
556
00:25:28,962 --> 00:25:30,532
Ooh, no.
You're drunk.
557
00:25:30,616 --> 00:25:32,490
Besides, althea would
kill me if she found out
558
00:25:32,574 --> 00:25:36,102
you were missing
your whatever this is.
559
00:25:36,186 --> 00:25:38,058
Don't worry.
We got this.
560
00:25:42,802 --> 00:25:45,544
I hear this wine
is really...
561
00:25:47,241 --> 00:25:48,811
Oaky.
562
00:25:48,895 --> 00:25:51,117
Where's Nicky and Chloe?
563
00:25:51,201 --> 00:25:53,076
Uh, they left.
564
00:25:53,160 --> 00:25:55,510
They're getting a surprise.
They'll be back soon.
565
00:25:58,731 --> 00:26:01,606
Oh, this?
Oh, it's silly.
566
00:26:02,822 --> 00:26:06,565
I should go change.
567
00:26:11,831 --> 00:26:13,136
No.
568
00:26:15,182 --> 00:26:17,492
I'm wearing this.
569
00:26:17,576 --> 00:26:19,363
Ok.
570
00:26:19,447 --> 00:26:22,322
I know what you
think of me, Diana.
571
00:26:22,406 --> 00:26:25,325
I know what you've
always thought of me.
572
00:26:25,409 --> 00:26:29,634
I'm a loudmouth party girl
from the wrong side of China
573
00:26:29,718 --> 00:26:32,245
and the wrong side
of Chinatown.
574
00:26:32,329 --> 00:26:35,335
And, yes, I was
a cheerleader,
575
00:26:35,419 --> 00:26:39,949
and, ha ha, yes, my friends
still call me splits.
576
00:26:40,033 --> 00:26:45,258
But this is who I am,
pompoms and all.
577
00:26:45,342 --> 00:26:48,697
I know I wasn't your first
choice when it comes to Dennis,
578
00:26:48,781 --> 00:26:52,222
but I can't keep trying
to be something I'm not
579
00:26:52,306 --> 00:26:53,919
when I'm around you.
580
00:26:54,003 --> 00:26:56,618
It's too...
581
00:26:56,702 --> 00:26:59,664
Exhausting.
582
00:26:59,748 --> 00:27:02,362
Althea...
583
00:27:02,446 --> 00:27:04,364
You're right.
584
00:27:04,448 --> 00:27:06,192
When we first met,
585
00:27:06,276 --> 00:27:08,020
I was thrown
586
00:27:08,104 --> 00:27:09,848
not because you're mainland,
587
00:27:09,932 --> 00:27:13,156
not because
you weren't rich,
588
00:27:13,240 --> 00:27:15,851
and not because of that.
589
00:27:17,853 --> 00:27:21,381
I always imagined Dennis
with someone quiet,
590
00:27:21,465 --> 00:27:24,994
perhaps not so vivacious.
591
00:27:25,078 --> 00:27:27,518
I worried you'd run
circles around him,
592
00:27:27,602 --> 00:27:31,914
but Dennis worships you.
593
00:27:31,998 --> 00:27:35,439
You make him happier
than I've ever seen him.
594
00:27:35,523 --> 00:27:38,660
More than anything, that's
what I want for him,
595
00:27:38,744 --> 00:27:42,138
for both my children.
596
00:27:51,234 --> 00:27:53,718
Guys, come on.
We've taken enough.
597
00:27:53,802 --> 00:27:55,372
Tj, please. You promised.
598
00:27:55,456 --> 00:27:57,940
Oh, what, you
actually believed me?
599
00:27:58,024 --> 00:27:59,332
Guys, please.
600
00:27:59,416 --> 00:28:00,856
You didn't call
for restraint
601
00:28:00,940 --> 00:28:02,945
when we looted
my parents' beach house.
602
00:28:03,029 --> 00:28:05,121
Yeah. We got in trouble.
And did we rat you out?
603
00:28:05,205 --> 00:28:06,818
No.
604
00:28:06,902 --> 00:28:08,603
We had our names dragged
through the mud.
605
00:28:08,687 --> 00:28:10,474
You got a trip
to Hong Kong.
606
00:28:10,558 --> 00:28:12,389
And you didn't even text
us when you got back.
607
00:28:12,473 --> 00:28:14,391
I mean, if your mom hadn't
run into mine at the country club
608
00:28:14,475 --> 00:28:15,958
and mentioned your
little party tonight,
609
00:28:16,042 --> 00:28:17,437
we wouldn't even know
you were in town.
610
00:28:17,521 --> 00:28:18,740
Rude.
611
00:28:24,703 --> 00:28:26,185
What you got there?
612
00:28:26,269 --> 00:28:27,839
Nothing! It's nothing.
613
00:28:27,923 --> 00:28:29,055
Really?
614
00:28:31,753 --> 00:28:33,146
Excuse me.
615
00:28:34,887 --> 00:28:36,062
Ah.
616
00:28:37,324 --> 00:28:38,502
Score.
617
00:28:38,586 --> 00:28:40,286
Tj, please.
618
00:28:40,370 --> 00:28:42,332
I am going to tell the
truth, ok? I will tell everyone.
619
00:28:42,416 --> 00:28:44,290
You know what? Go ahead.
620
00:28:44,374 --> 00:28:46,728
You got lucky with the
tinderwall footage, Chloe.
621
00:28:46,812 --> 00:28:50,514
But you know that I have tape of
every single hit that we have ever done
622
00:28:50,598 --> 00:28:52,951
with your face
clear as day.
623
00:28:53,035 --> 00:28:55,737
So what, you're gonna
try and stop us now?
624
00:28:55,821 --> 00:28:57,434
Everyone's gonna
know what you did.
625
00:28:57,518 --> 00:28:58,783
We used to be friends.
626
00:28:58,867 --> 00:29:00,695
Used to be.
627
00:29:02,218 --> 00:29:04,223
Let's go do Diana's
closet next.
628
00:29:04,307 --> 00:29:06,396
Your mom still have
that crocodile birkin?
629
00:29:21,455 --> 00:29:23,634
You know, you don't
have to take everything.
630
00:29:23,718 --> 00:29:25,941
No, but I want to.
631
00:29:26,025 --> 00:29:29,292
And don't even think
about saying anything.
632
00:29:29,376 --> 00:29:30,946
If your parents go public
633
00:29:31,030 --> 00:29:32,556
with what happened
here tonight,
634
00:29:32,640 --> 00:29:35,254
tj will release the tapes.
635
00:29:35,338 --> 00:29:37,558
No!
636
00:29:43,651 --> 00:29:45,656
You're not
going anywhere.
637
00:29:45,740 --> 00:29:48,572
Who are you?
638
00:29:48,656 --> 00:29:50,530
♪ I'm Georgia peachy,
believe me ♪
639
00:29:50,614 --> 00:29:51,923
♪ head out the window,
it's breezy ♪
640
00:29:52,007 --> 00:29:53,577
♪ they up my ass
like bikinis... ♪
641
00:29:55,532 --> 00:29:57,712
♪ ...Ooh...
642
00:29:57,796 --> 00:29:58,887
Uh!
643
00:29:58,971 --> 00:30:01,628
♪ Sorry, mom and dad...
644
00:30:01,712 --> 00:30:02,804
Hey!
645
00:30:02,888 --> 00:30:04,806
♪ I did something bad
646
00:30:04,890 --> 00:30:06,285
♪ please don't
get attached... ♪
647
00:30:06,369 --> 00:30:07,547
- Ow. Stop that.
- Here!
648
00:30:07,631 --> 00:30:09,114
♪ There's no coming back
649
00:30:09,198 --> 00:30:11,116
♪ break a heart like
an eggshell ♪
650
00:30:11,200 --> 00:30:13,379
♪ cardiac arrest,
a heart attack ♪
651
00:30:13,463 --> 00:30:14,859
♪ throw a tantrum, baby,
doll me up... ♪
652
00:30:14,943 --> 00:30:16,861
Cut it out.
653
00:30:16,945 --> 00:30:20,430
♪ I'm a handful,
demidevil, pyromaniac ♪
654
00:30:20,514 --> 00:30:24,390
♪ I am one,
throw a tantrum ♪
655
00:30:24,474 --> 00:30:28,655
No, no, no, no, no.
Not the vase. Aah!
656
00:30:28,739 --> 00:30:30,829
♪ I am one
657
00:30:35,572 --> 00:30:37,795
♪ throw a tantrum
658
00:30:37,879 --> 00:30:39,841
Ow!
659
00:30:39,925 --> 00:30:41,886
♪ ...blood dripping out
my nose, leather jackets,
660
00:30:41,970 --> 00:30:44,584
♪ bad habits and we're
revvin' to the full ♪
661
00:30:44,668 --> 00:30:46,325
♪ dark magic, cheer captain
662
00:30:46,409 --> 00:30:48,588
♪ cheer my team like,
"go, team, go," my team ♪
663
00:30:48,672 --> 00:30:51,156
♪ t-e-a-m p-s-y-c-h-o,
team psycho ♪
664
00:30:51,240 --> 00:30:53,506
♪ ooh
665
00:30:53,590 --> 00:30:55,378
♪ sorry, mom and dad...
666
00:30:55,462 --> 00:30:57,032
Henry!
667
00:30:57,116 --> 00:30:58,381
♪ Throw a tantrum...
668
00:30:59,596 --> 00:31:01,033
No!
669
00:31:15,612 --> 00:31:17,788
Come on!
Let's go!
670
00:31:20,269 --> 00:31:22,231
♪ Throw a tantrum
671
00:31:22,315 --> 00:31:24,447
- seriously?
- Aah.
672
00:31:31,541 --> 00:31:33,372
Hey, you called
the cops?
673
00:31:33,456 --> 00:31:35,070
I gave your mom
a heads-up
674
00:31:35,154 --> 00:31:37,896
so she could get
here first, but, yeah.
675
00:31:40,899 --> 00:31:42,642
Look, I know what
you're thinking, ok,
676
00:31:42,726 --> 00:31:44,253
but I just got stuck.
677
00:31:44,337 --> 00:31:46,298
I mean, the first
few times we did it,
678
00:31:46,382 --> 00:31:47,647
we barely even took
anything.
679
00:31:47,731 --> 00:31:48,997
And it was more
for the fun of it.
680
00:31:49,081 --> 00:31:50,650
By the time I wanted
off the ride,
681
00:31:50,734 --> 00:31:52,565
I mean, they had tapes of me.
682
00:31:52,649 --> 00:31:54,176
And I didn't know what to do
except keep the secret
683
00:31:54,260 --> 00:31:55,699
and keep doing what
they told me.
684
00:31:55,783 --> 00:31:57,875
I'm not the one you
need to explain this to.
685
00:31:57,959 --> 00:31:59,050
They're gonna
release the tapes.
686
00:31:59,134 --> 00:32:00,399
"Soong heiress exposed."
687
00:32:00,483 --> 00:32:01,705
When mom finds out,
she's gonna k...
688
00:32:01,789 --> 00:32:04,882
Yeah, she'll be mad,
but, you know,
689
00:32:04,966 --> 00:32:06,533
no matter what,
she loves you.
690
00:32:10,058 --> 00:32:11,497
Chloe?
691
00:32:11,581 --> 00:32:13,496
Ohh.
692
00:32:26,031 --> 00:32:27,600
I just can't believe it.
693
00:32:27,684 --> 00:32:29,080
Sorry.
694
00:32:29,164 --> 00:32:30,908
We thought
you should know.
695
00:32:30,992 --> 00:32:32,910
Really, though?
696
00:32:32,994 --> 00:32:34,781
Dungeons & dragons?
697
00:32:34,865 --> 00:32:36,044
Yup.
698
00:32:36,128 --> 00:32:38,611
He's perfect.
699
00:32:38,695 --> 00:32:40,700
Well, what's the word
on Chloe?
700
00:32:40,784 --> 00:32:42,050
I don't know.
701
00:32:42,134 --> 00:32:43,660
The cops swept
her friends up.
702
00:32:43,744 --> 00:32:46,228
I assume Diana and Chloe
are fighting, making up.
703
00:32:46,312 --> 00:32:47,838
Cleaning up.
704
00:32:47,922 --> 00:32:51,276
The place got
kind of trashed.
705
00:32:51,360 --> 00:32:53,409
Sorry your bachelorette
was a bust.
706
00:32:53,493 --> 00:32:54,627
Are you kidding?
707
00:32:54,711 --> 00:32:57,456
I got drunk,
I got wild,
708
00:32:57,540 --> 00:32:59,978
and I still bonded
with Diana.
709
00:33:02,154 --> 00:33:04,069
- Ryan.
- Hey.
710
00:33:06,245 --> 00:33:08,990
Mm! How's baba?
711
00:33:13,208 --> 00:33:14,993
That bad, huh?
712
00:33:17,212 --> 00:33:19,261
Ohh.
713
00:33:19,345 --> 00:33:22,394
Well, we had
a great chat. But...
714
00:33:22,478 --> 00:33:24,788
He's still not over
mama's big secret.
715
00:33:24,872 --> 00:33:26,529
Definitely not.
716
00:33:26,613 --> 00:33:29,793
I tried, but he's still
up at the motel.
717
00:33:29,877 --> 00:33:33,533
I don't know when
or if he'll forgive her.
718
00:33:40,757 --> 00:33:42,719
Baba?
719
00:33:42,803 --> 00:33:45,153
It's time to come home.
720
00:33:52,508 --> 00:33:54,600
I'm mad, too.
721
00:33:54,684 --> 00:33:57,426
I'm still trying
to make sense of all this.
722
00:34:00,255 --> 00:34:03,827
But mama is hurting.
723
00:34:03,911 --> 00:34:05,394
Leaving her to suffer
724
00:34:05,478 --> 00:34:09,137
isn't gonna help us
figure anything out.
725
00:34:09,221 --> 00:34:10,965
But the lies, Nicky.
726
00:34:11,049 --> 00:34:12,093
I know.
727
00:34:14,922 --> 00:34:18,015
You must have kept secrets
from mama over the years.
728
00:34:18,099 --> 00:34:21,363
Have you told her
everything?
729
00:34:24,497 --> 00:34:26,934
- What?
- You're right.
730
00:34:28,240 --> 00:34:30,593
I never told her.
731
00:34:30,677 --> 00:34:32,679
I saw you.
732
00:34:34,637 --> 00:34:36,164
Saw me what?
733
00:34:36,248 --> 00:34:38,253
Some months after you left,
734
00:34:38,337 --> 00:34:41,949
we saw your emails and we
knew you were alive somewhere.
735
00:34:43,385 --> 00:34:46,084
Mama sent me
to China to find you.
736
00:34:52,655 --> 00:34:54,921
I did.
737
00:34:55,005 --> 00:34:59,013
I went to the last place
you were seen on the tour.
738
00:34:59,097 --> 00:35:02,407
I felt hopeless,
full of guilt.
739
00:35:02,491 --> 00:35:04,754
I had let mama drive
you away.
740
00:35:06,930 --> 00:35:09,762
I thought I wanted
the same thing mama wanted:
741
00:35:09,846 --> 00:35:12,414
To drag you home.
742
00:35:14,634 --> 00:35:16,331
And I saw you.
743
00:35:18,942 --> 00:35:21,078
I was so happy.
744
00:35:21,162 --> 00:35:25,862
But before I could
call out to you, you drove off.
745
00:35:28,604 --> 00:35:30,519
So I followed you.
746
00:35:45,447 --> 00:35:47,800
You were at
the monastery?
747
00:35:47,884 --> 00:35:51,758
Yes. I saw everything.
748
00:35:59,374 --> 00:36:01,115
Hyah.
749
00:36:08,818 --> 00:36:12,953
Hyah. Hyah...
750
00:36:20,178 --> 00:36:22,313
Why didn't you come inside?
751
00:36:22,397 --> 00:36:24,533
I wanted nothing more...
752
00:36:24,617 --> 00:36:26,448
To hug you,
753
00:36:26,532 --> 00:36:29,015
to talk to you.
754
00:36:29,099 --> 00:36:31,366
I didn't.
755
00:36:31,450 --> 00:36:34,412
Because looking
at you, I knew
756
00:36:34,496 --> 00:36:36,411
this is where you belonged.
757
00:37:29,203 --> 00:37:31,379
You met pei-ling.
758
00:37:34,774 --> 00:37:37,083
Why didn't you
come see me?
759
00:37:37,167 --> 00:37:39,735
I did see you...
760
00:37:41,346 --> 00:37:44,047
The real you.
761
00:37:44,131 --> 00:37:46,615
I didn't want
to ruin it.
762
00:37:46,699 --> 00:37:51,704
Nicky, you were so
beautiful, so powerful.
763
00:37:55,360 --> 00:37:56,929
You never told mama?
764
00:37:57,013 --> 00:37:58,931
She would've made me
take you away.
765
00:38:02,062 --> 00:38:07,285
And I knew this is
where you needed to be.
766
00:38:19,384 --> 00:38:21,037
Mama?
767
00:38:23,126 --> 00:38:24,650
Nicky?
768
00:38:26,042 --> 00:38:28,352
I talked to papa.
769
00:38:28,436 --> 00:38:29,832
He's coming home.
770
00:38:29,916 --> 00:38:31,526
Ohh.
771
00:38:37,053 --> 00:38:39,145
How did you know it was me?
772
00:38:39,229 --> 00:38:43,149
How did you know
it was my destiny,
773
00:38:43,233 --> 00:38:46,193
that I was the one?
774
00:38:49,327 --> 00:38:51,332
Your first birthday,
775
00:38:51,416 --> 00:38:52,768
your zhuazhou,
776
00:38:52,852 --> 00:38:54,944
we put several
objects on a table
777
00:38:55,028 --> 00:38:56,467
for you to choose.
778
00:38:56,551 --> 00:38:59,122
It's... it's just for fun,
779
00:38:59,206 --> 00:39:01,385
a way to tell your
child's future.
780
00:39:01,469 --> 00:39:03,344
And I was curious,
781
00:39:03,428 --> 00:39:06,303
whether you'd grab a
pencil and choose academia
782
00:39:06,387 --> 00:39:09,393
or a keyboard and
become a musician.
783
00:39:09,477 --> 00:39:13,310
But when I picked you
up for you to choose,
784
00:39:13,394 --> 00:39:15,091
you wouldn't.
785
00:39:16,397 --> 00:39:21,884
And then I saw your fist was
gripping onto something tightly,
786
00:39:21,968 --> 00:39:23,842
and you wouldn't
let go.
787
00:39:23,926 --> 00:39:27,672
And so I gently pried
open your little fingers,
788
00:39:27,756 --> 00:39:30,153
and then I saw it.
789
00:39:30,237 --> 00:39:32,111
What?
790
00:39:32,195 --> 00:39:34,636
Your auntie
Mei-xue's earring.
791
00:39:34,720 --> 00:39:37,378
It'd been lost for
more than a year.
792
00:39:37,462 --> 00:39:40,598
Maybe it fell
under a couch.
793
00:39:40,682 --> 00:39:44,559
But it was then
that I knew.
794
00:39:44,643 --> 00:39:47,997
I knew you were
destined to travel
795
00:39:48,081 --> 00:39:49,999
the same path
she had.
796
00:39:50,083 --> 00:39:55,657
And I knew I had
to stop you
797
00:39:55,741 --> 00:40:02,225
because I couldn't
lose you, too, Nicky.
798
00:40:13,454 --> 00:40:16,547
I'm choosing this path.
799
00:40:16,631 --> 00:40:18,941
There have been too many
coincidences,
800
00:40:19,025 --> 00:40:21,117
too many signs.
801
00:40:21,201 --> 00:40:23,989
I have a mission now:
802
00:40:24,073 --> 00:40:27,337
To reclaim
our family's sword.
803
00:40:32,952 --> 00:40:35,215
And I forgive you.
804
00:40:38,044 --> 00:40:41,572
I know that you were
just trying to protect me.
805
00:40:41,656 --> 00:40:43,397
I know.
806
00:40:45,181 --> 00:40:47,665
But you can't protect
me from this.
807
00:40:47,749 --> 00:40:51,713
So no more intervening,
808
00:40:51,797 --> 00:40:53,410
no more
controlling,
809
00:40:53,494 --> 00:40:55,586
no more secrets.
810
00:40:55,670 --> 00:40:58,459
I need you to tell me the
whole truth, starting now,
811
00:40:58,543 --> 00:41:01,549
everything about
your family,
812
00:41:01,633 --> 00:41:06,289
about auntie Mei-xue,
about my destiny.
813
00:41:23,829 --> 00:41:26,922
This is everything
I know about my sister,
814
00:41:27,006 --> 00:41:30,839
her travels
and our bloodline.
815
00:41:31,977 --> 00:41:33,587
It's yours.
816
00:42:09,962 --> 00:42:11,529
Greg, move your head.
56214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.