All language subtitles for Kung Fu Mulan 2020 _romuna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,083 --> 00:00:08,083 Subtitrări de sub.Trader subscene.com 2 00:00:10,583 --> 00:00:12,458 Acum 1500 de ani 3 00:00:13,750 --> 00:00:16,750 Câmpiile Centrale au intrat în perioada Marii Integrări 4 00:00:16,833 --> 00:00:18,667 Pentru toate grupurile etnice din țară 5 00:00:20,917 --> 00:00:22,333 Cu excepția unui grup 6 00:00:22,417 --> 00:00:24,625 Pășunile din nord doreau război 7 00:00:25,917 --> 00:00:28,667 În timp ce Câmpiile Centrale voiau doar un singur lucru 8 00:00:29,208 --> 00:00:30,250 Pace 9 00:00:30,583 --> 00:00:31,875 printr-un raport confidențial 10 00:00:31,958 --> 00:00:34,958 Pajiștile nordice vor străbate câmpia centrală 11 00:00:36,083 --> 00:00:37,542 Există o singură fată 12 00:00:38,583 --> 00:00:40,333 Le poate salva pe toate 13 00:00:41,583 --> 00:00:42,833 - „Mulan” - Domnule! 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,042 Sarcina ta este să te infiltrezi în tabăra inamică 15 00:00:45,625 --> 00:00:47,875 Prințul a fost ucis cu succes 16 00:00:48,250 --> 00:00:49,292 Da domnule! 17 00:01:00,083 --> 00:01:01,458 - Excelenta Voastra! - Excelenta Voastra! 18 00:01:35,417 --> 00:01:37,125 salut insignă 19 00:01:38,000 --> 00:01:38,958 Nu veți putea rula 20 00:01:39,042 --> 00:01:40,667 Dacă tot mănânci așa 21 00:01:41,292 --> 00:01:43,083 Trebuie să vă atribuie sarcina coșului 22 00:01:51,958 --> 00:01:53,125 Care este problema? 23 00:02:00,042 --> 00:02:01,958 Te-a deranjat că te-am numit „Insigne”? 24 00:02:04,875 --> 00:02:06,417 Prostutule! Daca as fi in locul tau 25 00:02:06,500 --> 00:02:08,292 Aș prefera să trag vagoanele 26 00:02:09,292 --> 00:02:11,042 După cum știți, războiul este periculos 27 00:02:31,875 --> 00:02:33,000 Cine ești tu? 28 00:02:34,958 --> 00:02:37,625 - Tu ești prințul? da 29 00:02:39,292 --> 00:02:41,792 copil mic? da 30 00:02:42,583 --> 00:02:45,083 Tu ești cel care ar trebui să te omoare? 31 00:02:45,958 --> 00:02:47,333 Da, așteaptă 32 00:02:47,417 --> 00:02:48,833 nu Nu eu 33 00:02:51,875 --> 00:02:53,500 Tu... ești un criminal? 34 00:03:00,042 --> 00:03:01,625 da, exact 35 00:03:02,167 --> 00:03:04,167 Sunt un criminal! 36 00:03:06,167 --> 00:03:07,417 Eu... te voi ucide 37 00:03:12,833 --> 00:03:15,125 Te rog nu mă ucide! Te rog nu mă ucide! 38 00:03:15,208 --> 00:03:18,208 - Sunt prea tânăr ca să mor! Nu mă omorî! relaxează-te ! 39 00:03:18,292 --> 00:03:19,625 Excelenta Voastra! 40 00:03:20,958 --> 00:03:22,292 Este totul în regulă? 41 00:03:26,958 --> 00:03:29,250 Sunt bine, nu intra 42 00:03:30,292 --> 00:03:31,250 Sunt bine! 43 00:03:33,625 --> 00:03:35,375 Ce-i cu printul astăzi? 44 00:03:37,208 --> 00:03:39,583 Numai azi? te referi în fiecare zi 45 00:03:53,167 --> 00:03:55,750 Și unde crezi că te duci? 46 00:03:59,167 --> 00:04:00,708 Pot merge mai întâi la baie? 47 00:04:01,417 --> 00:04:03,542 Nu încerca să mă înșeli 48 00:04:03,917 --> 00:04:06,583 Acest lucru este nedrept! De ce să mor? 49 00:04:07,958 --> 00:04:11,333 Ei bine, cum vrei să mori? 50 00:04:12,250 --> 00:04:14,208 pot alege? 51 00:04:17,166 --> 00:04:18,208 Că îmbătrânesc! 52 00:04:18,916 --> 00:04:20,125 Nu printre opțiuni 53 00:04:21,875 --> 00:04:24,375 Te implor! ai milă de mine 54 00:04:24,458 --> 00:04:28,125 Gândește-te la familia mea, la părinții mei și... și... 55 00:04:30,042 --> 00:04:31,375 Complet! 56 00:04:32,333 --> 00:04:35,000 Nu am găsit încă o soție 57 00:04:40,083 --> 00:04:42,375 Ei bine, din moment ce nu ești încă căsătorit 58 00:04:42,958 --> 00:04:44,292 Nu te voi ucide 59 00:04:44,375 --> 00:04:45,917 Oh, chiar așa? Nu mă vei ucide? 60 00:04:46,917 --> 00:04:48,875 nu, nu astăzi 61 00:04:49,833 --> 00:04:51,958 Abilitățile tale de kung fu sunt cu adevărat uimitoare 62 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 Poti sa ma inveti? 63 00:04:55,833 --> 00:04:59,125 Maestră Shifu, acceptă salutările mele 64 00:05:00,458 --> 00:05:01,667 Acest lucru nu se va întâmpla 65 00:05:05,917 --> 00:05:08,250 - A intrat cineva? - Nu, cine este acesta? 66 00:05:09,792 --> 00:05:11,542 O, paznici! Oprește discuția! 67 00:05:11,625 --> 00:05:12,958 Da domnule! 68 00:05:14,042 --> 00:05:16,417 - Urmăriți-l bine pe prinț - Așteptați! Domnul Criminal 69 00:05:16,500 --> 00:05:17,458 Nu te duce 70 00:05:17,542 --> 00:05:18,875 ucigaş! Prinde-l! 71 00:05:22,750 --> 00:05:23,708 Tu esti 72 00:05:24,167 --> 00:05:25,000 de aici 73 00:05:25,083 --> 00:05:26,000 Fratele meu! 74 00:05:26,625 --> 00:05:27,708 te-ai lovit? 75 00:05:29,625 --> 00:05:31,000 Vă rog să nu-l răniți 76 00:05:31,458 --> 00:05:32,833 protejează-l pe fratele meu 77 00:05:33,375 --> 00:05:34,500 Încetează 78 00:05:36,750 --> 00:05:38,458 Ieși din calea mea 79 00:05:42,875 --> 00:05:44,000 l-a prins 80 00:05:45,583 --> 00:05:46,708 Haide! Încetează 81 00:05:51,083 --> 00:05:52,792 l-a prins 82 00:06:00,542 --> 00:06:02,083 Se îndreaptă spre poartă 83 00:06:05,667 --> 00:06:06,833 Încetează 84 00:06:07,625 --> 00:06:08,833 Fă calul să se împiedice 85 00:06:09,458 --> 00:06:10,583 trage-l 86 00:06:17,292 --> 00:06:18,292 Încetează! 87 00:06:24,417 --> 00:06:25,833 va eșua 88 00:06:25,917 --> 00:06:27,250 te voi prinde 89 00:06:45,542 --> 00:06:46,708 mișcări bune 90 00:06:46,792 --> 00:06:48,667 Dar este totuși calul meu 91 00:06:56,500 --> 00:06:57,833 Veți plăti pentru asta! 92 00:07:12,917 --> 00:07:14,292 Vino inapoi aici! 93 00:07:21,625 --> 00:07:23,208 Nu știi cu cine lupți? 94 00:07:23,625 --> 00:07:24,458 permiteți-mi să 95 00:07:24,542 --> 00:07:25,500 Nici măcar nu te gândi la asta 96 00:07:32,625 --> 00:07:34,292 Stop! oprește calul 97 00:08:30,042 --> 00:08:31,125 Fată! 98 00:08:31,667 --> 00:08:32,792 Fata Soldat! 99 00:08:32,875 --> 00:08:34,582 A făcut o fată asta? 100 00:08:34,917 --> 00:08:36,207 Aceasta este o nebunie! 101 00:08:44,583 --> 00:08:46,167 Poate că a murit! 102 00:08:54,958 --> 00:08:57,083 Nu asta crezi tu 103 00:08:58,083 --> 00:08:59,333 Șarpe nenorocit! 104 00:09:03,875 --> 00:09:05,458 Nimeni nu îndrăznește să mă sune... 105 00:09:12,917 --> 00:09:14,167 Ai noroc că nu eram pregătită 106 00:09:18,083 --> 00:09:19,125 Vrei asta... 107 00:09:23,000 --> 00:09:24,292 Spuneai atunci... 108 00:09:25,292 --> 00:09:27,750 Nu, nimic... Nu-i nimic 109 00:09:27,833 --> 00:09:29,375 Asta am crezut și eu! 110 00:09:29,458 --> 00:09:30,708 Și pregătește-te să mori 111 00:09:30,792 --> 00:09:32,250 Aștepta 112 00:09:33,375 --> 00:09:35,000 Știu cum să plec de aici 113 00:09:41,208 --> 00:09:43,458 Tu esti? băiat stabil 114 00:09:43,542 --> 00:09:44,750 Stable boy! 115 00:09:45,292 --> 00:09:46,500 da 116 00:09:47,542 --> 00:09:49,417 Am mai pierdut un cal aici 117 00:09:49,500 --> 00:09:51,292 Mi-au trebuit 3 zile până mi-am găsit ieșirea 118 00:09:52,125 --> 00:09:53,542 Există o singură ieșire din această vale 119 00:09:54,167 --> 00:09:55,208 Nu minți 120 00:09:56,792 --> 00:09:58,417 Viața mea în mâinile tale 121 00:10:06,458 --> 00:10:07,833 Fie calea! 122 00:10:36,542 --> 00:10:37,708 Alerga! 123 00:10:52,292 --> 00:10:53,667 Pleacă de la el! 124 00:10:57,208 --> 00:10:58,833 Ce mai astepti? 125 00:10:59,542 --> 00:11:01,000 Găsiți o modalitate prin care să ieșim de aici 126 00:11:02,917 --> 00:11:04,333 Voi încerca! 127 00:11:19,542 --> 00:11:21,583 Salut, fato! de aici 128 00:11:30,667 --> 00:11:31,792 Ai grijă! 129 00:11:43,542 --> 00:11:44,833 Acest lucru va înțepa 130 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 Nu vreau să mor așa 131 00:11:51,958 --> 00:11:53,042 blocat! 132 00:12:01,833 --> 00:12:04,125 Nu știu dacă te-aș considera curajos 133 00:12:04,208 --> 00:12:05,917 Mama proastă! 134 00:12:06,000 --> 00:12:08,542 Răspundeam numai favorabil! 135 00:12:09,958 --> 00:12:12,375 Nu aș pune viața mea în pericol pentru tine 136 00:12:15,500 --> 00:12:16,625 mână ta! 137 00:12:19,250 --> 00:12:20,583 Dă-mi mâna! 138 00:12:23,042 --> 00:12:26,208 nimic! Sunt bine! nimic 139 00:12:27,458 --> 00:12:29,250 ai dreptate! Probabil că ești bine 140 00:12:29,667 --> 00:12:31,458 Deși înțepa unul dintre acești scorpioni 141 00:12:31,542 --> 00:12:33,500 Te poate ucide într-o oră 142 00:12:34,750 --> 00:12:35,958 Nu! Aștepta 143 00:12:38,167 --> 00:12:40,500 Asta te va răni puțin, bine! 144 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 Bine! 145 00:12:50,333 --> 00:12:52,208 Chemați asta puțin! 146 00:12:52,292 --> 00:12:55,167 Știi... poate că e mai bine să priviți în altă parte 147 00:13:00,958 --> 00:13:02,458 Ai abilități 148 00:13:02,917 --> 00:13:04,292 Pari surprins! 149 00:13:04,375 --> 00:13:05,833 Nu toată lumea are abilități? 150 00:13:23,833 --> 00:13:24,792 Fabulos! 151 00:13:24,875 --> 00:13:26,208 Nu ești doar un kung fu pro محترف 152 00:13:26,292 --> 00:13:27,958 Dar și un vindecător uimitor 153 00:13:30,083 --> 00:13:33,125 Dacă nu ai fi atât de dur... 154 00:13:33,542 --> 00:13:34,958 Aș fi grozav 155 00:13:40,792 --> 00:13:42,083 Hei, asteapta! 156 00:13:42,708 --> 00:13:43,792 Asta e tot? 157 00:13:44,167 --> 00:13:46,042 Ești sigur că nu am fost rănită în altă parte? 158 00:13:47,250 --> 00:13:49,583 relaxează-te! nu vei muri 159 00:13:49,667 --> 00:13:50,667 Am făcut o mișcare curajoasă 160 00:13:50,750 --> 00:13:53,208 Infiltrându-ne în tabără pentru a-l ucide pe Prinț 161 00:13:53,292 --> 00:13:55,667 Doar să ne amintim, tu ești cel care ne-a invadat 162 00:13:55,750 --> 00:13:58,458 Te-am invadat pentru că ne-ai otrăvit sursa de apă 163 00:13:58,542 --> 00:13:59,917 Aceasta nu este o mișcare curajoasă! 164 00:14:00,000 --> 00:14:01,083 Asta e o minciuna! 165 00:14:01,167 --> 00:14:03,792 Doar lașii fac asta! 166 00:14:09,042 --> 00:14:10,583 Pot să te întreb ceva? 167 00:14:11,375 --> 00:14:14,667 Nicio problemă, sunt pe o cornișă de 30 de metri 168 00:14:15,500 --> 00:14:17,458 - De ce nu l-ai omorât pe prinț? - Nu merita 169 00:14:17,542 --> 00:14:18,833 Dacă prințul avea vârsta mea 170 00:14:18,917 --> 00:14:20,042 Pentru a o merita? 171 00:14:20,792 --> 00:14:22,083 Necesar! 172 00:14:24,667 --> 00:14:25,917 Care este problema ta acum? 173 00:14:27,542 --> 00:14:29,875 Cred că mi-am răsucit gâtul 174 00:14:38,750 --> 00:14:40,458 O singură cale în sus 175 00:14:40,958 --> 00:14:42,750 Urmează-mă, pisică lașă! 176 00:14:43,125 --> 00:14:44,375 E prea mare! 177 00:14:45,875 --> 00:14:47,292 Chiar și pentru o pisică! 178 00:14:49,583 --> 00:14:54,417 Amiri, Excelența Voastră! unde ești? 179 00:14:54,500 --> 00:14:55,458 O, prinț! 180 00:14:55,542 --> 00:14:57,667 Majestatea Voastra! Socoteală! 181 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Vedeți calea de ieșire? 182 00:15:21,167 --> 00:15:22,375 nu de aici 183 00:15:25,750 --> 00:15:27,083 vreau niste apa 184 00:15:32,042 --> 00:15:33,250 Salut, fato! 185 00:15:33,625 --> 00:15:35,625 Uite, băiatul grajdului a găsit mâncare! 186 00:15:46,375 --> 00:15:47,292 Alerga! 187 00:15:58,375 --> 00:15:59,458 ești nebun? 188 00:15:59,542 --> 00:16:00,708 Da, urmează-mă 189 00:16:03,167 --> 00:16:05,875 Stai așa! Ne poate scoate de aici 190 00:16:06,333 --> 00:16:08,208 Ești cu adevărat nebun! 191 00:16:21,375 --> 00:16:22,375 Tine strans! 192 00:16:23,708 --> 00:16:25,333 Nu pot! 193 00:16:36,375 --> 00:16:38,333 Sper că poți înota, băiat stabil! 194 00:16:38,417 --> 00:16:39,458 Ce? 195 00:16:39,542 --> 00:16:42,708 E timpul să sari! Nu uita, tu niciodată! 196 00:16:42,792 --> 00:16:45,167 Pisicile nu înoată! 197 00:17:27,666 --> 00:17:30,125 Mi-ai salvat viața azi 198 00:17:35,083 --> 00:17:36,333 Dar nu îți știu încă numele 199 00:17:37,958 --> 00:17:39,250 Tu primul 200 00:17:39,875 --> 00:17:40,750 Eu... 201 00:17:43,333 --> 00:17:45,083 „Arlash Kangram” 202 00:17:46,250 --> 00:17:48,667 Ce? Nu-mi voi aminti niciodată acest lucru 203 00:17:48,750 --> 00:17:50,583 Te voi numi băiat stabil 204 00:17:52,042 --> 00:17:53,625 Haide, ia-o! 205 00:17:54,667 --> 00:17:56,625 deci care este numele tau? 206 00:17:57,708 --> 00:17:59,167 Am spus că ți-aș spune? 207 00:17:59,500 --> 00:18:01,667 M-ai păcălit! 208 00:18:03,000 --> 00:18:05,250 Oricum, mulțumesc pentru ideea ta nebună 209 00:18:05,333 --> 00:18:07,000 Ne-ai scos din acea vale 210 00:18:08,500 --> 00:18:09,542 nu e mare lucru! 211 00:18:11,500 --> 00:18:14,292 acum inteleg! Așa este libertatea 212 00:18:15,250 --> 00:18:17,958 Am decis să! Viata e scurta 213 00:18:18,042 --> 00:18:19,458 când mă întorc 214 00:18:19,542 --> 00:18:21,083 Îmi voi împlini toate visele 215 00:18:22,375 --> 00:18:24,292 Ai vise? 216 00:18:24,375 --> 00:18:26,958 Desigur! încă din copilărie 217 00:18:27,292 --> 00:18:29,167 Ca și cum ai călători în jurul lumii 218 00:18:30,042 --> 00:18:31,875 Mănâncă cea mai bună mâncare 219 00:18:34,708 --> 00:18:35,750 Nu tu 220 00:18:36,167 --> 00:18:38,000 Acesta este un vis ciudat! 221 00:18:39,167 --> 00:18:41,833 Fată atât de nebună! și tu? 222 00:18:42,542 --> 00:18:43,667 Eu... 223 00:18:43,750 --> 00:18:45,875 Cum pot avea vise? 224 00:18:45,958 --> 00:18:48,083 Servesc în armată în numele tatălui meu 225 00:18:48,167 --> 00:18:49,958 Faci asta pentru tatăl tău? 226 00:18:50,375 --> 00:18:53,500 - Stii ceva? Și eu! Tu esti 227 00:18:54,458 --> 00:18:55,583 Desigur 228 00:18:56,375 --> 00:18:58,958 Dar m-a obligat 229 00:18:59,042 --> 00:19:00,833 Drăguț tată! 230 00:19:06,875 --> 00:19:09,167 Bulgare de zapada! Wind Rider! 231 00:19:09,250 --> 00:19:11,000 Cum ai ajuns aici? 232 00:19:19,000 --> 00:19:20,958 Nu-ți face griji, nu este o fată rea 233 00:19:21,042 --> 00:19:23,750 Dacă am încerca această metodă? 234 00:19:24,125 --> 00:19:26,625 Știu că a încercat să te fure, dar tu ai pus-o jos 235 00:19:26,708 --> 00:19:28,333 Să-i spunem atunci o remiză 236 00:19:31,250 --> 00:19:34,292 Trebuie să recunosc că calul tău este foarte deștept 237 00:19:35,375 --> 00:19:39,458 FYI, l-am antrenat eu însumi 238 00:19:39,542 --> 00:19:41,208 sa mergem! Sa mergem! 239 00:20:26,083 --> 00:20:28,250 Uite! Iată visul tău împlinit 240 00:20:30,167 --> 00:20:31,750 Deci, ce așteptăm? 241 00:20:31,833 --> 00:20:32,833 sa mergem! 242 00:20:39,375 --> 00:20:40,500 Chelner, aici! 243 00:20:40,583 --> 00:20:41,833 venire! 244 00:20:43,583 --> 00:20:45,875 Aduceți-ne toate cele mai bune feluri de mâncare 245 00:20:46,625 --> 00:20:47,917 Imediat! 246 00:20:57,292 --> 00:20:58,917 Visele se împlinesc de obicei atât de repede? 247 00:20:59,000 --> 00:21:00,167 Haide, voi toți 248 00:21:00,250 --> 00:21:02,542 Am un sentiment rău despre acest loc, băiat stabil 249 00:21:02,625 --> 00:21:04,125 Oh, chiar așa? 250 00:21:04,625 --> 00:21:06,125 Plătește acum 251 00:21:06,458 --> 00:21:08,458 O mână plină de argint pentru un bol de orez! 252 00:21:08,542 --> 00:21:09,583 Acesta este furtul! 253 00:21:10,208 --> 00:21:11,625 Da, și ce înseamnă asta? 254 00:21:12,250 --> 00:21:13,292 Ești o grămadă de hoți 255 00:21:13,375 --> 00:21:15,167 Îndrăznești să-mi spui hoț! 256 00:21:16,417 --> 00:21:17,750 Ajutați-mă! 257 00:21:17,833 --> 00:21:20,417 Tu, las-o jos, acum 258 00:21:22,833 --> 00:21:25,667 Se pare că cineva este aici pentru a ne strica petrecerea 259 00:21:28,208 --> 00:21:31,917 Da... îți voi strica petrecerea 260 00:21:35,333 --> 00:21:36,875 De ce nu iei o vacanță? 261 00:21:37,583 --> 00:21:38,833 Voi sparge 262 00:21:39,417 --> 00:21:40,333 Ai primit asta! 263 00:21:42,667 --> 00:21:45,083 Ai niște curaje, băiete! Cine ești tu? 264 00:21:45,750 --> 00:21:48,500 Numele meu începe cu „A” și se termină cu „B”. 265 00:21:48,583 --> 00:21:49,708 Tată"! 266 00:21:51,000 --> 00:21:51,917 Asta e corect! 267 00:21:52,000 --> 00:21:54,542 Tatăl tău o să te învețe câteva maniere astăzi 268 00:21:55,292 --> 00:21:56,167 este bun! 269 00:21:56,250 --> 00:21:57,583 Hai să-l luăm! 270 00:21:58,292 --> 00:22:00,000 Stai, încă nu ai terminat 271 00:22:13,417 --> 00:22:14,542 Lovitură de uragan 272 00:22:15,917 --> 00:22:17,458 Aceasta nu este o lovitură 273 00:22:17,875 --> 00:22:18,875 Aici este! 274 00:22:27,167 --> 00:22:29,708 Dacă aveți nevoie de ajutor, sunați-mă 275 00:22:29,792 --> 00:22:31,167 Doar mă încălzesc 276 00:22:44,333 --> 00:22:45,333 Striveste-l! 277 00:22:52,208 --> 00:22:53,542 Această placă este prea mică 278 00:23:01,833 --> 00:23:03,083 Ti-e sete? 279 00:23:04,333 --> 00:23:06,125 - Băutură! Aceste lucruri sunt mai valoroase decât tine 280 00:23:06,208 --> 00:23:07,417 Deci, mai bine ții-o 281 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Vino aici 282 00:23:20,292 --> 00:23:21,208 Striveste-l! 283 00:23:22,625 --> 00:23:24,083 Nu există scăpare acum! 284 00:23:28,667 --> 00:23:30,792 Nu mai plăti! Sunt eu 285 00:23:35,208 --> 00:23:37,958 Aceste două sunt foarte eficiente! 286 00:23:38,417 --> 00:23:40,292 Ai terminat acum, tată? 287 00:23:40,375 --> 00:23:41,417 sa mergem! 288 00:23:41,875 --> 00:23:43,000 Bine! 289 00:23:53,708 --> 00:23:55,083 A fost uimitor! 290 00:23:55,167 --> 00:23:57,250 Le-ai văzut expresiile faciale? 291 00:23:58,792 --> 00:24:00,292 Acesta este rezultatul acțiunilor lor! 292 00:24:00,750 --> 00:24:02,542 Când călătorim prin țară 293 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 Îți voi proteja spatele 294 00:24:04,417 --> 00:24:06,792 noi? Am învins doi bărbați și sunt acum imbatabil! 295 00:24:06,875 --> 00:24:08,667 Poate dacă te antrenezi 20 de ani 296 00:24:09,167 --> 00:24:10,458 20 de ani? 297 00:24:11,292 --> 00:24:14,208 Dar atunci vom fi prea bătrâni pentru a călători 298 00:24:34,708 --> 00:24:35,833 Oh, băiat stabil 299 00:24:37,458 --> 00:24:38,792 Este timpul să ne luăm rămas bun 300 00:24:38,875 --> 00:24:40,000 La revedere! 301 00:24:41,458 --> 00:24:42,792 Dar unde te duci? 302 00:24:45,667 --> 00:24:47,250 La armată, îți amintești? 303 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 Da... 304 00:24:52,875 --> 00:24:56,292 Stai, vreau să-ți spun ceva 305 00:24:57,792 --> 00:24:58,625 Hai vorbește 306 00:24:58,708 --> 00:25:02,042 Există ceva... nu știi تعرف 307 00:25:05,958 --> 00:25:08,042 De fapt sunt un băiat stabil! 308 00:25:10,000 --> 00:25:11,292 Oh, chiar așa! 309 00:25:11,375 --> 00:25:12,792 Dar ești atât de deștept 310 00:25:12,875 --> 00:25:14,917 Și cred că vei face o treabă grozavă 311 00:25:17,333 --> 00:25:18,375 Aștepta 312 00:25:20,542 --> 00:25:22,000 Care este problema mea? 313 00:25:22,875 --> 00:25:24,500 De ce nu i-aș putea spune adevărul? 314 00:25:29,292 --> 00:25:31,375 M-am întors, aceasta este șansa mea 315 00:25:34,958 --> 00:25:36,375 am uitat sa iti spun 316 00:25:37,750 --> 00:25:38,625 Numele meu este... 317 00:25:38,708 --> 00:25:39,792 „Hua Mulan” 318 00:25:44,375 --> 00:25:45,708 „Hua Mulan” 319 00:25:47,000 --> 00:25:48,667 Este un nume frumos! 320 00:26:01,083 --> 00:26:02,042 Şef 321 00:26:02,958 --> 00:26:03,875 „Mulan” 322 00:26:05,125 --> 00:26:06,333 În sfârșit te-ai întors! 323 00:26:06,417 --> 00:26:07,583 Cum a mers? 324 00:26:08,792 --> 00:26:10,167 Ai eșuat în misiune 325 00:26:12,583 --> 00:26:13,667 Nu este nimic gresit! 326 00:26:14,000 --> 00:26:15,625 Nu a fost o sarcină ușoară 327 00:26:15,708 --> 00:26:17,375 Mă bucur că te-ai întors în siguranță 328 00:26:19,500 --> 00:26:20,958 Domnule, vă rog să-mi încredințați o altă sarcină 329 00:26:21,042 --> 00:26:22,333 o pot face 330 00:26:22,875 --> 00:26:24,917 Nu vă faceți griji, va mai exista o șansă 331 00:26:25,000 --> 00:26:26,833 Căpitanul a sosit! 332 00:26:42,667 --> 00:26:44,458 A durat mult? 333 00:26:46,000 --> 00:26:47,875 - L-ai omorât? Nu 334 00:26:48,250 --> 00:26:49,208 Nu? 335 00:26:53,167 --> 00:26:55,875 Nu este tatăl tău un om capabil? 336 00:26:56,583 --> 00:26:58,708 Cum poate fiul său să fie o persoană atât de inutilă? 337 00:27:00,750 --> 00:27:02,625 Comandante, accept pedeapsa 338 00:27:02,708 --> 00:27:05,750 Cred că tatăl tău nu este un om puternic până la urmă 339 00:27:05,833 --> 00:27:08,083 Ascunzându-se acasă pentru a scăpa de câmpul de luptă 340 00:27:08,667 --> 00:27:10,542 De aceea te-a trimis în schimb? 341 00:27:11,500 --> 00:27:13,708 Puteți să mă insultați, dar nu-l insultați pe tatăl meu 342 00:27:14,083 --> 00:27:15,875 Îmi răspunzi? 343 00:27:16,250 --> 00:27:17,875 Tatăl meu nu are nimic de-a face cu asta 344 00:27:17,958 --> 00:27:19,083 nerușinat! 345 00:27:20,042 --> 00:27:21,250 Comandante, te rog 346 00:27:21,333 --> 00:27:23,375 - Morala poate fi ratată - Șef! 347 00:27:23,458 --> 00:27:25,750 Dar el rămâne unul dintre cei mai talentați luptători ai noștri 348 00:27:26,250 --> 00:27:27,542 Nu-mi pasă! 349 00:27:27,958 --> 00:27:29,833 Scoate-l de aici 350 00:27:31,167 --> 00:27:32,833 Adu-mi tatăl tău 351 00:27:32,917 --> 00:27:34,542 Nu-mi pasă câți ani are 352 00:27:36,292 --> 00:27:37,250 Nu voi face asta 353 00:27:37,708 --> 00:27:40,333 Fă ceea ce îți cer sau suferă consecințele 354 00:27:40,417 --> 00:27:41,458 Nu! 355 00:27:41,542 --> 00:27:43,792 Comandante, lasă-mă să mă ocup de asta 356 00:27:45,792 --> 00:27:49,042 din nou? Nu l-ai protejat întotdeauna? 357 00:27:49,500 --> 00:27:51,083 Războiul va începe în curând 358 00:27:51,167 --> 00:27:52,625 Lasă-mă să o țin acum 359 00:27:52,708 --> 00:27:54,917 Va trebui să lupte pentru căință pentru comportamentul său greșit 360 00:27:56,708 --> 00:27:59,042 Te las să faci această ultimă favoare 361 00:27:59,792 --> 00:28:01,792 Dar pentru că și-a subestimat superiorii 362 00:28:01,875 --> 00:28:03,708 Și începând din acest moment 363 00:28:03,792 --> 00:28:06,125 Îl dezbracă pe Mulan de rangul lui acum 364 00:28:06,208 --> 00:28:07,958 El acceptă comenzile tale 365 00:28:11,917 --> 00:28:14,292 Ar trebui să te grăbești și să-l găsești pe fratele meu 366 00:28:14,375 --> 00:28:15,875 Grăbiți-vă! Haide! 367 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 Grăbiți-vă! gaseste-l 368 00:28:18,333 --> 00:28:19,875 Am căutat peste tot 369 00:28:19,958 --> 00:28:21,375 Dar nu am găsit-o 370 00:28:22,792 --> 00:28:24,042 Eu nu te cred! 371 00:28:24,125 --> 00:28:26,333 Ieși și continuă să cauți! Haide! 372 00:28:27,417 --> 00:28:30,500 Mă tem că prințul Ark este mort 373 00:28:32,708 --> 00:28:34,792 Neadevărat! minti! 374 00:28:34,875 --> 00:28:36,333 Cine a spus că sunt mort? 375 00:28:39,833 --> 00:28:40,792 Fratele meu! 376 00:28:47,250 --> 00:28:48,833 Știam că nu ai murit 377 00:28:49,917 --> 00:28:51,292 Sunt fratele tău mai mare 378 00:28:51,375 --> 00:28:53,292 Nu voi muri atât de ușor! 379 00:28:54,000 --> 00:28:56,917 Majestatea voastră este cu adevărat binecuvântată și norocoasă! 380 00:28:59,542 --> 00:29:00,833 Desigur! 381 00:29:01,417 --> 00:29:04,542 Fratele meu! Cum nu mi-ai luat profesorul înapoi cu tine? 382 00:29:04,625 --> 00:29:07,167 profesorul tau? Care este profesorul tău? 383 00:29:07,667 --> 00:29:09,833 Ucigașul acela! 384 00:29:11,875 --> 00:29:14,458 L-am rugat să mă învețe kung fu. 385 00:29:17,083 --> 00:29:18,417 Vino aici 386 00:29:27,917 --> 00:29:30,083 Îți spun un secret, ucigașul este o femeie 387 00:29:33,083 --> 00:29:34,750 Deci, de ce nu l-ai adus cu tine? 388 00:29:35,708 --> 00:29:37,042 Bine... 389 00:29:37,458 --> 00:29:38,583 stiu de ce 390 00:29:39,000 --> 00:29:40,500 Nu am putut să o țin! 391 00:29:40,583 --> 00:29:41,917 Desigur că am făcut-o! 392 00:29:42,000 --> 00:29:43,792 Dar este o poveste lungă 393 00:29:43,875 --> 00:29:46,167 Am căzut de pe stânca aceea în vale 394 00:29:46,542 --> 00:29:47,958 plin de scorpioni 395 00:29:48,042 --> 00:29:51,042 A fost la fel de mare ca acest cort! 396 00:29:51,375 --> 00:29:52,708 Am luptat ca o nebunie 397 00:29:52,792 --> 00:29:54,792 Și a trebuit să prindem un vultur imens 398 00:29:54,875 --> 00:29:57,625 Oare Ark și-a pierdut mințile în timpul absenței sale? 399 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Probabil! 400 00:30:00,625 --> 00:30:02,292 Și apoi am bătut-o și... 401 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 Mi-am scos sabia și m-am salvat 402 00:30:09,083 --> 00:30:09,917 ascunde-te în spatele meu 403 00:30:10,250 --> 00:30:13,375 Prințul Ark, trebuie să ne răzbunăm 404 00:30:13,458 --> 00:30:15,417 să te răzbuni? De ce? 405 00:30:15,750 --> 00:30:18,167 Trebuie să forțăm Câmpiile Centrale să ne predea ucigașul 406 00:30:18,250 --> 00:30:19,500 Și faceți-l să sufere 407 00:30:20,292 --> 00:30:23,000 Nu cred că este necesar 408 00:30:27,000 --> 00:30:28,542 Lasă-mă să-ți pun o întrebare 409 00:30:30,167 --> 00:30:32,958 Cunoști vreun croitor priceput? 410 00:30:33,625 --> 00:30:34,583 Da! 411 00:30:36,083 --> 00:30:37,292 Știe să coasă rochii? 412 00:30:37,917 --> 00:30:39,333 Da! 413 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 Fabulos 414 00:30:42,208 --> 00:30:43,125 Bine 415 00:30:43,875 --> 00:30:46,542 Dar stai puțin, sunt confuz... 416 00:30:46,917 --> 00:30:48,708 Ce legătură are asta cu războiul? 417 00:30:49,542 --> 00:30:52,667 Acest lucru nu are nicio legătură cu războiul, ci cu acesta 418 00:31:11,750 --> 00:31:14,667 Mulan, asta a fost arma mea 419 00:31:15,583 --> 00:31:17,333 Și acum este al tău 420 00:31:19,167 --> 00:31:21,083 Tată, promit! 421 00:31:21,167 --> 00:31:24,708 Voi aduce măreție și onoare familiei noastre cu această armă 422 00:31:28,042 --> 00:31:29,458 Ce eșec! 423 00:31:37,500 --> 00:31:40,167 Bulgare de zapada! Ce faci aici? 424 00:31:40,250 --> 00:31:42,083 Te-a trimis băiatul grajdului? 425 00:31:46,167 --> 00:31:47,917 Știu că vrei să mă scoți de aici 426 00:31:48,250 --> 00:31:49,750 Dar nu pot 427 00:31:55,500 --> 00:31:56,917 Trebuie să pleci acum 428 00:32:00,208 --> 00:32:01,167 Mergi acum 429 00:32:01,542 --> 00:32:02,417 Dacă nu... 430 00:32:02,500 --> 00:32:04,000 Te voi ignora 431 00:32:08,625 --> 00:32:10,083 Ce faci? 432 00:32:12,042 --> 00:32:13,583 Nu mai lovi cu piciorul! 433 00:32:13,667 --> 00:32:15,583 Oprește-te acum, voi... 434 00:32:18,458 --> 00:32:20,333 Mă vei pune în mari necazuri 435 00:32:24,250 --> 00:32:26,125 Ei bine, o vom face în felul tău 436 00:32:26,208 --> 00:32:28,250 Cel mai mult pot face să mă rețină din nou 437 00:32:34,875 --> 00:32:36,292 Unde mergem? 438 00:32:36,958 --> 00:32:38,583 Ce? Nu-mi spui? 439 00:32:39,833 --> 00:32:41,958 Ce loc mai bun decât o celulă de închisoare 440 00:32:53,417 --> 00:32:54,583 Stable boy! 441 00:32:56,792 --> 00:32:58,167 Stable boy! 442 00:33:15,000 --> 00:33:16,417 De ce te-ai strecurat pe mine? 443 00:33:17,667 --> 00:33:19,667 Ai meritat lovitura 444 00:33:20,625 --> 00:33:22,167 Încercam să te surprind, dar... 445 00:33:22,250 --> 00:33:23,792 Aruncă o privire 446 00:33:28,667 --> 00:33:29,917 asta e al meu? 447 00:33:30,833 --> 00:33:31,792 Nu îți place? 448 00:33:32,708 --> 00:33:34,375 Cum o voi putea purta? 449 00:33:36,542 --> 00:33:38,000 Încercați mai întâi 450 00:33:40,292 --> 00:33:42,417 Dacă nu-ți place, scapă de ea 451 00:33:44,292 --> 00:33:45,833 Prea șef! 452 00:33:54,458 --> 00:33:55,875 Ai terminat de schimbat hainele? 453 00:34:01,375 --> 00:34:02,667 nu trage cu ochiul! 454 00:34:05,417 --> 00:34:06,375 nu vorbi! 455 00:34:08,500 --> 00:34:09,875 nu rade! 456 00:34:10,917 --> 00:34:12,333 Cred că este mai bine să pleci atunci 457 00:34:13,083 --> 00:34:15,875 Stai... nu atât de repede 458 00:34:20,708 --> 00:34:23,167 Ma simt ciudat! 459 00:34:24,417 --> 00:34:25,750 E frumos! 460 00:34:25,833 --> 00:34:26,917 fii sincer! 461 00:34:27,000 --> 00:34:28,083 vino 462 00:34:31,083 --> 00:34:32,167 Uite! 463 00:35:13,125 --> 00:35:14,458 Ce crezi? 464 00:35:14,542 --> 00:35:15,583 Ma simt ca... 465 00:35:16,000 --> 00:35:17,667 Uită-te la altcineva! 466 00:35:17,750 --> 00:35:20,000 Și această „altă persoană” acceptă cadoul? 467 00:35:22,250 --> 00:35:23,917 Ei bine, cred că da 468 00:35:45,375 --> 00:35:46,250 tu stii... 469 00:35:46,333 --> 00:35:48,250 Când eram copil, practicam kung fu. 470 00:35:48,333 --> 00:35:51,833 Cu băieții și eu eram mai bun decât toți 471 00:35:52,292 --> 00:35:54,250 De ce nu am fost surprins de asta? 472 00:35:55,292 --> 00:35:56,417 Stiu! 473 00:35:58,542 --> 00:36:00,167 Nu au avut șansa 474 00:36:05,625 --> 00:36:08,667 Deci... de ce îți place kung fu-ul? 475 00:36:09,208 --> 00:36:11,042 Tatăl meu nu a avut fii 476 00:36:11,125 --> 00:36:12,917 Am vrut să le arăt că fiica 477 00:36:13,000 --> 00:36:14,875 Este la fel de bună ca un băiat 478 00:36:15,250 --> 00:36:17,167 De ce ai intrat în armată? 479 00:36:18,208 --> 00:36:20,208 Singurul meu scop este în armată 480 00:36:20,958 --> 00:36:22,792 este să slujești 481 00:36:22,875 --> 00:36:25,042 Cu smerenie și aduc onoare familiei mele 482 00:36:25,125 --> 00:36:27,458 Pentru ca nimeni să nu îndrăznească să-și mai bată joc de ele 483 00:36:31,958 --> 00:36:33,250 Cu abilitățile tale de kung fu 484 00:36:33,333 --> 00:36:34,583 Acest lucru nu va fi dificil 485 00:36:36,125 --> 00:36:37,250 Uita 486 00:36:37,333 --> 00:36:38,792 Toate acestea nu au fost apreciate 487 00:36:39,917 --> 00:36:41,167 Bine 488 00:36:41,250 --> 00:36:44,083 Ce ai face dacă ai deveni un oficial de rang înalt? 489 00:36:45,125 --> 00:36:47,333 Dacă aș putea să fac asta familiei mele 490 00:36:48,417 --> 00:36:50,125 Atunci îmi voi schimba toată viața 491 00:37:00,167 --> 00:37:01,083 Tu stii? 492 00:37:01,833 --> 00:37:03,375 Am avut mereu un vis 493 00:37:05,125 --> 00:37:06,750 Să fii un luptător nobil 494 00:37:08,167 --> 00:37:09,167 Eu... 495 00:37:09,250 --> 00:37:10,250 cal... 496 00:37:10,792 --> 00:37:12,208 și sabie 497 00:37:12,292 --> 00:37:14,333 Călătoresc în lume pentru a lupta pentru dreptate 498 00:37:14,417 --> 00:37:15,625 Voi pedepsi pe cei răi 499 00:37:18,750 --> 00:37:20,000 Cum vedeți... 500 00:37:20,083 --> 00:37:21,958 Nu este un vis rău, nu-i așa? 501 00:37:23,750 --> 00:37:24,875 Da! 502 00:37:25,250 --> 00:37:26,750 Noi, eroii, gândim la fel 503 00:37:26,833 --> 00:37:28,333 Vreau să călătoresc și eu în jurul lumii 504 00:37:28,417 --> 00:37:30,667 Corect, dar vrei doar să mănânci 505 00:37:32,250 --> 00:37:33,458 mare diferență! 506 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 Trebuie să ne unim împreună 507 00:37:34,625 --> 00:37:36,083 Și călătorim împreună 508 00:37:36,583 --> 00:37:37,542 Tu esti! 509 00:37:38,000 --> 00:37:40,583 Nu vreau o încărcătură grea în timpul călătoriei! 510 00:37:44,833 --> 00:37:45,833 Dar... 511 00:37:45,917 --> 00:37:49,083 Am nevoie de un băiat grajd pentru calul meu 512 00:37:50,917 --> 00:37:52,375 Atunci ai găsit omul potrivit pentru meserie! 513 00:37:52,458 --> 00:37:53,917 Sunt bun cu caii 514 00:37:54,000 --> 00:37:55,417 Dar nu poți fi leneș 515 00:37:55,500 --> 00:37:56,458 Necesar! 516 00:37:59,792 --> 00:38:01,958 Doamnă, de unde ne începem călătoria? 517 00:38:05,250 --> 00:38:08,667 Sudul este bun, este frumos acolo 518 00:38:09,542 --> 00:38:12,375 Am auzit că rața sărată acolo este delicioasă! 519 00:38:13,917 --> 00:38:15,625 Și apoi vom merge la Basho. 520 00:38:15,708 --> 00:38:18,708 Și vedeți minunatele stânci și munți, este uimitor! 521 00:38:18,792 --> 00:38:21,875 Da, aș vrea să încerc și crapul prăjit acolo! 522 00:38:22,375 --> 00:38:25,083 Am auzit că există mai multe mâncăruri delicioase în Lingnan. 523 00:38:33,333 --> 00:38:34,375 Şef! 524 00:38:34,458 --> 00:38:36,625 Deci pe cine protejai? 525 00:38:36,708 --> 00:38:38,208 Ai spus că îl vei ține 526 00:38:38,292 --> 00:38:41,042 Unde este încuietoarea atunci? 527 00:38:45,750 --> 00:38:49,125 Paznicii mi-au spus că s-a urcat pe cal și a plecat 528 00:38:50,208 --> 00:38:51,708 Este comportamentul unui trădător! 529 00:38:51,792 --> 00:38:54,333 În nici un caz! Am încredere în Mulan. 530 00:38:55,667 --> 00:38:56,958 Esti sigur? 531 00:38:57,875 --> 00:39:00,042 Dacă el era cu adevărat responsabil pentru asta 532 00:39:00,125 --> 00:39:01,708 Voi accepta pedeapsa! 533 00:39:03,708 --> 00:39:04,750 Comandant... 534 00:39:05,167 --> 00:39:06,625 Cel mai important lucru acum 535 00:39:06,708 --> 00:39:08,042 Este înfrângerea dușmanului nostru 536 00:39:08,667 --> 00:39:11,875 Trebuie să-i lovim repede înainte să reacționeze 537 00:39:13,042 --> 00:39:14,750 Vreau această luptă mai mult decât tine 538 00:39:14,833 --> 00:39:16,583 Dar ordinele împăratului sunt clare 539 00:39:17,000 --> 00:39:18,958 Fără ofensă, doar apărare 540 00:39:20,458 --> 00:39:22,958 - Dar nu putem rata această ocazie - păstrează-ți cuvintele! 541 00:39:23,042 --> 00:39:24,833 sfârșitul discuției! 542 00:39:38,625 --> 00:39:41,208 Crezi asta? Vorbim de mult 543 00:39:41,958 --> 00:39:44,125 Nu mi-am dat seama că ești atât de deștept 544 00:39:44,208 --> 00:39:46,583 Cred că poți face mai mult decât să îmblânzi caii 545 00:39:48,083 --> 00:39:50,583 Ai spus-o singur, o să fiu bine cândva 546 00:39:50,917 --> 00:39:53,833 Desigur, viziunea mea despre oameni nu este niciodată greșită 547 00:39:59,708 --> 00:40:00,917 De fapt... 548 00:40:01,333 --> 00:40:03,125 Vorbesc serios despre ceea ce am spus 549 00:40:05,417 --> 00:40:06,458 care parte? 550 00:40:07,875 --> 00:40:08,917 Secțiune... 551 00:40:14,167 --> 00:40:15,208 unde am spus... 552 00:40:16,583 --> 00:40:17,667 că ne putem uni 553 00:40:18,417 --> 00:40:20,583 Călătorim în jurul lumii împreună 554 00:40:30,708 --> 00:40:31,792 Putem face asta? 555 00:40:34,083 --> 00:40:35,292 Suntem în război 556 00:40:35,625 --> 00:40:37,292 Suntem încă dușmani 557 00:40:38,542 --> 00:40:39,917 Este important acest lucru? 558 00:40:41,500 --> 00:40:42,750 Dacă suntem împreună 559 00:40:43,667 --> 00:40:45,458 Voi fi un trădător al țării mele 560 00:40:47,542 --> 00:40:50,042 Nu ne vom mai vedea niciodată مجددا 561 00:40:52,417 --> 00:40:54,500 Dacă războiul s-a oprit într-o zi? 562 00:40:54,583 --> 00:40:55,833 Nu mai suntem dușmani? 563 00:40:55,917 --> 00:40:57,333 Vei fi de acord atunci? 564 00:41:02,250 --> 00:41:04,167 băiat grajd și soldat 565 00:41:04,542 --> 00:41:05,667 Bine... 566 00:41:06,208 --> 00:41:08,333 Dacă supraviețuim până la capăt 567 00:41:10,292 --> 00:41:11,792 ma voi gandi la asta 568 00:41:22,792 --> 00:41:25,333 Stable boy, fii atent 569 00:41:27,417 --> 00:41:29,583 Voi, fată nebună الفتاة 570 00:41:31,292 --> 00:41:32,833 Și ai grijă și de tine 571 00:41:33,708 --> 00:41:35,375 Mă voi întoarce după tine 572 00:42:12,000 --> 00:42:14,625 Gata cu discuțiile, ar trebui să mergem la război 573 00:42:14,708 --> 00:42:16,833 Vă promit că această alianță va avea succes 574 00:42:17,750 --> 00:42:20,375 Nu trebuie să ne luptăm, tată! 575 00:42:21,708 --> 00:42:22,542 E deajuns! 576 00:42:22,625 --> 00:42:24,458 Mă voi căsători cu Mulan. 577 00:42:26,208 --> 00:42:27,542 Tată, o voi face 578 00:42:46,708 --> 00:42:50,125 Ei bine, binecuvântez această căsătorie 579 00:42:55,583 --> 00:42:56,917 mulțumesc tată 580 00:43:01,292 --> 00:43:03,042 Dragă Mulan 581 00:43:03,708 --> 00:43:05,458 Vom fi împreună în curând قريبا 582 00:43:06,125 --> 00:43:08,042 Vreau să vă spun adevărul 583 00:44:16,000 --> 00:44:17,667 Ajutați-mă! Ajutați-mă! 584 00:44:21,417 --> 00:44:23,417 Cineva mă ajută, te rog! 585 00:44:33,583 --> 00:44:35,167 Acest lucru a fost iminent! 586 00:44:35,250 --> 00:44:36,958 Aceasta ar putea fi ziua mea norocoasă 587 00:44:37,042 --> 00:44:39,333 Bandiții și sabia se exercită 588 00:44:41,542 --> 00:44:43,292 Nu m-ai urmărit? 589 00:44:43,375 --> 00:44:45,875 Iată-te, te rog ajută-mă! 590 00:44:54,667 --> 00:44:55,708 Ești o curvă, nu? 591 00:44:55,792 --> 00:44:57,167 Fură oameni în plină zi... 592 00:44:57,250 --> 00:44:58,917 Vezi-ti de treaba ta 593 00:44:59,708 --> 00:45:01,667 O voi lua ca pe o afacere proprie! 594 00:45:09,333 --> 00:45:11,125 Are câteva mișcări bune 595 00:45:27,750 --> 00:45:29,167 Acest lucru a fost iminent! 596 00:45:34,333 --> 00:45:35,250 Ieși! 597 00:45:36,750 --> 00:45:37,708 Mulțumesc! 598 00:45:42,792 --> 00:45:44,000 Știi ce se întâmplă 599 00:45:44,083 --> 00:45:46,083 Toți cei care provoacă „Lone Wolf”? 600 00:45:47,583 --> 00:45:49,083 Deci ești Lone Wolf? 601 00:45:49,417 --> 00:45:51,667 Se zvoneste ca Lone Wolf este un barbat 602 00:45:52,667 --> 00:45:55,500 Nici un bărbat, nici un bărbos, și toți sunt morți 603 00:45:55,958 --> 00:45:59,917 Un vânător de recompense cu barbă care clar te face mincinos 604 00:46:00,917 --> 00:46:02,583 Nu este treaba ta! 605 00:46:03,000 --> 00:46:04,917 Dar sabia mea o va dovedi în curând 606 00:46:14,417 --> 00:46:15,958 Abilitățile tale de kung fu sunt bune 607 00:46:17,167 --> 00:46:19,208 Acest lucru este jalnic! Am luat o cale greșită! 608 00:46:19,292 --> 00:46:21,417 Cu ce ​​drept aveți controlul asupra mea? 609 00:46:21,917 --> 00:46:23,292 Acest lucru funcționează în ambele cazuri! 610 00:46:40,292 --> 00:46:41,500 renunța! 611 00:46:42,375 --> 00:46:45,208 Crezi că faci asta pentru dreptate 612 00:46:45,625 --> 00:46:47,958 Nici nu știi cine a fost asta 613 00:46:48,042 --> 00:46:50,083 Mi se pare inocent 614 00:46:50,542 --> 00:46:51,708 Ce ai face dacă ai ști? 615 00:46:51,792 --> 00:46:54,000 Ai eliberat un om malefic? 616 00:46:54,625 --> 00:46:56,750 Vei continua să mă condamni? 617 00:46:57,708 --> 00:46:59,000 Am auzit destule سمعت 618 00:47:09,625 --> 00:47:11,083 E timpul tău să renunți 619 00:47:12,333 --> 00:47:13,375 Start! 620 00:47:33,458 --> 00:47:35,458 Nu ți-ai riscat viața 621 00:47:35,542 --> 00:47:37,833 Pentru un tip pe care nici nu-l cunoști? 622 00:47:38,292 --> 00:47:41,875 Ar trebui să ai încredere în mine, este un tip rău 623 00:47:42,667 --> 00:47:45,333 Am încredere în tine? Un lup în haine de oaie! 624 00:47:45,417 --> 00:47:48,292 Deci, binele și răul depind de aspectul lucrurilor 625 00:47:48,375 --> 00:47:49,708 Ești atât de naivă! 626 00:47:49,792 --> 00:47:51,000 Știu ce să spun 627 00:47:51,750 --> 00:47:53,250 Și știu că ești ticălosul de aici 628 00:47:53,333 --> 00:47:55,125 Îndrăznești să te joci cu mine 629 00:48:37,083 --> 00:48:38,667 Îndrăznești să te amesteci 630 00:48:38,750 --> 00:48:40,917 Dar nu ai nervul să înfrunți Lone Wolf. 631 00:49:09,083 --> 00:49:10,458 Ești inteligent și rapid 632 00:49:10,542 --> 00:49:12,958 Îmi amintești de mine acum 10 ani 633 00:49:13,042 --> 00:49:15,167 Poate ar trebui să vă spun „Lup de pui”. 634 00:49:20,958 --> 00:49:22,417 Nu voi fi niciodată ca tine 635 00:49:23,042 --> 00:49:24,542 Nici măcar peste un milion de ani 636 00:49:24,875 --> 00:49:25,833 Recunoaste! 637 00:49:25,917 --> 00:49:28,167 Nu vei fi niciodată stăpânul meu! 638 00:49:53,542 --> 00:49:55,292 se pare că am pierdut 639 00:49:55,375 --> 00:49:56,875 Viața mea este a ta acum 640 00:49:56,958 --> 00:49:58,208 Ești curajos 641 00:49:58,625 --> 00:49:59,667 ai dreptate 642 00:49:59,750 --> 00:50:02,417 Ești ca mine acum 10 ani! 643 00:50:02,958 --> 00:50:04,917 Te voi lăsa să pleci 644 00:50:05,292 --> 00:50:07,833 Toată lumea are două laturi 645 00:50:07,917 --> 00:50:09,875 Alătură-te părții mele 646 00:50:10,500 --> 00:50:14,083 - Cred că putem... - Am sfaturi și pentru tine 647 00:50:14,167 --> 00:50:16,208 Nu este vorba despre partea dreaptă 648 00:50:16,292 --> 00:50:18,125 Dar cu cazul potrivit 649 00:50:26,417 --> 00:50:27,958 Fata aia nebună 650 00:50:28,042 --> 00:50:29,917 Mesajul meu te-a surprins? 651 00:50:31,417 --> 00:50:32,667 Mincinosule! 652 00:50:32,750 --> 00:50:34,625 De ce nu mi-ai spus mai devreme? 653 00:50:36,625 --> 00:50:40,208 Am fost acolo, am fost aici 654 00:50:41,208 --> 00:50:42,458 Nu iti face griji 655 00:50:42,542 --> 00:50:44,542 Totul va fi bine de acum înainte 656 00:50:47,542 --> 00:50:49,333 Mai bine îți ții promisiunea 657 00:50:52,625 --> 00:50:53,542 Arca! 658 00:50:56,458 --> 00:50:57,375 Ce... 659 00:50:58,833 --> 00:51:00,208 Ce faci aici, băiete? 660 00:51:01,708 --> 00:51:04,625 Ești încă sănătos? Chiar îmi fac griji pentru tine 661 00:51:05,750 --> 00:51:07,833 Ce vrei sa spui? 662 00:51:09,250 --> 00:51:10,792 Ați terminat de ambalat bagajele? 663 00:51:11,125 --> 00:51:12,917 Nu vreau să mă duc acasă 664 00:51:13,000 --> 00:51:14,125 Vreau să lupt 665 00:51:16,208 --> 00:51:18,042 Nu va mai fi luptă, frățiorule! 666 00:51:18,125 --> 00:51:20,000 Pace și căsătorie numai cu câmpiile centrale 667 00:51:20,417 --> 00:51:22,333 Ce? căsătorie? 668 00:51:22,792 --> 00:51:24,542 Sunt prea tânăr pentru asta 669 00:51:26,833 --> 00:51:28,125 Nu tu, prostule! 670 00:51:28,208 --> 00:51:31,042 Este vorba despre fratele tău mai mare 671 00:51:32,875 --> 00:51:35,708 Bine, bine, este rândul tău de data asta 672 00:51:35,792 --> 00:51:38,250 Data viitoare va fi rândul meu 673 00:51:39,917 --> 00:51:41,042 Am fost de acord! 674 00:51:42,292 --> 00:51:43,625 când vei crește 675 00:51:43,708 --> 00:51:45,042 Te voi ajuta să găsești persoana potrivită 676 00:51:48,583 --> 00:51:50,792 Așa că cred că mă voi căsători cu profesorul meu 677 00:51:50,875 --> 00:51:52,875 Ce? În nici un caz 678 00:51:56,042 --> 00:51:57,417 Esti un mincinos! 679 00:51:58,000 --> 00:51:59,125 Bine 680 00:52:00,167 --> 00:52:01,375 Ce crezi despre asta... 681 00:52:01,458 --> 00:52:02,750 După ce mă căsătoresc cu profesorul tău 682 00:52:02,833 --> 00:52:04,625 O voi ruga să vă învețe kung fu în fiecare zi 683 00:52:05,125 --> 00:52:06,500 Ce crezi? 684 00:52:10,208 --> 00:52:11,542 este bun 685 00:52:14,875 --> 00:52:16,167 Majestatea Voastra! 686 00:52:16,250 --> 00:52:18,500 dacă? Mă voi căsători? 687 00:52:19,167 --> 00:52:21,042 Au refuzat cererea de căsătorie 688 00:52:22,458 --> 00:52:24,292 nu, asta e imposibil 689 00:52:26,250 --> 00:52:27,333 Este adevarul 690 00:52:31,875 --> 00:52:33,042 Cum se întâmplă asta? 691 00:52:34,833 --> 00:52:36,292 Trebuie să fie ceva în neregulă... 692 00:52:39,250 --> 00:52:40,500 Nu 693 00:52:40,583 --> 00:52:41,875 Mulan poate fi în pericol 694 00:52:41,958 --> 00:52:43,250 Îmi voi da ordinele! 695 00:52:43,333 --> 00:52:44,417 Întreaga armată trebuie 696 00:52:44,500 --> 00:52:45,917 să mergi până la Marele Zid 697 00:52:46,000 --> 00:52:47,167 da domnule 698 00:52:52,083 --> 00:52:53,417 Stop! Aștepta! 699 00:52:55,333 --> 00:52:56,250 STOP! 700 00:53:02,708 --> 00:53:04,667 Mulțumesc că i-ai salvat viața 701 00:53:10,000 --> 00:53:10,917 Comandant! 702 00:53:12,208 --> 00:53:14,625 Hua Mulan? Ce faci aici? 703 00:53:15,875 --> 00:53:17,542 Este Mulan. 704 00:53:17,625 --> 00:53:19,042 Și cine va mai fi? 705 00:53:21,375 --> 00:53:22,542 „Hua Mulan” 706 00:53:22,625 --> 00:53:24,000 Ești cu adevărat bărbat? 707 00:53:24,333 --> 00:53:25,583 Cu siguranță, el este... 708 00:53:25,917 --> 00:53:27,375 De ce... 709 00:53:28,917 --> 00:53:31,000 Te porți ciudat astăzi? 710 00:53:31,417 --> 00:53:32,667 spune-mi adevarul 711 00:53:35,250 --> 00:53:36,708 Nu ai spus tatăl tău... 712 00:53:36,792 --> 00:53:38,375 Asta nu are nicio legătură cu tatăl meu 713 00:53:39,375 --> 00:53:40,458 da 714 00:53:40,542 --> 00:53:42,750 M-am prefăcut că sunt om și am intrat în armată 715 00:53:44,250 --> 00:53:46,042 Cum îndrăznești? 716 00:53:46,125 --> 00:53:48,875 Deghizat ca om în armata mea? 717 00:53:48,958 --> 00:53:51,375 M-ai mințit, m-ai mințit pe împărat 718 00:53:51,708 --> 00:53:53,083 Gardieni 719 00:53:53,167 --> 00:53:54,042 ia-l 720 00:53:54,125 --> 00:53:55,083 - Da, domnule - Oprește-te! 721 00:53:55,958 --> 00:53:58,083 Ar trebui să fii recompensat pentru că mi-ai salvat viața 722 00:53:58,167 --> 00:53:59,583 Și să nu fie pedepsit 723 00:54:01,208 --> 00:54:02,417 Salvează-ți viața! 724 00:54:04,042 --> 00:54:04,958 „Hua Mulan” 725 00:54:05,042 --> 00:54:06,458 Înălțimea Voastră! 726 00:54:07,917 --> 00:54:08,917 Prinţ! 727 00:54:09,500 --> 00:54:11,417 Este reconfortant să știi că ești femeie 728 00:54:11,958 --> 00:54:13,208 Nu numai că nu ești vinovat 729 00:54:13,917 --> 00:54:15,125 De asemenea, ar trebui să vă felicit 730 00:54:17,500 --> 00:54:19,208 Mulțumește-i! 731 00:54:19,292 --> 00:54:21,250 Prințul pășunilor nordice vrea un armistițiu 732 00:54:21,333 --> 00:54:23,083 cu câmpiile centrale 733 00:54:23,167 --> 00:54:24,875 Să obținem pacea prin căsătorie 734 00:54:24,958 --> 00:54:26,375 De aceea sunt aici 735 00:54:26,458 --> 00:54:28,583 Ce legătură are asta cu ea? 736 00:54:28,667 --> 00:54:31,667 Prințul de Almarai vrea ca Hua Mulan să-i fie soție 737 00:54:33,167 --> 00:54:35,208 Abilitățile tale de kung fu sunt uimitoare 738 00:54:35,292 --> 00:54:36,458 Poti sa ma inveti? 739 00:54:38,458 --> 00:54:41,042 Maestră, te rog acceptă-mi salutările 740 00:54:41,125 --> 00:54:42,417 asta este de necrezut! 741 00:54:42,958 --> 00:54:45,208 Îi iese din minte acest mic punk? 742 00:54:46,208 --> 00:54:47,375 care este răspunsul tău? 743 00:54:48,958 --> 00:54:50,083 Poti tu... 744 00:54:50,167 --> 00:54:51,917 Gaseste pe altcineva? 745 00:54:53,333 --> 00:54:54,250 Ce? 746 00:54:54,708 --> 00:54:57,667 Hua Mulan! Crezi că este o glumă? 747 00:54:58,667 --> 00:55:00,000 Nu mă duc 748 00:55:00,875 --> 00:55:01,917 Dacă îl refuzi 749 00:55:02,000 --> 00:55:03,292 Veți fi condamnat la moarte 750 00:55:03,792 --> 00:55:05,083 Așa să fie! 751 00:55:05,167 --> 00:55:06,292 Refuz să plec! 752 00:55:06,875 --> 00:55:09,417 Vreau să văd cât timp vei avea această încăpățânare 753 00:55:09,500 --> 00:55:10,667 Cu siguranță există o altă cale 754 00:55:10,750 --> 00:55:11,667 Comandant! 755 00:55:12,375 --> 00:55:14,875 Armata Almarai s-a apropiat de Marele Zid. 756 00:55:16,042 --> 00:55:17,667 dar de ce... 757 00:55:18,083 --> 00:55:19,167 Înălțimea Voastră! 758 00:55:19,250 --> 00:55:20,708 Trebuie să ne întoarcem imediat în oraș 759 00:55:20,792 --> 00:55:23,083 Ei bine, să mergem 760 00:55:25,000 --> 00:55:26,208 Păzitori! 761 00:55:26,292 --> 00:55:27,958 Legați-o și însoțiți-o 762 00:55:28,042 --> 00:55:28,958 Da domnule 763 00:55:29,042 --> 00:55:31,125 Nu este nevoie de asta, pot merge singur 764 00:55:51,667 --> 00:55:54,708 Președinte, nu am fost de acord cu alianța? 765 00:55:54,792 --> 00:55:56,625 Știam că aceasta este o conspirație 766 00:55:57,750 --> 00:55:58,833 Ce ar trebui sa facem? 767 00:55:59,292 --> 00:56:00,667 Nu vă faceți griji, Alteță! 768 00:56:00,750 --> 00:56:02,792 Atâta timp cât sunt aici, nu vor câștiga 769 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Şef 770 00:56:07,250 --> 00:56:09,375 Gândiți-vă la un mod de a-i învinge acum 771 00:56:09,458 --> 00:56:10,542 Nu iti face griji! 772 00:56:10,625 --> 00:56:13,417 Aștept să văd cât le va dura să moară 773 00:56:14,250 --> 00:56:17,000 Ei au luptat! Ei au luptat! Ei au luptat! 774 00:56:17,583 --> 00:56:20,583 Ei au luptat! Ei au luptat! Ei au luptat! 775 00:56:20,667 --> 00:56:23,667 Ei au luptat! Ei au luptat! Ei au luptat! 776 00:56:25,208 --> 00:56:27,333 Alteță, toate acestea s-au întâmplat din cauza mea 777 00:56:27,708 --> 00:56:28,750 Dă-mi o șansă, te rog 778 00:56:28,833 --> 00:56:31,333 Pentru a-mi compensa greșelile și a mă lăsa să plec la luptă 779 00:56:31,417 --> 00:56:32,750 Mulan, nu poți face asta 780 00:56:32,833 --> 00:56:36,042 Ea are dreptate! Ea trebuie să își asume responsabilitatea pentru acțiunile sale 781 00:56:37,708 --> 00:56:39,417 Te implor! trebuie sa fac asta 782 00:56:39,958 --> 00:56:42,458 Ei bine, dacă asta este singura cale 783 00:56:43,208 --> 00:56:44,625 Da, înălțimea Voastră! 784 00:56:44,708 --> 00:56:47,958 A lupta! A lupta! A lupta! 785 00:57:10,125 --> 00:57:11,833 Ascultă-mă pe toate 786 00:57:11,917 --> 00:57:14,667 Sunt Hua Mulan aici 787 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 Fata nebună! 788 00:57:18,542 --> 00:57:21,292 Vino să mă iei dacă nu ți-e frică de moarte 789 00:57:21,917 --> 00:57:23,583 Înălțimea Voastră! ai grijă 790 00:57:32,792 --> 00:57:33,875 Stop! 791 00:57:33,958 --> 00:57:34,917 Retragere! 792 00:57:35,000 --> 00:57:36,083 Prinţ! 793 00:57:36,167 --> 00:57:37,667 Stable boy! 794 00:57:37,750 --> 00:57:39,292 Am spus, înapoi 795 00:57:45,958 --> 00:57:47,042 „Mulan” 796 00:57:47,125 --> 00:57:49,792 Tu... ești prințul pășunilor? 797 00:57:51,000 --> 00:57:52,333 Nu ai primit mesajul meu? 798 00:57:53,417 --> 00:57:55,000 Mesaj? care mesaj? 799 00:57:55,417 --> 00:57:56,958 Ți-am spus-o în mesaj 800 00:57:57,375 --> 00:57:59,292 Eu sunt prințul pe care ai fost trimis să-l omori 801 00:58:00,542 --> 00:58:01,750 De ce nu mi-ai spus? 802 00:58:01,833 --> 00:58:03,292 m-ai mintit! 803 00:58:04,542 --> 00:58:07,542 Mă temeam... mă temeam că mă vei ucide 804 00:58:08,167 --> 00:58:10,292 Această șansă de a-l salva pe Mulan. 805 00:58:10,375 --> 00:58:13,083 Nu ai tot încercat să o salvezi? 806 00:58:13,917 --> 00:58:15,375 Tatăl meu a promis că va opri războiul 807 00:58:15,458 --> 00:58:16,375 dacă ne căsătorim 808 00:58:16,458 --> 00:58:19,208 Aceasta este promisiunea tatălui tău, nu a mea 809 00:58:19,917 --> 00:58:22,250 - Nu ai spus... - Ai venit aici cu armata ta 810 00:58:22,333 --> 00:58:23,417 Bate-ma! 811 00:58:23,500 --> 00:58:25,125 Și atunci vom vorbi 812 00:58:26,000 --> 00:58:28,917 Dar... cum te pot învinge? 813 00:58:29,000 --> 00:58:30,458 ia asta! 814 00:58:34,125 --> 00:58:35,500 vorbesti serios? 815 00:58:49,417 --> 00:58:50,500 Neadevărat! 816 00:58:51,042 --> 00:58:52,625 Nu te pot învinge pe pământ 817 00:58:52,958 --> 00:58:55,667 Dar pe un cal... este o altă poveste 818 00:58:59,708 --> 00:59:00,583 pune mâinile departe 819 00:59:00,667 --> 00:59:01,625 Nu 820 00:59:01,708 --> 00:59:03,417 Este cel mai bun? 821 00:59:04,167 --> 00:59:05,083 E deajuns! 822 00:59:07,208 --> 00:59:08,250 sa mergem 823 00:59:08,333 --> 00:59:10,292 Pentru ca toată lumea să audă de ambele părți 824 00:59:10,375 --> 00:59:11,458 ascultă-mă bine 825 00:59:12,667 --> 00:59:13,875 De acum 826 00:59:15,292 --> 00:59:16,667 pajiști și câmpii centrale 827 00:59:18,833 --> 00:59:20,167 Vor fi în pace 828 00:59:20,583 --> 00:59:22,042 Pace pentru totdeauna! 829 00:59:33,125 --> 00:59:35,917 Să bem în cele două țări ale noastre 830 00:59:36,000 --> 00:59:37,208 Pâine prăjită de pace! 831 01:00:01,167 --> 01:00:03,708 Prințul Ark, ești într-adevăr un om înțelept și drept 832 01:00:03,792 --> 01:00:05,583 Comportament cu adevărat impresionant 833 01:00:06,417 --> 01:00:07,833 Sunt flatat, prinț 834 01:00:08,250 --> 01:00:10,167 Merităm acest armistițiu 835 01:00:10,667 --> 01:00:12,208 Și vreau să vă toast sănătatea 836 01:00:12,292 --> 01:00:13,542 și tot poporul tău 837 01:00:13,917 --> 01:00:14,958 fii sănătos 838 01:00:23,292 --> 01:00:24,375 Şef! 839 01:00:24,458 --> 01:00:25,583 „Mulan” 840 01:00:26,417 --> 01:00:28,333 Ai avut grijă de mine de ani de zile 841 01:00:28,417 --> 01:00:30,125 Nu voi uita niciodată bunătatea ta 842 01:00:30,208 --> 01:00:31,833 Eu beau pentru tine 843 01:00:33,958 --> 01:00:35,333 Nu este nevoie de asta 844 01:00:35,833 --> 01:00:36,875 Luptele s-au oprit 845 01:00:36,958 --> 01:00:40,292 Mă voi odihni în „Pădurea Constelațiilor” 846 01:00:41,375 --> 01:00:42,542 Dar... 847 01:00:42,625 --> 01:00:44,375 Amintiți-vă, orice se întâmplă 848 01:00:44,458 --> 01:00:45,625 Mă găsești acolo 849 01:00:52,750 --> 01:00:54,083 Comandant... 850 01:00:54,750 --> 01:00:55,917 băutură! 851 01:00:57,750 --> 01:00:59,083 Păstrează-l pentru tine! 852 01:01:01,958 --> 01:01:03,958 Dacă prințul nu ar fi dat ordine să se retragă 853 01:01:04,417 --> 01:01:06,458 Ai fi învins până acum 854 01:01:07,583 --> 01:01:09,583 Te lauzi, comandante 855 01:01:11,625 --> 01:01:12,792 acest loc 856 01:01:12,875 --> 01:01:14,833 Aș fi putut-o doborî într-o singură zi 857 01:01:15,208 --> 01:01:16,708 vorbesti serios? 858 01:01:16,792 --> 01:01:17,833 Dacă îmi revine 859 01:01:17,917 --> 01:01:18,958 Nu ai fi intrat pe aceste porți 860 01:01:19,042 --> 01:01:20,417 Nici măcar după 100 de ani 861 01:01:24,750 --> 01:01:27,292 Haide! Să ieșim și să rezolvăm acest lucru între noi 862 01:01:27,375 --> 01:01:29,333 Nu ai curajul? 863 01:01:29,417 --> 01:01:31,042 Nu mi-e frică de tine, hai! 864 01:01:31,125 --> 01:01:32,500 Haide să mergem! 865 01:01:33,417 --> 01:01:34,625 este suficient! 866 01:01:35,667 --> 01:01:37,583 Nu vă respectați oaspeții 867 01:01:39,250 --> 01:01:40,292 Vizitatori? 868 01:01:40,375 --> 01:01:42,625 Vor fi dușmanii noștri mai devreme sau mai târziu! 869 01:01:44,125 --> 01:01:46,125 esti beat! nu, nu sunt 870 01:01:46,208 --> 01:01:48,292 Pleacă de-aici 871 01:01:49,500 --> 01:01:51,042 Ieși? 872 01:01:54,458 --> 01:01:57,167 Vei regreta acest lucru 873 01:02:05,792 --> 01:02:08,375 Haide! Hai să mai luăm un toast 874 01:02:18,375 --> 01:02:20,083 Nu credeam că voi sta aici 875 01:02:20,417 --> 01:02:22,708 Pe „Marele Zid” și cu vedere la pășuni 876 01:02:25,708 --> 01:02:27,458 Vederea este complet diferită de aici 877 01:02:30,625 --> 01:02:32,750 Încă te gândești la acel mesaj fals? 878 01:02:33,500 --> 01:02:34,583 Da! 879 01:02:35,250 --> 01:02:37,500 Mesajul respectiv, ceva nu este în regulă 880 01:02:38,583 --> 01:02:41,167 Se pare că cineva este în spatele tuturor acestor lucruri 881 01:02:41,708 --> 01:02:44,375 Da, pare ciudat 882 01:02:45,875 --> 01:02:47,500 Vreau să înțeleg bine 883 01:02:47,958 --> 01:02:51,125 Oricine a făcut acest lucru va avea cu siguranță un standard ridicat 884 01:02:54,333 --> 01:02:56,708 Dar acum că războiul s-a încheiat 885 01:02:56,792 --> 01:02:58,583 Nu ne mai pot păcăli 886 01:03:00,958 --> 01:03:02,458 Da ai dreptate 887 01:03:04,875 --> 01:03:06,875 Sper că această pace va dura 888 01:03:11,167 --> 01:03:14,625 Închideți porțile! Starea de cuib a intrat în vigoare 889 01:03:18,375 --> 01:03:20,667 Prințul lui Al-Marai a colaborat cu „Hua Mulan” 890 01:03:20,750 --> 01:03:22,083 Ne-au răpit prințul 891 01:03:22,458 --> 01:03:23,792 Vor muri pentru asta 892 01:03:24,833 --> 01:03:26,208 Uite! de mai sus 893 01:03:28,792 --> 01:03:31,208 Există o recompensă pentru cine îi prinde în viață! 894 01:03:33,125 --> 01:03:34,958 ce se întâmplă? ar trebui sa stiu 895 01:03:35,292 --> 01:03:36,417 aici sunt ei 896 01:03:36,500 --> 01:03:37,708 Acest lucru nu arată bine! 897 01:03:37,792 --> 01:03:39,250 Trebuie să plecăm de aici 898 01:03:39,796 --> 01:03:42,630 Subtitrări furnizate de Subtitle Trader 899 01:03:48,583 --> 01:03:49,583 Grăbește-te, prinde-mă 900 01:03:49,667 --> 01:03:51,292 te-am prins? Unde? 901 01:03:51,375 --> 01:03:53,083 Talia mea, idiotule! 902 01:03:54,667 --> 01:03:56,208 Sar de pe gard 903 01:04:02,208 --> 01:04:05,625 Mișcare! Mișcare! Trebuie să te alături lor 904 01:04:08,750 --> 01:04:10,417 de aici! de aici! 905 01:04:15,000 --> 01:04:15,875 Comandant! 906 01:04:15,958 --> 01:04:17,292 Am căutat peste tot și nu am putut găsi pe nimeni 907 01:04:18,667 --> 01:04:20,042 Pregatiti-va! 908 01:04:20,125 --> 01:04:21,625 Vom lupta cu pășunile 909 01:04:21,708 --> 01:04:22,917 ca să-i putem ucide 910 01:04:23,000 --> 01:04:26,292 Luptă! Luptă! Luptă! 911 01:04:43,250 --> 01:04:45,625 Exact despre asta vorbeam 912 01:04:46,250 --> 01:04:48,333 Crezi că comandantul l-a răpit pe prinț? 913 01:04:48,417 --> 01:04:49,917 să ne acuze 914 01:04:51,875 --> 01:04:53,292 Chiar este un tip rău! 915 01:04:54,333 --> 01:04:56,458 am muncit din greu 916 01:04:56,542 --> 01:04:58,125 Și acum sunt un trădător 917 01:05:03,208 --> 01:05:04,667 Trebuie să plecăm acum 918 01:05:04,750 --> 01:05:06,750 Dacă armata mea se retrage la pășuni 919 01:05:06,833 --> 01:05:08,625 Căpitanul nu ne va putea găsi 920 01:05:09,542 --> 01:05:11,042 Dacă merg cu tine 921 01:05:11,125 --> 01:05:12,750 Mă vor considera un trădător 922 01:05:14,208 --> 01:05:16,458 Nu vă puteți îngrijora acum 923 01:05:17,250 --> 01:05:18,375 Stop! 924 01:05:18,458 --> 01:05:20,375 Abia când îmi dovedesc nevinovăția 925 01:05:21,042 --> 01:05:22,250 Nu avem timp 926 01:05:24,375 --> 01:05:25,583 Am o idee! 927 01:05:25,667 --> 01:05:27,125 Președintele ne va ajuta 928 01:05:27,208 --> 01:05:29,333 Voi expune complotul liderului 929 01:05:34,750 --> 01:05:35,875 Vino cu mine 930 01:05:35,958 --> 01:05:36,792 lasă-mă 931 01:05:36,875 --> 01:05:38,167 Nu mă poți asculta o singură dată? 932 01:05:38,250 --> 01:05:39,458 De ce aș? 933 01:05:41,708 --> 01:05:43,208 Fa ce trebuie sa faci 934 01:05:43,292 --> 01:05:44,792 Nu trebuie să ai grijă de mine 935 01:05:46,000 --> 01:05:47,667 Vă rog, acest lucru este prea periculos 936 01:05:48,042 --> 01:05:49,708 Nu te voi putea proteja 937 01:05:50,917 --> 01:05:51,833 Nu, Alteță! 938 01:05:51,917 --> 01:05:54,333 Tu ești cel care are nevoie de protecția mea acum 939 01:05:59,292 --> 01:06:00,333 Bine 940 01:06:01,417 --> 01:06:02,875 Nu te voi opri atunci 941 01:06:04,917 --> 01:06:06,042 Hei 942 01:06:26,875 --> 01:06:27,792 Cine e acolo? 943 01:06:31,625 --> 01:06:33,167 De ce esti aici? 944 01:06:35,292 --> 01:06:37,167 V-aș pune aceeași întrebare 945 01:06:41,458 --> 01:06:43,292 Tu ești cel care l-a răpit pe prinț? 946 01:06:44,167 --> 01:06:45,708 da, exact 947 01:06:47,250 --> 01:06:48,875 M-am înșelat în legătură cu tine 948 01:06:48,958 --> 01:06:50,583 Știi câte probleme ai provocat? 949 01:06:50,667 --> 01:06:51,875 Scoate-ți mâna de la mine 950 01:06:51,958 --> 01:06:53,458 De data asta nu te voi lăsa să pleci 951 01:06:53,542 --> 01:06:54,667 Unde este printul? 952 01:06:55,417 --> 01:06:58,792 Fac treaba și iau doar banii 953 01:07:02,208 --> 01:07:03,458 Cine te-a plătit atunci? 954 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Știi, el este căpitanul! 955 01:07:14,875 --> 01:07:16,167 Lider! 956 01:07:17,708 --> 01:07:18,833 Dacă nu el 957 01:07:18,917 --> 01:07:19,958 Atunci cine? 958 01:07:20,042 --> 01:07:21,417 stai departe de subiect 959 01:07:25,042 --> 01:07:27,333 Spune-mi! cine este el? 960 01:07:28,458 --> 01:07:29,667 sunt eu 961 01:07:35,000 --> 01:07:36,417 Mulan! 962 01:07:38,667 --> 01:07:39,792 Președinte! 963 01:07:40,375 --> 01:07:42,667 Tu ești cel pe care l-am așteptat 964 01:07:45,083 --> 01:07:46,583 Devino prințul cu tine 965 01:07:47,458 --> 01:07:48,708 E timpul să plătești 966 01:07:49,167 --> 01:07:51,208 „Lone Wolf”, este într-adevăr un nume dat اسم 967 01:07:52,500 --> 01:07:53,625 A fost o treabă ușoară! 968 01:07:56,958 --> 01:07:58,417 ce se întâmplă? 969 01:07:59,000 --> 01:07:59,917 Mulan! 970 01:08:00,000 --> 01:08:01,542 Întotdeauna am crezut în tine 971 01:08:02,083 --> 01:08:03,792 Dar de ce nu... 972 01:08:03,875 --> 01:08:05,917 Lucrezi pentru mine de acum înainte 973 01:08:06,875 --> 01:08:09,250 Şef! Dacă există o problemă 974 01:08:09,333 --> 01:08:10,792 Poate te pot ajuta! 975 01:08:12,167 --> 01:08:13,667 Știi, căpitane 976 01:08:13,750 --> 01:08:15,958 Nu îți va oferi onoarea pe care ți-o dorești 977 01:08:16,667 --> 01:08:19,250 Veți lua această onoare de la mine 978 01:08:21,917 --> 01:08:23,582 Vrei să te rebeli 979 01:08:25,292 --> 01:08:27,042 Este aceasta o problemă? 980 01:08:28,457 --> 01:08:29,542 Să te numească în viață 981 01:08:30,082 --> 01:08:32,457 Dacă îl eliberezi pe prinț acum 982 01:08:32,875 --> 01:08:35,125 Acum nu se mai poate întoarce 983 01:08:36,832 --> 01:08:39,000 Ei bine, o voi face și eu 984 01:08:41,750 --> 01:08:43,332 Ești naiv, Mulan! 985 01:08:43,667 --> 01:08:45,000 ieși din calea mea! 986 01:09:05,042 --> 01:09:06,332 Acestea nu sunt mișcări de kung fu. 987 01:09:07,875 --> 01:09:10,292 Există câteva lucruri care știu 988 01:09:10,875 --> 01:09:12,500 Cine ești tu? 989 01:09:21,875 --> 01:09:23,000 Am invadat pentru că tu ești 990 01:09:23,082 --> 01:09:24,457 Cine ne-a otrăvit sursele de apă? 991 01:09:24,542 --> 01:09:25,542 Aceasta nu este o mișcare curajoasă 992 01:09:25,625 --> 01:09:27,750 Sarcina ta este să te infiltrezi în tabăra inamică 993 01:09:28,082 --> 01:09:29,292 Și ucide-l pe prinț 994 01:09:29,375 --> 01:09:30,292 fara esec 995 01:09:30,375 --> 01:09:31,542 da domnule 996 01:09:34,707 --> 01:09:36,792 Ai scris mesajul fals? 997 01:09:39,792 --> 01:09:40,957 inteleg acum 998 01:09:41,875 --> 01:09:43,125 Deci acesta este scopul tău 999 01:09:43,792 --> 01:09:45,082 Vrei să începi un război 1000 01:09:45,167 --> 01:09:47,625 și controlează ambele părți 1001 01:09:49,167 --> 01:09:51,125 Există o vorbă veche care spune 1002 01:09:52,000 --> 01:09:55,625 Sub conducerea unui singur om, întreaga națiune prosperă 1003 01:09:58,125 --> 01:10:01,417 Și omul acesta sunt eu 1004 01:10:02,542 --> 01:10:04,000 Nu asta am spus mai înainte 1005 01:10:04,083 --> 01:10:05,833 Ai spus că vrei să scapi de nedreptate 1006 01:10:05,917 --> 01:10:07,583 Și salvează întregul nostru popor 1007 01:10:08,375 --> 01:10:10,292 Nu e nicio diferenta 1008 01:10:10,708 --> 01:10:14,208 Pășunile și câmpiile ne vor aparține în curând 1009 01:10:15,375 --> 01:10:16,375 Și apoi... 1010 01:10:16,458 --> 01:10:17,375 Taci! 1011 01:10:17,917 --> 01:10:19,000 Aceștia sunt banii tăi 1012 01:10:19,083 --> 01:10:20,167 Și pregătește-l pe prinț 1013 01:10:23,667 --> 01:10:26,125 Nu ți-am promis că vei da înapoi 1014 01:10:26,208 --> 01:10:27,417 Și acum o fac 1015 01:10:27,500 --> 01:10:29,875 Există întotdeauna o primă dată pentru toate 1016 01:10:30,708 --> 01:10:32,250 Îmi ajut oamenii 1017 01:10:33,417 --> 01:10:35,208 Și nu ești unul dintre ei 1018 01:10:38,125 --> 01:10:39,625 Nu trebuie să fiu unul dintre ei 1019 01:10:40,208 --> 01:10:41,417 Uite! 1020 01:10:57,792 --> 01:10:59,833 Pregătește-te, țintește 1021 01:11:01,875 --> 01:11:03,042 trage 1022 01:11:09,542 --> 01:11:11,375 atac! 1023 01:11:24,708 --> 01:11:25,667 Țintit 1024 01:11:53,292 --> 01:11:55,417 M-ai folosit tot timpul 1025 01:11:56,708 --> 01:11:58,042 Te-am ajutat 1026 01:11:58,667 --> 01:12:00,417 Pentru a aduce onoare familiei tale 1027 01:12:00,958 --> 01:12:03,792 Onora? Spune mai degrabă rușine 1028 01:12:04,458 --> 01:12:05,708 doar tu... 1029 01:12:05,792 --> 01:12:08,208 Prea arogant pentru a vedea posibilitățile 1030 01:12:08,292 --> 01:12:10,167 Nu, ești tu 1031 01:12:11,083 --> 01:12:14,458 Te voi lupta pentru onoarea familiei mele 1032 01:12:14,542 --> 01:12:16,792 Nu cred că poți face asta 1033 01:12:17,750 --> 01:12:20,208 amândoi, haide 1034 01:12:44,750 --> 01:12:47,125 Tu ești în față și eu sunt în lateral 1035 01:13:12,667 --> 01:13:15,333 Conducerea lumii ca artă a „Kung Fu” 1036 01:13:16,000 --> 01:13:18,333 Cel mai puternic predomină întotdeauna 1037 01:13:19,250 --> 01:13:21,708 Lumea nu este a ta de controlat 1038 01:13:47,000 --> 01:13:48,167 Nu există scăpare 1039 01:13:49,417 --> 01:13:50,833 renunța! 1040 01:13:50,917 --> 01:13:51,958 Oh, chiar așa! 1041 01:13:52,042 --> 01:13:53,042 Martor și învăță 1042 01:14:03,042 --> 01:14:04,458 uita-te in jurul tau 1043 01:14:04,542 --> 01:14:06,458 Există întotdeauna o cale de ieșire 1044 01:14:32,167 --> 01:14:33,333 Păzește poarta! 1045 01:14:33,417 --> 01:14:35,750 Nu vor putea niciodată să pătrundă în cetatea noastră 1046 01:14:35,833 --> 01:14:37,208 Bărbați, preluați controlul asupra Marelui Zid. 1047 01:14:37,292 --> 01:14:39,458 Înainte de apus, salvează-l pe prințul nostru 1048 01:14:42,792 --> 01:14:43,792 Înălțimea Voastră! 1049 01:14:44,167 --> 01:14:45,542 Cine ți-a cerut să ataci? 1050 01:14:46,333 --> 01:14:49,542 Am crezut că ai fost răpit de dușmani 1051 01:14:50,000 --> 01:14:51,542 Rugați toți soldații să se retragă 1052 01:14:52,042 --> 01:14:52,917 Ce? 1053 01:14:53,375 --> 01:14:55,125 Nu-mi pasă dacă dușmanii ne atacau 1054 01:14:55,208 --> 01:14:56,333 Nu răspunde la atac 1055 01:14:56,417 --> 01:14:57,458 este o comanda! 1056 01:14:58,375 --> 01:14:59,792 Prezentați, Alteță! 1057 01:15:00,875 --> 01:15:02,042 Nu este nimic gresit 1058 01:15:03,042 --> 01:15:04,500 Învață să înșeli! 1059 01:15:05,042 --> 01:15:06,875 Văd că te-ai îmbunătățit mult 1060 01:15:06,958 --> 01:15:09,625 Într-adevăr, să te bat 1061 01:16:00,333 --> 01:16:01,333 Opreste-te acum! 1062 01:16:01,667 --> 01:16:02,667 În nici un caz! 1063 01:16:35,875 --> 01:16:37,125 fericit acum? 1064 01:16:40,292 --> 01:16:41,208 Nu 1065 01:16:42,542 --> 01:16:43,792 Dacă nu vii cu mine 1066 01:16:43,875 --> 01:16:45,792 Veți fi blamat pentru toate acestea 1067 01:16:46,917 --> 01:16:48,333 Vei fi numit trădător 1068 01:16:48,417 --> 01:16:50,458 Aduci rușine familiei tale 1069 01:16:52,542 --> 01:16:53,542 ai dreptate 1070 01:16:54,333 --> 01:16:56,417 Acest lucru va aduce rușine familiei mele 1071 01:16:57,708 --> 01:16:58,833 Mulan! 1072 01:17:01,583 --> 01:17:04,708 Dar dacă mă lupt cu tine până la moarte 1073 01:17:05,167 --> 01:17:06,958 Chiar dacă îmi pierd viața 1074 01:17:07,333 --> 01:17:10,958 Voi salva onoarea familiei mele 1075 01:17:11,625 --> 01:17:13,208 Nu vă este frică de moarte? 1076 01:17:14,708 --> 01:17:18,375 Țara mea are mii de soldați curajoși 1077 01:17:18,917 --> 01:17:20,125 Eu nu sunt speriat 1078 01:17:21,833 --> 01:17:23,083 și eu! 1079 01:17:24,417 --> 01:17:26,208 Îți dau o ultimă șansă 1080 01:17:26,292 --> 01:17:29,083 Nu, îți dau o ultimă șansă 1081 01:17:29,583 --> 01:17:32,792 Fetelor, nu învață niciodată 1082 01:18:19,125 --> 01:18:22,333 Se pare că bătălia s-a încheiat în sfârșit 1083 01:18:26,792 --> 01:18:28,083 Pare un băiat stabil 1084 01:18:28,167 --> 01:18:29,625 A plecat cu armata sa 1085 01:18:30,000 --> 01:18:31,333 și nu se va întoarce 1086 01:18:57,333 --> 01:18:58,917 M-ai păcălit! 1087 01:19:18,875 --> 01:19:19,958 Mulan! 1088 01:19:26,542 --> 01:19:29,125 Dacă insiști ​​să mă trădezi 1089 01:19:30,375 --> 01:19:34,167 Nu-mi vei lăsa altă opțiune decât să nu-mi fie milă 1090 01:19:45,208 --> 01:19:47,833 Veți plăti pentru asta 1091 01:19:52,208 --> 01:19:53,375 Ce fel de om ești tu 1092 01:19:53,458 --> 01:19:55,083 Doar un laș face rău femeilor 1093 01:19:55,625 --> 01:19:57,833 Bine, apoi mă ucide 1094 01:19:58,917 --> 01:20:00,167 Stable boy! 1095 01:20:01,292 --> 01:20:03,083 Vrei să vezi curaj? 1096 01:20:20,167 --> 01:20:22,250 Alerga! Pleacă de-aici! 1097 01:20:24,042 --> 01:20:26,542 Îți voi arăta niște abilități reale 1098 01:20:54,208 --> 01:20:55,833 Ți-ai subestimat abilitățile 1099 01:21:07,000 --> 01:21:08,125 Cine ești tu? 1100 01:21:23,083 --> 01:21:24,083 Mulan! 1101 01:21:24,583 --> 01:21:26,000 Esti nebun! 1102 01:21:26,083 --> 01:21:27,625 Nu ai venit aici? 1103 01:21:29,292 --> 01:21:30,500 pleaca acum 1104 01:21:33,792 --> 01:21:35,667 Am promis să te protejez 1105 01:21:42,208 --> 01:21:44,000 Ferește-te, în spatele tău 1106 01:21:45,167 --> 01:21:46,333 „Arca” 1107 01:21:47,792 --> 01:21:49,083 Crezi că mă poți înșela? 1108 01:21:49,458 --> 01:21:50,708 Ești încă prea slab 1109 01:21:55,167 --> 01:21:56,167 Stable boy! 1110 01:21:57,333 --> 01:21:58,917 Asta e tot ce ai? 1111 01:22:13,917 --> 01:22:14,958 recunoaste 1112 01:22:15,042 --> 01:22:18,500 Nu sunt suficient de puternic, uciderea ta este inutilă 1113 01:22:24,958 --> 01:22:26,083 „Mulan” 1114 01:22:26,167 --> 01:22:27,750 Nu ești cel mai bun luptător? 1115 01:22:27,833 --> 01:22:28,917 Ieși 1116 01:22:29,583 --> 01:22:31,042 dovedește-o 1117 01:22:31,125 --> 01:22:33,292 Ark te va ucide 1118 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 Mulan, nu renunța 1119 01:24:07,875 --> 01:24:09,042 Vino aici 1120 01:24:12,833 --> 01:24:15,042 Aceasta este pentru băiatul stabil 1121 01:24:16,958 --> 01:24:19,583 Și acesta este pentru Lone Wolf. 1122 01:24:23,042 --> 01:24:25,167 Și aceasta este pentru lume 1123 01:24:49,875 --> 01:24:51,083 Stable boy! 1124 01:24:58,000 --> 01:24:59,375 Stable boy! 1125 01:24:59,458 --> 01:25:00,625 Te rog stai cu mine... 1126 01:25:03,667 --> 01:25:05,750 Ai promis că vei călători lumea cu mine 1127 01:25:08,792 --> 01:25:10,167 Stable boy! 1128 01:25:10,542 --> 01:25:11,875 Stable boy! 1129 01:25:23,125 --> 01:25:24,542 Stable boy! 1130 01:25:27,125 --> 01:25:28,292 Buna! 1131 01:25:29,250 --> 01:25:30,375 Am terminat acum? 1132 01:25:31,292 --> 01:25:32,667 Sunt flămând! 1133 01:25:34,167 --> 01:25:37,292 Mori și totul este o glumă pentru tine 1134 01:25:37,667 --> 01:25:39,542 Totul în afară de tine 1135 01:25:56,083 --> 01:25:59,958 După o lună 1136 01:26:04,208 --> 01:26:05,792 Care este planul tău acum? 1137 01:26:07,292 --> 01:26:09,042 Mă voi întoarce la muncă 1138 01:26:09,875 --> 01:26:12,417 De ce nu ați acceptat funcția oferită de Prinț? 1139 01:26:13,292 --> 01:26:14,917 Nu voi fi niciodată la fel de fericit 1140 01:26:16,000 --> 01:26:17,708 Dar nici tu nu ai acceptat-o 1141 01:26:18,708 --> 01:26:19,958 mă întreb de ce 1142 01:26:20,458 --> 01:26:21,292 Amuzant! 1143 01:26:21,375 --> 01:26:23,875 Asta mi-am dorit înainte 1144 01:26:24,917 --> 01:26:26,000 Dar acum? 1145 01:26:26,500 --> 01:26:27,542 chiar acum 1146 01:26:29,625 --> 01:26:30,958 Vreau să fie liber 1147 01:26:32,292 --> 01:26:34,208 Nu sunt fata naivă pe care am fost-o înainte 1148 01:26:36,833 --> 01:26:39,292 Sunt sigur că ai fost o fată naivă într-o zi 1149 01:26:39,958 --> 01:26:40,917 buna observatie 1150 01:26:41,500 --> 01:26:43,792 Ne mai vedem 1151 01:26:44,667 --> 01:26:45,958 ai grijă de tine! 1152 01:26:53,208 --> 01:26:55,833 Doamnă, este timpul să ne începem călătoria 1153 01:26:56,667 --> 01:26:57,792 Nu uita 1154 01:26:57,875 --> 01:26:59,125 Lupt pentru dreptate 1155 01:26:59,208 --> 01:27:00,667 Și pășești caii 1156 01:27:01,458 --> 01:27:02,417 Dar... 1157 01:27:04,708 --> 01:27:06,292 Asta mi-ai promis 1158 01:27:07,083 --> 01:27:08,125 Bine 1159 01:27:08,458 --> 01:27:09,792 Așa face un soț bun 1160 01:27:09,875 --> 01:27:11,292 Fetița mea nebună 1161 01:27:13,167 --> 01:27:15,292 Amintiți-vă, nu puteți fi leneși 1162 01:27:16,917 --> 01:27:18,000 Nu iti face griji 1163 01:27:18,083 --> 01:27:19,750 M-am născut din turmă de cai 1164 01:27:21,333 --> 01:27:22,417 Fabulos 1165 01:27:27,375 --> 01:27:29,208 Doamnă, unde mergem de aici? 1166 01:27:29,292 --> 01:27:30,625 „Jingnan” sau „Bachu”? 1167 01:27:30,708 --> 01:27:32,167 Aceasta este decizia ta 1168 01:27:32,542 --> 01:27:33,417 dar mai intai 1169 01:27:33,500 --> 01:27:36,000 Să mergem în orașul meu natal 1170 01:27:36,083 --> 01:27:37,500 nici o problemă! 1171 01:27:49,500 --> 01:27:51,792 După ce au trecut câțiva ani, câmpiile centrale au devenit 1172 01:27:51,875 --> 01:27:54,083 Pășunile nordice sunt o țară 1173 01:27:55,024 --> 01:28:00,024 Subtitrări de sub.Trader subscene.com 77583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.