Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,083 --> 00:00:08,083
Subtitrări de sub.Trader
subscene.com
2
00:00:10,583 --> 00:00:12,458
Acum 1500 de ani
3
00:00:13,750 --> 00:00:16,750
Câmpiile Centrale au intrat în perioada Marii Integrări
4
00:00:16,833 --> 00:00:18,667
Pentru toate grupurile etnice din țară
5
00:00:20,917 --> 00:00:22,333
Cu excepția unui grup
6
00:00:22,417 --> 00:00:24,625
Pășunile din nord doreau război
7
00:00:25,917 --> 00:00:28,667
În timp ce Câmpiile Centrale voiau doar un singur lucru
8
00:00:29,208 --> 00:00:30,250
Pace
9
00:00:30,583 --> 00:00:31,875
printr-un raport confidențial
10
00:00:31,958 --> 00:00:34,958
Pajiștile nordice vor străbate câmpia centrală
11
00:00:36,083 --> 00:00:37,542
Există o singură fată
12
00:00:38,583 --> 00:00:40,333
Le poate salva pe toate
13
00:00:41,583 --> 00:00:42,833
- „Mulan” - Domnule!
14
00:00:42,917 --> 00:00:45,042
Sarcina ta este să te infiltrezi în tabăra inamică
15
00:00:45,625 --> 00:00:47,875
Prințul a fost ucis cu succes
16
00:00:48,250 --> 00:00:49,292
Da domnule!
17
00:01:00,083 --> 00:01:01,458
- Excelenta Voastra!
- Excelenta Voastra!
18
00:01:35,417 --> 00:01:37,125
salut insignă
19
00:01:38,000 --> 00:01:38,958
Nu veți putea rula
20
00:01:39,042 --> 00:01:40,667
Dacă tot mănânci așa
21
00:01:41,292 --> 00:01:43,083
Trebuie să vă atribuie sarcina coșului
22
00:01:51,958 --> 00:01:53,125
Care este problema?
23
00:02:00,042 --> 00:02:01,958
Te-a deranjat că te-am numit „Insigne”?
24
00:02:04,875 --> 00:02:06,417
Prostutule! Daca as fi in locul tau
25
00:02:06,500 --> 00:02:08,292
Aș prefera să trag vagoanele
26
00:02:09,292 --> 00:02:11,042
După cum știți, războiul este periculos
27
00:02:31,875 --> 00:02:33,000
Cine ești tu?
28
00:02:34,958 --> 00:02:37,625
- Tu ești prințul? da
29
00:02:39,292 --> 00:02:41,792
copil mic? da
30
00:02:42,583 --> 00:02:45,083
Tu ești cel care ar trebui să te omoare?
31
00:02:45,958 --> 00:02:47,333
Da, așteaptă
32
00:02:47,417 --> 00:02:48,833
nu Nu eu
33
00:02:51,875 --> 00:02:53,500
Tu... ești un criminal?
34
00:03:00,042 --> 00:03:01,625
da, exact
35
00:03:02,167 --> 00:03:04,167
Sunt un criminal!
36
00:03:06,167 --> 00:03:07,417
Eu... te voi ucide
37
00:03:12,833 --> 00:03:15,125
Te rog nu mă ucide! Te rog nu mă ucide!
38
00:03:15,208 --> 00:03:18,208
- Sunt prea tânăr ca să mor!
Nu mă omorî! relaxează-te !
39
00:03:18,292 --> 00:03:19,625
Excelenta Voastra!
40
00:03:20,958 --> 00:03:22,292
Este totul în regulă?
41
00:03:26,958 --> 00:03:29,250
Sunt bine, nu intra
42
00:03:30,292 --> 00:03:31,250
Sunt bine!
43
00:03:33,625 --> 00:03:35,375
Ce-i cu printul astăzi?
44
00:03:37,208 --> 00:03:39,583
Numai azi? te referi în fiecare zi
45
00:03:53,167 --> 00:03:55,750
Și unde crezi că te duci?
46
00:03:59,167 --> 00:04:00,708
Pot merge mai întâi la baie?
47
00:04:01,417 --> 00:04:03,542
Nu încerca să mă înșeli
48
00:04:03,917 --> 00:04:06,583
Acest lucru este nedrept! De ce să mor?
49
00:04:07,958 --> 00:04:11,333
Ei bine, cum vrei să mori?
50
00:04:12,250 --> 00:04:14,208
pot alege?
51
00:04:17,166 --> 00:04:18,208
Că îmbătrânesc!
52
00:04:18,916 --> 00:04:20,125
Nu printre opțiuni
53
00:04:21,875 --> 00:04:24,375
Te implor! ai milă de mine
54
00:04:24,458 --> 00:04:28,125
Gândește-te la familia mea, la părinții mei și... și...
55
00:04:30,042 --> 00:04:31,375
Complet!
56
00:04:32,333 --> 00:04:35,000
Nu am găsit încă o soție
57
00:04:40,083 --> 00:04:42,375
Ei bine, din moment ce nu ești încă căsătorit
58
00:04:42,958 --> 00:04:44,292
Nu te voi ucide
59
00:04:44,375 --> 00:04:45,917
Oh, chiar așa? Nu mă vei ucide?
60
00:04:46,917 --> 00:04:48,875
nu, nu astăzi
61
00:04:49,833 --> 00:04:51,958
Abilitățile tale de kung fu sunt cu adevărat uimitoare
62
00:04:52,708 --> 00:04:54,083
Poti sa ma inveti?
63
00:04:55,833 --> 00:04:59,125
Maestră Shifu, acceptă salutările mele
64
00:05:00,458 --> 00:05:01,667
Acest lucru nu se va întâmpla
65
00:05:05,917 --> 00:05:08,250
- A intrat cineva?
- Nu, cine este acesta?
66
00:05:09,792 --> 00:05:11,542
O, paznici! Oprește discuția!
67
00:05:11,625 --> 00:05:12,958
Da domnule!
68
00:05:14,042 --> 00:05:16,417
- Urmăriți-l bine pe prinț -
Așteptați! Domnul Criminal
69
00:05:16,500 --> 00:05:17,458
Nu te duce
70
00:05:17,542 --> 00:05:18,875
ucigaş! Prinde-l!
71
00:05:22,750 --> 00:05:23,708
Tu esti
72
00:05:24,167 --> 00:05:25,000
de aici
73
00:05:25,083 --> 00:05:26,000
Fratele meu!
74
00:05:26,625 --> 00:05:27,708
te-ai lovit?
75
00:05:29,625 --> 00:05:31,000
Vă rog să nu-l răniți
76
00:05:31,458 --> 00:05:32,833
protejează-l pe fratele meu
77
00:05:33,375 --> 00:05:34,500
Încetează
78
00:05:36,750 --> 00:05:38,458
Ieși din calea mea
79
00:05:42,875 --> 00:05:44,000
l-a prins
80
00:05:45,583 --> 00:05:46,708
Haide! Încetează
81
00:05:51,083 --> 00:05:52,792
l-a prins
82
00:06:00,542 --> 00:06:02,083
Se îndreaptă spre poartă
83
00:06:05,667 --> 00:06:06,833
Încetează
84
00:06:07,625 --> 00:06:08,833
Fă calul să se împiedice
85
00:06:09,458 --> 00:06:10,583
trage-l
86
00:06:17,292 --> 00:06:18,292
Încetează!
87
00:06:24,417 --> 00:06:25,833
va eșua
88
00:06:25,917 --> 00:06:27,250
te voi prinde
89
00:06:45,542 --> 00:06:46,708
mișcări bune
90
00:06:46,792 --> 00:06:48,667
Dar este totuși calul meu
91
00:06:56,500 --> 00:06:57,833
Veți plăti pentru asta!
92
00:07:12,917 --> 00:07:14,292
Vino inapoi aici!
93
00:07:21,625 --> 00:07:23,208
Nu știi cu cine lupți?
94
00:07:23,625 --> 00:07:24,458
permiteți-mi să
95
00:07:24,542 --> 00:07:25,500
Nici măcar nu te gândi la asta
96
00:07:32,625 --> 00:07:34,292
Stop! oprește calul
97
00:08:30,042 --> 00:08:31,125
Fată!
98
00:08:31,667 --> 00:08:32,792
Fata Soldat!
99
00:08:32,875 --> 00:08:34,582
A făcut o fată asta?
100
00:08:34,917 --> 00:08:36,207
Aceasta este o nebunie!
101
00:08:44,583 --> 00:08:46,167
Poate că a murit!
102
00:08:54,958 --> 00:08:57,083
Nu asta crezi tu
103
00:08:58,083 --> 00:08:59,333
Șarpe nenorocit!
104
00:09:03,875 --> 00:09:05,458
Nimeni nu îndrăznește să mă sune...
105
00:09:12,917 --> 00:09:14,167
Ai noroc că nu eram pregătită
106
00:09:18,083 --> 00:09:19,125
Vrei asta...
107
00:09:23,000 --> 00:09:24,292
Spuneai atunci...
108
00:09:25,292 --> 00:09:27,750
Nu, nimic... Nu-i nimic
109
00:09:27,833 --> 00:09:29,375
Asta am crezut și eu!
110
00:09:29,458 --> 00:09:30,708
Și pregătește-te să mori
111
00:09:30,792 --> 00:09:32,250
Aștepta
112
00:09:33,375 --> 00:09:35,000
Știu cum să plec de aici
113
00:09:41,208 --> 00:09:43,458
Tu esti? băiat stabil
114
00:09:43,542 --> 00:09:44,750
Stable boy!
115
00:09:45,292 --> 00:09:46,500
da
116
00:09:47,542 --> 00:09:49,417
Am mai pierdut un cal aici
117
00:09:49,500 --> 00:09:51,292
Mi-au trebuit 3 zile până mi-am găsit ieșirea
118
00:09:52,125 --> 00:09:53,542
Există o singură ieșire din această vale
119
00:09:54,167 --> 00:09:55,208
Nu minți
120
00:09:56,792 --> 00:09:58,417
Viața mea în mâinile tale
121
00:10:06,458 --> 00:10:07,833
Fie calea!
122
00:10:36,542 --> 00:10:37,708
Alerga!
123
00:10:52,292 --> 00:10:53,667
Pleacă de la el!
124
00:10:57,208 --> 00:10:58,833
Ce mai astepti?
125
00:10:59,542 --> 00:11:01,000
Găsiți o modalitate prin care să ieșim de aici
126
00:11:02,917 --> 00:11:04,333
Voi încerca!
127
00:11:19,542 --> 00:11:21,583
Salut, fato! de aici
128
00:11:30,667 --> 00:11:31,792
Ai grijă!
129
00:11:43,542 --> 00:11:44,833
Acest lucru va înțepa
130
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
Nu vreau să mor așa
131
00:11:51,958 --> 00:11:53,042
blocat!
132
00:12:01,833 --> 00:12:04,125
Nu știu dacă te-aș considera curajos
133
00:12:04,208 --> 00:12:05,917
Mama proastă!
134
00:12:06,000 --> 00:12:08,542
Răspundeam numai favorabil!
135
00:12:09,958 --> 00:12:12,375
Nu aș pune viața mea în pericol pentru tine
136
00:12:15,500 --> 00:12:16,625
mână ta!
137
00:12:19,250 --> 00:12:20,583
Dă-mi mâna!
138
00:12:23,042 --> 00:12:26,208
nimic! Sunt bine! nimic
139
00:12:27,458 --> 00:12:29,250
ai dreptate! Probabil că ești bine
140
00:12:29,667 --> 00:12:31,458
Deși înțepa unul dintre acești scorpioni
141
00:12:31,542 --> 00:12:33,500
Te poate ucide într-o oră
142
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
Nu! Aștepta
143
00:12:38,167 --> 00:12:40,500
Asta te va răni puțin, bine!
144
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
Bine!
145
00:12:50,333 --> 00:12:52,208
Chemați asta puțin!
146
00:12:52,292 --> 00:12:55,167
Știi... poate că e mai bine să priviți în altă parte
147
00:13:00,958 --> 00:13:02,458
Ai abilități
148
00:13:02,917 --> 00:13:04,292
Pari surprins!
149
00:13:04,375 --> 00:13:05,833
Nu toată lumea are abilități?
150
00:13:23,833 --> 00:13:24,792
Fabulos!
151
00:13:24,875 --> 00:13:26,208
Nu ești doar un kung fu pro محترف
152
00:13:26,292 --> 00:13:27,958
Dar și un vindecător uimitor
153
00:13:30,083 --> 00:13:33,125
Dacă nu ai fi atât de dur...
154
00:13:33,542 --> 00:13:34,958
Aș fi grozav
155
00:13:40,792 --> 00:13:42,083
Hei, asteapta!
156
00:13:42,708 --> 00:13:43,792
Asta e tot?
157
00:13:44,167 --> 00:13:46,042
Ești sigur că nu am fost rănită în altă parte?
158
00:13:47,250 --> 00:13:49,583
relaxează-te! nu vei muri
159
00:13:49,667 --> 00:13:50,667
Am făcut o mișcare curajoasă
160
00:13:50,750 --> 00:13:53,208
Infiltrându-ne în tabără pentru a-l ucide pe Prinț
161
00:13:53,292 --> 00:13:55,667
Doar să ne amintim, tu ești cel care ne-a invadat
162
00:13:55,750 --> 00:13:58,458
Te-am invadat pentru că ne-ai otrăvit sursa de apă
163
00:13:58,542 --> 00:13:59,917
Aceasta nu este o mișcare curajoasă!
164
00:14:00,000 --> 00:14:01,083
Asta e o minciuna!
165
00:14:01,167 --> 00:14:03,792
Doar lașii fac asta!
166
00:14:09,042 --> 00:14:10,583
Pot să te întreb ceva?
167
00:14:11,375 --> 00:14:14,667
Nicio problemă, sunt pe o cornișă de 30 de metri
168
00:14:15,500 --> 00:14:17,458
- De ce nu l-ai omorât pe prinț?
- Nu merita
169
00:14:17,542 --> 00:14:18,833
Dacă prințul avea vârsta mea
170
00:14:18,917 --> 00:14:20,042
Pentru a o merita?
171
00:14:20,792 --> 00:14:22,083
Necesar!
172
00:14:24,667 --> 00:14:25,917
Care este problema ta acum?
173
00:14:27,542 --> 00:14:29,875
Cred că mi-am răsucit gâtul
174
00:14:38,750 --> 00:14:40,458
O singură cale în sus
175
00:14:40,958 --> 00:14:42,750
Urmează-mă, pisică lașă!
176
00:14:43,125 --> 00:14:44,375
E prea mare!
177
00:14:45,875 --> 00:14:47,292
Chiar și pentru o pisică!
178
00:14:49,583 --> 00:14:54,417
Amiri, Excelența Voastră! unde ești?
179
00:14:54,500 --> 00:14:55,458
O, prinț!
180
00:14:55,542 --> 00:14:57,667
Majestatea Voastra! Socoteală!
181
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
Vedeți calea de ieșire?
182
00:15:21,167 --> 00:15:22,375
nu de aici
183
00:15:25,750 --> 00:15:27,083
vreau niste apa
184
00:15:32,042 --> 00:15:33,250
Salut, fato!
185
00:15:33,625 --> 00:15:35,625
Uite, băiatul grajdului a găsit mâncare!
186
00:15:46,375 --> 00:15:47,292
Alerga!
187
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
ești nebun?
188
00:15:59,542 --> 00:16:00,708
Da, urmează-mă
189
00:16:03,167 --> 00:16:05,875
Stai așa! Ne poate scoate de aici
190
00:16:06,333 --> 00:16:08,208
Ești cu adevărat nebun!
191
00:16:21,375 --> 00:16:22,375
Tine strans!
192
00:16:23,708 --> 00:16:25,333
Nu pot!
193
00:16:36,375 --> 00:16:38,333
Sper că poți înota, băiat stabil!
194
00:16:38,417 --> 00:16:39,458
Ce?
195
00:16:39,542 --> 00:16:42,708
E timpul să sari! Nu uita, tu niciodată!
196
00:16:42,792 --> 00:16:45,167
Pisicile nu înoată!
197
00:17:27,666 --> 00:17:30,125
Mi-ai salvat viața azi
198
00:17:35,083 --> 00:17:36,333
Dar nu îți știu încă numele
199
00:17:37,958 --> 00:17:39,250
Tu primul
200
00:17:39,875 --> 00:17:40,750
Eu...
201
00:17:43,333 --> 00:17:45,083
„Arlash Kangram”
202
00:17:46,250 --> 00:17:48,667
Ce? Nu-mi voi aminti niciodată acest lucru
203
00:17:48,750 --> 00:17:50,583
Te voi numi băiat stabil
204
00:17:52,042 --> 00:17:53,625
Haide, ia-o!
205
00:17:54,667 --> 00:17:56,625
deci care este numele tau?
206
00:17:57,708 --> 00:17:59,167
Am spus că ți-aș spune?
207
00:17:59,500 --> 00:18:01,667
M-ai păcălit!
208
00:18:03,000 --> 00:18:05,250
Oricum, mulțumesc pentru ideea ta nebună
209
00:18:05,333 --> 00:18:07,000
Ne-ai scos din acea vale
210
00:18:08,500 --> 00:18:09,542
nu e mare lucru!
211
00:18:11,500 --> 00:18:14,292
acum inteleg! Așa este libertatea
212
00:18:15,250 --> 00:18:17,958
Am decis să! Viata e scurta
213
00:18:18,042 --> 00:18:19,458
când mă întorc
214
00:18:19,542 --> 00:18:21,083
Îmi voi împlini toate visele
215
00:18:22,375 --> 00:18:24,292
Ai vise?
216
00:18:24,375 --> 00:18:26,958
Desigur! încă din copilărie
217
00:18:27,292 --> 00:18:29,167
Ca și cum ai călători în jurul lumii
218
00:18:30,042 --> 00:18:31,875
Mănâncă cea mai bună mâncare
219
00:18:34,708 --> 00:18:35,750
Nu tu
220
00:18:36,167 --> 00:18:38,000
Acesta este un vis ciudat!
221
00:18:39,167 --> 00:18:41,833
Fată atât de nebună! și tu?
222
00:18:42,542 --> 00:18:43,667
Eu...
223
00:18:43,750 --> 00:18:45,875
Cum pot avea vise?
224
00:18:45,958 --> 00:18:48,083
Servesc în armată în numele tatălui meu
225
00:18:48,167 --> 00:18:49,958
Faci asta pentru tatăl tău?
226
00:18:50,375 --> 00:18:53,500
- Stii ceva? Și eu! Tu esti
227
00:18:54,458 --> 00:18:55,583
Desigur
228
00:18:56,375 --> 00:18:58,958
Dar m-a obligat
229
00:18:59,042 --> 00:19:00,833
Drăguț tată!
230
00:19:06,875 --> 00:19:09,167
Bulgare de zapada! Wind Rider!
231
00:19:09,250 --> 00:19:11,000
Cum ai ajuns aici?
232
00:19:19,000 --> 00:19:20,958
Nu-ți face griji, nu este o fată rea
233
00:19:21,042 --> 00:19:23,750
Dacă am încerca această metodă?
234
00:19:24,125 --> 00:19:26,625
Știu că a încercat să te fure, dar tu ai pus-o jos
235
00:19:26,708 --> 00:19:28,333
Să-i spunem atunci o remiză
236
00:19:31,250 --> 00:19:34,292
Trebuie să recunosc că calul tău este foarte deștept
237
00:19:35,375 --> 00:19:39,458
FYI, l-am antrenat eu însumi
238
00:19:39,542 --> 00:19:41,208
sa mergem! Sa mergem!
239
00:20:26,083 --> 00:20:28,250
Uite! Iată visul tău împlinit
240
00:20:30,167 --> 00:20:31,750
Deci, ce așteptăm?
241
00:20:31,833 --> 00:20:32,833
sa mergem!
242
00:20:39,375 --> 00:20:40,500
Chelner, aici!
243
00:20:40,583 --> 00:20:41,833
venire!
244
00:20:43,583 --> 00:20:45,875
Aduceți-ne toate cele mai bune feluri de mâncare
245
00:20:46,625 --> 00:20:47,917
Imediat!
246
00:20:57,292 --> 00:20:58,917
Visele se împlinesc de obicei atât de repede?
247
00:20:59,000 --> 00:21:00,167
Haide, voi toți
248
00:21:00,250 --> 00:21:02,542
Am un sentiment rău
despre acest loc, băiat stabil
249
00:21:02,625 --> 00:21:04,125
Oh, chiar așa?
250
00:21:04,625 --> 00:21:06,125
Plătește acum
251
00:21:06,458 --> 00:21:08,458
O mână plină de argint pentru un bol de orez!
252
00:21:08,542 --> 00:21:09,583
Acesta este furtul!
253
00:21:10,208 --> 00:21:11,625
Da, și ce înseamnă asta?
254
00:21:12,250 --> 00:21:13,292
Ești o grămadă de hoți
255
00:21:13,375 --> 00:21:15,167
Îndrăznești să-mi spui hoț!
256
00:21:16,417 --> 00:21:17,750
Ajutați-mă!
257
00:21:17,833 --> 00:21:20,417
Tu, las-o jos, acum
258
00:21:22,833 --> 00:21:25,667
Se pare că cineva este aici pentru a ne strica petrecerea
259
00:21:28,208 --> 00:21:31,917
Da... îți voi strica petrecerea
260
00:21:35,333 --> 00:21:36,875
De ce nu iei o vacanță?
261
00:21:37,583 --> 00:21:38,833
Voi sparge
262
00:21:39,417 --> 00:21:40,333
Ai primit asta!
263
00:21:42,667 --> 00:21:45,083
Ai niște curaje, băiete! Cine ești tu?
264
00:21:45,750 --> 00:21:48,500
Numele meu începe cu „A” și se termină cu „B”.
265
00:21:48,583 --> 00:21:49,708
Tată"!
266
00:21:51,000 --> 00:21:51,917
Asta e corect!
267
00:21:52,000 --> 00:21:54,542
Tatăl tău o să te învețe câteva maniere astăzi
268
00:21:55,292 --> 00:21:56,167
este bun!
269
00:21:56,250 --> 00:21:57,583
Hai să-l luăm!
270
00:21:58,292 --> 00:22:00,000
Stai, încă nu ai terminat
271
00:22:13,417 --> 00:22:14,542
Lovitură de uragan
272
00:22:15,917 --> 00:22:17,458
Aceasta nu este o lovitură
273
00:22:17,875 --> 00:22:18,875
Aici este!
274
00:22:27,167 --> 00:22:29,708
Dacă aveți nevoie de ajutor, sunați-mă
275
00:22:29,792 --> 00:22:31,167
Doar mă încălzesc
276
00:22:44,333 --> 00:22:45,333
Striveste-l!
277
00:22:52,208 --> 00:22:53,542
Această placă este prea mică
278
00:23:01,833 --> 00:23:03,083
Ti-e sete?
279
00:23:04,333 --> 00:23:06,125
- Băutură! Aceste lucruri
sunt mai valoroase decât tine
280
00:23:06,208 --> 00:23:07,417
Deci, mai bine ții-o
281
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Vino aici
282
00:23:20,292 --> 00:23:21,208
Striveste-l!
283
00:23:22,625 --> 00:23:24,083
Nu există scăpare acum!
284
00:23:28,667 --> 00:23:30,792
Nu mai plăti! Sunt eu
285
00:23:35,208 --> 00:23:37,958
Aceste două sunt foarte eficiente!
286
00:23:38,417 --> 00:23:40,292
Ai terminat acum, tată?
287
00:23:40,375 --> 00:23:41,417
sa mergem!
288
00:23:41,875 --> 00:23:43,000
Bine!
289
00:23:53,708 --> 00:23:55,083
A fost uimitor!
290
00:23:55,167 --> 00:23:57,250
Le-ai văzut expresiile faciale?
291
00:23:58,792 --> 00:24:00,292
Acesta este rezultatul acțiunilor lor!
292
00:24:00,750 --> 00:24:02,542
Când călătorim prin țară
293
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Îți voi proteja spatele
294
00:24:04,417 --> 00:24:06,792
noi? Am învins doi bărbați și sunt acum imbatabil!
295
00:24:06,875 --> 00:24:08,667
Poate dacă te antrenezi 20 de ani
296
00:24:09,167 --> 00:24:10,458
20 de ani?
297
00:24:11,292 --> 00:24:14,208
Dar atunci vom fi prea bătrâni pentru a călători
298
00:24:34,708 --> 00:24:35,833
Oh, băiat stabil
299
00:24:37,458 --> 00:24:38,792
Este timpul să ne luăm rămas bun
300
00:24:38,875 --> 00:24:40,000
La revedere!
301
00:24:41,458 --> 00:24:42,792
Dar unde te duci?
302
00:24:45,667 --> 00:24:47,250
La armată, îți amintești?
303
00:24:49,625 --> 00:24:50,625
Da...
304
00:24:52,875 --> 00:24:56,292
Stai, vreau să-ți spun ceva
305
00:24:57,792 --> 00:24:58,625
Hai vorbește
306
00:24:58,708 --> 00:25:02,042
Există ceva... nu știi تعرف
307
00:25:05,958 --> 00:25:08,042
De fapt sunt un băiat stabil!
308
00:25:10,000 --> 00:25:11,292
Oh, chiar așa!
309
00:25:11,375 --> 00:25:12,792
Dar ești atât de deștept
310
00:25:12,875 --> 00:25:14,917
Și cred că vei face o treabă grozavă
311
00:25:17,333 --> 00:25:18,375
Aștepta
312
00:25:20,542 --> 00:25:22,000
Care este problema mea?
313
00:25:22,875 --> 00:25:24,500
De ce nu i-aș putea spune adevărul?
314
00:25:29,292 --> 00:25:31,375
M-am întors, aceasta este șansa mea
315
00:25:34,958 --> 00:25:36,375
am uitat sa iti spun
316
00:25:37,750 --> 00:25:38,625
Numele meu este...
317
00:25:38,708 --> 00:25:39,792
„Hua Mulan”
318
00:25:44,375 --> 00:25:45,708
„Hua Mulan”
319
00:25:47,000 --> 00:25:48,667
Este un nume frumos!
320
00:26:01,083 --> 00:26:02,042
Şef
321
00:26:02,958 --> 00:26:03,875
„Mulan”
322
00:26:05,125 --> 00:26:06,333
În sfârșit te-ai întors!
323
00:26:06,417 --> 00:26:07,583
Cum a mers?
324
00:26:08,792 --> 00:26:10,167
Ai eșuat în misiune
325
00:26:12,583 --> 00:26:13,667
Nu este nimic gresit!
326
00:26:14,000 --> 00:26:15,625
Nu a fost o sarcină ușoară
327
00:26:15,708 --> 00:26:17,375
Mă bucur că te-ai întors în siguranță
328
00:26:19,500 --> 00:26:20,958
Domnule, vă rog să-mi încredințați o altă sarcină
329
00:26:21,042 --> 00:26:22,333
o pot face
330
00:26:22,875 --> 00:26:24,917
Nu vă faceți griji, va mai exista o șansă
331
00:26:25,000 --> 00:26:26,833
Căpitanul a sosit!
332
00:26:42,667 --> 00:26:44,458
A durat mult?
333
00:26:46,000 --> 00:26:47,875
- L-ai omorât? Nu
334
00:26:48,250 --> 00:26:49,208
Nu?
335
00:26:53,167 --> 00:26:55,875
Nu este tatăl tău un om capabil?
336
00:26:56,583 --> 00:26:58,708
Cum poate fiul său să fie o persoană atât de inutilă?
337
00:27:00,750 --> 00:27:02,625
Comandante, accept pedeapsa
338
00:27:02,708 --> 00:27:05,750
Cred că tatăl tău nu este un om puternic până la urmă
339
00:27:05,833 --> 00:27:08,083
Ascunzându-se acasă pentru a scăpa de câmpul de luptă
340
00:27:08,667 --> 00:27:10,542
De aceea te-a trimis în schimb?
341
00:27:11,500 --> 00:27:13,708
Puteți să mă insultați, dar nu-l insultați pe tatăl meu
342
00:27:14,083 --> 00:27:15,875
Îmi răspunzi?
343
00:27:16,250 --> 00:27:17,875
Tatăl meu nu are nimic de-a face cu asta
344
00:27:17,958 --> 00:27:19,083
nerușinat!
345
00:27:20,042 --> 00:27:21,250
Comandante, te rog
346
00:27:21,333 --> 00:27:23,375
- Morala poate fi ratată - Șef!
347
00:27:23,458 --> 00:27:25,750
Dar el rămâne unul dintre cei mai talentați luptători ai noștri
348
00:27:26,250 --> 00:27:27,542
Nu-mi pasă!
349
00:27:27,958 --> 00:27:29,833
Scoate-l de aici
350
00:27:31,167 --> 00:27:32,833
Adu-mi tatăl tău
351
00:27:32,917 --> 00:27:34,542
Nu-mi pasă câți ani are
352
00:27:36,292 --> 00:27:37,250
Nu voi face asta
353
00:27:37,708 --> 00:27:40,333
Fă ceea ce îți cer sau suferă consecințele
354
00:27:40,417 --> 00:27:41,458
Nu!
355
00:27:41,542 --> 00:27:43,792
Comandante, lasă-mă să mă ocup de asta
356
00:27:45,792 --> 00:27:49,042
din nou? Nu l-ai protejat întotdeauna?
357
00:27:49,500 --> 00:27:51,083
Războiul va începe în curând
358
00:27:51,167 --> 00:27:52,625
Lasă-mă să o țin acum
359
00:27:52,708 --> 00:27:54,917
Va trebui să lupte pentru căință
pentru comportamentul său greșit
360
00:27:56,708 --> 00:27:59,042
Te las să faci această ultimă favoare
361
00:27:59,792 --> 00:28:01,792
Dar pentru că și-a subestimat superiorii
362
00:28:01,875 --> 00:28:03,708
Și începând din acest moment
363
00:28:03,792 --> 00:28:06,125
Îl dezbracă pe Mulan de rangul lui acum
364
00:28:06,208 --> 00:28:07,958
El acceptă comenzile tale
365
00:28:11,917 --> 00:28:14,292
Ar trebui să te grăbești și să-l găsești pe fratele meu
366
00:28:14,375 --> 00:28:15,875
Grăbiți-vă! Haide!
367
00:28:16,250 --> 00:28:18,250
Grăbiți-vă! gaseste-l
368
00:28:18,333 --> 00:28:19,875
Am căutat peste tot
369
00:28:19,958 --> 00:28:21,375
Dar nu am găsit-o
370
00:28:22,792 --> 00:28:24,042
Eu nu te cred!
371
00:28:24,125 --> 00:28:26,333
Ieși și continuă să cauți! Haide!
372
00:28:27,417 --> 00:28:30,500
Mă tem că prințul Ark este mort
373
00:28:32,708 --> 00:28:34,792
Neadevărat! minti!
374
00:28:34,875 --> 00:28:36,333
Cine a spus că sunt mort?
375
00:28:39,833 --> 00:28:40,792
Fratele meu!
376
00:28:47,250 --> 00:28:48,833
Știam că nu ai murit
377
00:28:49,917 --> 00:28:51,292
Sunt fratele tău mai mare
378
00:28:51,375 --> 00:28:53,292
Nu voi muri atât de ușor!
379
00:28:54,000 --> 00:28:56,917
Majestatea voastră este cu adevărat binecuvântată și norocoasă!
380
00:28:59,542 --> 00:29:00,833
Desigur!
381
00:29:01,417 --> 00:29:04,542
Fratele meu! Cum nu mi-ai luat profesorul înapoi cu tine?
382
00:29:04,625 --> 00:29:07,167
profesorul tau? Care este profesorul tău?
383
00:29:07,667 --> 00:29:09,833
Ucigașul acela!
384
00:29:11,875 --> 00:29:14,458
L-am rugat să mă învețe kung fu.
385
00:29:17,083 --> 00:29:18,417
Vino aici
386
00:29:27,917 --> 00:29:30,083
Îți spun un secret, ucigașul este o femeie
387
00:29:33,083 --> 00:29:34,750
Deci, de ce nu l-ai adus cu tine?
388
00:29:35,708 --> 00:29:37,042
Bine...
389
00:29:37,458 --> 00:29:38,583
stiu de ce
390
00:29:39,000 --> 00:29:40,500
Nu am putut să o țin!
391
00:29:40,583 --> 00:29:41,917
Desigur că am făcut-o!
392
00:29:42,000 --> 00:29:43,792
Dar este o poveste lungă
393
00:29:43,875 --> 00:29:46,167
Am căzut de pe stânca aceea în vale
394
00:29:46,542 --> 00:29:47,958
plin de scorpioni
395
00:29:48,042 --> 00:29:51,042
A fost la fel de mare ca acest cort!
396
00:29:51,375 --> 00:29:52,708
Am luptat ca o nebunie
397
00:29:52,792 --> 00:29:54,792
Și a trebuit să prindem un vultur imens
398
00:29:54,875 --> 00:29:57,625
Oare Ark și-a pierdut mințile în timpul absenței sale?
399
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
Probabil!
400
00:30:00,625 --> 00:30:02,292
Și apoi am bătut-o și...
401
00:30:05,167 --> 00:30:06,958
Mi-am scos sabia și m-am salvat
402
00:30:09,083 --> 00:30:09,917
ascunde-te în spatele meu
403
00:30:10,250 --> 00:30:13,375
Prințul Ark, trebuie să ne răzbunăm
404
00:30:13,458 --> 00:30:15,417
să te răzbuni? De ce?
405
00:30:15,750 --> 00:30:18,167
Trebuie să forțăm Câmpiile
Centrale să ne predea ucigașul
406
00:30:18,250 --> 00:30:19,500
Și faceți-l să sufere
407
00:30:20,292 --> 00:30:23,000
Nu cred că este necesar
408
00:30:27,000 --> 00:30:28,542
Lasă-mă să-ți pun o întrebare
409
00:30:30,167 --> 00:30:32,958
Cunoști vreun croitor priceput?
410
00:30:33,625 --> 00:30:34,583
Da!
411
00:30:36,083 --> 00:30:37,292
Știe să coasă rochii?
412
00:30:37,917 --> 00:30:39,333
Da!
413
00:30:40,625 --> 00:30:41,625
Fabulos
414
00:30:42,208 --> 00:30:43,125
Bine
415
00:30:43,875 --> 00:30:46,542
Dar stai puțin, sunt confuz...
416
00:30:46,917 --> 00:30:48,708
Ce legătură are asta cu războiul?
417
00:30:49,542 --> 00:30:52,667
Acest lucru nu are nicio legătură cu războiul, ci cu acesta
418
00:31:11,750 --> 00:31:14,667
Mulan, asta a fost arma mea
419
00:31:15,583 --> 00:31:17,333
Și acum este al tău
420
00:31:19,167 --> 00:31:21,083
Tată, promit!
421
00:31:21,167 --> 00:31:24,708
Voi aduce măreție și onoare familiei noastre cu această armă
422
00:31:28,042 --> 00:31:29,458
Ce eșec!
423
00:31:37,500 --> 00:31:40,167
Bulgare de zapada! Ce faci aici?
424
00:31:40,250 --> 00:31:42,083
Te-a trimis băiatul grajdului?
425
00:31:46,167 --> 00:31:47,917
Știu că vrei să mă scoți de aici
426
00:31:48,250 --> 00:31:49,750
Dar nu pot
427
00:31:55,500 --> 00:31:56,917
Trebuie să pleci acum
428
00:32:00,208 --> 00:32:01,167
Mergi acum
429
00:32:01,542 --> 00:32:02,417
Dacă nu...
430
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
Te voi ignora
431
00:32:08,625 --> 00:32:10,083
Ce faci?
432
00:32:12,042 --> 00:32:13,583
Nu mai lovi cu piciorul!
433
00:32:13,667 --> 00:32:15,583
Oprește-te acum, voi...
434
00:32:18,458 --> 00:32:20,333
Mă vei pune în mari necazuri
435
00:32:24,250 --> 00:32:26,125
Ei bine, o vom face în felul tău
436
00:32:26,208 --> 00:32:28,250
Cel mai mult pot face să mă rețină din nou
437
00:32:34,875 --> 00:32:36,292
Unde mergem?
438
00:32:36,958 --> 00:32:38,583
Ce? Nu-mi spui?
439
00:32:39,833 --> 00:32:41,958
Ce loc mai bun decât o celulă de închisoare
440
00:32:53,417 --> 00:32:54,583
Stable boy!
441
00:32:56,792 --> 00:32:58,167
Stable boy!
442
00:33:15,000 --> 00:33:16,417
De ce te-ai strecurat pe mine?
443
00:33:17,667 --> 00:33:19,667
Ai meritat lovitura
444
00:33:20,625 --> 00:33:22,167
Încercam să te surprind, dar...
445
00:33:22,250 --> 00:33:23,792
Aruncă o privire
446
00:33:28,667 --> 00:33:29,917
asta e al meu?
447
00:33:30,833 --> 00:33:31,792
Nu îți place?
448
00:33:32,708 --> 00:33:34,375
Cum o voi putea purta?
449
00:33:36,542 --> 00:33:38,000
Încercați mai întâi
450
00:33:40,292 --> 00:33:42,417
Dacă nu-ți place, scapă de ea
451
00:33:44,292 --> 00:33:45,833
Prea șef!
452
00:33:54,458 --> 00:33:55,875
Ai terminat de schimbat hainele?
453
00:34:01,375 --> 00:34:02,667
nu trage cu ochiul!
454
00:34:05,417 --> 00:34:06,375
nu vorbi!
455
00:34:08,500 --> 00:34:09,875
nu rade!
456
00:34:10,917 --> 00:34:12,333
Cred că este mai bine să pleci atunci
457
00:34:13,083 --> 00:34:15,875
Stai... nu atât de repede
458
00:34:20,708 --> 00:34:23,167
Ma simt ciudat!
459
00:34:24,417 --> 00:34:25,750
E frumos!
460
00:34:25,833 --> 00:34:26,917
fii sincer!
461
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
vino
462
00:34:31,083 --> 00:34:32,167
Uite!
463
00:35:13,125 --> 00:35:14,458
Ce crezi?
464
00:35:14,542 --> 00:35:15,583
Ma simt ca...
465
00:35:16,000 --> 00:35:17,667
Uită-te la altcineva!
466
00:35:17,750 --> 00:35:20,000
Și această „altă persoană” acceptă cadoul?
467
00:35:22,250 --> 00:35:23,917
Ei bine, cred că da
468
00:35:45,375 --> 00:35:46,250
tu stii...
469
00:35:46,333 --> 00:35:48,250
Când eram copil, practicam kung fu.
470
00:35:48,333 --> 00:35:51,833
Cu băieții și eu eram mai bun decât toți
471
00:35:52,292 --> 00:35:54,250
De ce nu am fost surprins de asta?
472
00:35:55,292 --> 00:35:56,417
Stiu!
473
00:35:58,542 --> 00:36:00,167
Nu au avut șansa
474
00:36:05,625 --> 00:36:08,667
Deci... de ce îți place kung fu-ul?
475
00:36:09,208 --> 00:36:11,042
Tatăl meu nu a avut fii
476
00:36:11,125 --> 00:36:12,917
Am vrut să le arăt că fiica
477
00:36:13,000 --> 00:36:14,875
Este la fel de bună ca un băiat
478
00:36:15,250 --> 00:36:17,167
De ce ai intrat în armată?
479
00:36:18,208 --> 00:36:20,208
Singurul meu scop este în armată
480
00:36:20,958 --> 00:36:22,792
este să slujești
481
00:36:22,875 --> 00:36:25,042
Cu smerenie și aduc onoare familiei mele
482
00:36:25,125 --> 00:36:27,458
Pentru ca nimeni să nu îndrăznească să-și mai bată joc de ele
483
00:36:31,958 --> 00:36:33,250
Cu abilitățile tale de kung fu
484
00:36:33,333 --> 00:36:34,583
Acest lucru nu va fi dificil
485
00:36:36,125 --> 00:36:37,250
Uita
486
00:36:37,333 --> 00:36:38,792
Toate acestea nu au fost apreciate
487
00:36:39,917 --> 00:36:41,167
Bine
488
00:36:41,250 --> 00:36:44,083
Ce ai face dacă ai deveni
un oficial de rang înalt?
489
00:36:45,125 --> 00:36:47,333
Dacă aș putea să fac asta familiei mele
490
00:36:48,417 --> 00:36:50,125
Atunci îmi voi schimba toată viața
491
00:37:00,167 --> 00:37:01,083
Tu stii?
492
00:37:01,833 --> 00:37:03,375
Am avut mereu un vis
493
00:37:05,125 --> 00:37:06,750
Să fii un luptător nobil
494
00:37:08,167 --> 00:37:09,167
Eu...
495
00:37:09,250 --> 00:37:10,250
cal...
496
00:37:10,792 --> 00:37:12,208
și sabie
497
00:37:12,292 --> 00:37:14,333
Călătoresc în lume pentru a lupta pentru dreptate
498
00:37:14,417 --> 00:37:15,625
Voi pedepsi pe cei răi
499
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
Cum vedeți...
500
00:37:20,083 --> 00:37:21,958
Nu este un vis rău, nu-i așa?
501
00:37:23,750 --> 00:37:24,875
Da!
502
00:37:25,250 --> 00:37:26,750
Noi, eroii, gândim la fel
503
00:37:26,833 --> 00:37:28,333
Vreau să călătoresc și eu în jurul lumii
504
00:37:28,417 --> 00:37:30,667
Corect, dar vrei doar să mănânci
505
00:37:32,250 --> 00:37:33,458
mare diferență!
506
00:37:33,542 --> 00:37:34,542
Trebuie să ne unim împreună
507
00:37:34,625 --> 00:37:36,083
Și călătorim împreună
508
00:37:36,583 --> 00:37:37,542
Tu esti!
509
00:37:38,000 --> 00:37:40,583
Nu vreau o încărcătură grea în timpul călătoriei!
510
00:37:44,833 --> 00:37:45,833
Dar...
511
00:37:45,917 --> 00:37:49,083
Am nevoie de un băiat grajd pentru calul meu
512
00:37:50,917 --> 00:37:52,375
Atunci ai găsit omul potrivit pentru meserie!
513
00:37:52,458 --> 00:37:53,917
Sunt bun cu caii
514
00:37:54,000 --> 00:37:55,417
Dar nu poți fi leneș
515
00:37:55,500 --> 00:37:56,458
Necesar!
516
00:37:59,792 --> 00:38:01,958
Doamnă, de unde ne începem călătoria?
517
00:38:05,250 --> 00:38:08,667
Sudul este bun, este frumos acolo
518
00:38:09,542 --> 00:38:12,375
Am auzit că rața sărată acolo este delicioasă!
519
00:38:13,917 --> 00:38:15,625
Și apoi vom merge la Basho.
520
00:38:15,708 --> 00:38:18,708
Și vedeți minunatele stânci și munți, este uimitor!
521
00:38:18,792 --> 00:38:21,875
Da, aș vrea să încerc
și crapul prăjit acolo!
522
00:38:22,375 --> 00:38:25,083
Am auzit că există mai multe mâncăruri delicioase în Lingnan.
523
00:38:33,333 --> 00:38:34,375
Şef!
524
00:38:34,458 --> 00:38:36,625
Deci pe cine protejai?
525
00:38:36,708 --> 00:38:38,208
Ai spus că îl vei ține
526
00:38:38,292 --> 00:38:41,042
Unde este încuietoarea atunci?
527
00:38:45,750 --> 00:38:49,125
Paznicii mi-au spus că s-a urcat pe cal și a plecat
528
00:38:50,208 --> 00:38:51,708
Este comportamentul unui trădător!
529
00:38:51,792 --> 00:38:54,333
În nici un caz! Am încredere în Mulan.
530
00:38:55,667 --> 00:38:56,958
Esti sigur?
531
00:38:57,875 --> 00:39:00,042
Dacă el era cu adevărat responsabil pentru asta
532
00:39:00,125 --> 00:39:01,708
Voi accepta pedeapsa!
533
00:39:03,708 --> 00:39:04,750
Comandant...
534
00:39:05,167 --> 00:39:06,625
Cel mai important lucru acum
535
00:39:06,708 --> 00:39:08,042
Este înfrângerea dușmanului nostru
536
00:39:08,667 --> 00:39:11,875
Trebuie să-i lovim repede înainte să reacționeze
537
00:39:13,042 --> 00:39:14,750
Vreau această luptă mai mult decât tine
538
00:39:14,833 --> 00:39:16,583
Dar ordinele împăratului sunt clare
539
00:39:17,000 --> 00:39:18,958
Fără ofensă, doar apărare
540
00:39:20,458 --> 00:39:22,958
- Dar nu putem rata această
ocazie - păstrează-ți cuvintele!
541
00:39:23,042 --> 00:39:24,833
sfârșitul discuției!
542
00:39:38,625 --> 00:39:41,208
Crezi asta? Vorbim de mult
543
00:39:41,958 --> 00:39:44,125
Nu mi-am dat seama că ești atât de deștept
544
00:39:44,208 --> 00:39:46,583
Cred că poți face mai
mult decât să îmblânzi caii
545
00:39:48,083 --> 00:39:50,583
Ai spus-o singur, o să fiu bine cândva
546
00:39:50,917 --> 00:39:53,833
Desigur, viziunea mea despre oameni nu este niciodată greșită
547
00:39:59,708 --> 00:40:00,917
De fapt...
548
00:40:01,333 --> 00:40:03,125
Vorbesc serios despre ceea ce am spus
549
00:40:05,417 --> 00:40:06,458
care parte?
550
00:40:07,875 --> 00:40:08,917
Secțiune...
551
00:40:14,167 --> 00:40:15,208
unde am spus...
552
00:40:16,583 --> 00:40:17,667
că ne putem uni
553
00:40:18,417 --> 00:40:20,583
Călătorim în jurul lumii împreună
554
00:40:30,708 --> 00:40:31,792
Putem face asta?
555
00:40:34,083 --> 00:40:35,292
Suntem în război
556
00:40:35,625 --> 00:40:37,292
Suntem încă dușmani
557
00:40:38,542 --> 00:40:39,917
Este important acest lucru?
558
00:40:41,500 --> 00:40:42,750
Dacă suntem împreună
559
00:40:43,667 --> 00:40:45,458
Voi fi un trădător al țării mele
560
00:40:47,542 --> 00:40:50,042
Nu ne vom mai vedea niciodată مجددا
561
00:40:52,417 --> 00:40:54,500
Dacă războiul s-a oprit într-o zi?
562
00:40:54,583 --> 00:40:55,833
Nu mai suntem dușmani?
563
00:40:55,917 --> 00:40:57,333
Vei fi de acord atunci?
564
00:41:02,250 --> 00:41:04,167
băiat grajd și soldat
565
00:41:04,542 --> 00:41:05,667
Bine...
566
00:41:06,208 --> 00:41:08,333
Dacă supraviețuim până la capăt
567
00:41:10,292 --> 00:41:11,792
ma voi gandi la asta
568
00:41:22,792 --> 00:41:25,333
Stable boy, fii atent
569
00:41:27,417 --> 00:41:29,583
Voi, fată nebună الفتاة
570
00:41:31,292 --> 00:41:32,833
Și ai grijă și de tine
571
00:41:33,708 --> 00:41:35,375
Mă voi întoarce după tine
572
00:42:12,000 --> 00:42:14,625
Gata cu discuțiile, ar trebui să mergem la război
573
00:42:14,708 --> 00:42:16,833
Vă promit că această alianță va avea succes
574
00:42:17,750 --> 00:42:20,375
Nu trebuie să ne luptăm, tată!
575
00:42:21,708 --> 00:42:22,542
E deajuns!
576
00:42:22,625 --> 00:42:24,458
Mă voi căsători cu Mulan.
577
00:42:26,208 --> 00:42:27,542
Tată, o voi face
578
00:42:46,708 --> 00:42:50,125
Ei bine, binecuvântez această căsătorie
579
00:42:55,583 --> 00:42:56,917
mulțumesc tată
580
00:43:01,292 --> 00:43:03,042
Dragă Mulan
581
00:43:03,708 --> 00:43:05,458
Vom fi împreună în curând قريبا
582
00:43:06,125 --> 00:43:08,042
Vreau să vă spun adevărul
583
00:44:16,000 --> 00:44:17,667
Ajutați-mă! Ajutați-mă!
584
00:44:21,417 --> 00:44:23,417
Cineva mă ajută, te rog!
585
00:44:33,583 --> 00:44:35,167
Acest lucru a fost iminent!
586
00:44:35,250 --> 00:44:36,958
Aceasta ar putea fi ziua mea norocoasă
587
00:44:37,042 --> 00:44:39,333
Bandiții și sabia se exercită
588
00:44:41,542 --> 00:44:43,292
Nu m-ai urmărit?
589
00:44:43,375 --> 00:44:45,875
Iată-te, te rog ajută-mă!
590
00:44:54,667 --> 00:44:55,708
Ești o curvă, nu?
591
00:44:55,792 --> 00:44:57,167
Fură oameni în plină zi...
592
00:44:57,250 --> 00:44:58,917
Vezi-ti de treaba ta
593
00:44:59,708 --> 00:45:01,667
O voi lua ca pe o afacere proprie!
594
00:45:09,333 --> 00:45:11,125
Are câteva mișcări bune
595
00:45:27,750 --> 00:45:29,167
Acest lucru a fost iminent!
596
00:45:34,333 --> 00:45:35,250
Ieși!
597
00:45:36,750 --> 00:45:37,708
Mulțumesc!
598
00:45:42,792 --> 00:45:44,000
Știi ce se întâmplă
599
00:45:44,083 --> 00:45:46,083
Toți cei care provoacă „Lone Wolf”?
600
00:45:47,583 --> 00:45:49,083
Deci ești Lone Wolf?
601
00:45:49,417 --> 00:45:51,667
Se zvoneste ca Lone Wolf este un barbat
602
00:45:52,667 --> 00:45:55,500
Nici un bărbat, nici un bărbos, și toți sunt morți
603
00:45:55,958 --> 00:45:59,917
Un vânător de recompense cu barbă care clar te face mincinos
604
00:46:00,917 --> 00:46:02,583
Nu este treaba ta!
605
00:46:03,000 --> 00:46:04,917
Dar sabia mea o va dovedi în curând
606
00:46:14,417 --> 00:46:15,958
Abilitățile tale de kung fu sunt bune
607
00:46:17,167 --> 00:46:19,208
Acest lucru este jalnic! Am luat o cale greșită!
608
00:46:19,292 --> 00:46:21,417
Cu ce drept aveți controlul asupra mea?
609
00:46:21,917 --> 00:46:23,292
Acest lucru funcționează în ambele cazuri!
610
00:46:40,292 --> 00:46:41,500
renunța!
611
00:46:42,375 --> 00:46:45,208
Crezi că faci asta pentru dreptate
612
00:46:45,625 --> 00:46:47,958
Nici nu știi cine a fost asta
613
00:46:48,042 --> 00:46:50,083
Mi se pare inocent
614
00:46:50,542 --> 00:46:51,708
Ce ai face dacă ai ști?
615
00:46:51,792 --> 00:46:54,000
Ai eliberat un om malefic?
616
00:46:54,625 --> 00:46:56,750
Vei continua să mă condamni?
617
00:46:57,708 --> 00:46:59,000
Am auzit destule سمعت
618
00:47:09,625 --> 00:47:11,083
E timpul tău să renunți
619
00:47:12,333 --> 00:47:13,375
Start!
620
00:47:33,458 --> 00:47:35,458
Nu ți-ai riscat viața
621
00:47:35,542 --> 00:47:37,833
Pentru un tip pe care nici nu-l cunoști?
622
00:47:38,292 --> 00:47:41,875
Ar trebui să ai încredere în mine, este un tip rău
623
00:47:42,667 --> 00:47:45,333
Am încredere în tine? Un lup în haine de oaie!
624
00:47:45,417 --> 00:47:48,292
Deci, binele și răul depind de aspectul lucrurilor
625
00:47:48,375 --> 00:47:49,708
Ești atât de naivă!
626
00:47:49,792 --> 00:47:51,000
Știu ce să spun
627
00:47:51,750 --> 00:47:53,250
Și știu că ești ticălosul de aici
628
00:47:53,333 --> 00:47:55,125
Îndrăznești să te joci cu mine
629
00:48:37,083 --> 00:48:38,667
Îndrăznești să te amesteci
630
00:48:38,750 --> 00:48:40,917
Dar nu ai nervul să înfrunți Lone Wolf.
631
00:49:09,083 --> 00:49:10,458
Ești inteligent și rapid
632
00:49:10,542 --> 00:49:12,958
Îmi amintești de mine acum 10 ani
633
00:49:13,042 --> 00:49:15,167
Poate ar trebui să vă spun „Lup de pui”.
634
00:49:20,958 --> 00:49:22,417
Nu voi fi niciodată ca tine
635
00:49:23,042 --> 00:49:24,542
Nici măcar peste un milion de ani
636
00:49:24,875 --> 00:49:25,833
Recunoaste!
637
00:49:25,917 --> 00:49:28,167
Nu vei fi niciodată stăpânul meu!
638
00:49:53,542 --> 00:49:55,292
se pare că am pierdut
639
00:49:55,375 --> 00:49:56,875
Viața mea este a ta acum
640
00:49:56,958 --> 00:49:58,208
Ești curajos
641
00:49:58,625 --> 00:49:59,667
ai dreptate
642
00:49:59,750 --> 00:50:02,417
Ești ca mine acum 10 ani!
643
00:50:02,958 --> 00:50:04,917
Te voi lăsa să pleci
644
00:50:05,292 --> 00:50:07,833
Toată lumea are două laturi
645
00:50:07,917 --> 00:50:09,875
Alătură-te părții mele
646
00:50:10,500 --> 00:50:14,083
- Cred că putem...
- Am sfaturi și pentru tine
647
00:50:14,167 --> 00:50:16,208
Nu este vorba despre partea dreaptă
648
00:50:16,292 --> 00:50:18,125
Dar cu cazul potrivit
649
00:50:26,417 --> 00:50:27,958
Fata aia nebună
650
00:50:28,042 --> 00:50:29,917
Mesajul meu te-a surprins?
651
00:50:31,417 --> 00:50:32,667
Mincinosule!
652
00:50:32,750 --> 00:50:34,625
De ce nu mi-ai spus mai devreme?
653
00:50:36,625 --> 00:50:40,208
Am fost acolo, am fost aici
654
00:50:41,208 --> 00:50:42,458
Nu iti face griji
655
00:50:42,542 --> 00:50:44,542
Totul va fi bine de acum înainte
656
00:50:47,542 --> 00:50:49,333
Mai bine îți ții promisiunea
657
00:50:52,625 --> 00:50:53,542
Arca!
658
00:50:56,458 --> 00:50:57,375
Ce...
659
00:50:58,833 --> 00:51:00,208
Ce faci aici, băiete?
660
00:51:01,708 --> 00:51:04,625
Ești încă sănătos? Chiar îmi fac griji pentru tine
661
00:51:05,750 --> 00:51:07,833
Ce vrei sa spui?
662
00:51:09,250 --> 00:51:10,792
Ați terminat de ambalat bagajele?
663
00:51:11,125 --> 00:51:12,917
Nu vreau să mă duc acasă
664
00:51:13,000 --> 00:51:14,125
Vreau să lupt
665
00:51:16,208 --> 00:51:18,042
Nu va mai fi luptă, frățiorule!
666
00:51:18,125 --> 00:51:20,000
Pace și căsătorie numai cu câmpiile centrale
667
00:51:20,417 --> 00:51:22,333
Ce? căsătorie?
668
00:51:22,792 --> 00:51:24,542
Sunt prea tânăr pentru asta
669
00:51:26,833 --> 00:51:28,125
Nu tu, prostule!
670
00:51:28,208 --> 00:51:31,042
Este vorba despre fratele tău mai mare
671
00:51:32,875 --> 00:51:35,708
Bine, bine, este rândul tău de data asta
672
00:51:35,792 --> 00:51:38,250
Data viitoare va fi rândul meu
673
00:51:39,917 --> 00:51:41,042
Am fost de acord!
674
00:51:42,292 --> 00:51:43,625
când vei crește
675
00:51:43,708 --> 00:51:45,042
Te voi ajuta să găsești persoana potrivită
676
00:51:48,583 --> 00:51:50,792
Așa că cred că mă voi căsători cu profesorul meu
677
00:51:50,875 --> 00:51:52,875
Ce? În nici un caz
678
00:51:56,042 --> 00:51:57,417
Esti un mincinos!
679
00:51:58,000 --> 00:51:59,125
Bine
680
00:52:00,167 --> 00:52:01,375
Ce crezi despre asta...
681
00:52:01,458 --> 00:52:02,750
După ce mă căsătoresc cu profesorul tău
682
00:52:02,833 --> 00:52:04,625
O voi ruga să vă învețe kung fu în fiecare zi
683
00:52:05,125 --> 00:52:06,500
Ce crezi?
684
00:52:10,208 --> 00:52:11,542
este bun
685
00:52:14,875 --> 00:52:16,167
Majestatea Voastra!
686
00:52:16,250 --> 00:52:18,500
dacă? Mă voi căsători?
687
00:52:19,167 --> 00:52:21,042
Au refuzat cererea de căsătorie
688
00:52:22,458 --> 00:52:24,292
nu, asta e imposibil
689
00:52:26,250 --> 00:52:27,333
Este adevarul
690
00:52:31,875 --> 00:52:33,042
Cum se întâmplă asta?
691
00:52:34,833 --> 00:52:36,292
Trebuie să fie ceva în neregulă...
692
00:52:39,250 --> 00:52:40,500
Nu
693
00:52:40,583 --> 00:52:41,875
Mulan poate fi în pericol
694
00:52:41,958 --> 00:52:43,250
Îmi voi da ordinele!
695
00:52:43,333 --> 00:52:44,417
Întreaga armată trebuie
696
00:52:44,500 --> 00:52:45,917
să mergi până la Marele Zid
697
00:52:46,000 --> 00:52:47,167
da domnule
698
00:52:52,083 --> 00:52:53,417
Stop! Aștepta!
699
00:52:55,333 --> 00:52:56,250
STOP!
700
00:53:02,708 --> 00:53:04,667
Mulțumesc că i-ai salvat viața
701
00:53:10,000 --> 00:53:10,917
Comandant!
702
00:53:12,208 --> 00:53:14,625
Hua Mulan? Ce faci aici?
703
00:53:15,875 --> 00:53:17,542
Este Mulan.
704
00:53:17,625 --> 00:53:19,042
Și cine va mai fi?
705
00:53:21,375 --> 00:53:22,542
„Hua Mulan”
706
00:53:22,625 --> 00:53:24,000
Ești cu adevărat bărbat?
707
00:53:24,333 --> 00:53:25,583
Cu siguranță, el este...
708
00:53:25,917 --> 00:53:27,375
De ce...
709
00:53:28,917 --> 00:53:31,000
Te porți ciudat astăzi?
710
00:53:31,417 --> 00:53:32,667
spune-mi adevarul
711
00:53:35,250 --> 00:53:36,708
Nu ai spus tatăl tău...
712
00:53:36,792 --> 00:53:38,375
Asta nu are nicio legătură cu tatăl meu
713
00:53:39,375 --> 00:53:40,458
da
714
00:53:40,542 --> 00:53:42,750
M-am prefăcut că sunt om și am intrat în armată
715
00:53:44,250 --> 00:53:46,042
Cum îndrăznești?
716
00:53:46,125 --> 00:53:48,875
Deghizat ca om în armata mea?
717
00:53:48,958 --> 00:53:51,375
M-ai mințit, m-ai mințit pe împărat
718
00:53:51,708 --> 00:53:53,083
Gardieni
719
00:53:53,167 --> 00:53:54,042
ia-l
720
00:53:54,125 --> 00:53:55,083
- Da, domnule - Oprește-te!
721
00:53:55,958 --> 00:53:58,083
Ar trebui să fii recompensat pentru că mi-ai salvat viața
722
00:53:58,167 --> 00:53:59,583
Și să nu fie pedepsit
723
00:54:01,208 --> 00:54:02,417
Salvează-ți viața!
724
00:54:04,042 --> 00:54:04,958
„Hua Mulan”
725
00:54:05,042 --> 00:54:06,458
Înălțimea Voastră!
726
00:54:07,917 --> 00:54:08,917
Prinţ!
727
00:54:09,500 --> 00:54:11,417
Este reconfortant să știi că ești femeie
728
00:54:11,958 --> 00:54:13,208
Nu numai că nu ești vinovat
729
00:54:13,917 --> 00:54:15,125
De asemenea, ar trebui să vă felicit
730
00:54:17,500 --> 00:54:19,208
Mulțumește-i!
731
00:54:19,292 --> 00:54:21,250
Prințul pășunilor nordice vrea un armistițiu
732
00:54:21,333 --> 00:54:23,083
cu câmpiile centrale
733
00:54:23,167 --> 00:54:24,875
Să obținem pacea prin căsătorie
734
00:54:24,958 --> 00:54:26,375
De aceea sunt aici
735
00:54:26,458 --> 00:54:28,583
Ce legătură are asta cu ea?
736
00:54:28,667 --> 00:54:31,667
Prințul de Almarai vrea ca Hua Mulan să-i fie soție
737
00:54:33,167 --> 00:54:35,208
Abilitățile tale de kung fu sunt uimitoare
738
00:54:35,292 --> 00:54:36,458
Poti sa ma inveti?
739
00:54:38,458 --> 00:54:41,042
Maestră, te rog acceptă-mi salutările
740
00:54:41,125 --> 00:54:42,417
asta este de necrezut!
741
00:54:42,958 --> 00:54:45,208
Îi iese din minte acest mic punk?
742
00:54:46,208 --> 00:54:47,375
care este răspunsul tău?
743
00:54:48,958 --> 00:54:50,083
Poti tu...
744
00:54:50,167 --> 00:54:51,917
Gaseste pe altcineva?
745
00:54:53,333 --> 00:54:54,250
Ce?
746
00:54:54,708 --> 00:54:57,667
Hua Mulan! Crezi că este o glumă?
747
00:54:58,667 --> 00:55:00,000
Nu mă duc
748
00:55:00,875 --> 00:55:01,917
Dacă îl refuzi
749
00:55:02,000 --> 00:55:03,292
Veți fi condamnat la moarte
750
00:55:03,792 --> 00:55:05,083
Așa să fie!
751
00:55:05,167 --> 00:55:06,292
Refuz să plec!
752
00:55:06,875 --> 00:55:09,417
Vreau să văd cât timp vei avea această încăpățânare
753
00:55:09,500 --> 00:55:10,667
Cu siguranță există o altă cale
754
00:55:10,750 --> 00:55:11,667
Comandant!
755
00:55:12,375 --> 00:55:14,875
Armata Almarai s-a
apropiat de Marele Zid.
756
00:55:16,042 --> 00:55:17,667
dar de ce...
757
00:55:18,083 --> 00:55:19,167
Înălțimea Voastră!
758
00:55:19,250 --> 00:55:20,708
Trebuie să ne întoarcem imediat în oraș
759
00:55:20,792 --> 00:55:23,083
Ei bine, să mergem
760
00:55:25,000 --> 00:55:26,208
Păzitori!
761
00:55:26,292 --> 00:55:27,958
Legați-o și însoțiți-o
762
00:55:28,042 --> 00:55:28,958
Da domnule
763
00:55:29,042 --> 00:55:31,125
Nu este nevoie de asta, pot merge singur
764
00:55:51,667 --> 00:55:54,708
Președinte, nu am fost de acord cu alianța?
765
00:55:54,792 --> 00:55:56,625
Știam că aceasta este o conspirație
766
00:55:57,750 --> 00:55:58,833
Ce ar trebui sa facem?
767
00:55:59,292 --> 00:56:00,667
Nu vă faceți griji, Alteță!
768
00:56:00,750 --> 00:56:02,792
Atâta timp cât sunt aici, nu vor câștiga
769
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Şef
770
00:56:07,250 --> 00:56:09,375
Gândiți-vă la un mod de a-i învinge acum
771
00:56:09,458 --> 00:56:10,542
Nu iti face griji!
772
00:56:10,625 --> 00:56:13,417
Aștept să văd cât le va dura să moară
773
00:56:14,250 --> 00:56:17,000
Ei au luptat! Ei au luptat! Ei au luptat!
774
00:56:17,583 --> 00:56:20,583
Ei au luptat! Ei au luptat! Ei au luptat!
775
00:56:20,667 --> 00:56:23,667
Ei au luptat! Ei au luptat! Ei au luptat!
776
00:56:25,208 --> 00:56:27,333
Alteță, toate acestea s-au întâmplat din cauza mea
777
00:56:27,708 --> 00:56:28,750
Dă-mi o șansă, te rog
778
00:56:28,833 --> 00:56:31,333
Pentru a-mi compensa greșelile și a mă lăsa să plec la luptă
779
00:56:31,417 --> 00:56:32,750
Mulan, nu poți face asta
780
00:56:32,833 --> 00:56:36,042
Ea are dreptate! Ea trebuie să își asume responsabilitatea pentru acțiunile sale
781
00:56:37,708 --> 00:56:39,417
Te implor! trebuie sa fac asta
782
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
Ei bine, dacă asta este singura cale
783
00:56:43,208 --> 00:56:44,625
Da, înălțimea Voastră!
784
00:56:44,708 --> 00:56:47,958
A lupta! A lupta! A lupta!
785
00:57:10,125 --> 00:57:11,833
Ascultă-mă pe toate
786
00:57:11,917 --> 00:57:14,667
Sunt Hua Mulan aici
787
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
Fata nebună!
788
00:57:18,542 --> 00:57:21,292
Vino să mă iei dacă
nu ți-e frică de moarte
789
00:57:21,917 --> 00:57:23,583
Înălțimea Voastră! ai grijă
790
00:57:32,792 --> 00:57:33,875
Stop!
791
00:57:33,958 --> 00:57:34,917
Retragere!
792
00:57:35,000 --> 00:57:36,083
Prinţ!
793
00:57:36,167 --> 00:57:37,667
Stable boy!
794
00:57:37,750 --> 00:57:39,292
Am spus, înapoi
795
00:57:45,958 --> 00:57:47,042
„Mulan”
796
00:57:47,125 --> 00:57:49,792
Tu... ești prințul pășunilor?
797
00:57:51,000 --> 00:57:52,333
Nu ai primit mesajul meu?
798
00:57:53,417 --> 00:57:55,000
Mesaj? care mesaj?
799
00:57:55,417 --> 00:57:56,958
Ți-am spus-o în mesaj
800
00:57:57,375 --> 00:57:59,292
Eu sunt prințul pe care ai fost trimis să-l omori
801
00:58:00,542 --> 00:58:01,750
De ce nu mi-ai spus?
802
00:58:01,833 --> 00:58:03,292
m-ai mintit!
803
00:58:04,542 --> 00:58:07,542
Mă temeam... mă temeam că mă vei ucide
804
00:58:08,167 --> 00:58:10,292
Această șansă de a-l salva pe Mulan.
805
00:58:10,375 --> 00:58:13,083
Nu ai tot încercat să o salvezi?
806
00:58:13,917 --> 00:58:15,375
Tatăl meu a promis că va opri războiul
807
00:58:15,458 --> 00:58:16,375
dacă ne căsătorim
808
00:58:16,458 --> 00:58:19,208
Aceasta este promisiunea tatălui tău, nu a mea
809
00:58:19,917 --> 00:58:22,250
- Nu ai spus...
- Ai venit aici cu armata ta
810
00:58:22,333 --> 00:58:23,417
Bate-ma!
811
00:58:23,500 --> 00:58:25,125
Și atunci vom vorbi
812
00:58:26,000 --> 00:58:28,917
Dar... cum te pot învinge?
813
00:58:29,000 --> 00:58:30,458
ia asta!
814
00:58:34,125 --> 00:58:35,500
vorbesti serios?
815
00:58:49,417 --> 00:58:50,500
Neadevărat!
816
00:58:51,042 --> 00:58:52,625
Nu te pot învinge pe pământ
817
00:58:52,958 --> 00:58:55,667
Dar pe un cal... este o altă poveste
818
00:58:59,708 --> 00:59:00,583
pune mâinile departe
819
00:59:00,667 --> 00:59:01,625
Nu
820
00:59:01,708 --> 00:59:03,417
Este cel mai bun?
821
00:59:04,167 --> 00:59:05,083
E deajuns!
822
00:59:07,208 --> 00:59:08,250
sa mergem
823
00:59:08,333 --> 00:59:10,292
Pentru ca toată lumea să audă de ambele părți
824
00:59:10,375 --> 00:59:11,458
ascultă-mă bine
825
00:59:12,667 --> 00:59:13,875
De acum
826
00:59:15,292 --> 00:59:16,667
pajiști și câmpii centrale
827
00:59:18,833 --> 00:59:20,167
Vor fi în pace
828
00:59:20,583 --> 00:59:22,042
Pace pentru totdeauna!
829
00:59:33,125 --> 00:59:35,917
Să bem în cele două țări ale noastre
830
00:59:36,000 --> 00:59:37,208
Pâine prăjită de pace!
831
01:00:01,167 --> 01:00:03,708
Prințul Ark, ești într-adevăr un om înțelept și drept
832
01:00:03,792 --> 01:00:05,583
Comportament cu adevărat impresionant
833
01:00:06,417 --> 01:00:07,833
Sunt flatat, prinț
834
01:00:08,250 --> 01:00:10,167
Merităm acest armistițiu
835
01:00:10,667 --> 01:00:12,208
Și vreau să vă toast sănătatea
836
01:00:12,292 --> 01:00:13,542
și tot poporul tău
837
01:00:13,917 --> 01:00:14,958
fii sănătos
838
01:00:23,292 --> 01:00:24,375
Şef!
839
01:00:24,458 --> 01:00:25,583
„Mulan”
840
01:00:26,417 --> 01:00:28,333
Ai avut grijă de mine de ani de zile
841
01:00:28,417 --> 01:00:30,125
Nu voi uita niciodată bunătatea ta
842
01:00:30,208 --> 01:00:31,833
Eu beau pentru tine
843
01:00:33,958 --> 01:00:35,333
Nu este nevoie de asta
844
01:00:35,833 --> 01:00:36,875
Luptele s-au oprit
845
01:00:36,958 --> 01:00:40,292
Mă voi odihni în „Pădurea Constelațiilor”
846
01:00:41,375 --> 01:00:42,542
Dar...
847
01:00:42,625 --> 01:00:44,375
Amintiți-vă, orice se întâmplă
848
01:00:44,458 --> 01:00:45,625
Mă găsești acolo
849
01:00:52,750 --> 01:00:54,083
Comandant...
850
01:00:54,750 --> 01:00:55,917
băutură!
851
01:00:57,750 --> 01:00:59,083
Păstrează-l pentru tine!
852
01:01:01,958 --> 01:01:03,958
Dacă prințul nu ar fi dat ordine să se retragă
853
01:01:04,417 --> 01:01:06,458
Ai fi învins până acum
854
01:01:07,583 --> 01:01:09,583
Te lauzi, comandante
855
01:01:11,625 --> 01:01:12,792
acest loc
856
01:01:12,875 --> 01:01:14,833
Aș fi putut-o doborî într-o singură zi
857
01:01:15,208 --> 01:01:16,708
vorbesti serios?
858
01:01:16,792 --> 01:01:17,833
Dacă îmi revine
859
01:01:17,917 --> 01:01:18,958
Nu ai fi intrat pe aceste porți
860
01:01:19,042 --> 01:01:20,417
Nici măcar după 100 de ani
861
01:01:24,750 --> 01:01:27,292
Haide! Să ieșim și să rezolvăm acest lucru între noi
862
01:01:27,375 --> 01:01:29,333
Nu ai curajul?
863
01:01:29,417 --> 01:01:31,042
Nu mi-e frică de tine, hai!
864
01:01:31,125 --> 01:01:32,500
Haide să mergem!
865
01:01:33,417 --> 01:01:34,625
este suficient!
866
01:01:35,667 --> 01:01:37,583
Nu vă respectați oaspeții
867
01:01:39,250 --> 01:01:40,292
Vizitatori?
868
01:01:40,375 --> 01:01:42,625
Vor fi dușmanii noștri mai devreme sau mai târziu!
869
01:01:44,125 --> 01:01:46,125
esti beat! nu, nu sunt
870
01:01:46,208 --> 01:01:48,292
Pleacă de-aici
871
01:01:49,500 --> 01:01:51,042
Ieși?
872
01:01:54,458 --> 01:01:57,167
Vei regreta acest lucru
873
01:02:05,792 --> 01:02:08,375
Haide! Hai să mai luăm un toast
874
01:02:18,375 --> 01:02:20,083
Nu credeam că voi sta aici
875
01:02:20,417 --> 01:02:22,708
Pe „Marele Zid” și cu vedere la pășuni
876
01:02:25,708 --> 01:02:27,458
Vederea este complet diferită de aici
877
01:02:30,625 --> 01:02:32,750
Încă te gândești la acel mesaj fals?
878
01:02:33,500 --> 01:02:34,583
Da!
879
01:02:35,250 --> 01:02:37,500
Mesajul respectiv, ceva nu este în regulă
880
01:02:38,583 --> 01:02:41,167
Se pare că cineva este în spatele tuturor acestor lucruri
881
01:02:41,708 --> 01:02:44,375
Da, pare ciudat
882
01:02:45,875 --> 01:02:47,500
Vreau să înțeleg bine
883
01:02:47,958 --> 01:02:51,125
Oricine a făcut acest lucru va
avea cu siguranță un standard ridicat
884
01:02:54,333 --> 01:02:56,708
Dar acum că războiul s-a încheiat
885
01:02:56,792 --> 01:02:58,583
Nu ne mai pot păcăli
886
01:03:00,958 --> 01:03:02,458
Da ai dreptate
887
01:03:04,875 --> 01:03:06,875
Sper că această pace va dura
888
01:03:11,167 --> 01:03:14,625
Închideți porțile! Starea
de cuib a intrat în vigoare
889
01:03:18,375 --> 01:03:20,667
Prințul lui Al-Marai a colaborat cu „Hua Mulan”
890
01:03:20,750 --> 01:03:22,083
Ne-au răpit prințul
891
01:03:22,458 --> 01:03:23,792
Vor muri pentru asta
892
01:03:24,833 --> 01:03:26,208
Uite! de mai sus
893
01:03:28,792 --> 01:03:31,208
Există o recompensă pentru cine îi prinde în viață!
894
01:03:33,125 --> 01:03:34,958
ce se întâmplă? ar trebui sa stiu
895
01:03:35,292 --> 01:03:36,417
aici sunt ei
896
01:03:36,500 --> 01:03:37,708
Acest lucru nu arată bine!
897
01:03:37,792 --> 01:03:39,250
Trebuie să plecăm de aici
898
01:03:39,796 --> 01:03:42,630
Subtitrări furnizate de Subtitle Trader
899
01:03:48,583 --> 01:03:49,583
Grăbește-te, prinde-mă
900
01:03:49,667 --> 01:03:51,292
te-am prins? Unde?
901
01:03:51,375 --> 01:03:53,083
Talia mea, idiotule!
902
01:03:54,667 --> 01:03:56,208
Sar de pe gard
903
01:04:02,208 --> 01:04:05,625
Mișcare! Mișcare! Trebuie să te alături lor
904
01:04:08,750 --> 01:04:10,417
de aici! de aici!
905
01:04:15,000 --> 01:04:15,875
Comandant!
906
01:04:15,958 --> 01:04:17,292
Am căutat peste tot și nu am putut găsi pe nimeni
907
01:04:18,667 --> 01:04:20,042
Pregatiti-va!
908
01:04:20,125 --> 01:04:21,625
Vom lupta cu pășunile
909
01:04:21,708 --> 01:04:22,917
ca să-i putem ucide
910
01:04:23,000 --> 01:04:26,292
Luptă! Luptă! Luptă!
911
01:04:43,250 --> 01:04:45,625
Exact despre asta vorbeam
912
01:04:46,250 --> 01:04:48,333
Crezi că comandantul l-a răpit pe prinț?
913
01:04:48,417 --> 01:04:49,917
să ne acuze
914
01:04:51,875 --> 01:04:53,292
Chiar este un tip rău!
915
01:04:54,333 --> 01:04:56,458
am muncit din greu
916
01:04:56,542 --> 01:04:58,125
Și acum sunt un trădător
917
01:05:03,208 --> 01:05:04,667
Trebuie să plecăm acum
918
01:05:04,750 --> 01:05:06,750
Dacă armata mea se retrage la pășuni
919
01:05:06,833 --> 01:05:08,625
Căpitanul nu ne va putea găsi
920
01:05:09,542 --> 01:05:11,042
Dacă merg cu tine
921
01:05:11,125 --> 01:05:12,750
Mă vor considera un trădător
922
01:05:14,208 --> 01:05:16,458
Nu vă puteți îngrijora acum
923
01:05:17,250 --> 01:05:18,375
Stop!
924
01:05:18,458 --> 01:05:20,375
Abia când îmi dovedesc nevinovăția
925
01:05:21,042 --> 01:05:22,250
Nu avem timp
926
01:05:24,375 --> 01:05:25,583
Am o idee!
927
01:05:25,667 --> 01:05:27,125
Președintele ne va ajuta
928
01:05:27,208 --> 01:05:29,333
Voi expune complotul liderului
929
01:05:34,750 --> 01:05:35,875
Vino cu mine
930
01:05:35,958 --> 01:05:36,792
lasă-mă
931
01:05:36,875 --> 01:05:38,167
Nu mă poți asculta o singură dată?
932
01:05:38,250 --> 01:05:39,458
De ce aș?
933
01:05:41,708 --> 01:05:43,208
Fa ce trebuie sa faci
934
01:05:43,292 --> 01:05:44,792
Nu trebuie să ai grijă de mine
935
01:05:46,000 --> 01:05:47,667
Vă rog, acest lucru este prea periculos
936
01:05:48,042 --> 01:05:49,708
Nu te voi putea proteja
937
01:05:50,917 --> 01:05:51,833
Nu, Alteță!
938
01:05:51,917 --> 01:05:54,333
Tu ești cel care are nevoie de protecția mea acum
939
01:05:59,292 --> 01:06:00,333
Bine
940
01:06:01,417 --> 01:06:02,875
Nu te voi opri atunci
941
01:06:04,917 --> 01:06:06,042
Hei
942
01:06:26,875 --> 01:06:27,792
Cine e acolo?
943
01:06:31,625 --> 01:06:33,167
De ce esti aici?
944
01:06:35,292 --> 01:06:37,167
V-aș pune aceeași întrebare
945
01:06:41,458 --> 01:06:43,292
Tu ești cel care l-a răpit pe prinț?
946
01:06:44,167 --> 01:06:45,708
da, exact
947
01:06:47,250 --> 01:06:48,875
M-am înșelat în legătură cu tine
948
01:06:48,958 --> 01:06:50,583
Știi câte probleme ai provocat?
949
01:06:50,667 --> 01:06:51,875
Scoate-ți mâna de la mine
950
01:06:51,958 --> 01:06:53,458
De data asta nu te voi lăsa să pleci
951
01:06:53,542 --> 01:06:54,667
Unde este printul?
952
01:06:55,417 --> 01:06:58,792
Fac treaba și iau doar banii
953
01:07:02,208 --> 01:07:03,458
Cine te-a plătit atunci?
954
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Știi, el este căpitanul!
955
01:07:14,875 --> 01:07:16,167
Lider!
956
01:07:17,708 --> 01:07:18,833
Dacă nu el
957
01:07:18,917 --> 01:07:19,958
Atunci cine?
958
01:07:20,042 --> 01:07:21,417
stai departe de subiect
959
01:07:25,042 --> 01:07:27,333
Spune-mi! cine este el?
960
01:07:28,458 --> 01:07:29,667
sunt eu
961
01:07:35,000 --> 01:07:36,417
Mulan!
962
01:07:38,667 --> 01:07:39,792
Președinte!
963
01:07:40,375 --> 01:07:42,667
Tu ești cel pe care l-am așteptat
964
01:07:45,083 --> 01:07:46,583
Devino prințul cu tine
965
01:07:47,458 --> 01:07:48,708
E timpul să plătești
966
01:07:49,167 --> 01:07:51,208
„Lone Wolf”, este într-adevăr un nume dat اسم
967
01:07:52,500 --> 01:07:53,625
A fost o treabă ușoară!
968
01:07:56,958 --> 01:07:58,417
ce se întâmplă?
969
01:07:59,000 --> 01:07:59,917
Mulan!
970
01:08:00,000 --> 01:08:01,542
Întotdeauna am crezut în tine
971
01:08:02,083 --> 01:08:03,792
Dar de ce nu...
972
01:08:03,875 --> 01:08:05,917
Lucrezi pentru mine de acum înainte
973
01:08:06,875 --> 01:08:09,250
Şef! Dacă există o problemă
974
01:08:09,333 --> 01:08:10,792
Poate te pot ajuta!
975
01:08:12,167 --> 01:08:13,667
Știi, căpitane
976
01:08:13,750 --> 01:08:15,958
Nu îți va oferi onoarea pe care ți-o dorești
977
01:08:16,667 --> 01:08:19,250
Veți lua această onoare de la mine
978
01:08:21,917 --> 01:08:23,582
Vrei să te rebeli
979
01:08:25,292 --> 01:08:27,042
Este aceasta o problemă?
980
01:08:28,457 --> 01:08:29,542
Să te numească în viață
981
01:08:30,082 --> 01:08:32,457
Dacă îl eliberezi pe prinț acum
982
01:08:32,875 --> 01:08:35,125
Acum nu se mai poate întoarce
983
01:08:36,832 --> 01:08:39,000
Ei bine, o voi face și eu
984
01:08:41,750 --> 01:08:43,332
Ești naiv, Mulan!
985
01:08:43,667 --> 01:08:45,000
ieși din calea mea!
986
01:09:05,042 --> 01:09:06,332
Acestea nu sunt mișcări de kung fu.
987
01:09:07,875 --> 01:09:10,292
Există câteva lucruri care știu
988
01:09:10,875 --> 01:09:12,500
Cine ești tu?
989
01:09:21,875 --> 01:09:23,000
Am invadat pentru că tu ești
990
01:09:23,082 --> 01:09:24,457
Cine ne-a otrăvit sursele de apă?
991
01:09:24,542 --> 01:09:25,542
Aceasta nu este o mișcare curajoasă
992
01:09:25,625 --> 01:09:27,750
Sarcina ta este să te infiltrezi în tabăra inamică
993
01:09:28,082 --> 01:09:29,292
Și ucide-l pe prinț
994
01:09:29,375 --> 01:09:30,292
fara esec
995
01:09:30,375 --> 01:09:31,542
da domnule
996
01:09:34,707 --> 01:09:36,792
Ai scris mesajul fals?
997
01:09:39,792 --> 01:09:40,957
inteleg acum
998
01:09:41,875 --> 01:09:43,125
Deci acesta este scopul tău
999
01:09:43,792 --> 01:09:45,082
Vrei să începi un război
1000
01:09:45,167 --> 01:09:47,625
și controlează ambele părți
1001
01:09:49,167 --> 01:09:51,125
Există o vorbă veche care spune
1002
01:09:52,000 --> 01:09:55,625
Sub conducerea unui singur om, întreaga națiune prosperă
1003
01:09:58,125 --> 01:10:01,417
Și omul acesta sunt eu
1004
01:10:02,542 --> 01:10:04,000
Nu asta am spus mai înainte
1005
01:10:04,083 --> 01:10:05,833
Ai spus că vrei să scapi de nedreptate
1006
01:10:05,917 --> 01:10:07,583
Și salvează întregul nostru popor
1007
01:10:08,375 --> 01:10:10,292
Nu e nicio diferenta
1008
01:10:10,708 --> 01:10:14,208
Pășunile și câmpiile ne vor aparține în curând
1009
01:10:15,375 --> 01:10:16,375
Și apoi...
1010
01:10:16,458 --> 01:10:17,375
Taci!
1011
01:10:17,917 --> 01:10:19,000
Aceștia sunt banii tăi
1012
01:10:19,083 --> 01:10:20,167
Și pregătește-l pe prinț
1013
01:10:23,667 --> 01:10:26,125
Nu ți-am promis că vei da înapoi
1014
01:10:26,208 --> 01:10:27,417
Și acum o fac
1015
01:10:27,500 --> 01:10:29,875
Există întotdeauna o primă dată pentru toate
1016
01:10:30,708 --> 01:10:32,250
Îmi ajut oamenii
1017
01:10:33,417 --> 01:10:35,208
Și nu ești unul dintre ei
1018
01:10:38,125 --> 01:10:39,625
Nu trebuie să fiu unul dintre ei
1019
01:10:40,208 --> 01:10:41,417
Uite!
1020
01:10:57,792 --> 01:10:59,833
Pregătește-te, țintește
1021
01:11:01,875 --> 01:11:03,042
trage
1022
01:11:09,542 --> 01:11:11,375
atac!
1023
01:11:24,708 --> 01:11:25,667
Țintit
1024
01:11:53,292 --> 01:11:55,417
M-ai folosit tot timpul
1025
01:11:56,708 --> 01:11:58,042
Te-am ajutat
1026
01:11:58,667 --> 01:12:00,417
Pentru a aduce onoare familiei tale
1027
01:12:00,958 --> 01:12:03,792
Onora? Spune mai degrabă rușine
1028
01:12:04,458 --> 01:12:05,708
doar tu...
1029
01:12:05,792 --> 01:12:08,208
Prea arogant pentru a vedea posibilitățile
1030
01:12:08,292 --> 01:12:10,167
Nu, ești tu
1031
01:12:11,083 --> 01:12:14,458
Te voi lupta pentru onoarea familiei mele
1032
01:12:14,542 --> 01:12:16,792
Nu cred că poți face asta
1033
01:12:17,750 --> 01:12:20,208
amândoi, haide
1034
01:12:44,750 --> 01:12:47,125
Tu ești în față și eu sunt în lateral
1035
01:13:12,667 --> 01:13:15,333
Conducerea lumii ca artă a „Kung Fu”
1036
01:13:16,000 --> 01:13:18,333
Cel mai puternic predomină întotdeauna
1037
01:13:19,250 --> 01:13:21,708
Lumea nu este a ta de controlat
1038
01:13:47,000 --> 01:13:48,167
Nu există scăpare
1039
01:13:49,417 --> 01:13:50,833
renunța!
1040
01:13:50,917 --> 01:13:51,958
Oh, chiar așa!
1041
01:13:52,042 --> 01:13:53,042
Martor și învăță
1042
01:14:03,042 --> 01:14:04,458
uita-te in jurul tau
1043
01:14:04,542 --> 01:14:06,458
Există întotdeauna o cale de ieșire
1044
01:14:32,167 --> 01:14:33,333
Păzește poarta!
1045
01:14:33,417 --> 01:14:35,750
Nu vor putea niciodată să pătrundă în cetatea noastră
1046
01:14:35,833 --> 01:14:37,208
Bărbați, preluați controlul asupra Marelui Zid.
1047
01:14:37,292 --> 01:14:39,458
Înainte de apus, salvează-l pe prințul nostru
1048
01:14:42,792 --> 01:14:43,792
Înălțimea Voastră!
1049
01:14:44,167 --> 01:14:45,542
Cine ți-a cerut să ataci?
1050
01:14:46,333 --> 01:14:49,542
Am crezut că ai fost răpit de dușmani
1051
01:14:50,000 --> 01:14:51,542
Rugați toți soldații să se retragă
1052
01:14:52,042 --> 01:14:52,917
Ce?
1053
01:14:53,375 --> 01:14:55,125
Nu-mi pasă dacă dușmanii ne atacau
1054
01:14:55,208 --> 01:14:56,333
Nu răspunde la atac
1055
01:14:56,417 --> 01:14:57,458
este o comanda!
1056
01:14:58,375 --> 01:14:59,792
Prezentați, Alteță!
1057
01:15:00,875 --> 01:15:02,042
Nu este nimic gresit
1058
01:15:03,042 --> 01:15:04,500
Învață să înșeli!
1059
01:15:05,042 --> 01:15:06,875
Văd că te-ai îmbunătățit mult
1060
01:15:06,958 --> 01:15:09,625
Într-adevăr, să te bat
1061
01:16:00,333 --> 01:16:01,333
Opreste-te acum!
1062
01:16:01,667 --> 01:16:02,667
În nici un caz!
1063
01:16:35,875 --> 01:16:37,125
fericit acum?
1064
01:16:40,292 --> 01:16:41,208
Nu
1065
01:16:42,542 --> 01:16:43,792
Dacă nu vii cu mine
1066
01:16:43,875 --> 01:16:45,792
Veți fi blamat pentru toate acestea
1067
01:16:46,917 --> 01:16:48,333
Vei fi numit trădător
1068
01:16:48,417 --> 01:16:50,458
Aduci rușine familiei tale
1069
01:16:52,542 --> 01:16:53,542
ai dreptate
1070
01:16:54,333 --> 01:16:56,417
Acest lucru va aduce rușine familiei mele
1071
01:16:57,708 --> 01:16:58,833
Mulan!
1072
01:17:01,583 --> 01:17:04,708
Dar dacă mă lupt cu tine până la moarte
1073
01:17:05,167 --> 01:17:06,958
Chiar dacă îmi pierd viața
1074
01:17:07,333 --> 01:17:10,958
Voi salva onoarea familiei mele
1075
01:17:11,625 --> 01:17:13,208
Nu vă este frică de moarte?
1076
01:17:14,708 --> 01:17:18,375
Țara mea are mii de soldați curajoși
1077
01:17:18,917 --> 01:17:20,125
Eu nu sunt speriat
1078
01:17:21,833 --> 01:17:23,083
și eu!
1079
01:17:24,417 --> 01:17:26,208
Îți dau o ultimă șansă
1080
01:17:26,292 --> 01:17:29,083
Nu, îți dau o ultimă șansă
1081
01:17:29,583 --> 01:17:32,792
Fetelor, nu învață niciodată
1082
01:18:19,125 --> 01:18:22,333
Se pare că bătălia s-a încheiat în sfârșit
1083
01:18:26,792 --> 01:18:28,083
Pare un băiat stabil
1084
01:18:28,167 --> 01:18:29,625
A plecat cu armata sa
1085
01:18:30,000 --> 01:18:31,333
și nu se va întoarce
1086
01:18:57,333 --> 01:18:58,917
M-ai păcălit!
1087
01:19:18,875 --> 01:19:19,958
Mulan!
1088
01:19:26,542 --> 01:19:29,125
Dacă insiști să mă trădezi
1089
01:19:30,375 --> 01:19:34,167
Nu-mi vei lăsa altă opțiune decât să nu-mi fie milă
1090
01:19:45,208 --> 01:19:47,833
Veți plăti pentru asta
1091
01:19:52,208 --> 01:19:53,375
Ce fel de om ești tu
1092
01:19:53,458 --> 01:19:55,083
Doar un laș face rău femeilor
1093
01:19:55,625 --> 01:19:57,833
Bine, apoi mă ucide
1094
01:19:58,917 --> 01:20:00,167
Stable boy!
1095
01:20:01,292 --> 01:20:03,083
Vrei să vezi curaj?
1096
01:20:20,167 --> 01:20:22,250
Alerga! Pleacă de-aici!
1097
01:20:24,042 --> 01:20:26,542
Îți voi arăta niște abilități reale
1098
01:20:54,208 --> 01:20:55,833
Ți-ai subestimat abilitățile
1099
01:21:07,000 --> 01:21:08,125
Cine ești tu?
1100
01:21:23,083 --> 01:21:24,083
Mulan!
1101
01:21:24,583 --> 01:21:26,000
Esti nebun!
1102
01:21:26,083 --> 01:21:27,625
Nu ai venit aici?
1103
01:21:29,292 --> 01:21:30,500
pleaca acum
1104
01:21:33,792 --> 01:21:35,667
Am promis să te protejez
1105
01:21:42,208 --> 01:21:44,000
Ferește-te, în spatele tău
1106
01:21:45,167 --> 01:21:46,333
„Arca”
1107
01:21:47,792 --> 01:21:49,083
Crezi că mă poți înșela?
1108
01:21:49,458 --> 01:21:50,708
Ești încă prea slab
1109
01:21:55,167 --> 01:21:56,167
Stable boy!
1110
01:21:57,333 --> 01:21:58,917
Asta e tot ce ai?
1111
01:22:13,917 --> 01:22:14,958
recunoaste
1112
01:22:15,042 --> 01:22:18,500
Nu sunt suficient de puternic, uciderea ta este inutilă
1113
01:22:24,958 --> 01:22:26,083
„Mulan”
1114
01:22:26,167 --> 01:22:27,750
Nu ești cel mai bun luptător?
1115
01:22:27,833 --> 01:22:28,917
Ieși
1116
01:22:29,583 --> 01:22:31,042
dovedește-o
1117
01:22:31,125 --> 01:22:33,292
Ark te va ucide
1118
01:22:35,833 --> 01:22:37,875
Mulan, nu renunța
1119
01:24:07,875 --> 01:24:09,042
Vino aici
1120
01:24:12,833 --> 01:24:15,042
Aceasta este pentru băiatul stabil
1121
01:24:16,958 --> 01:24:19,583
Și acesta este pentru Lone Wolf.
1122
01:24:23,042 --> 01:24:25,167
Și aceasta este pentru lume
1123
01:24:49,875 --> 01:24:51,083
Stable boy!
1124
01:24:58,000 --> 01:24:59,375
Stable boy!
1125
01:24:59,458 --> 01:25:00,625
Te rog stai cu mine...
1126
01:25:03,667 --> 01:25:05,750
Ai promis că vei călători lumea cu mine
1127
01:25:08,792 --> 01:25:10,167
Stable boy!
1128
01:25:10,542 --> 01:25:11,875
Stable boy!
1129
01:25:23,125 --> 01:25:24,542
Stable boy!
1130
01:25:27,125 --> 01:25:28,292
Buna!
1131
01:25:29,250 --> 01:25:30,375
Am terminat acum?
1132
01:25:31,292 --> 01:25:32,667
Sunt flămând!
1133
01:25:34,167 --> 01:25:37,292
Mori și totul este o glumă pentru tine
1134
01:25:37,667 --> 01:25:39,542
Totul în afară de tine
1135
01:25:56,083 --> 01:25:59,958
După o lună
1136
01:26:04,208 --> 01:26:05,792
Care este planul tău acum?
1137
01:26:07,292 --> 01:26:09,042
Mă voi întoarce la muncă
1138
01:26:09,875 --> 01:26:12,417
De ce nu ați acceptat funcția oferită de Prinț?
1139
01:26:13,292 --> 01:26:14,917
Nu voi fi niciodată la fel de fericit
1140
01:26:16,000 --> 01:26:17,708
Dar nici tu nu ai acceptat-o
1141
01:26:18,708 --> 01:26:19,958
mă întreb de ce
1142
01:26:20,458 --> 01:26:21,292
Amuzant!
1143
01:26:21,375 --> 01:26:23,875
Asta mi-am dorit înainte
1144
01:26:24,917 --> 01:26:26,000
Dar acum?
1145
01:26:26,500 --> 01:26:27,542
chiar acum
1146
01:26:29,625 --> 01:26:30,958
Vreau să fie liber
1147
01:26:32,292 --> 01:26:34,208
Nu sunt fata naivă pe care am fost-o înainte
1148
01:26:36,833 --> 01:26:39,292
Sunt sigur că ai fost o fată naivă într-o zi
1149
01:26:39,958 --> 01:26:40,917
buna observatie
1150
01:26:41,500 --> 01:26:43,792
Ne mai vedem
1151
01:26:44,667 --> 01:26:45,958
ai grijă de tine!
1152
01:26:53,208 --> 01:26:55,833
Doamnă, este timpul să ne începem călătoria
1153
01:26:56,667 --> 01:26:57,792
Nu uita
1154
01:26:57,875 --> 01:26:59,125
Lupt pentru dreptate
1155
01:26:59,208 --> 01:27:00,667
Și pășești caii
1156
01:27:01,458 --> 01:27:02,417
Dar...
1157
01:27:04,708 --> 01:27:06,292
Asta mi-ai promis
1158
01:27:07,083 --> 01:27:08,125
Bine
1159
01:27:08,458 --> 01:27:09,792
Așa face un soț bun
1160
01:27:09,875 --> 01:27:11,292
Fetița mea nebună
1161
01:27:13,167 --> 01:27:15,292
Amintiți-vă, nu puteți fi leneși
1162
01:27:16,917 --> 01:27:18,000
Nu iti face griji
1163
01:27:18,083 --> 01:27:19,750
M-am născut din turmă de cai
1164
01:27:21,333 --> 01:27:22,417
Fabulos
1165
01:27:27,375 --> 01:27:29,208
Doamnă, unde mergem de aici?
1166
01:27:29,292 --> 01:27:30,625
„Jingnan” sau „Bachu”?
1167
01:27:30,708 --> 01:27:32,167
Aceasta este decizia ta
1168
01:27:32,542 --> 01:27:33,417
dar mai intai
1169
01:27:33,500 --> 01:27:36,000
Să mergem în orașul meu natal
1170
01:27:36,083 --> 01:27:37,500
nici o problemă!
1171
01:27:49,500 --> 01:27:51,792
După ce au trecut câțiva ani, câmpiile centrale au devenit
1172
01:27:51,875 --> 01:27:54,083
Pășunile nordice sunt o țară
1173
01:27:55,024 --> 01:28:00,024
Subtitrări de sub.Trader
subscene.com
77583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.