Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:59,166 --> 00:06:00,916
Hi Madam!
Super Eats.
2
00:06:01,000 --> 00:06:02,166
-Food delivery
-Ah...
3
00:06:02,958 --> 00:06:04,416
-Bill amount
-Ah...
4
00:06:05,750 --> 00:06:07,250
-Just a minute
-Ah!
5
00:06:08,333 --> 00:06:11,875
Hello!
Mmmm, I'm making onion raitha.
6
00:06:12,708 --> 00:06:15,416
For main course,
it's Chicken Biryani and Mutton fry.
7
00:06:15,500 --> 00:06:18,291
Madam, Madam!
It's mutton biryani and Chicken fry.
8
00:06:19,083 --> 00:06:21,791
No, no, no...it's mutton
biryani and chicken fry.
9
00:06:21,875 --> 00:06:23,583
You come and taste it
10
00:06:23,750 --> 00:06:25,625
you'll be surprised
that I made it.
11
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
It's so delicious...
12
00:06:28,500 --> 00:06:30,583
Remember that
Hyderabadi biryani--
13
00:06:30,666 --> 00:06:32,500
--it'll taste exactly like that.
14
00:06:32,541 --> 00:06:34,916
Mmmm, fine come home soon.
15
00:06:35,041 --> 00:06:36,166
Bye!
16
00:06:37,625 --> 00:06:38,500
Husband.
17
00:06:38,541 --> 00:06:40,166
In fact I'm a good cook
18
00:06:40,250 --> 00:06:43,125
I missed to catch my
favorite series last night
19
00:06:43,250 --> 00:06:45,708
I wanted to catch the
re-run, so didn't cook.
20
00:06:45,791 --> 00:06:48,541
Madam, since we stepped in
no one cooks these days.
21
00:06:48,750 --> 00:06:50,250
With scorching heat in our city
22
00:06:50,291 --> 00:06:54,375
making variety of food
inside the kitchen
23
00:06:54,375 --> 00:06:56,250
then feed and serve them all
24
00:06:56,291 --> 00:06:59,750
finally when you get down to
eat, you'll be frustrated
25
00:06:59,833 --> 00:07:01,625
you'll totally lose the will to
eat, am I right?
26
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
That's why Madam
27
00:07:03,833 --> 00:07:08,208
we bring you food from your favorite
restaurants within 10 minutes.
28
00:07:08,583 --> 00:07:10,416
-Thank you, Madam. Enjoy your food.
-Thank you.
29
00:07:16,333 --> 00:07:17,500
What are you going to pursue?
30
00:07:17,500 --> 00:07:19,125
-Engineering, brother.
-After that?
31
00:07:19,166 --> 00:07:20,875
-Will find a job.
-What if you don't find one?
32
00:07:20,958 --> 00:07:23,083
Until I find one,
will work part-time.
33
00:07:24,041 --> 00:07:25,416
Aren't you doing
the same right now?
34
00:07:25,458 --> 00:07:27,125
Then why do you have to
waste 4 years of your life?
35
00:07:27,166 --> 00:07:29,125
Ey-- don't pursue Engineering.
36
00:07:29,250 --> 00:07:30,625
Pursuing that,
won't fetch you a job.
37
00:07:30,833 --> 00:07:32,541
Please understand.
38
00:07:32,625 --> 00:07:34,125
Fine, what did you pursue?
39
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Listen,
I'm diabetic can't hold anymore.
40
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
I have to eat on time.
41
00:07:39,166 --> 00:07:41,250
-Come on, let's eat
-Poor thing, he's diabetic.
42
00:07:41,333 --> 00:07:43,125
He has to take his meal on
time, let's eat.
43
00:07:43,166 --> 00:07:44,500
You do the same...
44
00:07:45,750 --> 00:07:48,083
Come on brother tell
me, what did you pursue?
45
00:07:52,791 --> 00:07:54,916
-What were you going to pursue?
-Engineering!
46
00:07:55,625 --> 00:07:58,250
You have all the qualities
required to pursue it.
47
00:07:58,375 --> 00:07:59,291
Go ahead!
48
00:07:59,416 --> 00:08:01,458
Are you serious?
Thank you, brother.
49
00:08:01,541 --> 00:08:04,666
Ey-- this is coming from a 90's
kid, be careful.
50
00:08:04,708 --> 00:08:05,916
What took you so long?
51
00:08:05,958 --> 00:08:06,791
How late am I?
52
00:08:06,916 --> 00:08:09,916
Just don't make small talk,
bloody started without me.
53
00:08:10,166 --> 00:08:11,708
-Are you new here?
-Yes brother.
54
00:08:12,166 --> 00:08:13,583
Did we get lucky
with any takeout?
55
00:08:13,666 --> 00:08:15,458
No buddy, it's no luck November.
56
00:08:15,541 --> 00:08:16,333
Just tomato rice.
57
00:08:16,416 --> 00:08:17,958
Give that,
you've been guffing it.
58
00:08:19,875 --> 00:08:23,916
Buddy, were you able to arrange
the money you were looking for?
59
00:08:24,000 --> 00:08:26,125
I'm on it,
still no luck with it.
60
00:08:26,332 --> 00:08:27,999
Fine, did you ask your uncle?
61
00:08:28,125 --> 00:08:32,041
I did ask him, but he said
will take longer than expected.
62
00:08:32,166 --> 00:08:33,791
-Please try harder
-Sure buddy.
63
00:08:34,791 --> 00:08:36,458
Damn it, the next order is in.
64
00:08:36,707 --> 00:08:38,916
Their hunger makes us go hungry.
65
00:08:41,166 --> 00:08:44,541
No.33, Krishna Street, Madha Nagar
66
00:08:44,666 --> 00:08:46,916
Buddy, this is your order.
67
00:08:48,875 --> 00:08:50,833
Stop over reacting.
68
00:08:50,875 --> 00:08:52,333
Anyways, you'll go.
69
00:08:52,500 --> 00:08:53,625
Come on, leave.
70
00:08:54,666 --> 00:08:56,250
Give me that,
don't take it with you.
71
00:08:56,375 --> 00:08:57,666
How come you're leaving
72
00:08:57,875 --> 00:08:59,166
without knowing
what's been ordered.
73
00:08:59,208 --> 00:09:00,333
Stop pissing me off.
74
00:09:01,708 --> 00:09:04,416
As a 90's kid,
what I have a to say...
75
00:09:05,750 --> 00:09:07,041
70's kid...
76
00:09:07,250 --> 00:09:08,750
I'm diabetic brother.
77
00:09:08,833 --> 00:09:10,958
Fine, you continue eating.
78
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
Welcome, Mr.Prabhu.
79
00:09:26,666 --> 00:09:29,208
Sir, seems like you're angry.
80
00:09:30,166 --> 00:09:32,041
Don't you have any sense?
81
00:09:32,333 --> 00:09:33,791
Why did you place a huge order?
82
00:09:34,416 --> 00:09:35,958
So, that your problem now?
83
00:09:36,291 --> 00:09:39,208
I've been working hard
day/night for this money.
84
00:09:40,541 --> 00:09:42,666
Fine, you keep working hard.
85
00:09:43,250 --> 00:09:45,666
You don't turn up
on Sundays too.
86
00:09:46,041 --> 00:09:48,833
May be you've
forgotten about me.
87
00:09:48,958 --> 00:09:52,166
But I felt like seeing you
and wanted to spend time.
88
00:09:52,875 --> 00:09:54,583
That's why I used this
order as an excuse.
89
00:09:55,333 --> 00:09:57,875
You wanted to me see me right?
Take a good look.
90
00:09:58,333 --> 00:10:01,041
You don't even realize why
I'm taking so much effort.
91
00:10:01,166 --> 00:10:03,250
For God sake,
don't place another order.
92
00:10:03,416 --> 00:10:04,916
That's my one day's pay.
93
00:10:41,250 --> 00:10:42,541
Sorry!
94
00:10:49,666 --> 00:10:51,666
-Are you angry?
-Get lost!
95
00:10:52,375 --> 00:10:54,250
-I'm sorry, dear.
-I don't care, get lost
96
00:10:54,333 --> 00:10:55,416
Come on!
97
00:10:57,875 --> 00:10:59,083
Love you!
98
00:11:00,500 --> 00:11:02,083
I'm all sweaty,
are you fine with it?
99
00:11:02,333 --> 00:11:03,833
It's not new to me.
100
00:11:05,291 --> 00:11:09,916
♪ 'O dear you're waiting
here like a Queen bee ♪
101
00:11:10,166 --> 00:11:15,291
♪ while your King Bee
is fighting a war ♪
102
00:11:15,541 --> 00:11:21,000
♪ you look smitten with
love standing out here ♪
103
00:11:21,083 --> 00:11:26,250
♪ wanna hold 'n'
caress you with love ♪
104
00:11:26,375 --> 00:11:32,333
♪ endless desires resonates
with the music within me ♪
105
00:11:32,416 --> 00:11:37,208
♪ which longs to see you
from dawn till dusk ♪
106
00:11:37,250 --> 00:11:43,250
♪ unsure should I afloat or
drown in the Ocean of love ♪
107
00:11:43,291 --> 00:11:48,791
♪ your redolence
turns into my breath ♪
108
00:11:49,166 --> 00:11:54,208
♪ When you drop like a stone,
I shatter like a mirror ♪
109
00:11:54,416 --> 00:11:59,750
♪ your kiss will heal
the broken pieces ♪
110
00:11:59,958 --> 00:12:02,666
♪ running like a
stream of river ♪
111
00:12:02,708 --> 00:12:05,166
♪ drawn into the ocean ♪
112
00:12:05,375 --> 00:12:10,666
♪ when we come together,
I look for myself in you ♪
113
00:12:43,333 --> 00:12:46,083
♪ heart urges to touch you ♪
114
00:12:46,166 --> 00:12:48,750
♪ you freeze at
the brink of it ♪
115
00:12:49,041 --> 00:12:51,333
♪ but then,
you flux once I touch you ♪
116
00:12:51,416 --> 00:12:53,875
♪ My heart longs for you ♪
117
00:12:54,083 --> 00:12:56,833
♪ Once we fuse with love ♪
118
00:12:56,916 --> 00:12:59,458
♪ we're drenched with love ♪
119
00:12:59,541 --> 00:13:02,208
♪ but once we step
out of fantasy ♪
120
00:13:02,250 --> 00:13:04,125
♪ we keep looking for
the moment again ♪
121
00:13:04,208 --> 00:13:09,375
♪ your mane resonates
like a dark rainbow ♪
122
00:13:09,458 --> 00:13:14,791
♪ but when I splash colors on
them, you comb them away ♪
123
00:13:14,916 --> 00:13:20,875
♪ endless desires resonates
with the music within me ♪
124
00:13:21,000 --> 00:13:25,416
♪ which longs to see you
from dawn till dusk ♪
125
00:13:25,583 --> 00:13:31,708
♪ unsure should I afloat or
drown in the Ocean of love ♪
126
00:13:31,833 --> 00:13:37,333
♪ your redolence
turns into my breath ♪
127
00:13:37,583 --> 00:13:42,625
♪ When you drop like a stone,
I shatter like a mirror ♪
128
00:13:42,875 --> 00:13:48,125
♪ your kiss will heal
the broken pieces ♪
129
00:13:48,333 --> 00:13:51,166
♪ running like a
stream of river ♪
130
00:13:51,208 --> 00:13:53,541
♪ drawn into the ocean ♪
131
00:13:53,833 --> 00:13:59,375
♪ when we come together,
I look for myself in you ♪
132
00:14:05,375 --> 00:14:07,083
-Hi!
-What is it?
133
00:14:07,125 --> 00:14:08,916
-Did you eat?
-Mmmm-hmm.
134
00:14:09,666 --> 00:14:14,250
♪ 'O dear you're waiting
here like a Queen bee ♪
135
00:14:14,458 --> 00:14:19,708
♪ while your King Bee
is fighting a war ♪
136
00:14:19,916 --> 00:14:25,125
♪ you look smitten with
love standing out here ♪
137
00:14:25,250 --> 00:14:30,625
♪ wanna hold 'n'
caress you with love ♪
138
00:14:50,291 --> 00:14:51,750
-I'll get it done in 10 days
-Vanakkam, Bhai.
139
00:14:52,791 --> 00:14:54,791
Fine not an issue,
will take care of it.
140
00:14:56,083 --> 00:14:59,041
What's up Prabhu,
you made a payment of 2 Lacs
141
00:14:59,125 --> 00:15:00,375
then you just disappeared
142
00:15:00,416 --> 00:15:02,000
Bhai, I was working on that
143
00:15:02,041 --> 00:15:04,708
I somehow managed to arrange the
money, here take it.
144
00:15:04,791 --> 00:15:07,000
You won't believe the things
I went through to get this.
145
00:15:07,083 --> 00:15:09,791
Come on, you'll earn it back
once you start working in Saudi.
146
00:15:09,833 --> 00:15:11,333
Bhai, that's in your hands.
147
00:15:11,375 --> 00:15:12,708
I've made the payment in full.
148
00:15:12,791 --> 00:15:14,166
Somehow squeeze me
into the current batch.
149
00:15:14,208 --> 00:15:15,875
I can't give you
a guarantee on that
150
00:15:15,958 --> 00:15:17,291
I can only confirm after
speaking to the company.
151
00:15:17,375 --> 00:15:19,250
Bhai, come on don't
go back on your word
152
00:15:19,333 --> 00:15:22,416
If you had paid up on time,
it would've worked out.
153
00:15:22,458 --> 00:15:24,750
You're right,
but I didn't do it intentionally.
154
00:15:24,750 --> 00:15:28,125
You're well aware,
our education loan is still not cleared.
155
00:15:28,250 --> 00:15:30,250
I've arranged this money
pawning my wive's jewelry.
156
00:15:30,291 --> 00:15:32,125
If you manage to get
me into this batch
157
00:15:32,166 --> 00:15:33,666
I'll pay off the
debts and settle down.
158
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Please consider it
159
00:15:34,791 --> 00:15:36,541
Fine, I'll speak to the company.
160
00:15:36,625 --> 00:15:38,166
Thanks a lot, I'll leave.
161
00:15:39,791 --> 00:15:41,375
-Prabhu!
-Bhai...
162
00:15:41,458 --> 00:15:42,583
Did you get your passport?
163
00:15:42,666 --> 00:15:44,458
I'm done with the interview,
will get in 10 days.
164
00:15:44,541 --> 00:15:45,208
Oh!
165
00:15:45,250 --> 00:15:46,666
-Ok, bye!
-Take care.
166
00:15:52,625 --> 00:15:53,500
Tell me, Indhu.
167
00:15:53,625 --> 00:15:54,916
Hey, where are you?
168
00:15:55,000 --> 00:15:57,083
At the agent's office,
just made the payment.
169
00:15:57,166 --> 00:15:57,916
What did he say?
170
00:15:57,958 --> 00:15:59,541
I've requested him to send
me in the current batch.
171
00:15:59,625 --> 00:16:00,125
Let's see...
172
00:16:00,208 --> 00:16:02,583
Fine, are you free in
the afternoon for lunch?
173
00:16:02,708 --> 00:16:04,458
What's with sudden
plans for lunch?
174
00:16:04,583 --> 00:16:06,250
I gotta discuss
something with you.
175
00:16:06,791 --> 00:16:08,458
In fact,
I have a lot to discuss.
176
00:16:08,541 --> 00:16:09,625
Ok, where shall we go for lunch?
177
00:16:09,750 --> 00:16:11,875
Are you fine with the
restaurant next to my office?
178
00:16:12,000 --> 00:16:12,750
Ok bye!
179
00:16:12,791 --> 00:16:14,916
-Hey...hey, Prabhu
-Tell me
180
00:16:16,833 --> 00:16:17,916
I love you!
181
00:16:19,166 --> 00:16:20,875
Wow, that's great.
182
00:16:21,208 --> 00:16:23,083
Ey-- can't you say it back?
183
00:16:23,625 --> 00:16:26,125
I don't express love over the phone.
I'll meet you in person.
184
00:16:26,708 --> 00:16:27,958
Fine bye!
185
00:16:55,041 --> 00:16:58,833
Did you come to pick up
a delivery or meet me?
186
00:16:59,790 --> 00:17:00,665
Sorry!
187
00:17:09,000 --> 00:17:10,250
Why do you look so low?
188
00:17:10,375 --> 00:17:12,041
Santhosh had called from USA.
189
00:17:12,125 --> 00:17:13,125
-He's coming down to India
-Oh
190
00:17:13,208 --> 00:17:15,041
We will have to vacate
the house in 3 months.
191
00:17:15,790 --> 00:17:17,290
This was expected.
192
00:17:17,458 --> 00:17:19,291
Don't get upset,
we'll take care of it.
193
00:17:19,790 --> 00:17:21,082
Fine, why are we
meeting for lunch today?
194
00:17:21,165 --> 00:17:22,540
Sir, your order please?
195
00:17:25,291 --> 00:17:26,416
What do you like to have?
196
00:17:26,583 --> 00:17:28,791
-Today it's your choice
-Hmmm?
197
00:17:29,000 --> 00:17:30,458
-Do you have Stone fried rice?
-Yes we do
198
00:17:30,958 --> 00:17:32,583
Get me one chicken and one
mutton stone fried rice.
199
00:17:32,625 --> 00:17:33,708
Make them spicy.
-Ok, Sir.
200
00:17:33,750 --> 00:17:36,125
-Ey-- don't make it spicy
-Mmmm-Hmmm
201
00:17:36,291 --> 00:17:38,916
Fine, make the mutton
spicy not the chicken.
202
00:17:38,958 --> 00:17:39,666
Ok, Sir.
203
00:17:41,541 --> 00:17:43,583
How come you're
saying no to spicy?
204
00:17:43,916 --> 00:17:45,041
That's how it's gonna be.
205
00:17:45,375 --> 00:17:46,083
Why?
206
00:17:46,208 --> 00:17:47,541
I love spicy food.
207
00:17:47,625 --> 00:17:50,666
But not sure,
if the baby likes it spicy too.
208
00:17:50,750 --> 00:17:51,500
Oh...
209
00:17:52,416 --> 00:17:54,083
Hey, what did you just say?
210
00:17:55,750 --> 00:17:58,208
I was saying,
you're going to be a father.
211
00:17:58,541 --> 00:18:00,333
Ey-- damn you!
212
00:18:00,333 --> 00:18:02,041
why didn't you mention
it in the morning?
213
00:18:02,416 --> 00:18:05,291
I went to the clinic on my way
to work and got it confirmed.
214
00:18:05,500 --> 00:18:07,208
Not the right place
to convey this news.
215
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
Hey!
216
00:18:54,000 --> 00:18:55,333
-Hey!
-Mmmm
217
00:18:55,708 --> 00:18:57,000
Why do you look upset?
218
00:18:57,791 --> 00:19:00,333
Nothing much,
got reminded of mom.
219
00:19:00,416 --> 00:19:03,875
She must've been happy just like
this, when I was born.
220
00:19:04,125 --> 00:19:05,708
Do you want to meet her?
221
00:19:06,250 --> 00:19:07,375
I'll take you to
her this evening.
222
00:19:07,791 --> 00:19:09,333
Hey, not required...
223
00:19:09,541 --> 00:19:13,541
...she came to our wedding and
insulted us in front of everyone.
224
00:19:14,500 --> 00:19:18,083
Since then she never bothered
to know how we're doing
225
00:19:18,166 --> 00:19:19,708
why should we go and meet her?
226
00:19:19,791 --> 00:19:21,416
Once we're settled in our life--
227
00:19:21,458 --> 00:19:23,833
--let them come to us with
a notion we're doing good.
228
00:19:26,041 --> 00:19:27,041
Sir, bill.
229
00:19:29,000 --> 00:19:29,916
We'll handle it.
230
00:19:34,416 --> 00:19:36,708
Fine, I'll pick you
up in the evening.
231
00:19:38,083 --> 00:19:39,458
Can I count on you?
232
00:19:39,791 --> 00:19:42,208
If not for the trust,
you wouldn't have been with me.
233
00:19:43,208 --> 00:19:45,375
So, be there around 8:30pm.
234
00:19:45,541 --> 00:19:47,791
I'll be there sharp at 8:15pm.
235
00:19:48,208 --> 00:19:49,708
-Hmmm?
-Ok...Mmm.
236
00:19:50,583 --> 00:19:52,083
Fine,
I'll drop you at your office.
237
00:19:52,166 --> 00:19:54,750
My office is next block,
and you wanna drop me?
238
00:19:54,833 --> 00:19:56,000
Then I shall carry you.
239
00:19:56,416 --> 00:19:59,041
You might do it,
I'll rather go myself.
240
00:20:01,083 --> 00:20:02,458
-Hey, hey, hey...
-Huh?
241
00:20:02,833 --> 00:20:05,208
Come on, be careful.
242
00:20:05,291 --> 00:20:06,875
You're overdoing it.
243
00:20:34,833 --> 00:20:37,208
Hey Indhu, haven't you left yet?
244
00:20:37,458 --> 00:20:39,416
No, my husband will pick me
up, you leave
245
00:20:39,500 --> 00:20:40,291
I'll be late
246
00:20:40,291 --> 00:20:41,666
-Ok, bye.
-Bye.
247
00:21:58,458 --> 00:22:00,375
Indhu!
Hey, Indhu!
248
00:22:00,500 --> 00:22:03,250
What are you doing upstairs?
you left the door open.
249
00:22:04,000 --> 00:22:05,583
Just 'cause I didn't
pick up the call--
250
00:22:06,000 --> 00:22:07,250
--are you angry?
251
00:22:08,208 --> 00:22:09,625
I'll explain,
why I didn't make it
252
00:22:09,750 --> 00:22:11,666
Hey, I'm talking to you.
253
00:22:12,625 --> 00:22:14,833
Hey, why are you crying?
254
00:22:15,500 --> 00:22:17,708
Ey-- what happened?
255
00:22:17,791 --> 00:22:20,541
Don't cry, what happened, Indhu?
256
00:22:21,000 --> 00:22:23,625
Don't cry,
I'm speaking to you...what happened?
257
00:22:36,000 --> 00:22:37,250
Please brother.
258
00:22:41,125 --> 00:22:42,500
Ey-- give me your bag.
259
00:22:42,541 --> 00:22:44,000
-Please brother
-Give me the bag
260
00:22:44,083 --> 00:22:45,208
-Please...
-Give the bag, damn it.
261
00:22:45,916 --> 00:22:47,000
Check what is inside.
262
00:22:48,333 --> 00:22:49,291
Remove your jewels.
263
00:22:49,583 --> 00:22:51,541
-Please brother
-Remove damn it...
264
00:22:51,583 --> 00:22:53,416
-Please...
-Damn it, remove
265
00:22:53,416 --> 00:22:54,333
come on do it
266
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
remove it
267
00:22:56,833 --> 00:22:57,791
remove damn it!
268
00:23:01,333 --> 00:23:02,208
It's fake.
269
00:23:02,250 --> 00:23:05,291
Remove those bangles,
come on remove it.
270
00:23:12,458 --> 00:23:13,500
This one is fake too.
271
00:23:13,666 --> 00:23:15,583
What is that?
Remove that too...
272
00:23:19,958 --> 00:23:21,291
This one is fake as well.
273
00:23:23,500 --> 00:23:25,166
Hey, remove your chain.
274
00:23:25,375 --> 00:23:27,000
-Remove it
-That's my wedding chain
275
00:23:27,041 --> 00:23:28,666
-Ey, remove damn it
-Please don't...
276
00:23:28,750 --> 00:23:30,416
-Please...
-I'll slit your throat
277
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
Come on, remove that quick
278
00:23:32,458 --> 00:23:33,541
Remove it!
279
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
Hey! Hey!
280
00:23:40,083 --> 00:23:41,375
-Brother that's wedding chain
-Ey!
281
00:23:41,458 --> 00:23:43,541
-It's my wedding chain
-I said give it to me
282
00:24:05,250 --> 00:24:06,625
Let it go,
we'll take care of it.
283
00:24:07,708 --> 00:24:09,000
Did they harm you?
284
00:24:09,125 --> 00:24:10,458
That's not it, Prabhu
285
00:24:10,541 --> 00:24:12,000
then why are you crying?
286
00:24:23,875 --> 00:24:25,375
Ey-- start the bike.
287
00:24:25,666 --> 00:24:27,291
Ey-- come on get on the bike.
288
00:24:27,375 --> 00:24:28,875
Ey-- come on!
289
00:24:30,583 --> 00:24:31,708
Brother!
290
00:24:34,583 --> 00:24:36,041
Can I just hug her once?
291
00:24:50,625 --> 00:24:51,916
Please...!
292
00:24:55,708 --> 00:24:57,041
Please...!
293
00:26:07,416 --> 00:26:08,958
It was my mistake
294
00:26:09,000 --> 00:26:11,125
I should've waited
for you at the office.
295
00:26:12,750 --> 00:26:15,166
Don't sweat it,
I should've come earlier.
296
00:26:15,250 --> 00:26:16,416
It's my mistake too.
297
00:26:16,500 --> 00:26:18,208
Now why are you
crying for no reason?
298
00:26:18,333 --> 00:26:19,583
I told you, we'll take care it.
299
00:26:19,625 --> 00:26:20,916
Hey...hey...hey...
300
00:26:21,583 --> 00:26:23,625
Sir, don't you have any
sense, jumping in like this?
301
00:26:23,666 --> 00:26:24,833
what If we had fallen down?
302
00:26:24,958 --> 00:26:26,208
I don't have any sense?
303
00:26:26,375 --> 00:26:28,541
Go, park your bike on
the side and get back.
304
00:26:28,583 --> 00:26:30,500
Trying be to be
smart, wait and watch.
305
00:26:30,583 --> 00:26:31,333
Sir!
306
00:26:31,916 --> 00:26:32,916
Sir, sorry Sir.
307
00:26:32,958 --> 00:26:34,250
-What's this?
-Insurance.
308
00:26:34,291 --> 00:26:35,500
I forgot to renew it.
309
00:26:35,583 --> 00:26:37,625
This is a very lame excuse
310
00:26:37,666 --> 00:26:38,541
think of something new.
311
00:26:38,625 --> 00:26:39,625
Sir, I'm telling the truth.
312
00:26:39,666 --> 00:26:41,250
-Where do you work?
-I'm an IT professional.
313
00:26:41,291 --> 00:26:43,125
You guys make good money
314
00:26:43,166 --> 00:26:44,125
can't you guys renew
your insurance?
315
00:26:44,166 --> 00:26:46,208
-everything is under EMI
-EMI is it?
316
00:26:46,250 --> 00:26:47,291
smartness doesn't
seem to recede.
317
00:26:47,375 --> 00:26:50,666
Fine, I'll give you a receipt
for penalty of 3000 rupees
318
00:26:50,708 --> 00:26:52,625
you can pay the same at the
court and pick up your bike.
319
00:26:52,708 --> 00:26:53,500
Sir, sorry Sir.
320
00:26:53,541 --> 00:26:56,500
Sir, three guys
snatched my wife's chain
321
00:26:56,583 --> 00:26:57,916
I was in haste to
check who they were
322
00:26:57,958 --> 00:26:59,791
I was little worked
up, sorry Sir.
323
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
How do you guys
come up with this?
324
00:27:01,166 --> 00:27:04,125
Lame excuses like chain and
mobile snatching, emergency
325
00:27:04,291 --> 00:27:06,375
go and get your
vehicle documents.
326
00:27:11,708 --> 00:27:12,708
What did he say?
327
00:27:12,791 --> 00:27:14,333
He wants to check
vehicle documents.
328
00:27:14,375 --> 00:27:16,916
Sir, I'm sorry.
Will definitely renew it tomorrow.
329
00:27:17,000 --> 00:27:18,500
-Sorry Sir, please Sir.
-Listen...
330
00:27:18,583 --> 00:27:20,791
...it's getting late,
tell me how we can sort this?
331
00:27:20,875 --> 00:27:22,458
-We'll sort it out right here
-Uh?
332
00:27:22,666 --> 00:27:23,625
We'll sort it out, right here.
333
00:27:23,666 --> 00:27:24,958
-Shall we do that?
-Sure Sir.
334
00:27:25,000 --> 00:27:26,208
How much cash do you have?
335
00:27:26,333 --> 00:27:28,250
Sir, I must have
around 50-60 bucks.
336
00:27:28,333 --> 00:27:29,625
You better pay the penalty
and pick up the bike.
337
00:27:29,666 --> 00:27:31,083
Sir, Sir, Sir...Sir
338
00:27:31,333 --> 00:27:32,208
Sir!
339
00:27:33,041 --> 00:27:33,875
Huh!?
340
00:27:34,000 --> 00:27:35,791
I have around 100-120 rupees.
341
00:27:35,916 --> 00:27:37,375
Be careful, don't be rude.
342
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
I'll take care of
it, you wait here.
343
00:27:38,958 --> 00:27:40,333
Are you recording this
on your mobile phone?
344
00:27:40,416 --> 00:27:42,250
Is the camera on?
-No Sir.
345
00:27:42,333 --> 00:27:43,666
It's better I'm
cautious about it.
346
00:27:43,750 --> 00:27:45,833
Can't trust you
people these days.
347
00:27:47,000 --> 00:27:47,750
Sir...
348
00:27:48,541 --> 00:27:50,458
-What is this?
-100 rupees.
349
00:27:51,625 --> 00:27:53,375
-Uh?
-100 rupees, Sir.
350
00:27:53,833 --> 00:27:55,250
I thought you had 120 rupees?
351
00:27:55,666 --> 00:27:56,750
-That...
-Take it out
352
00:27:59,833 --> 00:28:00,541
Sir.
353
00:28:01,291 --> 00:28:02,666
I shouldn't see you
in this area anymore.
354
00:28:03,208 --> 00:28:04,958
-Now get lost...
-Thank you, Sir.
355
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
Sir, here is the Insurance,
RC book and license
356
00:28:08,958 --> 00:28:11,041
-sorry Sir, It was unintentional
-wait out there.
357
00:28:11,375 --> 00:28:12,166
Sir?
358
00:28:12,666 --> 00:28:14,166
-Sir...
-go and wait out there.
359
00:28:16,958 --> 00:28:18,750
Sir, penalize them if
they don't have documents
360
00:28:18,750 --> 00:28:20,541
-stop the chatter
-Sure Sir, I'm on it.
361
00:28:24,958 --> 00:28:26,375
Ey-- Ey! Stop the car.
362
00:28:29,416 --> 00:28:30,375
SIR!
363
00:28:30,708 --> 00:28:32,416
-How are you?
-I'm good, how are you?
364
00:28:32,458 --> 00:28:34,083
It's been very long.
365
00:28:34,166 --> 00:28:36,791
-Coming from a Pub?
-Ya, friends birthday party
366
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
You're having fun
367
00:28:38,166 --> 00:28:40,916
but we're stuck with
them on the road.
368
00:28:41,250 --> 00:28:42,916
-Fine, you can leave
-Goodnight Sir.
369
00:28:44,583 --> 00:28:45,375
Sir!
370
00:28:46,791 --> 00:28:47,750
Sorry Sir!
371
00:28:48,125 --> 00:28:48,958
It was my mistake
372
00:28:49,000 --> 00:28:50,125
you jumped in, that's why
373
00:28:50,208 --> 00:28:52,000
the papers are in
order, please let me go.
374
00:28:52,083 --> 00:28:54,416
Wasn't you,
who said I have no sense?
375
00:28:54,625 --> 00:28:56,875
As I have no sense,
that's how we do it.
376
00:28:58,375 --> 00:28:59,750
Sir, that's not the case
377
00:28:59,958 --> 00:29:01,458
I've given all the
documents, it's getting late
378
00:29:01,458 --> 00:29:03,541
-got to get home
-don't we have to get home?
379
00:29:03,666 --> 00:29:04,625
I didn't mean to say that.
380
00:29:04,625 --> 00:29:07,000
Are we here just to
stop and talk to you?
381
00:29:07,375 --> 00:29:08,875
Sir, why do you
speak indifferently?
382
00:29:09,083 --> 00:29:10,375
I've given the documents,
383
00:29:10,375 --> 00:29:11,625
why have you been stalling me?
384
00:29:11,625 --> 00:29:13,791
you're yelling is it?
trying to threaten me?
385
00:29:13,875 --> 00:29:14,666
I wasn't yelling
386
00:29:14,708 --> 00:29:17,125
you didn't wear a helmet,
and were over speeding
387
00:29:17,416 --> 00:29:19,208
When questioned,
you're being rude
388
00:29:19,250 --> 00:29:20,750
it doesn't sound right.
389
00:29:20,916 --> 00:29:22,166
Sir,
you're doing this on purpose.
390
00:29:22,208 --> 00:29:23,833
The papers are in order, tell the
penalty for not wearing the helmet
391
00:29:23,875 --> 00:29:25,166
-I'll pay up
-Prabhu!
392
00:29:55,250 --> 00:29:56,458
Sir, you're not being fair
393
00:29:56,458 --> 00:29:57,708
-please speak with respect
-How do you want me to speak?
394
00:29:58,083 --> 00:30:00,375
Why are you stalling me,
when the papers are in order?
395
00:30:00,458 --> 00:30:02,625
Fine hang up, I'll handle it.
396
00:30:05,250 --> 00:30:06,000
What is the issue?
397
00:30:06,000 --> 00:30:07,791
-Sir, he's been stalling me
-Ey...!
398
00:30:08,208 --> 00:30:09,708
He was over speeding at the turn
399
00:30:09,750 --> 00:30:11,875
no helmet and RC book
400
00:30:11,916 --> 00:30:13,875
I did give him the RC
book, he's lying.
401
00:30:13,916 --> 00:30:15,750
-Sir, I did...
-lower your hand, lower it.
402
00:30:15,875 --> 00:30:17,625
-I said lower it
-I did give him the RC Book
403
00:30:18,625 --> 00:30:19,291
Give me that.
404
00:30:29,208 --> 00:30:30,750
Show me,
where is the RC book in it?
405
00:30:31,000 --> 00:30:32,916
I did give him the RC
book, he's lying.
406
00:30:32,958 --> 00:30:33,666
Ey!
407
00:30:33,791 --> 00:30:35,125
So you're accusing that
a Policeman is lying?
408
00:30:35,791 --> 00:30:37,791
That lie is not going
to fetch him a fortune.
409
00:30:37,791 --> 00:30:40,041
Sir, I think he must be drunk.
410
00:30:40,583 --> 00:30:42,166
Is it? Are you drunk?
411
00:30:42,208 --> 00:30:43,416
Sir, I did give him the RC book.
412
00:30:43,500 --> 00:30:45,666
Ey-- I asked...are you drunk?
413
00:30:46,333 --> 00:30:49,625
Ey-- I'm asking you a question,
and you're smiling sarcastically.
414
00:30:51,666 --> 00:30:53,250
Egamabaram!
-I'm coming, Sir.
415
00:30:53,375 --> 00:30:54,333
Please wait here.
416
00:30:56,791 --> 00:30:57,625
Sir!
417
00:31:00,541 --> 00:31:02,000
-Blow into it.
-I'm not drunk.
418
00:31:02,041 --> 00:31:04,250
You're not drunk right,
then blow into it.
419
00:31:04,625 --> 00:31:05,708
Sir, change the pipe,
I'll blow into it.
420
00:31:06,541 --> 00:31:08,000
Sir, change the pipe,
I'll blow into it.
421
00:31:09,166 --> 00:31:10,583
It's been changed, blow into it.
422
00:31:10,666 --> 00:31:12,541
Sir, you change it right here.
I'll do it.
423
00:31:13,166 --> 00:31:15,250
Ey--- blow into it.
424
00:31:15,875 --> 00:31:17,416
Sir,
you're getting disrespectful.
425
00:31:17,541 --> 00:31:21,416
Oh, so do you expect me
to address you as SIR?
426
00:31:21,541 --> 00:31:23,125
Am I not addressing you as, Sir?
427
00:31:25,000 --> 00:31:27,500
Sir, blow into it Sir.
428
00:31:27,666 --> 00:31:29,166
Please blow into it, Sir.
429
00:31:29,625 --> 00:31:31,208
I'll do it once you've
changed the pipe.
430
00:31:35,541 --> 00:31:38,166
So, you won't blow into it.
431
00:31:45,875 --> 00:31:48,416
Sathyan, what do we do with him?
432
00:31:52,750 --> 00:31:54,958
You were drunk and over-speeding
433
00:31:55,458 --> 00:31:58,125
and will lie about
giving us the RC Book.
434
00:31:59,958 --> 00:32:03,458
If we ask about the helmet,
you'll give a lame excuse.
435
00:32:03,666 --> 00:32:05,125
If we question you about it
436
00:32:05,208 --> 00:32:06,833
you will be rude to us.
437
00:32:07,000 --> 00:32:09,208
You get drunk and
be a nuisance to us.
438
00:32:09,416 --> 00:32:11,000
You do things at your will
439
00:32:11,083 --> 00:32:15,875
but we have to give you
due respect and salute.
440
00:32:19,500 --> 00:32:20,833
Bloody Drunkard!
441
00:32:21,791 --> 00:32:22,875
Bloody Drunkard!?
442
00:32:23,208 --> 00:32:24,750
You've been wrongly accusing me
443
00:32:24,791 --> 00:32:26,083
did you see me getting drunk?
444
00:32:28,250 --> 00:32:29,958
Will anyone ride drunk,
when traveling with their wife.
445
00:32:33,916 --> 00:32:34,875
Is she your wife?
446
00:32:35,333 --> 00:32:36,333
Her?
447
00:32:40,958 --> 00:32:44,375
As she was standing in a corner,
thought she was a hooker.
448
00:32:45,000 --> 00:32:47,791
Sathyan, didn't you have
the same impression?
449
00:33:00,416 --> 00:33:01,750
Were you her pimp then?
450
00:33:03,625 --> 00:33:04,625
Ey!
451
00:34:49,250 --> 00:34:50,041
Sir.
452
00:34:50,500 --> 00:34:51,125
What is it?
453
00:34:51,208 --> 00:34:55,000
My friend Prabhu was
brought in last night.
454
00:34:55,083 --> 00:34:57,000
-that's why...
-Prabhu?
455
00:34:57,083 --> 00:34:58,875
-Who is that?
-No idea.
456
00:34:59,000 --> 00:34:59,666
No idea.
457
00:34:59,708 --> 00:35:04,208
Sir, last night there was an
issue while checking the documents
458
00:35:04,250 --> 00:35:07,000
Oh-- the guy who locked
horns with the Inspector?
459
00:35:07,000 --> 00:35:08,916
Sir, what happened?
Can I see him?
460
00:35:09,333 --> 00:35:11,500
No, you can't see him now.
461
00:35:11,583 --> 00:35:12,625
You leave now and come
back in the morning.
462
00:35:12,666 --> 00:35:14,416
Sir, Sir...please Sir.
I'll just meet him once.
463
00:35:14,500 --> 00:35:16,125
Ey-- I said leave.
Come back in the morning.
464
00:35:16,166 --> 00:35:18,000
Sir, please sir...my friend
465
00:35:18,083 --> 00:35:20,166
Don't you understand at once?
466
00:35:20,500 --> 00:35:22,083
Inspector is damn pissed.
467
00:35:22,583 --> 00:35:24,250
If you stay any longer--
468
00:35:24,291 --> 00:35:25,583
--will lock you up as well.
469
00:35:25,708 --> 00:35:27,000
Come on, get lost from here.
470
00:35:27,083 --> 00:35:28,041
Sir, please Sir...
471
00:35:28,083 --> 00:35:30,250
Fine,
come I'll lock you up as well
472
00:35:30,291 --> 00:35:31,458
-no, no, no...
-you can join him
473
00:35:31,500 --> 00:35:33,500
-I'll come tomorrow
-Get lost!
474
00:35:34,166 --> 00:35:35,000
Get lost!
475
00:35:36,125 --> 00:35:37,208
Moron!
476
00:35:38,291 --> 00:35:41,250
Doesn't have a sense of time,
barging into the Police Station
477
00:35:45,625 --> 00:35:46,416
Hello!
478
00:35:46,958 --> 00:35:49,458
Brother what happened?
Did you meet him?
479
00:35:49,500 --> 00:35:52,041
Ah-- Ah, I did meet him.
He's locked up inside.
480
00:35:52,083 --> 00:35:53,375
What are they saying?
481
00:35:53,541 --> 00:35:54,916
Hope it's not an issue?
482
00:35:55,000 --> 00:35:56,125
There's no problem though
483
00:35:56,166 --> 00:35:58,250
they'll just threaten
and let him go.
484
00:35:59,208 --> 00:36:01,125
I wanted to come
to Police station
485
00:36:01,208 --> 00:36:03,291
It won't be right for you to
come down to the Police station.
486
00:36:03,333 --> 00:36:05,000
That's why I asked
you to stay home.
487
00:36:05,041 --> 00:36:07,000
Fine, I'll call you back later.
488
00:36:28,791 --> 00:36:31,000
Sir, Sir...please
don't, it's hurting.
489
00:36:31,125 --> 00:36:32,791
-Ey...
-Ah...Ah!
490
00:36:39,541 --> 00:36:40,500
Come over here.
491
00:36:41,791 --> 00:36:43,125
I said come over here.
492
00:36:49,666 --> 00:36:51,583
Sir, Sir, Sir, Sir...
493
00:36:51,625 --> 00:36:52,916
-Sir...
-Hey!
494
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
Come over here.
495
00:36:59,916 --> 00:37:01,208
Sir, it's hurting.
496
00:37:02,250 --> 00:37:03,375
Come, damn it.
497
00:37:05,125 --> 00:37:06,041
Damn it, come over here.
498
00:37:13,333 --> 00:37:14,291
Sir, Sir...Sir
499
00:37:14,833 --> 00:37:17,625
Sir, sorry Sir.
Sir, Sir, Sir...
500
00:37:17,833 --> 00:37:19,208
Sir, it's hurting
501
00:37:19,291 --> 00:37:20,541
it's hurting, Sir
502
00:37:20,583 --> 00:37:22,958
You won't blow is it?
come on do it now
503
00:37:23,541 --> 00:37:25,375
How dare you speak up to me?
504
00:37:25,416 --> 00:37:26,916
Sir, Sir, Sir...
505
00:37:27,125 --> 00:37:29,083
How dare you questioned me?
506
00:37:48,250 --> 00:37:50,333
Sir, don't get worked up.
507
00:37:50,541 --> 00:37:52,791
As it is there are too many
allegations against you,
508
00:37:52,875 --> 00:37:54,583
If you get de-promoted
509
00:37:54,666 --> 00:37:56,458
there's a group waiting
to celebrate it.
510
00:37:56,541 --> 00:37:58,208
Please don't do this right now.
511
00:37:58,333 --> 00:38:00,541
He called me a Pimp, not you.
512
00:38:03,541 --> 00:38:04,750
Sorry, Sir.
513
00:38:41,250 --> 00:38:42,916
You don't have to go there.
514
00:38:48,208 --> 00:38:49,666
I'm saying right...
515
00:38:51,125 --> 00:38:51,666
Listen...
516
00:38:51,666 --> 00:38:52,791
-Sir!
-Mmmm-hmmm.
517
00:38:52,833 --> 00:38:53,791
...you don't go over there
518
00:38:54,541 --> 00:38:55,750
-Vanakkam, Sir.
-Sir.
519
00:38:56,125 --> 00:38:57,625
-Sir...
-Vanakkam, Sir.
520
00:38:57,708 --> 00:38:59,250
Murugesan,
seems like you were on night duty.
521
00:38:59,291 --> 00:39:00,541
Ramaswamy was not keeping well--
522
00:39:00,583 --> 00:39:02,625
--that's why I covered
for him last night.
523
00:39:02,916 --> 00:39:05,125
So you take charge of
everything, without informing me.
524
00:39:05,208 --> 00:39:07,375
Sir, last night you
were quite worked up
525
00:39:07,416 --> 00:39:09,208
Sir, sorry Sir.
526
00:39:29,458 --> 00:39:30,458
I heard about you.
527
00:39:30,625 --> 00:39:32,583
Do you have original
documents of the vehicle?
528
00:39:32,666 --> 00:39:33,416
I have them, Sir.
529
00:39:33,500 --> 00:39:34,583
Go and get it.
530
00:39:34,625 --> 00:39:36,416
Sir,
did he mention anything else?
531
00:39:36,833 --> 00:39:37,833
Nothing else.
532
00:39:52,083 --> 00:39:54,541
Prabhu-- what happened Prabhu?
533
00:39:56,291 --> 00:39:57,666
What happened?
534
00:40:00,583 --> 00:40:01,833
What happened Prabhu?
535
00:40:01,916 --> 00:40:03,291
Hope the issue is resolved?
536
00:40:04,625 --> 00:40:05,750
Nothing to worry.
537
00:40:06,500 --> 00:40:07,291
Then?
538
00:40:07,708 --> 00:40:09,625
They've asked me to come
back to the Police station.
539
00:40:09,833 --> 00:40:11,791
Why do you have to go again?
540
00:40:13,833 --> 00:40:15,958
They've asked for the original
documents of the vehicle.
541
00:40:19,166 --> 00:40:20,375
I'll take a shower and leave.
542
00:40:22,166 --> 00:40:23,875
Hey, Prabhu...
543
00:40:25,291 --> 00:40:26,958
...did they beat
you up once again?
544
00:40:42,625 --> 00:40:43,666
What else...
545
00:40:43,875 --> 00:40:46,458
...you gonna show them the original
documents and get your bike.
546
00:40:46,583 --> 00:40:48,958
Keeping locked up the
entire night won't scare us.
547
00:40:51,916 --> 00:40:53,750
Buddy, you have no idea
what happened last night.
548
00:40:53,833 --> 00:40:55,541
They threatened
to lock me up too.
549
00:40:55,708 --> 00:40:58,125
Unlike you, I won't stay
silent if they lock me up.
550
00:40:58,250 --> 00:40:59,708
I would've made a
big issue out of it.
551
00:41:02,708 --> 00:41:04,625
Fine, it's 10:00am now.
552
00:41:04,708 --> 00:41:05,666
I'm leaving.
553
00:41:05,750 --> 00:41:07,125
I've just requested
for a day's leave.
554
00:41:07,208 --> 00:41:08,833
You're well aware
of that manager
555
00:41:08,916 --> 00:41:10,166
He'll yell like a mad person.
556
00:41:10,333 --> 00:41:11,791
Call me once you're
done with it.
557
00:41:18,416 --> 00:41:19,250
Sir.
558
00:41:20,458 --> 00:41:21,291
Sir.
559
00:41:22,125 --> 00:41:23,333
-Sir...
-Ah
560
00:41:23,500 --> 00:41:25,250
They had asked for original
documents of the vehicle.
561
00:41:25,291 --> 00:41:27,000
Ah-- give it to me.
562
00:41:32,541 --> 00:41:33,666
Go and take a seat.
563
00:41:35,125 --> 00:41:36,708
Please go and take a seat.
564
00:41:57,625 --> 00:41:58,291
Sir.
565
00:41:58,375 --> 00:41:59,125
Sir...
566
00:41:59,833 --> 00:42:01,583
-Good Morning, Sir.
-Good Morning, Good Morning.
567
00:42:01,958 --> 00:42:04,000
-Get the file and come upstairs.
-Ok, Sir.
568
00:42:32,250 --> 00:42:33,458
-Ey...
-Sir
569
00:42:33,500 --> 00:42:34,833
-Where are you going?
-Military hotel.
570
00:42:35,125 --> 00:42:38,250
-Get me a Quail fry and
Chicken Biryani -Ok, Sir.
571
00:42:39,750 --> 00:42:44,083
Sir, my husband gets drunk
and hits me black and blue.
572
00:42:45,791 --> 00:42:46,625
Sir!
573
00:43:09,125 --> 00:43:10,458
Are you still crying about it?
574
00:43:11,250 --> 00:43:14,000
-Listen, where are you from?
-Ramana Nagar, Sir.
575
00:43:14,041 --> 00:43:16,125
-Did you eat?
-No, Sir.
576
00:43:16,791 --> 00:43:18,000
Just asking.
577
00:43:26,291 --> 00:43:29,708
Tell me,
I just punched in for duty
578
00:43:40,708 --> 00:43:42,458
I was clueless
579
00:43:42,916 --> 00:43:44,416
he was so stubborn
580
00:43:44,833 --> 00:43:46,750
and his wife was ranting
the same nonsense
581
00:43:46,833 --> 00:43:48,541
then Inspector
arrived at the spot
582
00:43:48,708 --> 00:43:50,250
-it was a mess
-Sir!
583
00:43:50,291 --> 00:43:51,833
-Sir
-Ah!?
584
00:43:52,333 --> 00:43:55,083
I've been waiting since morning,
when can I meet the Inspector?
585
00:43:55,166 --> 00:43:57,583
He will come,
do you think this is a Railway Station
586
00:43:57,625 --> 00:43:59,291
to give you a
pre-planned schedule.
587
00:43:59,375 --> 00:44:01,666
Go and take a seat. He'll come.
588
00:44:02,500 --> 00:44:04,250
Ey-- go and sit over there.
589
00:44:16,958 --> 00:44:18,916
I heard it was all hot
and heavy out there
590
00:44:19,416 --> 00:44:20,958
you guys are having
the time of your life.
591
00:44:21,000 --> 00:44:23,500
It'll be great if could
pay off with higher bills.
592
00:44:23,958 --> 00:44:25,416
It's easier to carry around.
593
00:44:26,875 --> 00:44:27,833
Ok, ok...
594
00:44:28,875 --> 00:44:30,125
Ok, bye.
595
00:44:31,958 --> 00:44:34,458
What is it?
Seems like everyone is having fun?
596
00:44:34,791 --> 00:44:36,833
Senthil himself got
conned for a bribe.
597
00:44:37,000 --> 00:44:38,041
That's not the case, Sir.
598
00:44:38,916 --> 00:44:40,125
I got a headache
599
00:44:40,208 --> 00:44:42,000
will reach home and
get a head massage.
600
00:44:42,041 --> 00:44:42,916
I'm going home.
601
00:44:42,958 --> 00:44:44,416
-Sir!
-What is it?
602
00:44:44,833 --> 00:44:46,291
I have given the original
documents of the vehicle.
603
00:44:46,958 --> 00:44:48,625
I have given the original
documents of the vehicle.
604
00:44:49,250 --> 00:44:50,208
So...?
605
00:44:51,583 --> 00:44:52,541
Sorry, Sir.
606
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Sorry for what?
607
00:45:00,416 --> 00:45:03,708
What I said last night was
wrong, it was unintentional.
608
00:45:07,375 --> 00:45:09,166
Isn't it wrong to speak
ill about a Inspector?
609
00:45:09,541 --> 00:45:11,041
It's wrong, Sir. Sorry Sir.
610
00:45:13,000 --> 00:45:13,958
Sathyan!
611
00:45:15,500 --> 00:45:16,458
Did you see that?
612
00:45:18,375 --> 00:45:19,541
Murugesan!
-Sir
613
00:45:20,125 --> 00:45:21,166
Did you see that?
614
00:45:23,708 --> 00:45:25,041
Senthil, Sir...
615
00:45:25,166 --> 00:45:27,166
...did you hear that?
-Yes, Sir.
616
00:45:28,583 --> 00:45:30,041
So, what you said...
617
00:45:30,166 --> 00:45:32,166
What I spoke was wrong, Sir.
618
00:45:32,208 --> 00:45:33,375
What about I said?
619
00:45:33,958 --> 00:45:35,875
No Sir,
what you said wasn't wrong.
620
00:45:36,833 --> 00:45:38,000
So, what you said...
621
00:45:38,291 --> 00:45:39,583
What I spoke was wrong, Sir.
622
00:45:39,666 --> 00:45:41,666
You agree,
what you said was wrong?
623
00:45:41,750 --> 00:45:43,791
That's right,
what I said was wrong.
624
00:45:44,500 --> 00:45:45,916
Then, what I said--
625
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
--was right?
626
00:45:53,583 --> 00:45:54,416
Eh?
627
00:45:56,791 --> 00:45:58,125
What I said---
628
00:45:59,750 --> 00:46:01,000
---was correct, right?
629
00:46:04,291 --> 00:46:06,583
Sir, check the documents and
give me my bike. I'm leaving.
630
00:46:06,666 --> 00:46:07,708
Damn it!
631
00:46:11,333 --> 00:46:12,750
Made a mistake by
not filing an FIR--
632
00:46:12,791 --> 00:46:14,125
--and you want your bike back.
633
00:46:17,125 --> 00:46:18,041
Ey!
634
00:46:19,333 --> 00:46:20,583
Lower your eyes.
635
00:46:22,125 --> 00:46:23,250
I said look down.
636
00:46:23,333 --> 00:46:24,583
Look down, damn it.
637
00:46:28,541 --> 00:46:30,541
Ey-- leave from here.
638
00:46:31,583 --> 00:46:33,000
Come on keep moving.
639
00:46:33,041 --> 00:46:34,041
Get out!
640
00:46:38,583 --> 00:46:41,541
I'll make sure you don't
get your bike back.
641
00:46:53,458 --> 00:46:55,708
It's been long,
come on make dosas soon.
642
00:46:55,791 --> 00:46:57,500
Two cooks for namesake.
643
00:46:57,625 --> 00:46:59,666
-pack those chutneys
-Ok, boss.
644
00:46:59,916 --> 00:47:01,708
Ey-- why are you
keeping it here?
645
00:47:01,875 --> 00:47:04,500
What's up? Vanakkam, brother
-Welcome.
646
00:47:07,833 --> 00:47:09,791
Brother,
did the bike issue got resolved?
647
00:47:09,875 --> 00:47:11,791
Ey-- shut up and eat.
648
00:47:14,208 --> 00:47:15,583
Buddy, what do you want to eat?
649
00:47:15,666 --> 00:47:16,666
I don't want anything.
650
00:47:18,208 --> 00:47:19,583
-Master!
-Tell me, brother.
651
00:47:19,625 --> 00:47:21,041
Get me 4 Dosas, and two omlettes
652
00:47:21,083 --> 00:47:22,708
Buddy,
I've ordered for you as well.
653
00:47:22,916 --> 00:47:24,041
I don't want anything.
654
00:47:24,166 --> 00:47:25,500
Ey-- please eat.
655
00:47:25,541 --> 00:47:28,166
Brother, eat and be
healthy to face the Police.
656
00:47:28,416 --> 00:47:30,625
You're hail and healthy
right, no wonder.
657
00:47:30,708 --> 00:47:31,791
Do you want a half-boil?
658
00:47:31,833 --> 00:47:32,791
Brother, stop kidding.
659
00:47:32,833 --> 00:47:35,333
Ey-- it's 11pm and you're
still running your business.
660
00:47:35,625 --> 00:47:36,666
-Shut it down
-I will Sir, in a bit.
661
00:47:36,750 --> 00:47:37,958
-Shut it down.
-I will, Sir.
662
00:47:38,083 --> 00:47:40,750
Ey-- everyone leave from here.
663
00:47:40,875 --> 00:47:42,000
Come on everyone leave.
664
00:47:42,083 --> 00:47:43,291
What are you staring at?
Come on leave.
665
00:47:43,291 --> 00:47:44,500
Ask him, what he wants.
666
00:47:47,041 --> 00:47:49,375
-Sir!
-10 Parottas with mutton curry.
667
00:47:50,833 --> 00:47:52,958
Brother,
10 Parottas with mutton curry.
668
00:47:53,666 --> 00:47:54,916
Did you see that?
669
00:47:55,416 --> 00:47:57,666
Just 10 Parottas
with mutton curry.
670
00:47:57,833 --> 00:48:00,833
150 rupees, that's their worth.
671
00:48:02,708 --> 00:48:04,708
There is a saying right...
672
00:48:06,291 --> 00:48:09,333
"If it's money,
even the dead will be lured"
673
00:48:09,458 --> 00:48:11,166
Whoever quoted this
first in the world--
674
00:48:11,208 --> 00:48:12,750
--how do you think,
he would've found out?
675
00:48:13,083 --> 00:48:15,041
It must be people like him.
676
00:48:15,125 --> 00:48:17,583
Talk softly, he might hear you.
677
00:48:17,708 --> 00:48:19,125
Do you have 100
bucks in your pocket?
678
00:48:19,625 --> 00:48:21,375
If so,
we can scream into his ears.
679
00:48:21,458 --> 00:48:23,125
Stop kidding around.
680
00:48:24,416 --> 00:48:25,583
Shall I say something
681
00:48:26,125 --> 00:48:29,250
Two things which you shouldn't
let the Police be aware of
682
00:48:29,333 --> 00:48:30,666
#1: Fear on your face
683
00:48:30,791 --> 00:48:32,250
#2: Money in your pocket
684
00:48:32,333 --> 00:48:35,166
If at all they get
a whiff of either
685
00:48:35,416 --> 00:48:37,458
that's it,
they'll rip your pants down.
686
00:48:37,500 --> 00:48:39,791
Especially during the
night and late hours
687
00:48:40,125 --> 00:48:42,583
it's better get mugged
than encounter a Police.
688
00:48:42,625 --> 00:48:44,583
At least our pants
will be spared.
689
00:48:45,708 --> 00:48:47,291
-Am I right?
-Yes.
690
00:48:47,375 --> 00:48:48,125
Sir.
691
00:48:49,041 --> 00:48:51,500
Ey-- better shut
it down in an hour.
692
00:48:51,666 --> 00:48:54,541
Ey-- it's late leave from here.
693
00:48:54,541 --> 00:48:57,125
You got your parcel,
first you leave.
694
00:48:57,458 --> 00:48:59,541
Did you see the
righteous Police.
695
00:49:01,583 --> 00:49:03,166
The Nation is cursed
with such samples.
696
00:49:07,791 --> 00:49:09,083
Where are you?
697
00:49:09,375 --> 00:49:11,125
Why are you not taking my calls?
698
00:49:11,333 --> 00:49:12,583
Tell me, I'm outside.
699
00:49:12,750 --> 00:49:14,458
Fine, what did they say
at the Police station?
700
00:49:14,875 --> 00:49:16,416
They've asked me
to come tomorrow.
701
00:49:18,000 --> 00:49:19,208
When will you come home?
702
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
I'll come tomorrow.
703
00:49:21,000 --> 00:49:23,666
I know why you've been
behaving like this.
704
00:49:24,791 --> 00:49:27,875
You still haven't forgotten
the incident from last night.
705
00:49:30,375 --> 00:49:32,250
It's 'cause they beat
you up in front of me
706
00:49:32,333 --> 00:49:34,250
you're not speaking
to me properly.
707
00:49:36,458 --> 00:49:38,250
Hey, I'm your Indhu
708
00:49:38,416 --> 00:49:39,583
please...
709
00:49:40,833 --> 00:49:42,083
Come home.
710
00:49:42,291 --> 00:49:44,041
Indhu, please.
711
00:49:45,500 --> 00:49:47,875
I'll come tomorrow,
you go to sleep.
712
00:49:48,125 --> 00:49:49,208
Prabhu!
713
00:50:04,166 --> 00:50:06,625
Sir, he's my friend,
please consider.
714
00:50:06,833 --> 00:50:08,750
Sir, hello...Sir, Sir.
715
00:50:11,791 --> 00:50:13,125
Buddy, he's overdoing it.
716
00:50:13,250 --> 00:50:14,416
He's bluntly refusing.
717
00:50:14,500 --> 00:50:16,333
He said gotta resume
work from evening.
718
00:50:16,458 --> 00:50:18,125
If not he'll sack you.
719
00:50:20,500 --> 00:50:22,000
Buddy, let me tell you something
720
00:50:22,125 --> 00:50:24,458
that Inspector is
extremely pissed with you
721
00:50:24,958 --> 00:50:28,208
it's better if you don't go
to Police station for a while.
722
00:50:28,916 --> 00:50:31,083
Let's not blow this
out of proportion.
723
00:50:31,541 --> 00:50:33,125
Forget about that
vehicle for a while.
724
00:50:33,208 --> 00:50:35,500
My friend Babu, who is abroad
725
00:50:35,625 --> 00:50:37,708
his bike is available,
no one is using it.
726
00:50:37,833 --> 00:50:39,666
I'll speak to him and get it.
You can use it for a while.
727
00:50:43,500 --> 00:50:45,125
Why did you stop the
bike, what happened?
728
00:50:45,125 --> 00:50:45,791
You leave.
729
00:50:45,916 --> 00:50:49,041
I just said use my
friend’s bike for a while.
730
00:50:49,291 --> 00:50:52,791
If I do that, do you think my bike
at the Station will come to me?
731
00:50:53,208 --> 00:50:55,208
I bought that bike
from hard earned money.
732
00:50:55,250 --> 00:50:56,583
I didn't do anything wrong.
733
00:50:59,166 --> 00:51:01,291
I know how to take my
bike out of the station.
734
00:51:01,375 --> 00:51:02,916
I'll come back with my
bike, you leave.
735
00:51:03,000 --> 00:51:04,916
-Fine, don't get worked up.
-You better leave.
736
00:51:14,833 --> 00:51:17,875
"I'll make sure you don't
get your bike back."
737
00:51:44,250 --> 00:51:47,291
Ey-- how dare you
questioned my sense?
738
00:51:47,750 --> 00:51:49,708
Just wait and watch,
I'll thrash you.
739
00:51:51,750 --> 00:51:55,041
Ey-- at least control your urge to drink,
until your child completes education.
740
00:51:55,125 --> 00:51:56,833
You'll end up dead,
if you keep drinking.
741
00:51:57,125 --> 00:51:57,875
-Narayana!
-Tell me, Sir.
742
00:51:57,875 --> 00:52:00,125
-What's the balance?
-As if you're going to clear it.
743
00:52:00,208 --> 00:52:01,125
Sir!
744
00:52:02,125 --> 00:52:03,291
When will the Inspector be here?
745
00:52:03,333 --> 00:52:04,666
He will be here
soon, please wait.
746
00:52:04,750 --> 00:52:06,541
Sir, I haven't been
to work for 3 days.
747
00:52:06,583 --> 00:52:07,791
I have no job without a bike.
748
00:52:07,916 --> 00:52:09,333
What do you expect me to do?
749
00:52:09,416 --> 00:52:10,666
You don't seem to understand.
750
00:52:10,958 --> 00:52:12,333
Sir, don't you people
have conscience?
751
00:52:12,708 --> 00:52:14,416
Has public become a
joke to you people?
752
00:52:14,500 --> 00:52:18,375
Son,
don't generalize the conscience
753
00:52:18,500 --> 00:52:22,375
There are many Policemen
who have conscience.
754
00:52:22,583 --> 00:52:26,208
Just 'cause a thief
looted a jewelry shop
755
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
an officer got shot
dead while nabbing him
756
00:52:29,541 --> 00:52:31,000
don't you think
he has conscience?
757
00:52:32,583 --> 00:52:35,500
Excavating sand illegally
without a permit
758
00:52:35,541 --> 00:52:37,541
he stood his ground
alone and fought
759
00:52:37,625 --> 00:52:40,791
a police officer was
killed in that process
760
00:52:40,833 --> 00:52:42,125
don't you think
he has conscience?
761
00:52:42,875 --> 00:52:47,291
Let that be, a Police officer how he
sacrificed his life during the flood
762
00:52:47,416 --> 00:52:49,000
don't you think
he has conscience?
763
00:52:49,500 --> 00:52:51,958
Tsunami, Earthquakes,
Fire accidents
764
00:52:52,000 --> 00:52:53,541
in order to save the people
765
00:52:53,625 --> 00:52:55,416
they forget about
their own families
766
00:52:55,541 --> 00:52:59,458
there are many Police officers who
work day/night with pure conscience
767
00:53:00,583 --> 00:53:04,166
Son. there are Police
officers with good conscience
768
00:53:04,333 --> 00:53:06,833
also there are people who with
no conscience among the public.
769
00:53:07,791 --> 00:53:10,041
If someone is lying
hurt on the road
770
00:53:10,125 --> 00:53:13,125
tell me, how many will come
forward to help that person.
771
00:53:14,458 --> 00:53:16,583
These days they
abandon their parents
772
00:53:16,666 --> 00:53:20,458
but live with cats and dogs in
their Air conditioned apartments.
773
00:53:21,750 --> 00:53:24,083
Conscience is just
like weather...
774
00:53:24,250 --> 00:53:26,125
It keeps changing.
775
00:53:26,208 --> 00:53:28,625
it adapts to the circumstances.
776
00:53:28,708 --> 00:53:32,041
We see many guys
like you everyday.
777
00:53:32,166 --> 00:53:33,875
We're used to it now.
778
00:53:34,583 --> 00:53:36,875
Son, justice and integrity
779
00:53:36,958 --> 00:53:39,041
is not shiny like
it appears to be.
780
00:53:40,125 --> 00:53:43,791
Law wags its tail as
a pet for the riches
781
00:53:44,125 --> 00:53:46,541
but for the poor a rabid dog.
782
00:53:46,916 --> 00:53:48,291
It will shred you to pieces.
783
00:53:49,083 --> 00:53:50,416
Then, what about the inspector?
784
00:53:50,458 --> 00:53:52,791
Is he the tail wagging
or the rabid dog?
785
00:54:26,416 --> 00:54:28,875
Sir, this is Tambram
murder case file
786
00:54:28,958 --> 00:54:31,875
the case where son
killed his father.
787
00:54:31,916 --> 00:54:34,375
If you sign it,
I'll hand it over to the court.
788
00:54:35,166 --> 00:54:37,791
Sir, we got calls from
Commissioner’s office
789
00:54:37,875 --> 00:54:40,250
they tried calling you on
mobile, it was switched off
790
00:54:40,291 --> 00:54:41,541
that's why they
called over here.
791
00:54:41,625 --> 00:54:44,166
What else, must be checking
if the list is ready.
792
00:54:47,875 --> 00:54:48,708
What is it?
793
00:54:48,791 --> 00:54:50,250
Sir, about that boy
794
00:54:50,291 --> 00:54:51,333
Which boy?
795
00:54:51,375 --> 00:54:53,708
It's that bike matter.
796
00:54:55,166 --> 00:54:57,916
Sir, I feel really sorry
looking at that boy.
797
00:54:58,208 --> 00:54:59,791
It's been 3 days
since he went to work
798
00:55:00,125 --> 00:55:02,041
he's scared that
will lose his job.
799
00:55:03,500 --> 00:55:04,583
What is it Murugesan?
800
00:55:05,333 --> 00:55:07,208
Did you rake in
something on the side?
801
00:55:08,000 --> 00:55:10,416
I have respect only for
you in this entire station.
802
00:55:10,541 --> 00:55:11,500
Don't spoil it.
803
00:55:11,916 --> 00:55:12,458
You can leave.
804
00:55:12,541 --> 00:55:14,916
Sir, I'm telling you
for your own good.
805
00:55:15,000 --> 00:55:17,958
kids these days end up taking
their lives due to pressure.
806
00:55:18,208 --> 00:55:19,750
What if this boy does the same?
807
00:55:19,833 --> 00:55:21,625
Then the blame will be on you.
808
00:55:21,958 --> 00:55:23,666
I totally understand your anger.
809
00:55:23,791 --> 00:55:25,208
Nothing should go wrong.
810
00:55:26,250 --> 00:55:28,000
That's why I'm suggesting this
811
00:55:34,125 --> 00:55:34,958
Sir!
812
00:55:36,250 --> 00:55:38,000
-Ask him to leave
-Sir?
813
00:55:38,333 --> 00:55:39,625
Ask him to leave.
814
00:55:39,958 --> 00:55:40,916
Ok, Sir.
815
00:55:41,958 --> 00:55:43,375
-Murugesan!
-Sir...
816
00:55:43,750 --> 00:55:46,333
Not 'cause I'm scared.
For your sake.
817
00:55:47,083 --> 00:55:48,041
Ok, Sir.
818
00:56:04,708 --> 00:56:05,458
Sir!
819
00:56:05,541 --> 00:56:07,833
Son, I spoke to the
Inspector about your matter
820
00:56:07,875 --> 00:56:09,875
you can collect your bike
keys, documents and leave.
821
00:56:10,125 --> 00:56:11,000
Sir?
822
00:56:11,625 --> 00:56:13,333
Don't be standing
here, leave sooner.
823
00:56:13,458 --> 00:56:16,208
Moideen, give his belongings
so that he can leave.
824
00:56:16,375 --> 00:56:17,916
-Ok, Sir.
-Thanks. -You're welcome.
825
00:56:25,791 --> 00:56:27,416
-What's your name?
-Prabhu.
826
00:56:30,625 --> 00:56:32,250
Sign here and put down
your phone number.
827
00:56:37,958 --> 00:56:38,666
Pick yours.
828
00:56:41,791 --> 00:56:43,250
Check for your keys and take it.
829
00:56:49,125 --> 00:56:50,166
-Is this the one?
-Yes it is.
830
00:56:50,208 --> 00:56:52,291
-Don't pick the expensive bike
-No sir, it's mine.
831
00:56:52,791 --> 00:56:53,791
Sir, where is the bike?
832
00:56:53,875 --> 00:56:55,458
-Check out back
-Thank you, Sir.
833
00:57:47,416 --> 00:57:48,958
-Tell me, Indhu
-Where are you?
834
00:57:49,250 --> 00:57:50,333
I'm leaving from the Station.
835
00:57:51,625 --> 00:57:52,875
Yes, I got the bike.
836
00:57:53,250 --> 00:57:55,125
-When will you be home?
-I'll be there in an hour.
837
00:57:55,208 --> 00:57:56,416
Fine, ride safe.
838
00:58:15,916 --> 00:58:17,291
What are you looking for?
839
00:58:18,291 --> 00:58:19,166
Petrol!
840
00:58:19,500 --> 00:58:20,333
Petrol-uh?
841
00:58:20,416 --> 00:58:21,875
Check if it's got an engine.
842
00:58:23,541 --> 00:58:25,458
Buddy,
he's really looking for it.
843
00:58:26,125 --> 00:58:26,750
It's there.
844
00:58:26,875 --> 00:58:28,875
You're lucky, keep moving.
845
00:58:29,333 --> 00:58:31,041
I'm surprised though,
that the engine is intact.
846
00:58:31,208 --> 00:58:32,375
Might've reformed.
847
00:58:39,875 --> 00:58:41,708
Ey-- come over here.
848
00:58:42,666 --> 00:58:44,000
Murugesan Sir,
asked me to leave.
849
00:58:44,083 --> 00:58:45,416
I'm aware of it, come over here.
850
00:58:45,583 --> 00:58:47,625
-Sir it was him, who asked me to leave.
-come over here.
851
00:59:06,250 --> 00:59:08,458
Sir, I was told that
Inspector asked me to leave.
852
00:59:09,083 --> 00:59:10,166
Sir, I was told that
Inspector asked me to leave.
853
00:59:10,166 --> 00:59:11,541
It was him,
who asked me to get you.
854
00:59:11,833 --> 00:59:13,583
-Sir, Sir, Sir...
-Come on.
855
00:59:36,333 --> 00:59:37,291
Sir!
856
00:59:38,125 --> 00:59:39,208
Sir,
I got the documents verified
857
00:59:39,333 --> 00:59:41,041
I was told, that you
asked me to leave.
858
00:59:42,833 --> 00:59:43,750
Sir.
859
00:59:46,541 --> 00:59:47,416
Sir.
860
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Sir.
861
00:59:52,083 --> 00:59:53,666
Die, die damn it.
862
00:59:53,708 --> 00:59:54,666
Die!
863
00:59:55,375 --> 00:59:56,250
Sir, Sir, Sir...
864
00:59:57,208 --> 00:59:58,791
Sir, Sir, Sir...please don't
865
01:00:54,875 --> 01:00:55,708
Sir
866
01:00:56,375 --> 01:00:57,333
Sir.
867
01:00:57,958 --> 01:00:58,875
What is it?
868
01:00:59,458 --> 01:01:01,125
Can I just make one call?
869
01:01:02,125 --> 01:01:03,416
Please Sir, just one call.
870
01:01:03,500 --> 01:01:05,166
You don't deserve a call
for the thing you've done.
871
01:01:05,541 --> 01:01:07,458
It's better,
you shut up and sit down.
872
01:01:25,750 --> 01:01:26,750
-Ey!
-Sir
873
01:01:26,958 --> 01:01:27,750
where are you headed?
874
01:01:27,791 --> 01:01:28,958
SI sir, had asked us to come.
875
01:01:29,000 --> 01:01:31,166
That doesn't mean,
you can walk right in.
876
01:01:31,333 --> 01:01:33,458
-Wait for him, over there
-Ok, Sir.
877
01:01:35,125 --> 01:01:36,708
-Senthil
-Vanakkam, Vanakkam
878
01:01:36,833 --> 01:01:38,333
Sir, how have you been?
879
01:01:39,500 --> 01:01:41,958
Heard your daughter
is getting married.
880
01:01:42,041 --> 01:01:42,791
That's right.
881
01:01:42,833 --> 01:01:44,541
How come you didn't invite us?
882
01:01:44,583 --> 01:01:46,083
Why would I invite you--
883
01:01:46,125 --> 01:01:48,166
--women who will be attending the wedding
instead of offering their blessing
884
01:01:48,166 --> 01:01:49,500
will be more worried
about their jewels.
885
01:01:49,541 --> 01:01:51,166
Sir,
isn't our acquaintance better
886
01:01:51,208 --> 01:01:53,125
You're saying as if we
were thieving buddies
887
01:01:53,125 --> 01:01:54,000
get lost moron.
888
01:01:54,041 --> 01:01:56,166
Doesn't know when
to open his mouth.
889
01:01:56,583 --> 01:01:58,166
Ey-- come inside.
890
01:01:58,250 --> 01:01:58,875
Come on.
891
01:02:18,083 --> 01:02:21,625
This month, 5 chains,
3 mobile phone and 2 laptops
892
01:02:21,708 --> 01:02:23,833
Sir, the count doesn't tally.
893
01:02:24,000 --> 01:02:25,375
It's 3 chains
894
01:02:25,541 --> 01:02:28,000
2 Mobile phones and 1 laptop.
895
01:02:28,041 --> 01:02:29,833
-Ey!
-We swear!
896
01:02:29,875 --> 01:02:31,750
This is what
Statement 161 states.
897
01:02:31,833 --> 01:02:33,083
Sir, trust us.
898
01:02:33,166 --> 01:02:35,041
Guys from other area,
are barging into ours
899
01:02:35,125 --> 01:02:37,458
I believe that Pisiri Giri
must be the guy behind it.
900
01:02:37,583 --> 01:02:40,416
Gopal is the one who
draws out jobs for us.
901
01:02:40,541 --> 01:02:43,708
He did warn us, stating that
Giri is coming into our area.
902
01:02:43,833 --> 01:02:45,875
If you wish to rant about
this, speak to SI.
903
01:02:46,000 --> 01:02:47,791
Don't be ranting to me.
904
01:02:48,166 --> 01:02:50,416
-Ok Sir.
-Saravan, get the camera ready.
905
01:02:50,458 --> 01:02:52,000
Sir, what's the matter?
906
01:02:54,625 --> 01:02:58,416
Two months ago, near Lakshmi temple
10 sovereigns of gold was stolen.
907
01:02:58,500 --> 01:02:59,916
We're still not
able to track that.
908
01:02:59,958 --> 01:03:01,916
Inspector is under
a lot of pressure.
909
01:03:02,791 --> 01:03:03,583
Ok, Sir.
910
01:03:04,041 --> 01:03:06,208
Should I start from the beginning,
or can I jump straight to the matter?
911
01:03:06,250 --> 01:03:08,666
Right from the beginning,
come on get over there.
912
01:03:11,416 --> 01:03:12,541
My name is Uthaman
913
01:03:12,833 --> 01:03:15,250
father's name is Kannan and
mother's name is Meenakshi.
914
01:03:15,416 --> 01:03:17,041
I live near Konnur Lake area.
915
01:03:17,583 --> 01:03:20,125
When I was 10, was convicted for a
robbery and was put in a Kellys home.
916
01:03:20,333 --> 01:03:24,875
After I got out, started with petty
crimes and made my way up with 20 heists.
917
01:03:25,041 --> 01:03:28,208
Last week the chain snatching
at Perambur railway station.
918
01:03:28,458 --> 01:03:32,125
Also I stole the mobile
near Lakshmipuram subway.
919
01:03:32,833 --> 01:03:35,083
I agree to it, for further
investigation by Police officer.
920
01:03:35,166 --> 01:03:36,125
My name is Kaala.
921
01:03:36,208 --> 01:03:37,041
My name is Bala.
922
01:03:37,125 --> 01:03:38,166
My mother's name is Rani.
923
01:03:38,250 --> 01:03:39,041
my father is no more.
924
01:03:39,083 --> 01:03:41,875
I smashed a guy's head
concerning my father's murder.
925
01:03:41,916 --> 01:03:43,375
Since then I was
put in Kellys home.
926
01:03:43,416 --> 01:03:44,625
That's where we became friends.
927
01:03:44,666 --> 01:03:47,000
Since then, we've been
partners in all the the crimes.
928
01:03:47,041 --> 01:03:48,125
Even during this
week on the ICF road
929
01:03:48,250 --> 01:03:49,541
the lady who was
going for a walk
930
01:03:49,583 --> 01:03:50,750
we snatched her chain.
931
01:03:50,833 --> 01:03:53,250
Also we were the guys who
flicked the laptop at Otteri.
932
01:03:53,333 --> 01:03:55,666
We stole the mobile phone
at Kolathur Ganga Theater.
933
01:03:55,791 --> 01:03:57,416
We did all of it,
in order for investigation
934
01:03:57,458 --> 01:03:59,375
I agree to have
done all the crimes.
935
01:04:04,583 --> 01:04:05,708
Is everything over?
936
01:04:05,750 --> 01:04:06,916
It's done, but...
937
01:04:06,958 --> 01:04:09,208
...their crimes doesn't
tally the list we have.
938
01:04:09,291 --> 01:04:10,916
-Mmmm?
-We're not lying.
939
01:04:11,000 --> 01:04:12,166
Do you want me to believe it?
940
01:04:13,541 --> 01:04:15,125
Are you guys running
something on the side?
941
01:04:15,125 --> 01:04:16,833
Sir, Sir...nothing of that sort.
942
01:04:17,625 --> 01:04:20,250
Look, we didn't get anything
from you guys last month
943
01:04:20,333 --> 01:04:22,166
neither we received
anything this month.
944
01:04:22,375 --> 01:04:25,208
Your crimes and the complaints
doesn't tally though.
945
01:04:25,500 --> 01:04:27,041
So what you guys can do---
946
01:04:27,333 --> 01:04:30,125
---by tomorrow,
compensate for the two months.
947
01:04:30,250 --> 01:04:32,041
-Sir, Sir, Sir...
-Ey!
948
01:04:32,125 --> 01:04:34,208
Inspector is very
pissed with you guys.
949
01:04:34,458 --> 01:04:35,416
Remember that.
950
01:04:36,000 --> 01:04:36,875
-Ey!
-Sir.
951
01:04:36,916 --> 01:04:39,000
Give these guys the
new account number.
952
01:04:39,083 --> 01:04:41,458
Sir, Sir, Sir...the work
these days is quite dull.
953
01:04:42,083 --> 01:04:43,916
By tomorrow the account
should be credited.
954
01:04:44,000 --> 01:04:46,333
If not,
the video which we just recorded
955
01:04:46,416 --> 01:04:48,416
I'll use that and sentence you
guys to prison for 10 years.
956
01:04:48,458 --> 01:04:49,958
Sir, Sir, Sir...please don't
do anything of that sort.
957
01:04:50,000 --> 01:04:51,166
So better credit it tomorrow.
958
01:04:51,458 --> 01:04:53,375
Leave, come on get lost.
959
01:04:53,541 --> 01:04:54,750
We're leaving, Sir.
960
01:04:56,416 --> 01:04:57,875
Did you get everything?
-Yes we got it.
961
01:04:58,291 --> 01:05:00,666
To tally their account,
wonder how many throats we gotta slit.
962
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Start the bike.
963
01:05:18,833 --> 01:05:21,541
Oh no, that's her.
Why is she coming over here?
964
01:05:22,708 --> 01:05:24,458
Thank goodness,
she didn't see us.
965
01:05:38,291 --> 01:05:39,125
Sir.
966
01:05:40,375 --> 01:05:41,166
Sir.
967
01:05:42,583 --> 01:05:44,416
-Sir.
-Indhu...Indhu
968
01:05:46,916 --> 01:05:47,875
Prabhu!
969
01:05:48,000 --> 01:05:50,333
Ey-- what happened to you?
970
01:05:50,416 --> 01:05:52,541
Hey, why did you come over here?
971
01:05:53,333 --> 01:05:54,708
You better leave from here.
972
01:05:54,708 --> 01:05:55,916
What have they done to you?
973
01:05:56,291 --> 01:05:57,458
Listen Indhu
974
01:05:57,583 --> 01:05:58,916
please leave from here
975
01:05:58,958 --> 01:06:00,458
why have they made
you sit like this?
976
01:06:00,541 --> 01:06:02,041
Listen to me,
please leave from here.
977
01:06:02,125 --> 01:06:04,875
-No!
-Ma, please leave from here.
978
01:06:04,916 --> 01:06:06,833
What is this Sir,
why is he in this state?
979
01:06:06,833 --> 01:06:07,625
please leave.
980
01:06:07,750 --> 01:06:09,125
What was his mistake?
981
01:06:09,500 --> 01:06:12,000
Listen, Inspector will be
here, please leave.
982
01:06:12,083 --> 01:06:13,541
Ey-- you first
leave and get home.
983
01:06:13,625 --> 01:06:15,041
Please listen to
me, leave from here.
984
01:06:16,333 --> 01:06:17,541
Indhu, please listen to me.
985
01:06:17,666 --> 01:06:19,375
I said leave,
please leave from here.
986
01:06:19,416 --> 01:06:20,958
Indhu, please listen to me.
987
01:06:25,583 --> 01:06:26,875
What is this girl doing here?
988
01:06:27,375 --> 01:06:28,208
Get out.
989
01:06:28,583 --> 01:06:30,500
Sir,
why should I leave from here?
990
01:06:30,541 --> 01:06:32,833
What has he done,
that you've been treating him like this?
991
01:06:33,000 --> 01:06:34,333
-Tell me, Sir.
-Ey-- Ey!
992
01:06:34,583 --> 01:06:35,833
I said leave.
993
01:06:35,916 --> 01:06:37,708
Get out. Ey-- you sit down.
994
01:06:37,833 --> 01:06:39,625
-Dam it, I said sit down.
-Sir, Sir, Sir
995
01:06:40,625 --> 01:06:41,708
Sit down, damn it.
996
01:06:41,916 --> 01:06:43,500
Don't you people have conscience?
997
01:06:43,541 --> 01:06:45,875
Ey-- if you don't leave now
998
01:06:46,041 --> 01:06:48,125
I'll strip him naked
and beat him up
999
01:06:48,333 --> 01:06:49,291
do you wanna see?
1000
01:06:52,500 --> 01:06:54,541
Leave, leave damn it.
1001
01:06:57,541 --> 01:06:59,125
Get lost!
1002
01:07:01,666 --> 01:07:02,625
What's wrong with you guys?
1003
01:07:02,791 --> 01:07:04,708
Ey-- sit down.
1004
01:07:04,750 --> 01:07:05,791
Sit down, damn it.
1005
01:07:05,916 --> 01:07:07,000
Sit, damn it!
1006
01:07:07,458 --> 01:07:09,666
-Sir, Sir, Sir...please don't
-Sit down
1007
01:07:12,291 --> 01:07:14,041
Be fair to your job.
1008
01:07:50,250 --> 01:07:51,458
Read me the list.
1009
01:07:53,875 --> 01:07:54,791
Sir--
1010
01:07:54,875 --> 01:07:56,500
--Kumar, Shankar, Kamaraj
1011
01:07:56,625 --> 01:07:58,458
Shekar,
Vetrivel for the night duty.
1012
01:08:04,375 --> 01:08:06,708
Sathyan,
are you done with the shift?
1013
01:08:06,750 --> 01:08:08,291
I don't mind staying back, Sir.
1014
01:08:09,416 --> 01:08:11,541
-Who's on for night rounds?
-It's you, Sir.
1015
01:08:13,457 --> 01:08:15,082
-You take care of it
-Sir?
1016
01:08:15,500 --> 01:08:17,041
You take care of it tonight.
1017
01:08:17,207 --> 01:08:17,915
Sir!
1018
01:08:21,207 --> 01:08:23,624
Sathyan, Shekar and Kamaraj.
Ask them to stay.
1019
01:08:23,707 --> 01:08:25,540
-The rest can leave.
-Ok, Sir.
1020
01:08:43,500 --> 01:08:44,750
What are you looking at?
1021
01:08:45,125 --> 01:08:45,916
Eat!
1022
01:08:49,125 --> 01:08:51,583
-Do you want it too?
-No Sir, I don't.
1023
01:08:52,416 --> 01:08:53,375
Ey!
1024
01:08:54,332 --> 01:08:55,665
Finish your meal soon.
1025
01:10:38,125 --> 01:10:40,958
Ey-- I'm at the station,
I'll call you back.
1026
01:10:41,250 --> 01:10:44,416
Ey-- I'm at the Police
station, I'll call you back.
1027
01:10:44,625 --> 01:10:45,541
Hang up the phone.
1028
01:10:47,125 --> 01:10:48,750
Ey-- Ey-- Ey--
don't get down there
1029
01:10:49,083 --> 01:10:51,083
look out, that's Pochiniki
1030
01:10:51,166 --> 01:10:52,916
don't get there,
it's tainted with blood
1031
01:10:53,083 --> 01:10:54,500
I did warn you, damn it.
1032
01:10:56,208 --> 01:10:58,166
Come on lay low, just like that.
I'm down too
1033
01:10:58,250 --> 01:10:59,708
Run, run, run-- run faster
1034
01:10:59,791 --> 01:11:01,416
go faster, pick up the pace
1035
01:11:02,125 --> 01:11:03,291
Fine let that go.
1036
01:11:03,541 --> 01:11:04,916
You pick the 9mm bullet
1037
01:11:05,541 --> 01:11:06,916
I'll take the 7mm
1038
01:11:08,125 --> 01:11:09,208
Go faster!
1039
01:11:09,416 --> 01:11:10,875
Ey-- there's someone chasing you
1040
01:11:10,916 --> 01:11:12,916
ey-- ey-- I got in,
I'm inside a house
1041
01:11:12,958 --> 01:11:15,291
ey-- ey-- there's a girl and
boy, is it them?
1042
01:11:15,375 --> 01:11:17,416
The guy in white shirt,
I'll shoot him down
1043
01:11:17,500 --> 01:11:18,708
I'll take care of him,
you take the scope
1044
01:11:18,750 --> 01:11:20,958
I'll kill them both,
I'll kill them.
1045
01:11:21,583 --> 01:11:22,833
Oh come on, damn it!
1046
01:11:32,166 --> 01:11:34,166
Just got killed,
'cause I was distracted
1047
01:11:34,750 --> 01:11:37,166
next time I should nab the
chicken dinner for sure.
1048
01:11:38,541 --> 01:11:41,166
This "FUKG" has turned
me into a mad person.
1049
01:11:44,000 --> 01:11:45,166
The kids are on leave.
1050
01:11:45,458 --> 01:11:47,708
It's a game, they call it "FUKG"
1051
01:11:47,916 --> 01:11:48,666
PUBG!
1052
01:11:49,291 --> 01:11:50,333
Fine, "G" of some kind.
1053
01:11:50,500 --> 01:11:52,500
Ok, what is the matter?
1054
01:11:53,250 --> 01:11:54,750
Sir, aren't you aware?
1055
01:11:54,833 --> 01:11:56,708
why does a lawyer comes
to meet a Policeman?
1056
01:11:57,166 --> 01:11:59,458
That's what I don't
know, tell me.
1057
01:11:59,625 --> 01:12:01,083
Can you tell me under what case
her husband has been booked?
1058
01:12:01,208 --> 01:12:02,583
Can I have a look
at the FIR copy?
1059
01:12:04,375 --> 01:12:06,416
So-- you haven't filed an FIR?
1060
01:12:07,083 --> 01:12:10,416
Hope you're aware of the
consequences if FIR is not filed?
1061
01:12:11,875 --> 01:12:13,375
In this case,
we can file an FIR against you.
1062
01:12:13,500 --> 01:12:14,458
Do you know that?
1063
01:12:18,125 --> 01:12:19,083
What do you think of yourself?
1064
01:12:19,666 --> 01:12:22,041
You can't just lock up anyone
for your personal grudge.
1065
01:12:22,416 --> 01:12:24,083
Do you think,
there's no one to question?
1066
01:12:29,791 --> 01:12:30,750
Look here--
1067
01:12:31,208 --> 01:12:32,416
--this is my station
1068
01:12:32,708 --> 01:12:34,041
you shouldn't raise
your voice here
1069
01:12:34,416 --> 01:12:36,083
only I'm allowed to
raise my voice here.
1070
01:12:37,166 --> 01:12:39,916
As he's young I felt pity
and didn't file an FIR.
1071
01:12:41,166 --> 01:12:43,125
Ey-- who's out there?
1072
01:12:43,750 --> 01:12:45,000
Bring me that FIR book.
1073
01:12:45,291 --> 01:12:47,416
Sir, Sir-- ask him
not to file an FIR.
1074
01:12:47,541 --> 01:12:49,166
Please Sir,
his life will be ruined.
1075
01:12:49,500 --> 01:12:51,458
You don't worry,
nothing of that sort will happen.
1076
01:12:51,625 --> 01:12:53,833
Damn it! I asked you
to get me the FIR book.
1077
01:12:53,916 --> 01:12:55,958
Please Sir, don't file an FIR.
1078
01:12:56,041 --> 01:12:58,041
His life and our
future will be ruined.
1079
01:12:58,166 --> 01:13:00,125
Please, don't file an FIR.
1080
01:13:00,541 --> 01:13:03,041
Don't be scared,
I've seen many antics like this.
1081
01:13:03,666 --> 01:13:05,000
-Sir!
-Ey-- Sathyan!
1082
01:13:05,125 --> 01:13:06,666
-Please, tell him...
-Sir!?
1083
01:13:06,958 --> 01:13:08,333
Sir, please tell him
1084
01:13:08,458 --> 01:13:10,375
Please sir, don't file an FIR.
1085
01:13:10,708 --> 01:13:11,708
Please...
1086
01:13:12,166 --> 01:13:13,166
Please wait outside.
1087
01:13:16,875 --> 01:13:18,166
Wait outside.
1088
01:13:19,875 --> 01:13:21,791
Please wait outside,
I'll call you.
1089
01:13:31,916 --> 01:13:35,708
Sir, you're not even aware of
what he did and have been ranting.
1090
01:13:37,375 --> 01:13:38,708
Do you know what he did?
1091
01:14:14,083 --> 01:14:15,458
Tell me, what's the issue?
1092
01:14:15,666 --> 01:14:16,708
My bike is missing.
1093
01:14:16,791 --> 01:14:19,250
Doesn't mean you come straight to
Commissioner's office to file a complaint.
1094
01:14:20,208 --> 01:14:22,458
-Which area?
-Madha Nagar.
1095
01:14:23,041 --> 01:14:24,500
Madha Nagar...
1096
01:14:24,750 --> 01:14:27,375
It's K-12 Station,
you should've gone there to complaint.
1097
01:14:27,583 --> 01:14:30,458
No Sir, in fact bike went
missing in Ramana Nagar.
1098
01:14:30,625 --> 01:14:31,708
You're aware right--
1099
01:14:31,750 --> 01:14:33,875
--then it's K-11,
should've gone there to complaint.
1100
01:14:37,166 --> 01:14:40,500
Sir, my bike went missing
from K-11 Police Station.
1101
01:14:41,875 --> 01:14:45,041
And I'm here to file a complain
on that Station's Inspector
1102
01:14:45,666 --> 01:14:46,666
Kannabiran!
1103
01:14:49,833 --> 01:14:53,125
Great, filing a complaint against an
Inspector at Commissioner's office.
1104
01:14:53,625 --> 01:14:55,125
That too for a bike theft case.
1105
01:14:56,583 --> 01:14:59,625
Youngster of this
generation are very agile.
1106
01:15:00,708 --> 01:15:02,708
All you need is
someone to instigate
1107
01:15:02,875 --> 01:15:04,375
never think twice
1108
01:15:04,500 --> 01:15:06,541
head straight to complaint
against the Police
1109
01:15:06,666 --> 01:15:08,958
Sir, no one has
instigated me to do this
1110
01:15:09,208 --> 01:15:10,500
I'm here for my own issue.
1111
01:15:10,916 --> 01:15:11,958
For God sake, take my complaint.
1112
01:15:12,166 --> 01:15:13,208
No need for a complaint
1113
01:15:13,250 --> 01:15:15,125
I'll speak to him,
you'll get your bike.
1114
01:15:15,666 --> 01:15:19,083
Look, I'm not aware what happened
or what you did out there
1115
01:15:19,166 --> 01:15:21,458
I'll speak to that Inspector,
you'll get your bike. Leave!
1116
01:15:21,541 --> 01:15:24,166
Sir, are you going to
file my complaint--
1117
01:15:24,208 --> 01:15:26,791
--or shall I wait and file the
same with the Commissioner.
1118
01:15:27,416 --> 01:15:30,333
Sampath-- did you see that?
1119
01:15:30,458 --> 01:15:32,125
-What's your name?
-Prabhu!
1120
01:15:32,833 --> 01:15:33,791
Sit down!
1121
01:15:38,791 --> 01:15:42,250
Look here-- the Inspector against
whom you're filing an complaint
1122
01:15:42,416 --> 01:15:43,541
he's my batch mate.
1123
01:15:44,208 --> 01:15:45,250
He'll listen to me.
1124
01:15:45,291 --> 01:15:48,000
Agreed he's short
tempered, I'll talk to him.
1125
01:15:48,541 --> 01:15:50,791
You'll get your bike for
sure, understood?
1126
01:15:50,958 --> 01:15:53,000
Sir, a small request
1127
01:15:53,666 --> 01:15:54,916
they're giving me a run around
1128
01:15:55,166 --> 01:15:56,375
I'm a Food Delivery guy
1129
01:15:56,666 --> 01:15:58,291
I have no job without a bike.
1130
01:15:58,625 --> 01:16:00,333
I totally understand
your problem.
1131
01:16:00,583 --> 01:16:01,708
-You trust me right?
-I do.
1132
01:16:01,750 --> 01:16:04,125
Good, you'll definitely
get your bike.
1133
01:16:04,250 --> 01:16:05,333
You head straight to
the Police Station
1134
01:16:05,458 --> 01:16:07,166
-I'll definitely talk him
-Ok, Sir.
1135
01:16:07,458 --> 01:16:08,458
Thanks a lot, Sir.
1136
01:16:08,791 --> 01:16:10,083
-Murugesan!
-Sir!
1137
01:16:10,750 --> 01:16:13,041
Not 'cause I'm
scared, for your sake.
1138
01:16:13,958 --> 01:16:14,916
Ok, Sir.
1139
01:16:29,333 --> 01:16:30,416
Tell me, Sekar.
1140
01:16:30,666 --> 01:16:32,583
I'll send you the list
in next 15 minutes.
1141
01:16:32,708 --> 01:16:35,666
That's fine, it's become very
tough to get a hold of you.
1142
01:16:36,416 --> 01:16:38,166
Your mobile is
always switched off.
1143
01:16:38,250 --> 01:16:39,916
When we reach out to Station,
you're not available.
1144
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Did you go underground?
1145
01:16:42,500 --> 01:16:43,666
Nothing like that, Sekar.
1146
01:16:44,583 --> 01:16:46,166
Ok, tell me who is
this guy "Prabhu"?
1147
01:16:46,458 --> 01:16:48,791
He filed a bike theft complaint
against you at Commissioner’s office.
1148
01:16:48,833 --> 01:16:50,291
What's going on over there?
1149
01:16:51,166 --> 01:16:53,500
If this complaint had
reached Commissioner...
1150
01:16:53,708 --> 01:16:56,833
...then you can stay home with
phone switched off forever.
1151
01:16:57,583 --> 01:17:01,750
How dare he filed an complaint against
you at the commissioner's office?
1152
01:17:02,875 --> 01:17:05,208
Public is not the same anymore.
1153
01:17:06,583 --> 01:17:09,833
Check what he wants and handle
it at your station itself.
1154
01:17:23,583 --> 01:17:25,000
Sir, what did they say?
1155
01:17:25,166 --> 01:17:26,458
Sir, what happened?
1156
01:17:26,750 --> 01:17:27,833
Nothing to worry.
1157
01:17:28,750 --> 01:17:29,875
They'll let him go.
1158
01:17:30,625 --> 01:17:33,833
You check all the documents
and collect the bike.
1159
01:17:33,958 --> 01:17:35,416
Ok Sir. What about the FIR?
1160
01:17:35,500 --> 01:17:37,833
They didn't file an
FIR, so not to worry.
1161
01:18:09,041 --> 01:18:11,041
PRABHU!
1162
01:19:10,125 --> 01:19:11,083
Listen--
1163
01:19:12,291 --> 01:19:13,666
--hope you won't return
1164
01:19:14,833 --> 01:19:15,833
Go!
1165
01:19:17,541 --> 01:19:19,000
Ey-- get lost!
1166
01:19:20,500 --> 01:19:21,833
You take him home.
1167
01:19:25,125 --> 01:19:27,000
Brother, ride safe.
1168
01:19:40,166 --> 01:19:42,166
Every husband and wife--
1169
01:19:42,583 --> 01:19:45,833
--a moment which
should've been cherished
1170
01:19:46,583 --> 01:19:49,791
we missed out on that,
due to this issue.
1171
01:20:19,125 --> 01:20:20,083
Ok.
1172
01:20:23,166 --> 01:20:24,250
What happened?
1173
01:20:26,458 --> 01:20:28,166
-What happened?
-Sathish...
1174
01:20:29,041 --> 01:20:29,791
Ah...?
1175
01:20:30,166 --> 01:20:31,583
They fired me.
1176
01:20:35,541 --> 01:20:37,125
That's fine, we'll manage.
1177
01:20:41,833 --> 01:20:43,166
You just lost a job.
1178
01:20:44,333 --> 01:20:47,000
I'm there right,
we'll get through this.
1179
01:20:52,166 --> 01:20:56,166
♪ 'O my love,
we're there for each other ♪
1180
01:20:57,333 --> 01:21:01,166
♪ don't lose your
heart 'O dear ♪
1181
01:21:02,375 --> 01:21:07,041
♪ you're a flower which
blooms in spite of failure ♪
1182
01:21:07,583 --> 01:21:11,625
♪ pain is more or
less like a rainbow ♪
1183
01:21:12,416 --> 01:21:17,166
♪ angst over anyone
or everyone ♪
1184
01:21:17,291 --> 01:21:22,541
♪ pain eases out
as the time flies ♪
1185
01:21:24,083 --> 01:21:28,833
♪ cure to the broken heart ♪
1186
01:21:29,208 --> 01:21:34,041
♪ would be to
forget and let go ♪
1187
01:22:33,916 --> 01:22:39,041
♪ when the star fish gets
washed on to the shore ♪
1188
01:22:39,166 --> 01:22:44,041
♪ sky doesn't cease
to shine bright ♪
1189
01:22:44,166 --> 01:22:50,166
♪ with strong will,
even the sour thoughts will breakthrough ♪
1190
01:22:50,291 --> 01:22:54,333
♪ light would shine
though the shadow ♪
1191
01:22:54,500 --> 01:22:59,416
♪ when storm strikes
causing a disaster ♪
1192
01:22:59,625 --> 01:23:02,000
♪ nature does finds a
way to overcome it ♪
1193
01:23:02,125 --> 01:23:04,583
♪ that's moral of the life ♪
1194
01:23:04,791 --> 01:23:09,666
♪ just like parched
land longs for water ♪
1195
01:23:09,833 --> 01:23:14,625
♪ heart cheers up with
a language of its own ♪
1196
01:23:14,791 --> 01:23:19,166
♪ 'O my love,
we're there for each other ♪
1197
01:23:20,416 --> 01:23:25,416
♪ don't lose your
heart 'O dear ♪
1198
01:23:25,750 --> 01:23:30,250
♪ you're a flower which
blooms in spite of failure ♪
1199
01:23:30,875 --> 01:23:35,583
♪ pain is more or
less like a rainbow ♪
1200
01:23:35,791 --> 01:23:40,541
♪ angst over anyone
or everyone ♪
1201
01:23:40,708 --> 01:23:46,166
♪ pain eases out
as the time flies ♪
1202
01:23:47,375 --> 01:23:52,125
♪ cure to the broken heart ♪
1203
01:23:52,583 --> 01:23:57,375
♪ would be to
forget and let go ♪
1204
01:24:22,708 --> 01:24:23,583
Phew!
1205
01:24:48,416 --> 01:24:49,375
I'm hungry!
1206
01:24:50,375 --> 01:24:52,500
-What do you want?
-What's available?
1207
01:24:53,375 --> 01:24:55,041
-Mmmm...
-what are you thinking about?
1208
01:24:55,583 --> 01:24:57,500
-Is Dosa fine with you?
-Ok.
1209
01:24:58,625 --> 01:24:59,500
Wait.
1210
01:25:02,583 --> 01:25:03,791
Tell me, Priya.
1211
01:25:08,750 --> 01:25:09,541
Huh?
1212
01:25:11,125 --> 01:25:11,875
Huh?
1213
01:25:14,458 --> 01:25:15,708
Hey, what are you looking for?
1214
01:25:16,000 --> 01:25:18,208
Hey, Indhu what happened?
1215
01:25:19,333 --> 01:25:20,291
I'm speaking to you...
1216
01:25:20,375 --> 01:25:25,500
[NEWS] In Chennai a video of an
youngster getting beaten up by Police
1217
01:25:25,583 --> 01:25:30,791
has gone viral on Twitter,
Whatsapp and Facebook.
1218
01:25:30,916 --> 01:25:34,250
Viewers can have a look at that
recorded video on news now.
1219
01:26:24,041 --> 01:26:25,583
[NEWS] In regards to this video
1220
01:26:25,708 --> 01:26:28,875
Inspector Kannabiran of
Ramana Nagar Police Station
1221
01:26:28,958 --> 01:26:31,208
is on phone with us for
to comment on the same.
1222
01:26:31,500 --> 01:26:33,041
-Hello
[Kannabiran]-Hello
1223
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
-Vankkam, Mr.Kannabiran
-Uh-huh!
1224
01:26:35,250 --> 01:26:36,666
Vanakkam Sir, can you hear me?
1225
01:26:36,750 --> 01:26:37,583
[Kannabiran] Yes, I can hear you.
1226
01:26:37,666 --> 01:26:40,875
The video of you beating a youngster
treacherously has gone viral
1227
01:26:41,666 --> 01:26:44,208
What's the reason,
which made you take such extreme measure?
1228
01:26:44,500 --> 01:26:46,375
What exactly was his crime?
1229
01:26:47,000 --> 01:26:48,375
It's not just a question from us
1230
01:26:48,416 --> 01:26:52,083
but a question from the people of
Tamilnadu who have seen this video.
1231
01:26:52,208 --> 01:26:53,875
Please state a
valid reason for it.
1232
01:26:54,583 --> 01:26:58,875
[Kannabiran] Usually Police is
there to keep the rogues in control
1233
01:26:59,666 --> 01:27:02,458
If a drunkard does the
same with the Police
1234
01:27:02,500 --> 01:27:03,916
how do you expect
us to stay calm?
1235
01:27:04,458 --> 01:27:06,041
I'm not public to stay calm.
1236
01:27:06,333 --> 01:27:08,625
I'm a Police Officer,
that too an honest one.
1237
01:27:09,291 --> 01:27:12,625
Mr.Kannabiran,
your reply is not convincing
1238
01:27:12,791 --> 01:27:14,666
can you just elaborate and
put it in simple terms?
1239
01:27:14,791 --> 01:27:16,041
Let me ask you one thing--
1240
01:27:16,375 --> 01:27:18,000
--if a drunkard creates
a scene at your doorstep
1241
01:27:18,166 --> 01:27:19,166
What will you do?
1242
01:27:19,583 --> 01:27:21,041
You'll end up beating him up
1243
01:27:21,375 --> 01:27:24,083
or you will call the Police
and ask to do the same?
1244
01:27:24,500 --> 01:27:25,875
That's what I did.
1245
01:27:26,208 --> 01:27:27,833
It's a very simple matter.
1246
01:27:28,291 --> 01:27:29,833
Not a matter to take seriously.
1247
01:27:30,416 --> 01:27:32,916
Someone recorded a video
and passed it on to media
1248
01:27:33,458 --> 01:27:35,541
I've seen a lot of
videos of this sort.
1249
01:27:35,916 --> 01:27:37,583
I'm doing an
investigation on that.
1250
01:27:37,750 --> 01:27:39,500
-I will find out soon
[NEWS]-Ok, Sir.
1251
01:27:39,583 --> 01:27:43,333
-Ah, thank you...thank you
[NEWS]-Thank you for your time.
1252
01:27:44,500 --> 01:27:46,416
They'll torture us,
to increase their TRP.
1253
01:27:46,541 --> 01:27:48,708
Fuckers!
Mother Fuckers!
1254
01:27:49,000 --> 01:27:49,875
Sir!
1255
01:27:51,083 --> 01:27:53,500
The issue has become
bigger than we expected.
1256
01:27:53,625 --> 01:27:56,708
when you asked me to record the
video, I didn't understand.
1257
01:27:56,791 --> 01:27:58,541
I did it,
'cause you asked me to.
1258
01:27:58,625 --> 01:28:00,083
But now I get it
1259
01:28:00,250 --> 01:28:02,041
you literally
tarnished his image.
1260
01:28:02,208 --> 01:28:03,958
He can't show his
face to the society.
1261
01:28:04,166 --> 01:28:07,500
But the media is blowing
this out of proportion.
1262
01:28:07,750 --> 01:28:10,583
But I believe,
you'll handle it with ease.
1263
01:28:12,916 --> 01:28:16,291
Public, once were scared of
even a watchman in a Khakee
1264
01:28:16,916 --> 01:28:18,833
but now they step up against
us, why do you think so?
1265
01:28:19,458 --> 01:28:20,833
It's all 'cause of
the Social Media.
1266
01:28:21,333 --> 01:28:23,083
So, I used the same media--
1267
01:28:23,875 --> 01:28:25,500
--and conveyed the consequences
of messing with the Police.
1268
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
They're so used to smart phones
1269
01:28:31,458 --> 01:28:33,125
even if the Police is calm
1270
01:28:33,250 --> 01:28:36,500
they instigate us,
and record a video of us beating them
1271
01:28:36,625 --> 01:28:38,750
then post them on Whatsapp,
Facebook and Twitter
1272
01:28:38,875 --> 01:28:40,041
If we question them--
1273
01:28:40,125 --> 01:28:42,916
--they sloganeer on social
media about Police Atrocities.
1274
01:28:43,333 --> 01:28:44,750
Do they peck us
for their servants?
1275
01:28:45,333 --> 01:28:47,375
That's why I let them
continue shouting.
1276
01:28:47,625 --> 01:28:49,625
The fear of Police is fading
away, Sathyan.
1277
01:28:50,375 --> 01:28:53,000
They have to fear the Police.
1278
01:28:54,041 --> 01:28:56,375
Sir, but what about
Human Rights Commission?
1279
01:28:57,166 --> 01:28:59,916
A criminal can't think
like a Police officer.
1280
01:29:00,375 --> 01:29:02,875
But a Police Officer can
think like an Criminal.
1281
01:29:17,500 --> 01:29:20,250
"Brother, why did they beat you?
I saw on Facebook."
1282
01:29:20,291 --> 01:29:21,708
"They've beat him like animals."
1283
01:29:21,750 --> 01:29:23,000
"Isn't you in that video?"
1284
01:29:23,041 --> 01:29:24,375
"What's your problem
with the Police?"
1285
01:29:24,416 --> 01:29:26,000
"No one will beat
for no reason."
1286
01:29:26,166 --> 01:29:27,750
"That guy is a poor thing."
1287
01:29:27,875 --> 01:29:29,958
"Why are you locking
horns with the Police?"
1288
01:29:32,000 --> 01:29:33,958
"Police officers
doesn't have conscience."
1289
01:29:38,875 --> 01:29:40,875
"Buddy, seems like they
whacked you royally."
1290
01:29:41,166 --> 01:29:43,041
"Ey-- don't be disrespectful."
1291
01:29:46,375 --> 01:29:48,416
"Police officers
doesn't have conscience."
1292
01:30:07,250 --> 01:30:08,125
Prabhu!
1293
01:30:09,250 --> 01:30:10,208
Prabhu!
1294
01:30:12,750 --> 01:30:15,750
Prabhu, you've been getting a
call from an unknown number.
1295
01:30:18,041 --> 01:30:19,750
Next time pick up
and check who is it.
1296
01:30:20,166 --> 01:30:20,875
Ok.
1297
01:30:34,791 --> 01:30:35,666
Hello!
1298
01:30:41,583 --> 01:30:42,916
Did you get a call again?
1299
01:30:43,583 --> 01:30:44,541
Yes, it did.
1300
01:30:45,125 --> 01:30:46,041
Who was it?
1301
01:30:47,916 --> 01:30:50,041
It was from K-12 Police Station.
1302
01:30:51,666 --> 01:30:54,125
They asked you to
come to the station.
1303
01:30:56,458 --> 01:30:58,500
K-12 Police Station....?
1304
01:31:25,500 --> 01:31:27,583
-What's your name?
-Prabhu, madam.
1305
01:31:29,041 --> 01:31:31,291
-Father's name?
-Saravanan
1306
01:31:31,666 --> 01:31:32,875
Your profession?
1307
01:31:34,750 --> 01:31:36,250
Unemployed, looking for a job.
1308
01:31:36,541 --> 01:31:37,375
Oh!
1309
01:31:39,083 --> 01:31:40,166
Give me your address.
1310
01:31:41,208 --> 01:31:43,750
No.33 Krishna Street, Madha Nagar.
1311
01:31:43,833 --> 01:31:44,500
Ah!?
1312
01:31:44,583 --> 01:31:47,416
No.33 Krishna Street, Madha Nagar.
1313
01:31:55,083 --> 01:31:56,833
Did you apply for a Passport?
1314
01:31:58,500 --> 01:31:59,541
Yes, madam.
1315
01:32:01,000 --> 01:32:02,875
I called your for
a verification.
1316
01:32:03,541 --> 01:32:06,666
Actually, I should've come
in person for verification.
1317
01:32:08,166 --> 01:32:09,333
You do one thing--
1318
01:32:10,291 --> 01:32:12,708
--Inspector Kanabiram
of K-11 Police Station
1319
01:32:13,875 --> 01:32:15,666
get an "NOC" from him.
1320
01:32:16,625 --> 01:32:17,791
Understood?
1321
01:32:21,583 --> 01:32:22,333
What is it?
1322
01:32:22,458 --> 01:32:25,375
Madam, my house comes under the
control of this Police Station.
1323
01:32:25,541 --> 01:32:27,000
Why should I get
an NOC from him?
1324
01:32:27,250 --> 01:32:29,416
If you want a Passport,
get an NOC from him
1325
01:32:29,583 --> 01:32:31,500
if not, you can leave from here.
1326
01:32:32,166 --> 01:32:34,250
Madam,
how can you be so unethical?
1327
01:32:34,583 --> 01:32:36,125
Ey-- get up, damn it.
1328
01:32:37,708 --> 01:32:39,625
I will lock you up
and skin you alive.
1329
01:32:42,750 --> 01:32:44,916
If Public steps up to
question you people
1330
01:32:45,125 --> 01:32:47,375
you threaten them with
lock-up and torture
1331
01:32:47,541 --> 01:32:49,916
Fuckin', don't test me
1332
01:32:50,125 --> 01:32:52,125
how dare you raise your
voice in my station?
1333
01:32:52,208 --> 01:32:53,958
Leave!
Get out from here.
1334
01:33:04,208 --> 01:33:04,958
Prabhu...
1335
01:33:05,500 --> 01:33:06,791
...let me tell you something.
1336
01:33:07,541 --> 01:33:10,625
this passport,
going abroad...all of it
1337
01:33:10,875 --> 01:33:12,666
let's not go behind any of it.
1338
01:33:13,291 --> 01:33:16,000
We'll live happily with
what we have at the moment.
1339
01:33:19,125 --> 01:33:21,583
You don't go to
the Police Station.
1340
01:33:22,375 --> 01:33:26,666
I have a feeling that,
they're trying to web us into something.
1341
01:33:28,125 --> 01:33:29,083
Prabhu...
1342
01:33:29,916 --> 01:33:31,625
...I'm really scared.
1343
01:33:35,125 --> 01:33:36,083
Scared!?
1344
01:33:37,958 --> 01:33:39,416
Why should we be scared?
1345
01:33:40,666 --> 01:33:42,833
What was my mistake?
1346
01:33:43,750 --> 01:33:44,708
Murder?
1347
01:33:45,333 --> 01:33:46,291
Theft?
1348
01:33:48,000 --> 01:33:49,166
In our country--
1349
01:33:49,375 --> 01:33:51,875
even a pedophile
1350
01:33:52,041 --> 01:33:54,583
is roaming the streets
free with no guilt.
1351
01:33:57,291 --> 01:34:00,708
A bloody rogue,
snatched my wife's wedding chain
1352
01:34:00,791 --> 01:34:03,458
also molested her in the process
1353
01:34:03,750 --> 01:34:05,916
but I should remain
calm, in spite all of it.
1354
01:34:08,958 --> 01:34:12,500
Even a handicap would
want to fight him.
1355
01:34:14,083 --> 01:34:18,458
I went looking for those thieves,
but was locked up and tortured
1356
01:34:18,666 --> 01:34:20,583
where were they
when you got mugged?
1357
01:34:22,625 --> 01:34:26,083
They park their vehicles two streets
away in the name of Patrolling
1358
01:34:26,375 --> 01:34:27,708
people returning
from night shits
1359
01:34:27,750 --> 01:34:29,000
night show movie
1360
01:34:29,125 --> 01:34:31,375
they hold them and torture
in the name of checking.
1361
01:34:34,208 --> 01:34:38,041
Riches, who return drunk from
Pubs in their Audi and Mercedes
1362
01:34:38,166 --> 01:34:39,666
they just switch on their
lights inside the car
1363
01:34:39,750 --> 01:34:41,833
Police will salute
and let them go.
1364
01:34:43,125 --> 01:34:44,500
But when common people like us
1365
01:34:44,625 --> 01:34:45,833
while riding on a bike
1366
01:34:46,000 --> 01:34:47,416
even if we're not drunk
1367
01:34:47,458 --> 01:34:51,875
they force us to agree,
lock us up and destroy our lives.
1368
01:34:54,583 --> 01:34:57,000
Souls just like us are
affected by the Police--
1369
01:34:57,166 --> 01:34:58,958
--there are many in
every street in the city.
1370
01:35:00,083 --> 01:35:01,791
We can't do anything about it.
1371
01:35:03,000 --> 01:35:05,333
Because, we're ordinary public.
1372
01:35:07,125 --> 01:35:08,958
They're Public Servants.
1373
01:35:12,041 --> 01:35:13,791
I've heard many mention this--
1374
01:35:14,583 --> 01:35:17,333
--once if you step into the
Police station with an issue
1375
01:35:18,166 --> 01:35:20,250
it'll swirl up like
a snake on to you
1376
01:35:20,666 --> 01:35:22,625
I think,
we're a victim of it now.
1377
01:35:24,583 --> 01:35:25,958
Look here, Prabhu--
1378
01:35:26,250 --> 01:35:28,125
--the snake which has
swirled on to our lives
1379
01:35:28,291 --> 01:35:30,458
won't take much
time to eat us up.
1380
01:35:31,291 --> 01:35:33,625
Please don't stress
on this issue.
1381
01:35:34,958 --> 01:35:36,375
Please listen to me
1382
01:35:37,000 --> 01:35:38,083
look here...
1383
01:35:38,708 --> 01:35:42,166
...why did we go
against our families?
1384
01:35:42,625 --> 01:35:44,416
To lead a happy life, right?
1385
01:35:46,125 --> 01:35:49,291
Agreed-- peace and our happiness
1386
01:35:49,791 --> 01:35:52,208
is slowly moving away from us
1387
01:35:52,583 --> 01:35:55,541
I want to lead a
happy life with you.
1388
01:35:56,750 --> 01:35:58,500
Look at me Prabhu.
1389
01:35:59,083 --> 01:36:00,500
Please look at me.
1390
01:36:00,875 --> 01:36:02,000
Please...
1391
01:36:03,500 --> 01:36:05,458
What are you thinking about?
1392
01:36:08,333 --> 01:36:09,875
What else I'm gonna think about
1393
01:36:10,458 --> 01:36:11,916
you, me...
1394
01:36:12,583 --> 01:36:14,333
...then our unborn child.
1395
01:36:16,250 --> 01:36:18,500
Hey, why are you crying?
1396
01:36:19,416 --> 01:36:21,333
Look over here,
why are you crying?
1397
01:36:21,416 --> 01:36:23,375
Hey, why are you
crying? don't worry.
1398
01:36:24,291 --> 01:36:25,833
Hey, why are you crying?
1399
01:36:26,125 --> 01:36:27,958
Hey, don't cry.
1400
01:36:28,166 --> 01:36:29,208
Nothing to worry.
1401
01:36:30,166 --> 01:36:30,958
Huh?
1402
01:36:31,791 --> 01:36:33,541
Nothing's wrong dear.
What happened?
1403
01:36:34,375 --> 01:36:35,958
I had a miscarriage.
1404
01:36:36,416 --> 01:36:37,416
We lost our baby.
1405
01:36:40,500 --> 01:36:42,041
We lost our baby...?
1406
01:36:43,458 --> 01:36:44,666
When did this happen?
1407
01:36:47,375 --> 01:36:51,541
The other day,
when I was watching your video on TV
1408
01:36:52,333 --> 01:36:54,958
that shock caused
the miscarriage.
1409
01:37:00,041 --> 01:37:01,166
We lost our baby.
1410
01:37:03,583 --> 01:37:05,125
We lost our baby.
1411
01:37:10,708 --> 01:37:13,250
I wanted to tell you earlier
1412
01:37:14,875 --> 01:37:16,583
but I couldn't...
1413
01:38:28,958 --> 01:38:30,583
-Murugesan!
-Sir.
1414
01:38:33,291 --> 01:38:34,000
What is it?
1415
01:38:34,250 --> 01:38:36,041
K-12 Inspector asked
me to meet you.
1416
01:38:38,583 --> 01:38:39,750
K-12 Inspector?
1417
01:38:45,208 --> 01:38:46,125
For what?
1418
01:38:46,875 --> 01:38:48,083
In regards to NOC.
1419
01:38:49,166 --> 01:38:50,125
What, NOC?
1420
01:38:51,791 --> 01:38:52,958
For Passport.
1421
01:38:53,500 --> 01:38:54,458
Whose passport?
1422
01:38:58,000 --> 01:38:59,500
I had applied for a Passport
1423
01:38:59,583 --> 01:39:01,083
so she asked me to
get an NOC from you
1424
01:39:01,541 --> 01:39:03,208
Oh--Oh!
1425
01:39:06,333 --> 01:39:08,250
So you're that Prabhu?
1426
01:39:12,958 --> 01:39:14,958
Murugesan,
give him a sheet of paper.
1427
01:39:20,833 --> 01:39:21,708
Hey!
1428
01:39:38,291 --> 01:39:39,833
Write down exactly what I say
1429
01:39:41,750 --> 01:39:42,708
Add "From" on the letter
1430
01:39:43,666 --> 01:39:46,041
put your name and address
1431
01:39:47,416 --> 01:39:48,583
have you written it down?
1432
01:39:51,708 --> 01:39:52,916
I asked, did you write it down?
1433
01:39:54,916 --> 01:39:55,958
Now add "To" on the letter
1434
01:40:14,916 --> 01:40:17,458
Indian Human Rights Commission:
NEW DELHI
1435
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
What are you looking at?
1436
01:40:22,375 --> 01:40:23,250
keep writing.
1437
01:40:27,416 --> 01:40:28,541
Respected Sir,
1438
01:40:31,791 --> 01:40:34,625
I, on 10-12-2019
1439
01:40:36,125 --> 01:40:38,125
It was late night
and I was drunk
1440
01:40:39,416 --> 01:40:41,416
I was over speeding on the bike
1441
01:40:43,500 --> 01:40:45,458
Patrol Police
stationed out there
1442
01:40:46,875 --> 01:40:49,833
asked me to stop the bike
1443
01:40:51,500 --> 01:40:54,000
but I didn't respect that
and continued to ride faster
1444
01:40:55,750 --> 01:40:57,041
they chased me down
1445
01:40:57,583 --> 01:40:58,583
stopped me
1446
01:40:59,750 --> 01:41:02,416
and asked to blow into
the alcohol breathalyzer
1447
01:41:04,083 --> 01:41:06,458
Not only I refused
to blow into it
1448
01:41:07,791 --> 01:41:10,458
but pushed that machine
down and broke it.
1449
01:41:12,041 --> 01:41:13,125
Later--
1450
01:41:14,875 --> 01:41:16,791
--was clueless
intoxicated by the alcohol
1451
01:41:18,583 --> 01:41:20,666
I continued my atrocities after
reaching the Police station.
1452
01:41:22,583 --> 01:41:24,083
He was patient about it
1453
01:41:25,125 --> 01:41:28,750
also was tolerant with my antics
1454
01:41:30,458 --> 01:41:34,958
but I raised my hand on
K-11 Inspector Kannabiran.
1455
01:41:37,791 --> 01:41:38,875
So--
1456
01:41:40,375 --> 01:41:42,375
--Inspector with no choice left
1457
01:41:43,541 --> 01:41:45,500
gave me a subtle beating
1458
01:41:46,666 --> 01:41:47,875
write exactly like that.
1459
01:41:49,125 --> 01:41:50,625
then below add, "Yours Truly"
1460
01:41:51,958 --> 01:41:53,500
sign the letter and then leave.
1461
01:42:50,083 --> 01:42:51,500
What are you staring at?
1462
01:42:58,625 --> 01:43:00,125
Don't you want your passport?
1463
01:43:05,291 --> 01:43:06,791
Don't you want it?
1464
01:43:14,750 --> 01:43:16,500
To get your passport,
you need NOC
1465
01:43:18,666 --> 01:43:19,875
if you want an NOC
1466
01:43:20,875 --> 01:43:22,500
it has to go through me
1467
01:43:23,291 --> 01:43:24,041
Get lost!
1468
01:44:33,916 --> 01:44:36,291
"I said,
you're going to be a father."
1469
01:44:36,416 --> 01:44:37,666
"Bloody Drunkard!"
1470
01:44:39,291 --> 01:44:41,083
"Hey, I'm your Indhu"
1471
01:44:41,166 --> 01:44:42,125
"What I mentioned...
1472
01:44:43,916 --> 01:44:45,291
...was true, right?
1473
01:44:47,291 --> 01:44:48,833
"Hope, you won't return."
1474
01:44:49,208 --> 01:44:49,708
"Get lost!"
1475
01:44:49,875 --> 01:44:52,458
'Hey, don't go to
the Police Station."
1476
01:44:54,666 --> 01:44:56,791
"We lost our baby."
1477
01:48:41,916 --> 01:48:42,666
Sir!
1478
01:48:42,875 --> 01:48:44,750
-Where is he?
-Outback, Sir.
1479
01:48:45,125 --> 01:48:46,166
-Get the keys
-Ok, Sir.
1480
01:48:46,291 --> 01:48:48,416
Ey-- he beat up the
Inspector into coma
1481
01:48:48,500 --> 01:48:49,958
what the heck were
you guys doing?
1482
01:48:50,208 --> 01:48:52,083
Sorry, Sir. We didn't expect it.
1483
01:48:52,291 --> 01:48:54,250
Did public happen to
record the incident?
1484
01:48:54,291 --> 01:48:55,875
No Sir, no one was around.
1485
01:48:56,208 --> 01:48:57,416
We've cleared everything.
1486
01:48:57,625 --> 01:48:58,583
Sir, keys...
1487
01:48:58,875 --> 01:49:00,083
Sir, let's go
1488
01:49:01,291 --> 01:49:03,250
Kumar, have you spoken to Durai?
1489
01:49:03,375 --> 01:49:05,458
I just spoke to him,
he'll be there in 40 minutes.
1490
01:49:05,583 --> 01:49:07,541
-Fine, he knows the spot right?
-Yes he does.
1491
01:49:09,750 --> 01:49:10,833
Check where is Giri?
1492
01:49:10,958 --> 01:49:12,041
I just spoke to him--
1493
01:49:12,166 --> 01:49:14,791
--it's his son's birthday,
will come once the cake is cut.
1494
01:49:15,041 --> 01:49:16,916
-Ask him to come directly to the spot.
-Ok, Sir.
1495
01:49:17,583 --> 01:49:18,875
Open the shutter, quick.
1496
01:49:29,833 --> 01:49:31,166
Untie him.
1497
01:49:40,166 --> 01:49:41,291
Hold him up.
1498
01:49:45,583 --> 01:49:49,208
How dare you beat up an Officer
inside the Police Station?
1499
01:49:51,416 --> 01:49:53,500
Sir, is our vehicle enough
or shall I ask for another?
1500
01:49:53,791 --> 01:49:55,375
Ey-- why do we need
another vehicle?
1501
01:49:55,458 --> 01:49:57,041
--we'll take our vehicle
-Ok, Sir.
1502
01:49:57,166 --> 01:49:58,708
Manikandan,
are you sure everything is cleared?
1503
01:49:58,791 --> 01:49:59,500
Everything is cleared, Sir.
1504
01:49:59,708 --> 01:50:01,000
Do we have any ID on him?
1505
01:50:01,083 --> 01:50:02,791
Yes, we have his Voter
ID and Driving License.
1506
01:50:02,875 --> 01:50:04,291
Shankar get those ID's from him.
1507
01:50:04,458 --> 01:50:05,333
Ok, Sir.
1508
01:50:47,958 --> 01:50:49,291
They've taken him away.
1509
01:50:50,250 --> 01:50:51,125
That's right.
1510
01:50:52,333 --> 01:50:53,833
It's been half an
hour since they left.
1511
01:50:53,916 --> 01:50:55,041
-Sir
-They'll be back
1512
01:50:55,916 --> 01:50:57,166
I'll call you back.
1513
01:50:58,291 --> 01:51:00,666
Sir, did my husband
Prabhu come over here?
1514
01:51:02,875 --> 01:51:03,958
No one came over. Please leave.
1515
01:51:04,291 --> 01:51:05,666
Sir, please Sir.
1516
01:51:06,166 --> 01:51:08,208
Since yesterday,
I've been looking for him.
1517
01:51:08,500 --> 01:51:10,166
I have no clue where is he.
1518
01:51:11,000 --> 01:51:12,666
So,
was checking if he came over?
1519
01:51:13,166 --> 01:51:14,666
I did say no one came over.
1520
01:51:14,791 --> 01:51:17,083
Leave.
Murugesan, ask her to leave.
1521
01:51:23,666 --> 01:51:24,541
Sir!
1522
01:51:27,166 --> 01:51:28,125
Sir...
1523
01:51:28,291 --> 01:51:29,833
...Sir, please Sir
1524
01:51:30,000 --> 01:51:32,291
Please, at least you tell me
1525
01:51:37,541 --> 01:51:38,875
What do you want me to say?
1526
01:51:39,000 --> 01:51:41,250
Ah-- what do you
expect me to say?
1527
01:51:43,083 --> 01:51:44,083
You don't get it.
1528
01:51:44,416 --> 01:51:48,041
People like you don't
know how to lead a life.
1529
01:51:50,125 --> 01:51:53,666
Earn well,
and be happy with your family.
1530
01:51:54,541 --> 01:51:55,625
Instead--
1531
01:51:55,958 --> 01:51:57,833
--you walk into trouble
1532
01:51:58,250 --> 01:51:59,833
why do you get
webbed on purpose?
1533
01:52:01,583 --> 01:52:03,916
Look around to see
how things work.
1534
01:52:04,208 --> 01:52:07,041
If you step in to this hell hole
1535
01:52:07,166 --> 01:52:11,583
will end up losing
happiness from their lives.
1536
01:52:12,291 --> 01:52:15,041
Can't help,
it's become the way of life.
1537
01:52:15,250 --> 01:52:16,958
The relationship between us.
1538
01:52:18,208 --> 01:52:19,750
We are Public Servants.
1539
01:52:19,916 --> 01:52:21,166
Not denying it.
1540
01:52:21,333 --> 01:52:24,125
But to us,
Public is our servant.
1541
01:52:25,625 --> 01:52:27,166
Nothing can be done.
1542
01:52:27,791 --> 01:52:31,708
During my career as a Police
constable, I've seen a lot
1543
01:52:32,000 --> 01:52:36,166
many cases,
issues...I've seen them all.
1544
01:52:36,625 --> 01:52:41,833
But one day, a guy was brought
in for creating a scene.
1545
01:52:42,916 --> 01:52:45,166
They beat him up, insulted him
1546
01:52:45,333 --> 01:52:51,041
then ripped him off his happiness
and peace from his life.
1547
01:52:52,208 --> 01:52:54,541
Wonder what caught his mind
1548
01:52:55,416 --> 01:52:58,291
he did something
beyond his control
1549
01:52:59,583 --> 01:53:00,625
That's it!
1550
01:53:01,708 --> 01:53:02,666
He was doomed!
1551
01:53:07,166 --> 01:53:09,458
Your husband once
asked me something
1552
01:53:09,625 --> 01:53:11,708
"Don't you guys have
any conscience?"
1553
01:53:12,625 --> 01:53:16,791
But I said,
there are a few who have conscience.
1554
01:53:20,666 --> 01:53:22,000
That's what I told him.
1555
01:53:26,250 --> 01:53:30,375
But now in my career as a Police,
I'm standing here with no conscience.
1556
01:53:35,916 --> 01:53:39,541
People in power,
always have an upper hand
1557
01:53:40,083 --> 01:53:43,125
but the ones below the
power, has to bend over.
1558
01:53:44,583 --> 01:53:46,125
This is an unwritten fate.
1559
01:53:46,375 --> 01:53:48,583
But when you try
to change the fate...
1560
01:53:48,791 --> 01:53:51,000
...you will have to
pay the price for it.
1561
01:53:56,333 --> 01:54:00,875
Sir-- so you don't
know where he is?
1562
01:54:03,083 --> 01:54:04,041
I don't know.
1563
01:54:05,416 --> 01:54:08,458
If you happen to find
him, let me know.
1564
01:54:56,375 --> 01:55:00,708
[POLICE DEPARTMENT IS YOUR FRIEND]
113017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.