All language subtitles for Its.Fine.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:02,267 [MUSIC - MAURA MATLAK, "GIRL IN RED"] 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,440 MAURA MATLAK: [SINGING] Another Sunday morning, hey, 3 00:00:04,436 --> 00:00:08,436 look where I am, waking up with you like it's my religion. 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,080 I don't truly trust you, but you run a good scam. 5 00:00:11,080 --> 00:00:14,300 And I'm walking into danger like a New York pigeon. 6 00:00:14,298 --> 00:00:18,188 You'd never know from looking my true IQ-- 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,116 I got this. 8 00:00:19,120 --> 00:00:19,650 M-mm. 9 00:00:19,650 --> 00:00:21,270 Not this time. 10 00:00:21,270 --> 00:00:22,540 What are you talking about? 11 00:00:22,541 --> 00:00:23,041 OK. 12 00:00:23,040 --> 00:00:26,550 Every time she comes in here, you're so racist to her. 13 00:00:26,550 --> 00:00:28,830 I'm sure I don't know what you mean. 14 00:00:28,830 --> 00:00:30,330 We're not hiring. 15 00:00:30,330 --> 00:00:33,090 Slavery was the worst. 16 00:00:33,094 --> 00:00:34,014 Can I touch your hair? 17 00:00:39,986 --> 00:00:43,156 So stay here. 18 00:00:43,160 --> 00:00:46,730 Fine, but keep an eye on the scarves. 19 00:00:46,730 --> 00:00:48,860 We wouldn't want one accidentally falling 20 00:00:48,860 --> 00:00:51,300 into her bag. 21 00:00:51,300 --> 00:00:52,080 Jesus Christ. 22 00:00:55,230 --> 00:00:56,630 Hi, how are you? 23 00:00:56,630 --> 00:00:57,130 I'm fine-- 24 00:00:57,130 --> 00:00:57,270 Good. 25 00:00:57,270 --> 00:00:58,060 --thank you. 26 00:00:58,060 --> 00:00:59,880 Well, let us know if you need any help. 27 00:00:59,880 --> 00:01:00,380 Thank you. 28 00:01:00,384 --> 00:01:00,884 Yeah. 29 00:01:06,970 --> 00:01:10,090 Actually, I just wanted to-- 30 00:01:10,090 --> 00:01:12,850 I just wanted to apologize for your past experiences 31 00:01:12,850 --> 00:01:16,730 here with my ignorant coworker. 32 00:01:16,729 --> 00:01:18,519 And I wanted to tell you that not all of us 33 00:01:18,520 --> 00:01:20,050 here are like that. 34 00:01:20,050 --> 00:01:22,600 I would be happy to help you. 35 00:01:22,600 --> 00:01:26,020 I appreciate that, but I've never been in here before. 36 00:01:36,205 --> 00:01:36,705 No. 37 00:01:36,705 --> 00:01:38,955 Yeah, I understand that I've been successfully funded. 38 00:01:38,955 --> 00:01:40,555 I'm just trying to be unfunded. 39 00:01:40,555 --> 00:01:41,975 Mhm. 40 00:01:41,980 --> 00:01:44,040 No, I know that doesn't make any sense to you, 41 00:01:44,040 --> 00:01:47,490 but people donated money based on a bunch of lies. 42 00:01:47,490 --> 00:01:51,120 Actually, um-- I actually find that really disgusting. 43 00:01:51,120 --> 00:01:51,900 Yes, I know. 44 00:01:51,900 --> 00:01:53,270 I think that's disgusting too. 45 00:01:53,270 --> 00:01:54,150 I really do. 46 00:01:54,150 --> 00:01:55,800 My son actually passed away-- 47 00:01:55,796 --> 00:01:56,296 Ma'am. 48 00:01:56,296 --> 00:01:57,896 --from Parkinson's disease. 49 00:01:57,900 --> 00:01:58,400 Hello? 50 00:02:01,430 --> 00:02:03,780 Hello? 51 00:02:03,775 --> 00:02:04,275 Shit. 52 00:02:07,077 --> 00:02:07,657 Oh, hey, Cass. 53 00:02:07,660 --> 00:02:08,610 Bye. 54 00:02:08,610 --> 00:02:09,630 This one needs jeans. 55 00:02:09,630 --> 00:02:12,070 That one's looking for dresses. 56 00:02:12,070 --> 00:02:12,660 Oh, hey, Cass. 57 00:02:12,660 --> 00:02:13,230 Don't do that. 58 00:02:13,230 --> 00:02:14,690 We're--I'm going to use this later. 59 00:02:14,688 --> 00:02:15,388 OK. 60 00:02:15,390 --> 00:02:17,190 Um, those look good. 61 00:02:17,190 --> 00:02:17,690 Yeah-- 62 00:02:17,690 --> 00:02:18,070 I think those look great. 63 00:02:18,070 --> 00:02:18,860 --I like them. 64 00:02:18,856 --> 00:02:19,356 Yeah. 65 00:02:19,356 --> 00:02:20,666 You want to try some other colors? 66 00:02:20,670 --> 00:02:22,180 Yeah, that would actually be great. 67 00:02:22,180 --> 00:02:23,640 And my husband's coming in a little bit. 68 00:02:23,640 --> 00:02:24,810 If you could send him back here, that would-- 69 00:02:24,810 --> 00:02:24,870 Yeah, of course. 70 00:02:24,870 --> 00:02:25,410 --be great. 71 00:02:25,410 --> 00:02:25,910 Absolutely. 72 00:02:25,910 --> 00:02:27,050 Thank you. 73 00:02:27,050 --> 00:02:28,000 How are you doing? 74 00:02:28,000 --> 00:02:28,830 Pretty good. 75 00:02:28,830 --> 00:02:28,920 Good. 76 00:02:28,920 --> 00:02:29,460 You look great. 77 00:02:29,460 --> 00:02:30,060 Oh, thank you. 78 00:02:30,064 --> 00:02:30,564 Yeah. 79 00:02:41,432 --> 00:02:42,772 Hey, are you doing all right? 80 00:02:42,770 --> 00:02:44,220 Can I help you find anything? 81 00:02:44,222 --> 00:02:46,852 [NON-ENGLISH SPEECH] 82 00:02:46,850 --> 00:02:47,830 What? 83 00:02:47,830 --> 00:02:51,240 [NON-ENGLISH SPEECH] 84 00:02:51,242 --> 00:02:52,202 OK, I'll be right back. 85 00:02:57,535 --> 00:02:58,665 Hi, these will look nice. 86 00:02:58,670 --> 00:02:59,380 Great, thank you. 87 00:02:59,378 --> 00:02:59,898 Yeah. 88 00:02:59,900 --> 00:03:00,500 Hey, Cassidy. 89 00:03:00,500 --> 00:03:00,730 What? 90 00:03:00,730 --> 00:03:01,650 Will you come help me? 91 00:03:01,646 --> 00:03:02,586 Yeah, sure. 92 00:03:02,588 --> 00:03:05,498 OK. 93 00:03:05,504 --> 00:03:09,554 This is Cassidy, and she's going to help you with what you need. 94 00:03:09,550 --> 00:03:10,680 Yeah, what can I do? 95 00:03:10,680 --> 00:03:13,850 [NON-ENGLISH SPEECH] 96 00:03:13,846 --> 00:03:17,266 [PHONE RINGING] 97 00:03:17,990 --> 00:03:18,490 Hello. 98 00:03:18,490 --> 00:03:20,270 Amy's. 99 00:03:20,270 --> 00:03:21,730 10:00 to 8:00. 100 00:03:21,732 --> 00:03:24,362 Uh, yeah, have a good day. 101 00:03:24,356 --> 00:03:25,316 Uh, excuse me. 102 00:03:25,320 --> 00:03:27,380 I think my wife is here. 103 00:03:27,380 --> 00:03:28,820 Oh, yeah, she is. 104 00:03:28,820 --> 00:03:31,590 We're actually having a hard time helping her, so perfect. 105 00:03:31,590 --> 00:03:34,210 Here. 106 00:03:34,205 --> 00:03:36,615 Um, there. 107 00:03:36,620 --> 00:03:38,550 Yeah. 108 00:03:38,552 --> 00:03:39,522 No. 109 00:03:39,518 --> 00:03:40,208 No. 110 00:03:40,210 --> 00:03:40,710 No. 111 00:03:40,710 --> 00:03:42,580 [NON-ENGLISH SPEECH] 112 00:03:42,580 --> 00:03:45,130 OK, um-- 113 00:03:45,134 --> 00:03:46,804 We've been trying to help her, but we're 114 00:03:46,800 --> 00:03:48,960 having a little bit of trouble. 115 00:03:48,960 --> 00:03:51,690 OK, so I have showed her scarves and the bathroom. 116 00:03:51,690 --> 00:03:52,940 But so far, no dice. 117 00:03:52,940 --> 00:03:56,220 OK, well, ma'am, we brought your husband. 118 00:03:56,220 --> 00:03:58,100 Uh, that's not my wife. 119 00:03:58,100 --> 00:03:59,840 Hey, hon, I'm almost finished. 120 00:03:59,836 --> 00:04:00,336 Great. 121 00:04:00,336 --> 00:04:02,966 Oh. 122 00:04:02,970 --> 00:04:05,480 OK, so I know she's not your wife, 123 00:04:05,480 --> 00:04:09,860 but could you do us a solid and translate? 124 00:04:09,858 --> 00:04:11,628 [NON-ENGLISH SPEECH] 125 00:04:11,630 --> 00:04:12,440 I'm from Ohio. 126 00:04:27,260 --> 00:04:29,820 Well, that went well. 127 00:04:29,820 --> 00:04:31,500 It could have been worse. 128 00:04:31,500 --> 00:04:34,130 Luckily, I went through her bag, and I found this sweater. 129 00:04:34,130 --> 00:04:35,610 You what? 130 00:04:35,610 --> 00:04:37,530 I'm sorry, but did either of you happen 131 00:04:37,530 --> 00:04:39,480 to find a sweater in the fitting room? 132 00:05:09,290 --> 00:05:11,570 I thought it would be good for the gala. 133 00:05:11,570 --> 00:05:15,720 And Amy said that I could pay her back working overtime, so-- 134 00:05:15,724 --> 00:05:18,874 You look so pretty. 135 00:05:18,865 --> 00:05:21,565 Oh, you look just like Elisabeth Hasselbeck. 136 00:05:24,500 --> 00:05:27,180 OK, it's a stupid dress. 137 00:05:27,180 --> 00:05:29,070 It's a really stupid dress. 138 00:05:29,069 --> 00:05:30,859 But I like it, and I think it's important-- 139 00:05:30,860 --> 00:05:32,020 [PHONE RINGING] 140 00:05:32,020 --> 00:05:34,020 Oh, Mac, I think that's you. 141 00:05:34,015 --> 00:05:34,985 Oh, yeah. 142 00:05:39,501 --> 00:05:40,001 Hey. 143 00:05:42,993 --> 00:05:43,493 Hey. 144 00:05:46,986 --> 00:05:47,976 What happened? 145 00:05:52,973 --> 00:05:53,473 When? 146 00:06:00,958 --> 00:06:02,418 [SNIFFLING] OK. 147 00:06:05,880 --> 00:06:06,380 OK. 148 00:06:10,808 --> 00:06:18,678 [SNIFFLING] Mhm. 149 00:06:18,680 --> 00:06:19,660 [SNIFFLING] Mhm. 150 00:06:22,620 --> 00:06:23,740 I'm really sorry, mommy. 151 00:06:27,170 --> 00:06:30,330 [SNIFFLING] OK. 152 00:06:30,326 --> 00:06:33,126 I'll try. 153 00:06:33,134 --> 00:06:37,814 [SIGH] OK. 154 00:06:37,810 --> 00:06:40,030 All right, I love you. 155 00:06:40,025 --> 00:06:41,015 OK, bye. 156 00:06:50,915 --> 00:06:51,905 Are you OK? 157 00:06:57,350 --> 00:06:58,340 Was it bad news? 158 00:07:04,280 --> 00:07:06,260 Is your grandma dead now? 159 00:07:06,260 --> 00:07:09,730 [MUSIC - MAURA MATLAK, "HERE'S TO HOPING"] 160 00:07:25,565 --> 00:07:31,185 MAURA MATLAK: [SINGING] My love, you flee and I-- 161 00:07:31,192 --> 00:07:34,462 I don't know where or why. 162 00:07:34,460 --> 00:07:39,720 You passed like an hourglass, way too fast. 163 00:07:39,720 --> 00:07:46,280 I rewind you in my mind so we can always last. 164 00:07:46,278 --> 00:07:47,738 Breathe on. 165 00:07:47,739 --> 00:07:54,709 Oh, breathe on, for those sweet times have gone. 166 00:07:54,710 --> 00:07:58,170 You're going somewhere good on your paper plane, 167 00:07:58,172 --> 00:08:03,802 and like an avalanche I'll just keep rolling on. 168 00:08:03,800 --> 00:08:10,700 But you know that I'd do anything just to see you. 169 00:08:13,700 --> 00:08:21,550 You know that I'd do anything just to see you. 10616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.