Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,950 --> 00:00:35,316
Bless, o lord, this food
4
00:00:35,494 --> 00:00:36,950
and those who made it,
5
00:00:37,412 --> 00:00:40,324
and give bread to the hungry.
6
00:00:48,340 --> 00:00:51,047
Put it on the table.
We're simple folk.
7
00:00:51,218 --> 00:00:54,381
What treat have you cooked, Denise?
8
00:00:54,555 --> 00:00:57,638
Mr. mons
asked for sardines and eggs.
9
00:00:58,475 --> 00:01:01,433
Sounds poisonously devout!
10
00:01:02,271 --> 00:01:04,512
The secretary call?
11
00:01:06,525 --> 00:01:09,016
Vero! Elbows on the table!
12
00:01:15,659 --> 00:01:18,696
Four people to see you, Mr. mons.
13
00:01:18,996 --> 00:01:20,406
Nol!
14
00:01:21,123 --> 00:01:22,283
You go, helene.
15
00:01:22,666 --> 00:01:25,533
What can I tell them?
They want you.
16
00:01:34,136 --> 00:01:36,422
I want a drink, dammit!
17
00:01:43,437 --> 00:01:44,973
Sorry to bother you,
18
00:01:45,147 --> 00:01:48,355
but a theater group in town
is scheduled...
19
00:01:49,693 --> 00:01:53,561
In 8 and a half hours...
To put on a play...
20
00:01:55,532 --> 00:01:56,532
So?
21
00:01:57,159 --> 00:01:59,992
So this masterpiece
has an outrageous title...
22
00:02:02,497 --> 00:02:03,987
"Our father who farts in heaven"
23
00:02:05,751 --> 00:02:06,751
go on.
24
00:02:09,671 --> 00:02:10,671
Shit!
25
00:02:10,839 --> 00:02:11,954
As you say...
26
00:02:12,341 --> 00:02:14,297
The play's on tour.
27
00:02:14,551 --> 00:02:18,885
Except where it's closed by decent
city officials.
28
00:02:19,056 --> 00:02:21,422
It seems the play is revolting.
29
00:02:22,184 --> 00:02:24,425
I can't ask you in now.
30
00:02:25,395 --> 00:02:29,183
It can be stopped
if you lend us your support.
31
00:02:30,609 --> 00:02:33,271
Give me a few minutes.
32
00:02:33,487 --> 00:02:35,694
I'll be at the church at 2 P.M.
33
00:02:40,952 --> 00:02:42,442
He's coming!
34
00:02:58,470 --> 00:03:00,802
Blasphemy!
35
00:03:06,228 --> 00:03:09,766
Performance canceled
for reasons of blasphemy.
36
00:03:23,578 --> 00:03:24,578
A naked man!
37
00:03:26,581 --> 00:03:28,287
Pig
38
00:05:05,013 --> 00:05:07,129
Sgt. Marcel vigouroux, from dinan.
39
00:05:07,307 --> 00:05:10,265
A local man?
You don't have a local accent.
40
00:05:10,435 --> 00:05:12,892
I was transferred from the south.
41
00:05:13,063 --> 00:05:14,894
You too, eh!
42
00:05:15,440 --> 00:05:17,101
I was in normandy.
43
00:05:18,819 --> 00:05:20,855
I was moved:
44
00:05:21,029 --> 00:05:23,862
A big to-do about a washbasin.
45
00:05:24,032 --> 00:05:27,445
I'm not sorry. I like this area.
46
00:05:28,036 --> 00:05:29,401
We're near the sea.
47
00:05:29,871 --> 00:05:31,953
Lots of iodine in the air.
48
00:05:36,378 --> 00:05:38,289
How deep was the wound?
49
00:05:38,797 --> 00:05:41,334
7 inches,
perpendicular to the abdomen,
50
00:05:41,591 --> 00:05:44,924
pierced peritoneum,
external bleeding.
51
00:05:45,095 --> 00:05:48,508
He wasn't killed on the beach.
He bled before that.
52
00:05:48,723 --> 00:05:50,429
What a mess.
53
00:05:50,642 --> 00:05:54,555
Naked all night,
he had pneumonia, too.
54
00:05:55,230 --> 00:05:56,891
The least of his worries!
55
00:05:57,148 --> 00:05:58,604
Did you know raoul mons?
56
00:05:58,775 --> 00:06:02,188
By name. Through his books.
57
00:06:02,362 --> 00:06:04,853
He was also active
in the national theater.
58
00:06:06,491 --> 00:06:07,856
And the family?
59
00:06:08,034 --> 00:06:10,025
Very catholic, like him.
60
00:06:10,245 --> 00:06:11,485
Plenty of dough.
61
00:06:12,080 --> 00:06:14,913
The wife's brother lives with them.
Weird guy.
62
00:06:15,083 --> 00:06:17,620
He identified the body.
63
00:06:17,961 --> 00:06:18,961
The widow?
64
00:06:19,004 --> 00:06:22,792
Good-looking.
Younger: 40 at most.
65
00:06:23,008 --> 00:06:25,420
Lots of class, as they say.
66
00:06:27,095 --> 00:06:29,006
Very good!
67
00:06:29,347 --> 00:06:31,929
But you don't know who...
68
00:06:32,100 --> 00:06:34,386
If we did,
we wouldn't have bothered you!
69
00:06:35,353 --> 00:06:36,353
Police rivalry!
70
00:06:36,396 --> 00:06:37,761
That's no problem here.
71
00:06:37,939 --> 00:06:38,974
You got me a room?
72
00:06:39,149 --> 00:06:41,856
In dinan, 5 minutes
from our station.
73
00:06:42,027 --> 00:06:43,983
That's the mons house.
74
00:06:44,362 --> 00:06:47,525
We'll visit at the late raoul's.
75
00:07:21,441 --> 00:07:23,056
Who'd you say she was?
76
00:07:23,276 --> 00:07:25,608
Helene mons, his wife.
77
00:07:26,071 --> 00:07:28,232
I'll be damned!
78
00:07:48,301 --> 00:07:49,916
Jean!
79
00:07:50,095 --> 00:07:51,801
Helene!
80
00:07:52,180 --> 00:07:54,842
I'll be outside if you need me.
81
00:08:01,606 --> 00:08:03,392
Blond hair suits you.
82
00:08:05,068 --> 00:08:08,526
Alright, come clean!
83
00:08:08,697 --> 00:08:09,937
Where were you?
84
00:08:10,615 --> 00:08:11,775
In Switzerland.
85
00:08:11,992 --> 00:08:13,357
Alone?
86
00:08:14,119 --> 00:08:14,949
Yes, alone.
87
00:08:15,120 --> 00:08:16,451
You could've told me.
88
00:08:16,621 --> 00:08:20,830
20 years of silence made
a big hole in my life.
89
00:08:21,459 --> 00:08:23,370
I couldn't.
90
00:08:24,921 --> 00:08:25,921
So you're a cop!
91
00:08:26,381 --> 00:08:28,121
Yes, I'm a cop.
92
00:08:28,299 --> 00:08:30,665
I began as an amateur,
looking for you,
93
00:08:31,302 --> 00:08:32,917
and went on from there.
94
00:08:33,346 --> 00:08:37,134
You can boast of launching
my brilliant career.
95
00:08:38,268 --> 00:08:39,678
Coming?
96
00:08:39,936 --> 00:08:42,427
To think that you didn't marry me,
97
00:08:42,605 --> 00:08:45,392
and now I'm hunting
your husband's killer...
98
00:08:45,608 --> 00:08:47,564
My second husband.
99
00:08:47,902 --> 00:08:49,642
Your second?
100
00:08:49,821 --> 00:08:52,483
My daughter's father died, too.
101
00:08:52,866 --> 00:08:54,572
Looks like I had a narrow escape!
102
00:08:54,743 --> 00:08:57,860
My senses haven't deceived me!
Can it be?
103
00:08:58,079 --> 00:09:00,821
My past is catching up to me!
104
00:09:01,583 --> 00:09:03,414
Is he still here?
105
00:09:03,585 --> 00:09:05,667
Come to my arms, dear friend.
106
00:09:06,629 --> 00:09:10,963
How you've aged!
I thought you were your father!
107
00:09:11,968 --> 00:09:17,213
Whereas you're well preserved...
For your age.
108
00:09:18,016 --> 00:09:20,132
Life has been kind to me.
109
00:09:20,310 --> 00:09:25,600
Thanks to my sister,
I may still be young at 50.
110
00:09:25,857 --> 00:09:27,722
You haul him around with you?
111
00:09:28,359 --> 00:09:31,817
I put up with her two marriages,
112
00:09:31,988 --> 00:09:33,819
her two widowhoods.
113
00:09:35,909 --> 00:09:38,946
Only 3 things really count
to me: Her,
114
00:09:39,913 --> 00:09:43,701
my niece and my Jaguar.
115
00:09:45,335 --> 00:09:46,370
You've a daughter!
116
00:09:47,629 --> 00:09:49,961
I wanted one too.
117
00:09:50,465 --> 00:09:53,377
Remember?
I even found a name for her.
118
00:09:53,718 --> 00:09:55,674
That's what I named mine.
119
00:10:02,977 --> 00:10:04,808
Thank you, Denise.
120
00:10:05,188 --> 00:10:06,473
She's Spanish?
121
00:10:06,689 --> 00:10:09,556
No, but she's illegal!
122
00:10:11,861 --> 00:10:14,273
My dear,
here's an old family friend,
123
00:10:14,447 --> 00:10:17,439
Jean lavardin, ex-thug, now a cop.
124
00:10:26,376 --> 00:10:28,833
Jean's investigating raoul's death.
125
00:10:29,045 --> 00:10:34,005
Ask Denise for something to eat.
We'll lunch later.
126
00:10:36,636 --> 00:10:37,636
Cute!
127
00:10:37,804 --> 00:10:41,012
But shy. She's only 13.
128
00:10:41,182 --> 00:10:42,888
Promising!
129
00:10:43,059 --> 00:10:44,299
Not... talkative.
130
00:10:44,477 --> 00:10:46,684
Not like her uncle!
131
00:10:46,896 --> 00:10:49,603
Shall we drink to our reunion?
132
00:10:49,774 --> 00:10:52,356
Not for me.
I'll take care of veronique.
133
00:10:52,569 --> 00:10:54,309
You do that...
134
00:10:55,321 --> 00:10:56,731
Still a lush, Johnny?
135
00:10:56,906 --> 00:10:58,316
Yes indeed, claudie.
136
00:10:58,491 --> 00:10:59,697
Still on vermouth?
137
00:10:59,868 --> 00:11:00,868
With pleasure.
138
00:11:00,994 --> 00:11:03,076
Fine!
139
00:11:03,329 --> 00:11:07,322
Not like poor raoul,
who tippled in secret.
140
00:11:07,542 --> 00:11:09,407
Didn't do him much good.
141
00:11:13,506 --> 00:11:15,792
To the police!
142
00:12:19,822 --> 00:12:21,483
What is it?
143
00:12:26,788 --> 00:12:28,744
A crushed beer can.
144
00:12:31,000 --> 00:12:34,083
And ten to one a car crushed it.
145
00:12:34,420 --> 00:12:35,500
Probably.
146
00:12:36,631 --> 00:12:39,213
Our catholic writer
took off from here.
147
00:12:39,884 --> 00:12:40,884
Hey, up there!
148
00:12:42,512 --> 00:12:43,512
Who are you?
149
00:12:43,638 --> 00:12:44,753
What do you want?
150
00:12:45,265 --> 00:12:49,178
Got anything on raoul mons' murder?
151
00:12:49,519 --> 00:12:51,680
Nothing! Beat it!
152
00:12:56,818 --> 00:12:58,558
Go away!
153
00:13:03,324 --> 00:13:04,689
Pushy young men.
154
00:13:04,867 --> 00:13:05,606
Want 'em run in?
155
00:13:05,827 --> 00:13:07,692
No, the hell with them!
156
00:13:08,454 --> 00:13:10,740
What was the play he had banned?
157
00:13:10,915 --> 00:13:13,406
It raises hell with priests.
158
00:13:13,584 --> 00:13:16,121
They put it on the next day
in dinan.
159
00:13:16,296 --> 00:13:17,706
Are they still in dinan?
160
00:13:17,880 --> 00:13:19,620
Probably.
161
00:13:19,966 --> 00:13:22,423
We'll go visit the artistes.
162
00:13:22,635 --> 00:13:25,251
Find them for tomorrow, ok?
163
00:13:26,347 --> 00:13:28,338
The ocean's lovely, eh, Watson?
164
00:13:28,558 --> 00:13:29,593
Sure is.
165
00:13:33,146 --> 00:13:34,306
Back up a bit.
166
00:13:39,027 --> 00:13:40,358
Stop!
167
00:13:44,699 --> 00:13:46,314
Tell me, vigouroux,
168
00:13:47,160 --> 00:13:49,947
were you ogling
uncle Claude's Jaguar before?
169
00:13:50,163 --> 00:13:52,199
Sure! Nice item! Like new!
170
00:13:52,457 --> 00:13:54,448
- Someone saw you.
- That so?
171
00:13:54,667 --> 00:13:56,532
A tousle-haired snoop.
172
00:13:57,128 --> 00:13:58,288
See you tomorrow, 10 A.M.
173
00:13:58,504 --> 00:13:59,504
Ok.
174
00:13:59,547 --> 00:14:02,084
I'm going to prowl a little.
175
00:14:02,508 --> 00:14:04,419
Good night, Watson.
176
00:14:52,558 --> 00:14:54,139
Loot!
177
00:14:57,146 --> 00:14:58,511
Pocket!
178
00:14:58,773 --> 00:15:00,889
It's chicken. Do you mind?
179
00:15:01,109 --> 00:15:03,566
Certainly not! I love it!
180
00:15:09,575 --> 00:15:14,365
What a widow! You're younger
and lovelier than ever!
181
00:15:14,580 --> 00:15:16,286
That's true.
182
00:15:16,457 --> 00:15:18,573
No wine for miss veronique?
183
00:15:18,793 --> 00:15:20,579
Sometimes.
184
00:15:22,046 --> 00:15:24,958
I saw your Jaguar. Terrific!
185
00:15:25,133 --> 00:15:28,216
I even got behind the wheel.
Can you imagine?
186
00:15:29,178 --> 00:15:31,760
I've had it 17 years.
187
00:15:34,892 --> 00:15:38,180
To widowers!
188
00:15:38,521 --> 00:15:40,728
You haven't been a widower lately?
189
00:15:40,940 --> 00:15:42,601
No, I haven't had the opportunity.
190
00:15:42,775 --> 00:15:44,515
Too bad for you!
191
00:15:46,362 --> 00:15:48,899
Raoul's wine is better
than his books.
192
00:15:49,198 --> 00:15:50,198
Claude!
193
00:15:50,324 --> 00:15:52,155
It wasn't nasty. He was my pal.
194
00:15:52,368 --> 00:15:57,783
The only guy who could put me
to sleep without pills.
195
00:15:57,999 --> 00:16:02,459
Know how? A page or two
by raoul mons, and I was gone!
196
00:16:03,296 --> 00:16:04,456
Where's your respect?
197
00:16:04,630 --> 00:16:07,793
Respect! It's gaiety!
198
00:16:08,009 --> 00:16:10,921
I'm the gay widower!
199
00:16:11,179 --> 00:16:13,010
Absolutely!
200
00:16:14,056 --> 00:16:18,095
I was married 7 years, same thing
as my sister, then, one day:
201
00:16:18,269 --> 00:16:20,225
No more wife! I'm not sorry,
202
00:16:20,396 --> 00:16:23,559
I became the gay widower.
203
00:16:26,110 --> 00:16:29,944
It was great, because after my wife,
Jeanne, died,
204
00:16:30,114 --> 00:16:34,574
I was more attracted to romeos
than to juliettes.
205
00:16:35,411 --> 00:16:39,029
Vero! Making fun of your fag uncle?
206
00:16:40,208 --> 00:16:43,075
Your family history confuses me.
207
00:16:44,837 --> 00:16:46,577
It's very simple:
208
00:16:46,756 --> 00:16:48,621
15 years ago, Claude wed Jeanne.
209
00:16:48,799 --> 00:16:51,415
The same day, I wed vero's dad.
210
00:16:52,053 --> 00:16:53,168
Your first husband.
211
00:16:53,346 --> 00:16:55,507
Yes, Pierre manguin.
212
00:16:55,681 --> 00:16:57,888
Raoul was Pierre's friend.
213
00:16:58,059 --> 00:17:00,550
He lent us the money
for this place.
214
00:17:00,728 --> 00:17:03,265
All I had was my Jaguar.
I wouldn't sell that!
215
00:17:03,439 --> 00:17:06,772
Jeanne left me almost nothing!
Peanuts!
216
00:17:06,943 --> 00:17:09,650
So mons coughed up.
217
00:17:10,238 --> 00:17:12,274
Isn't that a little cynical?
218
00:17:12,448 --> 00:17:15,110
No, it's highly ethical.
219
00:17:15,284 --> 00:17:19,152
When we lost our spouses,
220
00:17:19,330 --> 00:17:20,615
raoul mons...
221
00:17:20,790 --> 00:17:24,954
Was rewarded for his generosity
222
00:17:25,127 --> 00:17:28,836
with the house and his buddy's wife.
223
00:17:29,924 --> 00:17:30,959
Not for long.
224
00:17:31,133 --> 00:17:35,342
Not long? Nearly 5 years!
I counted them!
225
00:17:35,513 --> 00:17:39,222
Over 1500 blessings!
"Heaven protect me...
226
00:17:39,392 --> 00:17:40,973
"And crush everyone else!”
227
00:17:41,143 --> 00:17:44,010
How'd you get to be a chronic widow?
228
00:17:45,523 --> 00:17:47,434
I'll tell you later.
229
00:17:47,608 --> 00:17:49,189
A bit more?
230
00:17:49,360 --> 00:17:50,896
What about you?
231
00:17:51,988 --> 00:17:52,988
Me?
232
00:17:53,030 --> 00:17:56,648
Have you a house,
a wife, kids, cats...?
233
00:17:59,537 --> 00:18:02,244
Police! I ask the questions.
234
00:18:03,916 --> 00:18:05,747
I'm leaving early tomorrow.
235
00:18:06,627 --> 00:18:08,117
I'm going to bed.
236
00:18:15,803 --> 00:18:16,803
Good student?
237
00:18:16,971 --> 00:18:18,711
Yes, she's an angel!
238
00:18:18,889 --> 00:18:21,255
- Night, dear.
- Like her uncle!
239
00:18:24,812 --> 00:18:25,892
Good night, sir.
240
00:18:26,063 --> 00:18:29,055
Good night, miss. See you later.
241
00:18:29,692 --> 00:18:31,273
Adorable child!
242
00:18:32,445 --> 00:18:35,482
I saw a boat on the beach
with her name.
243
00:18:35,656 --> 00:18:38,113
It seems abandoned.
244
00:18:38,492 --> 00:18:42,155
It was Pierre's. No one's used it
since the accident.
245
00:18:42,330 --> 00:18:43,365
What accident?
246
00:18:43,539 --> 00:18:45,075
Five years ago,
247
00:18:45,249 --> 00:18:49,242
my wife and her husband went off
in the veronique.
248
00:18:49,420 --> 00:18:52,378
The boat came back empty
the next day.
249
00:18:52,715 --> 00:18:55,457
We put it on blocks. It's not used.
250
00:18:55,635 --> 00:18:59,093
- Where were they headed?
- We never knew. Who cares?
251
00:19:00,264 --> 00:19:01,754
The bodies weren't found.
252
00:19:01,932 --> 00:19:03,888
The sea only gave up the boat.
253
00:19:05,311 --> 00:19:08,269
It was rougher on helene.
On vero, too.
254
00:19:08,981 --> 00:19:13,224
But for me, the sea can keep Jeanne!
255
00:19:16,405 --> 00:19:18,771
Then I'll give you a nice Brandy,
256
00:19:18,949 --> 00:19:21,565
we'll smoke a big cigar,
257
00:19:21,744 --> 00:19:23,200
and I'll show you my eyes.
258
00:19:23,788 --> 00:19:25,198
Your eyes?
259
00:19:26,165 --> 00:19:28,406
It's my hobby.
260
00:19:28,584 --> 00:19:32,748
Been painting for years...
All colors, all sizes.
261
00:19:32,922 --> 00:19:34,628
I've hundreds of them.
262
00:19:35,383 --> 00:19:38,341
I paint glass eyes!
263
00:20:34,483 --> 00:20:36,599
A master touch!
264
00:20:36,777 --> 00:20:41,020
It takes forever to do.
Luckily, I'm unemployed.
265
00:20:41,198 --> 00:20:42,563
Now for the full treatment.
266
00:20:44,410 --> 00:20:46,071
Watch the eyes!
267
00:20:50,499 --> 00:20:52,911
Isn't that beautiful?
268
00:20:53,085 --> 00:20:54,085
I've got them all.
269
00:20:54,253 --> 00:20:55,253
Dali,
270
00:20:55,796 --> 00:20:56,831
Pompidou,
271
00:20:58,424 --> 00:21:00,130
the local baker's daughter,
272
00:21:00,384 --> 00:21:02,750
in the days
when I liked cream puffs,
273
00:21:02,928 --> 00:21:04,634
ray Charles,
274
00:21:04,805 --> 00:21:06,966
yours truly, and veronique.
275
00:21:09,268 --> 00:21:10,268
And raoul?
276
00:21:10,352 --> 00:21:15,062
Not raoul. I'd rather have him
in my memory than on a shelf.
277
00:21:15,775 --> 00:21:17,811
How do you like them?
278
00:21:17,985 --> 00:21:21,944
Impressive!
I feel I'm being watched.
279
00:21:22,531 --> 00:21:25,523
About raoul...
280
00:21:25,826 --> 00:21:27,362
Who hated him that much?
281
00:21:27,620 --> 00:21:31,488
God, for hanging on his coattails
all his life.
282
00:21:31,665 --> 00:21:33,280
Sure, but aside from god?
283
00:21:33,501 --> 00:21:37,210
Prowlers. All the local prowlers
are raoul's killers.
284
00:21:37,379 --> 00:21:38,539
The actors?
285
00:21:38,714 --> 00:21:42,332
No, they're artists.
They live by being banned.
286
00:21:43,803 --> 00:21:46,886
Had he been behaving oddly recently?
287
00:21:47,056 --> 00:21:50,765
Raoul was very odd.
288
00:21:50,935 --> 00:21:55,053
Let's try his favorite Brandy
in his office.
289
00:21:55,689 --> 00:22:00,979
Maybe his possessions
will inspire you.
290
00:22:12,039 --> 00:22:15,076
You really act like a cop.
291
00:22:19,380 --> 00:22:22,622
Ferreting and ferreting...
292
00:22:27,763 --> 00:22:28,878
Oh yes,
293
00:22:29,098 --> 00:22:32,511
the bigot used to write in a robe,
294
00:22:33,394 --> 00:22:35,851
which explains those get-ups.
295
00:22:37,523 --> 00:22:38,763
Nice threads!
296
00:22:39,316 --> 00:22:42,183
He could afford it.
297
00:22:44,488 --> 00:22:45,978
You didn't like him?
298
00:22:46,448 --> 00:22:49,406
The way everyone did.
299
00:22:50,327 --> 00:22:53,990
That's why the truth
may be undramatic.
300
00:22:55,791 --> 00:23:00,535
Here are the clippings on him,
letters, invitations he ignored.
301
00:23:03,007 --> 00:23:04,292
Your room's ready.
302
00:23:06,260 --> 00:23:08,342
Good night.
303
00:24:25,881 --> 00:24:27,872
I'm an idiot!
304
00:24:33,847 --> 00:24:35,963
An idiot!
305
00:24:45,567 --> 00:24:47,057
There we are!
306
00:25:28,861 --> 00:25:32,774
96394512.
307
00:25:45,044 --> 00:25:46,784
Hello, tamaris club.
308
00:26:16,575 --> 00:26:17,360
What'd I do?
309
00:26:17,534 --> 00:26:20,071
All you drink"s water!
Find a fountain!
310
00:26:33,300 --> 00:26:35,291
How's it going, young widow?
311
00:26:36,386 --> 00:26:39,378
Can't lose a husband
without a sigh.
312
00:26:39,556 --> 00:26:43,344
Lots of noise at first,
then we find consolation.
313
00:26:43,519 --> 00:26:47,432
Sadness flies off
on the wings of time...
314
00:26:47,981 --> 00:26:49,767
Tell me about you.
315
00:26:50,025 --> 00:26:53,483
That's dull.
You tell me about raoul.
316
00:27:18,679 --> 00:27:20,294
We had separate rooms.
317
00:27:21,348 --> 00:27:24,715
I couldn't have stood him
in my bed, not one night.
318
00:27:25,394 --> 00:27:26,394
Really?
319
00:27:26,603 --> 00:27:28,389
We wed for convenience.
320
00:27:28,897 --> 00:27:31,309
Raoul was never fooled.
321
00:27:32,568 --> 00:27:33,568
Never?
322
00:27:34,570 --> 00:27:38,813
I think he loved me.
I must have hurt him.
323
00:27:38,991 --> 00:27:40,652
You know how!
324
00:27:46,832 --> 00:27:47,867
Alright!
325
00:27:51,253 --> 00:27:56,623
If you go back to Switzerland,
I'll slap a warrant on you.
326
00:30:07,639 --> 00:30:08,924
Shit!
327
00:30:15,022 --> 00:30:16,808
What's going on here?
328
00:30:18,358 --> 00:30:21,395
Who are you?
What are you doing here?
329
00:30:21,903 --> 00:30:22,903
1d?
330
00:30:22,988 --> 00:30:23,988
Left it home.
331
00:30:24,114 --> 00:30:25,604
Too bad!
332
00:30:25,824 --> 00:30:26,859
Don't touch me!
333
00:30:27,576 --> 00:30:29,407
Easy does it, Sonny!
334
00:30:29,870 --> 00:30:31,406
Use your head!
335
00:30:32,372 --> 00:30:34,328
You're in a spot!
336
00:30:34,833 --> 00:30:36,869
My name's Francis le bihan.
337
00:30:37,252 --> 00:30:38,992
I hurt my knee.
338
00:30:40,505 --> 00:30:44,089
It's strong. Butcher's twine.
339
00:30:44,259 --> 00:30:46,750
- Why're you here?
- What's it to you?
340
00:30:46,928 --> 00:30:49,635
But I'll tell you: To see someone.
341
00:30:49,806 --> 00:30:50,806
Who?
342
00:30:51,975 --> 00:30:53,385
Mr. Alvarez.
343
00:30:53,560 --> 00:30:56,267
That so? What for?
344
00:30:56,897 --> 00:30:59,604
To talk. It's none of your business.
345
00:30:59,983 --> 00:31:03,771
Don't take it like that.
It's absurd.
346
00:31:04,196 --> 00:31:06,278
What do you do for a living?
347
00:31:12,371 --> 00:31:13,952
Don't rush.
348
00:31:15,040 --> 00:31:16,655
We're in no hurry.
349
00:31:18,460 --> 00:31:20,997
I'm stage manager
for the silo troupe.
350
00:31:21,171 --> 00:31:24,334
Fine! They're still in dinan?
351
00:31:24,508 --> 00:31:25,623
Yep!
352
00:31:25,801 --> 00:31:27,462
Francis is a friend.
353
00:31:30,389 --> 00:31:31,970
Poor boy fell down.
354
00:31:32,182 --> 00:31:33,262
He's grilling me.
355
00:31:35,143 --> 00:31:38,431
Helene sleeps hard.
He made a hell of a racket.
356
00:31:38,605 --> 00:31:40,220
It doesn't interest her!
357
00:31:40,440 --> 00:31:42,351
I told you I had friends.
358
00:31:43,276 --> 00:31:47,440
Mystery solved:
You two have had a cuddle.
359
00:31:47,739 --> 00:31:50,025
A real close cuddle!
360
00:31:50,242 --> 00:31:51,242
Quick but good!
361
00:31:51,284 --> 00:31:53,741
- Go home. See you again.
- That's for sure!
362
00:31:53,912 --> 00:31:56,870
I'm going to get some sleep.
363
00:32:56,766 --> 00:32:58,882
It's like a haunted house!
364
00:33:08,987 --> 00:33:09,987
I'd have served you.
365
00:33:10,113 --> 00:33:14,197
When? Tomorrow?
These can be overcooked in a second!
366
00:33:14,367 --> 00:33:15,823
Don't worry, they're fresh.
367
00:33:16,036 --> 00:33:20,405
Overcooked!
Dry at the edges, look!
368
00:33:20,582 --> 00:33:24,621
10 seconds. 20 seconds. 30 seconds.
369
00:33:25,045 --> 00:33:26,910
Over half a minute.
370
00:33:31,885 --> 00:33:34,501
Don't worry, I'm an old fusspot!
371
00:33:38,808 --> 00:33:40,969
Want your milk?
372
00:33:46,233 --> 00:33:47,643
- Hungry?
- No.
373
00:33:47,859 --> 00:33:51,977
First thing you learn in the police
374
00:33:52,197 --> 00:33:53,858
is to eat in the morning.
375
00:34:07,379 --> 00:34:08,379
Yesterday fun?
376
00:34:08,547 --> 00:34:09,547
Yesterday?
377
00:34:09,756 --> 00:34:12,247
Your night out, wherever it was.
378
00:34:13,009 --> 00:34:14,215
You'll have to tell me!
379
00:34:14,386 --> 00:34:16,047
Tell you what?
380
00:34:16,221 --> 00:34:18,382
What you did! And with whom!
381
00:34:18,557 --> 00:34:20,513
I'm not here on vacation!
382
00:34:20,767 --> 00:34:22,632
"The sun is hot.
383
00:34:24,729 --> 00:34:26,594
"Seen the old man this morning?"
384
00:34:26,773 --> 00:34:28,434
Don't walk off. No time.
385
00:34:28,608 --> 00:34:30,314
Sure I can. Just a step.
386
00:34:30,485 --> 00:34:33,318
No. Where's Francis?
387
00:34:33,488 --> 00:34:34,898
In the John.
388
00:34:35,323 --> 00:34:36,813
Nobody leaves!
389
00:34:38,827 --> 00:34:41,364
"The sun is hot.
390
00:34:42,372 --> 00:34:43,532
"Seen the old man?
391
00:34:44,541 --> 00:34:47,658
"On a rock, yawning like a jackass.
392
00:34:47,836 --> 00:34:49,918
"Must have been thinking."
393
00:34:50,463 --> 00:34:51,703
Who's this geyser?
394
00:34:51,881 --> 00:34:56,124
Inspector lavardin,
asking you to stay where you are.
395
00:34:58,138 --> 00:34:59,138
What is this?
396
00:34:59,222 --> 00:35:00,928
Get the stage manager.
397
00:35:01,099 --> 00:35:02,509
He's in...
398
00:35:02,726 --> 00:35:05,138
I know where he is. Go fetch him.
399
00:35:09,316 --> 00:35:11,728
This shocker of a play of yours...
400
00:35:12,694 --> 00:35:15,401
What'd you do after the last ban?
401
00:35:15,572 --> 00:35:18,484
A lousy trick! We took a break.
402
00:35:18,658 --> 00:35:19,898
That all?
403
00:35:20,076 --> 00:35:24,786
I get it. But murdered writers
don't concern us.
404
00:35:24,956 --> 00:35:27,868
You catch on quick. That's fine.
405
00:35:28,084 --> 00:35:29,745
Where's that manager?
406
00:35:30,003 --> 00:35:32,836
Well, my old pal, the cop!
407
00:35:33,006 --> 00:35:34,997
Can't do without me, officer?
408
00:35:35,175 --> 00:35:37,006
You're more awake than last night.
409
00:35:37,177 --> 00:35:39,088
Drop the familiarity, officer.
410
00:35:39,262 --> 00:35:42,174
Let's talk over there
so your buddies can work.
411
00:35:42,349 --> 00:35:43,179
We'll need him.
412
00:35:43,350 --> 00:35:46,433
So do I, and I come first, ok?
413
00:35:49,481 --> 00:35:51,597
Alright! Let's go on.
414
00:35:55,403 --> 00:35:56,859
I'm all ears.
415
00:35:57,030 --> 00:35:59,146
I have nothing to tell you.
416
00:35:59,324 --> 00:36:02,908
Listen, I'm not mean,
417
00:36:03,078 --> 00:36:07,617
but I can't stand not being able
to do my job.
418
00:36:07,957 --> 00:36:09,322
It's a physical thing.
419
00:36:09,501 --> 00:36:10,536
That's your problem.
420
00:36:10,710 --> 00:36:11,790
Sure.
421
00:36:19,177 --> 00:36:20,917
Let's have your ID.
422
00:36:21,846 --> 00:36:24,053
Don't be dumb! Your ID, hurry!
423
00:36:25,558 --> 00:36:27,469
Why were you at Claude's?
424
00:36:27,644 --> 00:36:28,804
Guess.
425
00:36:28,978 --> 00:36:31,094
Why'd he put your dough
in the Jaguar?
426
00:36:31,272 --> 00:36:33,012
There was no dough.
427
00:36:33,191 --> 00:36:34,977
I know there wasn't.
428
00:36:35,151 --> 00:36:37,608
I think I'll toss you in the can.
429
00:36:37,779 --> 00:36:40,270
Don't. I couldn't stand it!
430
00:36:42,617 --> 00:36:44,278
You've no charge.
431
00:36:47,080 --> 00:36:49,537
He was lending me money.
I don't earn much.
432
00:36:49,708 --> 00:36:52,791
You have expenses... obviously.
433
00:36:53,044 --> 00:36:54,659
I'll keep your ID.
434
00:36:55,296 --> 00:36:58,504
You'll get it back
when I know why you're lying.
435
00:36:58,675 --> 00:36:59,675
You're a louse!
436
00:36:59,718 --> 00:37:00,833
Shut up!
437
00:37:01,803 --> 00:37:04,089
"Ok. What'll we do?
438
00:37:04,264 --> 00:37:05,424
"I don't know."
439
00:37:05,598 --> 00:37:07,930
"I do. You'll wait, like 2 ninnies."
440
00:37:08,101 --> 00:37:10,342
"You stay out of this!”
441
00:37:11,104 --> 00:37:13,937
"I don't want to wait.
I want to seek."
442
00:37:14,107 --> 00:37:15,597
Let's split. I've had it!
443
00:37:15,942 --> 00:37:19,025
Exit on the garden side.
444
00:37:25,785 --> 00:37:28,902
Inspector!
I've something to tell you!
445
00:37:29,080 --> 00:37:30,195
You're the first!
446
00:37:30,373 --> 00:37:34,457
Francis is incapable
of harming anyone.
447
00:37:34,627 --> 00:37:36,618
He's down on his luck, a loser.
448
00:37:36,796 --> 00:37:39,503
A loser, a junkie, a faggot.
449
00:37:39,674 --> 00:37:43,838
A faggot? Francis?
You must be kidding.
450
00:37:46,765 --> 00:37:50,303
Sure, little lady. Just kidding!
451
00:37:57,650 --> 00:37:59,857
The actors tied into the mons case?
452
00:38:00,028 --> 00:38:02,485
Is it just a case of censorship?
453
00:38:04,365 --> 00:38:06,481
Why no statements on the killing?
454
00:38:06,868 --> 00:38:09,109
Who's afraid of mons' corpse?
455
00:38:09,287 --> 00:38:12,370
Let's go, or I'll order you
to shoot them!
456
00:38:14,834 --> 00:38:16,290
Damn it!
457
00:38:18,630 --> 00:38:19,630
Shit!
458
00:38:21,216 --> 00:38:25,255
We're going to a club called
the "tamaris". Know it?
459
00:38:25,428 --> 00:38:28,170
It's well known.
I've never been there.
460
00:38:28,348 --> 00:38:31,806
Hurry up! Let's get rid
of those two dung flies!
461
00:39:00,255 --> 00:39:01,745
Not a sound, girls!
462
00:39:22,193 --> 00:39:23,193
You the owner?
463
00:39:23,361 --> 00:39:25,898
Come up. Door's on the first floor.
464
00:39:44,215 --> 00:39:46,001
Max charnet, delighted.
465
00:39:47,051 --> 00:39:48,051
You're police, right?
466
00:39:48,219 --> 00:39:49,299
Absolutely.
467
00:39:49,470 --> 00:39:52,337
You came about raoul mons.
468
00:39:52,724 --> 00:39:53,724
Correct.
469
00:39:55,143 --> 00:39:58,806
It's unbelievable... crazy...
470
00:39:59,522 --> 00:40:01,979
A drink?
471
00:40:02,150 --> 00:40:03,435
You knew him well?
472
00:40:03,610 --> 00:40:07,523
Hardly. He dropped into my club
a few times.
473
00:40:07,697 --> 00:40:10,234
A mysterious man.
474
00:40:10,408 --> 00:40:11,989
He came for a change of scenery.
475
00:40:12,160 --> 00:40:16,620
Odd: He was so moralistic.
476
00:40:16,789 --> 00:40:17,528
Read his books?
477
00:40:17,707 --> 00:40:19,698
No. Should I have?
478
00:40:19,876 --> 00:40:21,161
You, neither?
479
00:40:22,170 --> 00:40:26,504
Read them,
you'll see why he needed...
480
00:40:26,674 --> 00:40:29,131
The contrast of a place like mine.
481
00:40:29,302 --> 00:40:30,883
Had he been in recently?
482
00:40:31,054 --> 00:40:32,464
The night before he died.
483
00:40:32,639 --> 00:40:34,721
He say anything special?
484
00:40:35,433 --> 00:40:37,219
Nothing. He never said much.
485
00:40:37,393 --> 00:40:40,977
He listened, watched...
He studied absurdity.
486
00:40:41,147 --> 00:40:42,637
Absurdity?
487
00:40:45,318 --> 00:40:47,058
Isn't the world absurd?
488
00:40:48,154 --> 00:40:49,519
Sometimes, yes.
489
00:40:49,864 --> 00:40:54,699
I'd say, often.
My own life seems absurd at times.
490
00:40:55,745 --> 00:40:59,954
He hid your phone number.
Any idea why?
491
00:41:00,124 --> 00:41:02,706
A writer's fantasy. Just like him.
492
00:41:02,877 --> 00:41:04,458
No doubt...
493
00:41:04,629 --> 00:41:07,211
Know anyone out to get him?
494
00:41:07,382 --> 00:41:11,125
Maybe somebody
wanted his wardrobe!
495
00:41:14,430 --> 00:41:16,136
Nice apartment...
496
00:41:16,474 --> 00:41:17,474
Huge.
497
00:41:17,600 --> 00:41:20,717
Quite... I won't show you around.
My kids are sleeping.
498
00:41:20,895 --> 00:41:24,433
Never mind. I won't be here long.
499
00:41:24,607 --> 00:41:27,565
Aside from your place...
500
00:41:27,735 --> 00:41:31,728
Does he hang out in any other...
Hotspots?
501
00:41:31,990 --> 00:41:35,323
I wouldn't know.
I saw little of him.
502
00:41:35,827 --> 00:41:37,317
When's your club open?
503
00:41:37,495 --> 00:41:40,328
At 9 P.M., every night but Sunday.
504
00:41:40,498 --> 00:41:42,454
- Stop by for a drink!
- Why not?
505
00:41:42,625 --> 00:41:45,958
Why not, Watson?
But not in that outfit.
506
00:41:46,129 --> 00:41:47,164
Any time.
507
00:41:52,635 --> 00:41:56,594
You called raoul by his first name?
508
00:41:56,764 --> 00:42:00,097
No, I didn't.
I respected him too much.
509
00:42:00,893 --> 00:42:02,099
See you later.
510
00:42:02,270 --> 00:42:06,058
I'm at your disposal, inspector.
511
00:42:06,232 --> 00:42:08,769
I have excellent contacts.
512
00:42:08,943 --> 00:42:10,979
If I can help, don't hesitate.
513
00:42:12,155 --> 00:42:15,613
Rest assured, I never hesitate.
514
00:42:22,665 --> 00:42:24,121
I don't like him.
515
00:42:24,292 --> 00:42:28,080
It's true what he said.
He's friendly with politicians.
516
00:42:28,254 --> 00:42:30,996
Lends them his staff
at election time.
517
00:42:32,759 --> 00:42:34,169
I don't like him.
518
00:42:35,678 --> 00:42:36,793
Come in.
519
00:42:37,180 --> 00:42:38,716
Is it you, Jean?
520
00:42:39,390 --> 00:42:41,096
Damn liar!
521
00:42:41,267 --> 00:42:43,974
Shit! You messed up my eyes!
522
00:42:45,063 --> 00:42:46,178
What's so funny?
523
00:42:46,355 --> 00:42:50,064
You, your eyes, your lies...
524
00:42:52,695 --> 00:42:55,402
Francis wasn't one of your lovers.
525
00:42:55,782 --> 00:42:56,862
No.
526
00:42:57,950 --> 00:43:00,236
He's doped to the gills.
527
00:43:00,411 --> 00:43:01,411
Perhaps...
528
00:43:01,537 --> 00:43:03,118
Definitely.
529
00:43:03,998 --> 00:43:05,863
Why did he come here?
530
00:43:06,292 --> 00:43:08,248
I can't tell helene.
531
00:43:08,419 --> 00:43:10,660
I'm not helene.
532
00:43:11,547 --> 00:43:13,629
I lent him some money.
533
00:43:13,800 --> 00:43:15,415
How come?
534
00:43:15,968 --> 00:43:17,924
He has nice eyes.
535
00:43:18,096 --> 00:43:19,096
How much?
536
00:43:19,138 --> 00:43:20,469
About $300.
537
00:43:20,640 --> 00:43:22,130
$700.
538
00:43:24,393 --> 00:43:26,008
I counted it.
539
00:43:27,021 --> 00:43:29,387
It was on the ground by your car.
540
00:43:29,524 --> 00:43:30,524
Thanks.
541
00:43:30,650 --> 00:43:31,935
That's ok.
542
00:43:33,402 --> 00:43:35,108
Where's your sister?
543
00:43:35,446 --> 00:43:37,937
Tuesdays she's on the beach.
544
00:43:38,825 --> 00:43:40,656
Looking out to sea.
545
00:44:11,399 --> 00:44:14,436
Why did he leave with Jeanne?
546
00:44:17,655 --> 00:44:19,361
It's unfair...
547
00:44:21,117 --> 00:44:23,108
That he died with her.
548
00:44:23,494 --> 00:44:25,826
I'm jealous of her death.
549
00:44:27,290 --> 00:44:29,872
Did I understand when you left me?
550
00:44:31,127 --> 00:44:32,242
And you were so handsome!
551
00:44:32,628 --> 00:44:34,493
No longer?
552
00:44:34,672 --> 00:44:35,672
Sure.
553
00:44:55,276 --> 00:44:59,269
Tell me about raoul.
I can't figure it out alone.
554
00:44:59,447 --> 00:45:01,654
What can I say?
555
00:45:02,283 --> 00:45:04,774
How was life with him?
556
00:45:04,952 --> 00:45:07,113
Forget Jean. I'm a cop.
557
00:45:08,414 --> 00:45:09,824
I loved Pierre.
558
00:45:11,375 --> 00:45:12,990
Raoul revolted me.
559
00:45:14,337 --> 00:45:16,328
Why did you marry him?
560
00:45:17,006 --> 00:45:18,837
For Claude and vero.
561
00:45:19,008 --> 00:45:23,877
Pierre was in debt:
I had to save my house.
562
00:45:24,931 --> 00:45:27,217
You paid raoul in kind.
563
00:45:27,642 --> 00:45:30,224
Not really: He never got me.
564
00:45:31,103 --> 00:45:33,219
He realized he never would,
565
00:45:33,397 --> 00:45:36,639
and claimed
the carnal act repelled him!
566
00:45:37,818 --> 00:45:40,150
But you got yours on the side?
567
00:45:42,156 --> 00:45:43,612
And Claude?
568
00:45:45,618 --> 00:45:49,236
He and veronique are all I've got.
I love them.
569
00:45:51,123 --> 00:45:52,829
May I see the boat?
570
00:46:00,758 --> 00:46:02,043
I'll stay here.
571
00:47:15,374 --> 00:47:18,241
Oct. 4, 1984.
572
00:47:22,840 --> 00:47:23,920
Going home?
573
00:47:27,011 --> 00:47:29,218
It's dusty in there.
574
00:47:29,680 --> 00:47:32,922
No one's been in it but me.
575
00:47:34,352 --> 00:47:36,434
It's been 5 years, right?
576
00:47:37,229 --> 00:47:40,346
March 17, 1980.
577
00:47:44,445 --> 00:47:46,561
Looks like rain. Better hurry.
578
00:47:51,786 --> 00:47:53,151
I couldn't say.
579
00:47:53,329 --> 00:47:55,536
Pipes like that are common.
580
00:47:56,040 --> 00:47:57,075
Look.
581
00:48:03,547 --> 00:48:07,335
This model
may have been in your box.
582
00:48:08,928 --> 00:48:10,418
Got it!
583
00:48:30,491 --> 00:48:32,607
About what you said this morning:
584
00:48:33,119 --> 00:48:35,075
I was with friends.
585
00:48:35,579 --> 00:48:37,661
Please don't tell mom.
586
00:48:38,290 --> 00:48:39,575
That all?
587
00:48:41,836 --> 00:48:44,327
I'll try to forget all about it.
588
00:48:44,880 --> 00:48:46,836
What are your friends' names?
589
00:48:48,801 --> 00:48:50,337
There are several.
590
00:48:54,598 --> 00:48:57,465
I'm taking vero.
We're going for a drive.
591
00:48:57,643 --> 00:49:00,931
No school tomorrow.
You can sleep late, dear.
592
00:49:01,605 --> 00:49:03,391
Don't get home late.
593
00:49:03,524 --> 00:49:06,266
Don't worry, mother hen.
I've my eye on her.
594
00:49:06,444 --> 00:49:08,810
And when it comes to eyes,
I'm an expert!
595
00:49:10,322 --> 00:49:14,406
Know a guy who runs a disco?
The tamaris?
596
00:49:14,827 --> 00:49:17,910
Sure, Max charnet. I know him.
597
00:49:18,080 --> 00:49:19,570
I know everybody.
598
00:49:20,040 --> 00:49:21,405
What's he like?
599
00:49:21,584 --> 00:49:22,699
Charming.
600
00:49:22,877 --> 00:49:25,664
But he prefers women.
601
00:49:27,339 --> 00:49:29,705
The mysteries of faith
are unfathomable.
602
00:49:30,217 --> 00:49:34,210
Good old raoul! He loved the Bible.
603
00:49:38,225 --> 00:49:39,635
I'm ready.
604
00:49:39,810 --> 00:49:41,550
Get into the car.
I'll be right there.
605
00:49:41,729 --> 00:49:43,469
A wee drop!
606
00:49:43,981 --> 00:49:45,721
To raoul's health!
607
00:50:01,248 --> 00:50:03,990
That ass Jean's getting too curious.
608
00:50:08,756 --> 00:50:09,962
Got the gift?
609
00:50:20,976 --> 00:50:22,887
Don't want to go into town?
610
00:50:26,357 --> 00:50:29,349
To raise hell with a couple of cops?
611
00:50:50,631 --> 00:50:52,417
You look dashing, Watson!
612
00:50:52,591 --> 00:50:54,456
I must keep up with you!
613
00:50:54,677 --> 00:50:56,292
You certainly do!
614
00:50:59,390 --> 00:51:01,881
Let's go! To the tamaris...
615
00:51:09,775 --> 00:51:11,140
Place is jumping!
616
00:51:11,318 --> 00:51:12,649
Silly puppets.
617
00:51:12,820 --> 00:51:16,108
That's youth for you:
Big ears, empty heads.
618
00:51:16,282 --> 00:51:20,070
Sure, but... you trade on that.
619
00:51:22,246 --> 00:51:24,032
People don't come here to nap!
620
00:51:24,206 --> 00:51:27,539
I give these jerks what they want.
621
00:51:27,793 --> 00:51:29,283
Your tastes differ?
622
00:51:29,503 --> 00:51:31,619
Bach and Mozart. And books.
623
00:51:31,797 --> 00:51:32,797
José!
624
00:51:32,965 --> 00:51:36,128
Speaking of books,
raoul mons ever tell you...
625
00:51:36,302 --> 00:51:38,964
Any secrets, between cocktails?
626
00:51:39,221 --> 00:51:41,678
Peace be with him.
I've no more to say.
627
00:51:44,935 --> 00:51:46,891
Your health! It's on me.
628
00:51:53,068 --> 00:51:54,979
Lots of minors here!
629
00:51:55,487 --> 00:51:58,149
If you checked their ID's,
you'd be surprised!
630
00:51:58,699 --> 00:52:01,941
You're right.
These kids are reckless.
631
00:52:02,620 --> 00:52:03,780
No one hassle you?
632
00:52:06,123 --> 00:52:07,123
How come?
633
00:52:07,291 --> 00:52:08,291
I'm protected.
634
00:52:09,293 --> 00:52:11,249
And raoul?
635
00:52:11,587 --> 00:52:14,499
Did he dance? Did he drink?
636
00:52:15,591 --> 00:52:16,876
I can't remember.
637
00:52:17,676 --> 00:52:19,416
I like you.
638
00:52:23,265 --> 00:52:24,721
I like you, too.
639
00:52:25,059 --> 00:52:27,596
Excuse me.
I'll just be a minute.
640
00:52:43,535 --> 00:52:46,777
Don't tell mom... please!
641
00:52:46,997 --> 00:52:47,997
Again?
642
00:52:49,083 --> 00:52:50,619
You come here often?
643
00:52:51,627 --> 00:52:53,083
Sometimes.
644
00:52:53,587 --> 00:52:54,667
Where's your uncle?
645
00:52:54,880 --> 00:52:57,417
I don't know.
He'll come to fetch me.
646
00:52:57,633 --> 00:53:01,626
Show me your ID.
And tell your pal to do the same.
647
00:53:05,849 --> 00:53:06,849
Problems?
648
00:53:06,975 --> 00:53:10,058
No, just routine.
649
00:53:10,229 --> 00:53:11,719
I get bored,
so I do a little work.
650
00:53:12,064 --> 00:53:13,975
You haven't tried your drink.
651
00:53:14,066 --> 00:53:15,146
You know each other?
652
00:53:15,317 --> 00:53:16,853
Come on, let's talk.
653
00:53:17,986 --> 00:53:19,192
I'd love that.
654
00:53:25,411 --> 00:53:27,026
This is good stuff.
655
00:53:27,246 --> 00:53:28,952
Don't eat the ice.
656
00:53:29,123 --> 00:53:31,455
It's my recipe.
I'll give it to you.
657
00:53:31,834 --> 00:53:33,040
Who killed raoul?
658
00:53:33,252 --> 00:53:34,867
Not me, anyway.
659
00:53:35,129 --> 00:53:38,621
Listen, inspector.
Let's get things clear. As I said...
660
00:53:38,757 --> 00:53:39,872
I like you a lot.
661
00:53:40,008 --> 00:53:41,544
And I like you.
662
00:53:43,137 --> 00:53:47,255
To avoid confusion,
this is the situation.
663
00:53:47,433 --> 00:53:51,927
Here I do what I want,
when I want and how I want.
664
00:53:52,479 --> 00:53:54,390
I set it up that way.
665
00:53:54,815 --> 00:53:56,976
All I can say about mons is:
666
00:53:57,359 --> 00:54:00,476
He was fighting with himself.
Everyone knew that.
667
00:54:00,779 --> 00:54:03,862
His public image conflicted
with his true nature.
668
00:54:04,241 --> 00:54:05,526
He came here for pick-ups?
669
00:54:05,909 --> 00:54:07,274
In a way.
670
00:54:09,997 --> 00:54:11,237
He paid for it?
671
00:54:12,249 --> 00:54:15,036
He had other means. He dealt...
672
00:54:17,129 --> 00:54:18,129
Drugs?
673
00:54:18,380 --> 00:54:20,041
Everyone knew it.
674
00:54:22,259 --> 00:54:24,045
All these assholes try it.
675
00:54:24,511 --> 00:54:26,502
Someone showed them the way.
676
00:54:26,722 --> 00:54:29,304
Nonsense! Junkies, lushes!
677
00:54:29,725 --> 00:54:33,263
I told you: Absurd little puppets!
678
00:54:36,273 --> 00:54:37,513
Be right back.
679
00:54:48,535 --> 00:54:51,117
- Want me to squeeze him?
- No, forget it.
680
00:54:51,288 --> 00:54:53,404
Here's the $64 question, Watson:
681
00:54:53,624 --> 00:54:58,038
Do the junkies come here to drink?
682
00:54:58,212 --> 00:55:02,501
Or do the lushes come here for dope?
683
00:55:02,758 --> 00:55:04,043
Who knows?
684
00:55:05,636 --> 00:55:06,921
Bastards!
685
00:55:11,141 --> 00:55:14,884
He knows things.
If he talks, we're in.
686
00:55:15,479 --> 00:55:16,764
The kid's sneaking out.
687
00:55:21,652 --> 00:55:24,268
Stay here and keep your eyes open.
The car keys!
688
00:55:27,908 --> 00:55:30,650
Have a ball, dance!
689
00:55:30,911 --> 00:55:32,526
You look like a tourist.
690
00:55:34,581 --> 00:55:36,913
I'm off for a breather.
My deputy's your hostage.
691
00:55:37,084 --> 00:55:39,416
We'll talk again later.
692
00:55:39,586 --> 00:55:41,292
Now fetch my raincoat.
693
00:57:10,177 --> 00:57:11,177
The cop!
694
00:57:11,219 --> 00:57:12,219
Come back!
695
00:57:20,938 --> 00:57:22,053
Who was he?
696
00:57:22,230 --> 00:57:23,265
You've spoiled it!
697
00:57:23,523 --> 00:57:24,523
Who was he, dammit?
698
00:57:24,691 --> 00:57:26,397
What's it to you?
699
00:57:27,319 --> 00:57:28,650
I'll take you home.
700
00:57:28,820 --> 00:57:32,358
I say yes! I've had enough
of all these secrets!
701
00:57:34,701 --> 00:57:35,701
So who was it?
702
00:57:35,869 --> 00:57:36,869
A pal.
703
00:57:36,912 --> 00:57:37,947
His name?
704
00:57:38,205 --> 00:57:39,205
I forget.
705
00:57:39,414 --> 00:57:40,529
Kidding me?
706
00:57:41,416 --> 00:57:44,078
Anyway, he seemed guilty.
707
00:57:44,711 --> 00:57:45,450
Take off...
708
00:57:45,629 --> 00:57:47,540
All that paint. Look at you!
709
00:57:47,714 --> 00:57:51,298
You look like a slut.
If your mom saw you!
710
00:58:05,524 --> 00:58:07,856
Stay home or I'll lock you up!
711
00:58:12,990 --> 00:58:16,153
Nothing happened.
He showed up 5 minutes ago.
712
00:58:16,660 --> 00:58:20,448
What a nice surprise!
Are you snooping or raiding?
713
00:58:23,500 --> 00:58:25,240
I saw your niece on the beach.
714
00:58:25,585 --> 00:58:28,668
With a guy who ran out on me.
715
00:58:28,880 --> 00:58:30,370
Any ideas?
716
00:58:30,507 --> 00:58:34,420
None. I'm here to fetch her.
717
00:58:34,803 --> 00:58:36,339
Such a good uncle!
718
00:58:46,982 --> 00:58:48,142
It's ok.
719
00:58:51,403 --> 00:58:53,018
Is the killer among us?
720
00:59:05,625 --> 00:59:09,209
Shit! The floor's for dancing.
721
00:59:22,309 --> 00:59:25,096
Intermission, folks! Police!
722
00:59:27,105 --> 00:59:29,721
Vigouroux, grab that guy!
723
00:59:31,193 --> 00:59:33,525
What's this? Make way!
724
00:59:33,695 --> 00:59:35,856
Let your buddy through. Move aside.
725
00:59:38,492 --> 00:59:39,698
Over here, fella.
726
00:59:39,951 --> 00:59:41,236
Is this him?
727
00:59:41,411 --> 00:59:42,742
There...
728
00:59:50,003 --> 00:59:51,709
You stay put.
729
00:59:51,797 --> 00:59:55,164
Anyone else got dope in his wallet?
730
00:59:55,342 --> 00:59:59,051
Everyone out except him,
731
00:59:59,221 --> 01:00:01,086
and those I say.
732
01:00:03,809 --> 01:00:06,391
Don't forget
the police charity fund.
733
01:00:15,153 --> 01:00:17,690
Roland poltes, clipman.
734
01:00:18,031 --> 01:00:19,612
What's a clipman?
735
01:00:19,783 --> 01:00:20,783
I make video clips.
736
01:00:20,867 --> 01:00:22,198
Beat it.
737
01:00:23,078 --> 01:00:25,034
I'll keep that.
738
01:00:25,372 --> 01:00:27,829
Half of 'em left without paying.
739
01:00:29,376 --> 01:00:30,161
Cost me plenty.
740
01:00:30,377 --> 01:00:31,787
I'm sorry.
741
01:00:32,045 --> 01:00:33,125
But I don't give a damn.
742
01:00:33,713 --> 01:00:34,998
Look out!
743
01:00:35,173 --> 01:00:36,959
Don't go too far.
744
01:00:37,175 --> 01:00:39,086
I'm way under my limit.
745
01:00:39,469 --> 01:00:40,925
Sure you aren't goofing?
746
01:00:41,263 --> 01:00:42,469
Hush!
747
01:00:42,639 --> 01:00:43,924
Give me a pen and paper.
748
01:00:46,768 --> 01:00:47,803
What are you after?
749
01:00:47,978 --> 01:00:49,718
Raoul's killer.
750
01:00:49,896 --> 01:00:50,635
He's not here.
751
01:00:50,814 --> 01:00:52,020
How do you know?
752
01:00:53,275 --> 01:00:54,685
Well...
753
01:00:55,485 --> 01:00:57,225
Past midnight.
754
01:00:57,404 --> 01:00:58,894
It's Wednesday...
755
01:00:59,447 --> 01:01:02,314
Good thing. You can send this
756
01:01:02,492 --> 01:01:04,949
to your influential friends...
757
01:01:05,453 --> 01:01:08,160
I'll give you duplicates...
758
01:01:08,415 --> 01:01:09,780
Object...
759
01:01:13,086 --> 01:01:19,002
Closing of the tamaris club.
760
01:01:19,176 --> 01:01:20,416
Absurd!
761
01:01:20,927 --> 01:01:23,634
I know but... drugs, minors...
762
01:01:23,847 --> 01:01:26,463
You've had it.
They'll throw away the key.
763
01:01:28,226 --> 01:01:29,306
I'm in a touchy spot.
764
01:01:29,728 --> 01:01:30,387
I agree.
765
01:01:30,604 --> 01:01:32,310
I could break you.
766
01:01:32,522 --> 01:01:35,389
And I could make a mess
of your mouth!
767
01:01:36,693 --> 01:01:38,274
Now then...
768
01:01:38,945 --> 01:01:41,561
I'm willing, if I must,
769
01:01:41,740 --> 01:01:44,948
to forget my code of ethics
770
01:01:45,118 --> 01:01:46,449
to avoid inconvenience.
771
01:01:47,329 --> 01:01:48,694
You don't say!
772
01:01:50,290 --> 01:01:52,076
How interesting!
773
01:01:57,339 --> 01:02:00,001
Raoul used the tamaris as...
774
01:02:00,175 --> 01:02:02,541
A hangout to deal and recruit...
775
01:02:02,802 --> 01:02:05,339
Deal what? Recruit what?
776
01:02:05,513 --> 01:02:06,628
Drugs! Women!
777
01:02:07,515 --> 01:02:09,927
Where was his love nest?
778
01:02:10,602 --> 01:02:12,558
A place 8 miles away.
779
01:02:13,480 --> 01:02:14,845
You knew that?
780
01:02:15,023 --> 01:02:17,856
I disliked raoul. So his sex life...
781
01:02:18,026 --> 01:02:19,891
Whose place is it?
782
01:02:25,200 --> 01:02:27,282
You're in real estate!
783
01:02:27,452 --> 01:02:30,489
It all comes clear.
784
01:02:32,332 --> 01:02:34,038
How did he pay you?
785
01:02:34,334 --> 01:02:35,540
In esteem.
786
01:02:37,420 --> 01:02:42,665
Give me... the keys
to this apartment of yours.
787
01:02:43,510 --> 01:02:47,253
Haven't seen it in a year.
It may be a mess.
788
01:02:51,393 --> 01:02:53,930
Make me a map,
789
01:02:54,312 --> 01:02:56,598
and if I find the place easily,
790
01:02:57,190 --> 01:02:59,476
you may reopen tomorrow.
791
01:04:42,170 --> 01:04:43,170
Come in.
792
01:04:44,089 --> 01:04:45,249
It's me...
793
01:04:45,423 --> 01:04:48,586
I spent a lovely night at the beach.
794
01:04:49,094 --> 01:04:50,630
Watson there?
795
01:04:50,804 --> 01:04:51,839
Who?
796
01:04:52,013 --> 01:04:53,503
Vigouroux.
797
01:04:53,681 --> 01:04:55,421
He's on duty in 30 minutes.
798
01:04:55,600 --> 01:04:58,012
I'll pick him up in an hour
799
01:04:58,186 --> 01:05:01,678
to visit an apartment,
he'll understand.
800
01:05:01,981 --> 01:05:04,643
And check the owner
801
01:05:04,818 --> 01:05:07,560
of a grey peugeot...
802
01:05:07,737 --> 01:05:12,697
477 enz 75
803
01:05:32,137 --> 01:05:34,549
Armored door. Well made.
804
01:05:48,528 --> 01:05:50,860
Quite a glare! Shut the door.
805
01:05:56,411 --> 01:05:58,527
Check the bathroom.
806
01:06:05,295 --> 01:06:06,910
Dirty old man!
807
01:06:19,100 --> 01:06:20,100
What is it?
808
01:06:20,852 --> 01:06:22,433
The writer's clothes.
809
01:07:00,558 --> 01:07:02,514
Find me a garbage bag.
810
01:07:34,300 --> 01:07:36,256
The good man's blood!
811
01:08:08,418 --> 01:08:10,659
Ten to one he died like that.
812
01:08:11,713 --> 01:08:13,704
He was killed...
813
01:08:17,385 --> 01:08:18,966
With this.
814
01:08:24,142 --> 01:08:27,760
Hold it. They must be eating.
Come on up.
815
01:08:44,454 --> 01:08:46,536
- Let's go.
- Do we ring?
816
01:08:46,706 --> 01:08:48,992
No, they wouldn't open.
817
01:08:49,375 --> 01:08:51,411
I don't want to rot in this burg.
818
01:08:51,586 --> 01:08:54,669
We sneak up and snap 'em
through the window.
819
01:08:55,089 --> 01:08:56,545
That's trespassing.
820
01:08:56,883 --> 01:08:58,373
Let's go.
821
01:09:03,348 --> 01:09:04,348
Hurry.
822
01:09:07,060 --> 01:09:09,802
If that cop sees us,
we're up the creek.
823
01:09:32,251 --> 01:09:34,242
Hold on.
824
01:09:42,679 --> 01:09:44,010
For you.
825
01:09:44,889 --> 01:09:48,097
- The policeman.
- Very good. Thanks.
826
01:09:48,768 --> 01:09:50,133
Yes, Watson.
827
01:09:50,395 --> 01:09:53,011
That car was rented in Paris
828
01:09:53,189 --> 01:09:56,352
by a Mr. Peter guinman
of shetlands, Scotland.
829
01:09:56,651 --> 01:09:58,983
Hold it! Say that again.
830
01:10:05,618 --> 01:10:06,618
See you later.
831
01:10:08,454 --> 01:10:10,866
Ever hear of fabio christi?
832
01:10:11,207 --> 01:10:12,207
Never.
833
01:10:13,167 --> 01:10:14,532
Peter guinman?
834
01:10:15,420 --> 01:10:16,535
Neither.
835
01:10:17,797 --> 01:10:19,753
Did raoul have you tailed?
836
01:10:20,842 --> 01:10:22,924
- Why do you ask?
- Answer me.
837
01:10:24,429 --> 01:10:25,760
I don't think so.
838
01:10:26,013 --> 01:10:27,924
July $1,200, August $1,600,
839
01:10:28,099 --> 01:10:30,340
sept. 10, $ 1,200. That's all.
840
01:10:31,269 --> 01:10:33,510
Fabio christi, private investigator.
841
01:10:35,106 --> 01:10:37,848
Your writer blew $4,000
842
01:10:38,151 --> 01:10:39,812
to trap a scotsman.
843
01:10:40,695 --> 01:10:42,060
I don't get it.
844
01:10:43,406 --> 01:10:45,362
Your daughter have a lover?
845
01:10:45,491 --> 01:10:48,028
What's all this? You crazy?
846
01:10:52,540 --> 01:10:54,496
On sept. 10.
847
01:10:55,209 --> 01:10:59,578
Your husband noted:
"Peter guinman!"
848
01:11:00,923 --> 01:11:02,584
Exclamation point.
849
01:11:04,385 --> 01:11:05,465
Try to recall.
850
01:11:05,678 --> 01:11:07,964
What happened sept. 10?
851
01:11:14,270 --> 01:11:16,602
I found this on his night table.
852
01:11:18,441 --> 01:11:19,681
He got around!
853
01:11:20,359 --> 01:11:22,224
He asked me for it.
854
01:11:22,403 --> 01:11:25,440
He cut it
because Pierre was beside me.
855
01:11:27,241 --> 01:11:29,323
Call your daughter.
856
01:11:29,660 --> 01:11:31,070
Why?
857
01:11:31,704 --> 01:11:33,660
To ask who the scot is.
858
01:11:34,499 --> 01:11:36,364
How should she know?
859
01:11:36,542 --> 01:11:39,909
She knows. Cop's hunch!
860
01:11:40,922 --> 01:11:44,756
Biarritz. On her father's boat.
861
01:12:08,157 --> 01:12:11,149
Come in, dear.
Jean has a question for you.
862
01:12:24,173 --> 01:12:25,538
Where's uncle Claude?
863
01:12:26,384 --> 01:12:28,841
In his room, I think.
864
01:12:32,807 --> 01:12:34,638
It's not finished!
865
01:12:35,184 --> 01:12:36,424
Confiscated.
866
01:12:46,571 --> 01:12:47,856
Got scissors?
867
01:13:12,471 --> 01:13:15,634
Peter guinman,
shetlands, Scotland.
868
01:13:15,933 --> 01:13:17,798
What're you getting at?
869
01:13:19,937 --> 01:13:21,552
You don't know!
870
01:13:23,983 --> 01:13:26,019
Then you don't need all this!
871
01:13:28,654 --> 01:13:30,144
Or this!
872
01:13:30,865 --> 01:13:32,526
Stop! I'll tell you.
873
01:13:34,911 --> 01:13:37,653
I'm listening... gay widower.
874
01:13:39,624 --> 01:13:41,034
I'm no widower.
875
01:13:42,460 --> 01:13:44,997
Jeanne lives with him in Scotland.
876
01:13:46,923 --> 01:13:48,879
This is a madhouse,
877
01:13:49,050 --> 01:13:52,588
but it's also a nest of crooks!
878
01:13:53,638 --> 01:13:56,220
Helene doesn't know. Please...
879
01:13:56,390 --> 01:13:58,722
I'll see.
880
01:13:58,893 --> 01:14:00,429
Go on.
881
01:14:00,895 --> 01:14:03,557
Pierre manguin was bored
with helene.
882
01:14:04,065 --> 01:14:07,023
And he was broke.
Two good reasons...
883
01:14:07,193 --> 01:14:09,024
To fake an accident.
884
01:14:09,195 --> 01:14:09,809
And Jeanne?
885
01:14:09,987 --> 01:14:13,320
The bitch was hot for Pierre,
and sick of me...
886
01:14:13,491 --> 01:14:14,491
And vice-versa.
887
01:14:14,617 --> 01:14:17,734
Exactly! So the rats quit the ship.
888
01:14:17,912 --> 01:14:21,780
Why should I be a sad widower?
889
01:14:22,333 --> 01:14:26,667
Then, if I'm right,
veronique sees her father...
890
01:14:26,837 --> 01:14:29,328
In secret when he comes over.
891
01:14:29,507 --> 01:14:33,671
Once a year,
it's like a 2nd birthday.
892
01:14:33,844 --> 01:14:36,005
How she awaits oct. 5!
893
01:14:36,180 --> 01:14:38,045
You'll make me cry!
894
01:14:39,016 --> 01:14:41,928
Who killed raoul?
895
01:14:42,103 --> 01:14:44,264
I swear I don't know.
896
01:14:44,438 --> 01:14:45,803
You're lying!
897
01:14:45,982 --> 01:14:48,473
I don't know...
A junkie, a nut, for his money.
898
01:14:48,651 --> 01:14:50,858
People kill for peanuts now.
899
01:14:51,570 --> 01:14:54,232
You know where he was killed?
900
01:14:56,200 --> 01:14:57,360
On the beach, no?
901
01:14:57,535 --> 01:14:59,241
You're being crafty.
902
01:14:59,954 --> 01:15:01,785
Give me the keys to your jag.
903
01:15:03,833 --> 01:15:04,833
Come on!
904
01:15:08,629 --> 01:15:12,247
Be careful... she's an old lady.
905
01:15:12,800 --> 01:15:15,507
If you're lying I'll tear yours out
906
01:15:15,678 --> 01:15:17,885
and use them for earrings.
907
01:15:40,286 --> 01:15:42,322
Open up, charnet. I saw you.
908
01:15:48,002 --> 01:15:49,002
About time!
909
01:15:49,045 --> 01:15:51,286
- What're you doing?
- Looking.
910
01:15:51,464 --> 01:15:52,670
What for?
911
01:15:52,840 --> 01:15:55,252
Dope, the murder weapon...
How do I know?
912
01:15:55,426 --> 01:15:57,257
I'm booking you.
913
01:15:57,511 --> 01:15:58,591
What for?
914
01:15:58,763 --> 01:16:03,177
Anything. Corrupting minors,
murder... you choose.
915
01:16:12,568 --> 01:16:14,308
I think it's funny too.
916
01:16:15,237 --> 01:16:18,149
I meet people who paint marbles,
917
01:16:18,491 --> 01:16:20,277
the living dead who return,
918
01:16:20,451 --> 01:16:23,943
schoolgirls who vaporize
at midnight...
919
01:16:25,039 --> 01:16:27,781
Haven't had such fun in ages.
920
01:16:28,918 --> 01:16:30,624
Got a search warrant?
921
01:16:31,545 --> 01:16:32,545
Is that a warrant?
922
01:16:32,630 --> 01:16:34,791
Mons was killed at your place.
923
01:16:36,092 --> 01:16:38,048
That could alter your life.
924
01:16:38,594 --> 01:16:40,630
You'll end up a bum.
Mark my word!
925
01:16:40,805 --> 01:16:45,094
Cut it out! Your protectors
will drop you like an old sock.
926
01:16:45,267 --> 01:16:49,385
They'll deny it all, the fiddles,
bribes, mutual favors.
927
01:16:50,981 --> 01:16:53,597
They won't touch you
with a 10-foot pole!
928
01:17:04,954 --> 01:17:05,989
What's that?
929
01:17:06,163 --> 01:17:07,744
- Surveillance.
- Show me.
930
01:17:07,957 --> 01:17:09,788
It's for the disco.
No one there now.
931
01:17:10,000 --> 01:17:11,365
Go on, demonstrate.
932
01:17:18,509 --> 01:17:19,509
When it's full
933
01:17:19,593 --> 01:17:22,335
and I'm here, I can keep tabs.
934
01:17:22,513 --> 01:17:24,799
I don't want to be vulgar,
935
01:17:25,057 --> 01:17:29,596
but that apartment of yours
looks like a cathouse.
936
01:17:29,770 --> 01:17:31,351
- Can I have my key?
- No.
937
01:17:35,693 --> 01:17:37,854
That's the same lighting
here as there.
938
01:17:38,571 --> 01:17:39,571
Maybe.
939
01:17:39,613 --> 01:17:43,231
Certainly. Exactly the same,
940
01:17:44,243 --> 01:17:45,608
the spotlight...
941
01:17:47,329 --> 01:17:49,069
Take me down there.
942
01:18:05,347 --> 01:18:08,305
You said you hadn't been
in that place for a year.
943
01:18:08,767 --> 01:18:09,882
More than that.
944
01:18:11,353 --> 01:18:13,765
Then mons' killer is still there.
945
01:19:39,316 --> 01:19:40,852
Coming!
946
01:19:47,116 --> 01:19:48,526
You're on the dot!
947
01:19:55,874 --> 01:19:57,865
Sit on the bed.
948
01:20:00,796 --> 01:20:02,957
Want a Brandy?
949
01:20:16,979 --> 01:20:19,095
- Like this place?
- I don't care.
950
01:20:23,819 --> 01:20:28,404
I asked you here
because I'm so fond of you.
951
01:20:28,574 --> 01:20:32,692
You're... intelligent,
952
01:20:32,870 --> 01:20:34,531
pretty.
953
01:20:35,372 --> 01:20:38,614
You've changed
since we've been together.
954
01:20:40,878 --> 01:20:43,164
I'm rich, successful.
955
01:20:43,339 --> 01:20:48,504
I'll soon be in the academy of arts.
956
01:20:48,677 --> 01:20:51,214
- Your mom and I...
- What do you want?
957
01:20:51,680 --> 01:20:53,966
To share secrets with you.
958
01:20:54,141 --> 01:20:56,223
- No thanks.
- Wait!
959
01:20:56,852 --> 01:20:59,434
You don't know what it's about.
960
01:20:59,605 --> 01:21:02,392
- I want you to like me.
- No chance!
961
01:21:02,566 --> 01:21:05,148
I feel nothing for you!
Not even pity!
962
01:21:05,319 --> 01:21:09,483
You know, revolt is sometimes
963
01:21:09,656 --> 01:21:11,112
very close to love.
964
01:21:11,283 --> 01:21:12,523
Not for me.
965
01:21:12,701 --> 01:21:15,818
I threw up when you married mom!
966
01:21:15,996 --> 01:21:17,657
- She hates youl!
- Wait!
967
01:21:18,874 --> 01:21:20,205
Let me by!
968
01:21:21,627 --> 01:21:24,243
Know who fabio christi is?
969
01:21:24,838 --> 01:21:26,703
- I don't care.
- I'll tell you.
970
01:21:26,882 --> 01:21:28,964
He's a friend, a cop.
971
01:21:29,134 --> 01:21:32,342
He found out about Peter guinman!
972
01:21:32,513 --> 01:21:33,628
Bastard!
973
01:21:34,056 --> 01:21:36,593
Calm down. I've told no one.
974
01:21:37,684 --> 01:21:39,424
You horrible person!
975
01:21:39,603 --> 01:21:40,763
Now, girl...
976
01:21:40,938 --> 01:21:44,556
You'll do what I want
or I'll put your dad in jail!
977
01:21:44,983 --> 01:21:46,018
I'll stop you!
978
01:21:46,193 --> 01:21:49,230
Stop me?
Besides, he owes me $30,000.
979
01:22:57,931 --> 01:23:00,718
Claude, come quick!
980
01:23:00,893 --> 01:23:03,635
I did something stupid.
981
01:23:39,056 --> 01:23:40,762
He's dead!
982
01:23:58,742 --> 01:23:59,742
Don't worry.
983
01:24:02,287 --> 01:24:05,029
What'll we do?
984
01:24:18,262 --> 01:24:20,503
One last trick on raoul.
985
01:24:26,687 --> 01:24:28,018
Help me.
986
01:24:28,647 --> 01:24:30,558
Calm down!
987
01:24:30,732 --> 01:24:33,565
Turn off the light, open the door!
988
01:24:33,735 --> 01:24:35,441
Shut up!
989
01:24:35,612 --> 01:24:37,318
Help me.
990
01:24:42,202 --> 01:24:44,944
Shit! The pig's heavy!
991
01:24:45,122 --> 01:24:46,453
Calm down!
992
01:24:48,584 --> 01:24:50,495
Now pull...
993
01:26:03,867 --> 01:26:05,198
Did you like it?
994
01:26:05,786 --> 01:26:06,786
Yes.
995
01:26:08,372 --> 01:26:09,782
Bad news?
996
01:26:11,833 --> 01:26:13,198
You found out?
997
01:26:14,211 --> 01:26:15,701
That's right.
998
01:26:16,463 --> 01:26:19,125
I knew when I saw you stay
in your car.
999
01:26:21,718 --> 01:26:23,333
It's Francis.
1000
01:26:25,722 --> 01:26:27,258
He recorded it all.
1001
01:26:28,183 --> 01:26:29,719
I should have guessed.
1002
01:26:30,977 --> 01:26:32,308
The light...
1003
01:26:35,691 --> 01:26:37,647
I wrote "pig" on his back.
1004
01:26:38,276 --> 01:26:40,016
With my lipstick!
1005
01:26:41,988 --> 01:26:43,353
You see...
1006
01:26:43,740 --> 01:26:45,731
I had to help her.
1007
01:26:45,909 --> 01:26:47,365
He was a swine.
1008
01:26:48,662 --> 01:26:49,902
Poor kid!
1009
01:26:54,000 --> 01:26:55,456
Destroy the cassette.
1010
01:26:56,753 --> 01:26:58,038
Threatening me?
1011
01:26:58,338 --> 01:26:59,828
No, myself.
1012
01:27:00,465 --> 01:27:02,046
Destroy the cassette.
1013
01:27:02,592 --> 01:27:04,457
I'll kill myself,
then you say I did it.
1014
01:27:04,636 --> 01:27:06,217
Good idea.
1015
01:27:06,805 --> 01:27:08,090
Keep her out of it.
1016
01:27:08,265 --> 01:27:10,176
Who said I wouldn't?
1017
01:27:11,977 --> 01:27:14,184
This thing could really bite!
1018
01:27:14,813 --> 01:27:15,848
That cassette...
1019
01:27:16,565 --> 01:27:18,055
Could ruin her life.
1020
01:27:38,044 --> 01:27:39,909
If you knew where she's going...
1021
01:28:12,329 --> 01:28:13,364
I'm here.
1022
01:28:20,837 --> 01:28:24,000
He said he has no more.
It's the last time.
1023
01:28:33,600 --> 01:28:34,635
Checks out.
1024
01:28:36,937 --> 01:28:39,644
Don't come back! Ever!
1025
01:28:40,106 --> 01:28:41,221
Get going!
1026
01:29:02,587 --> 01:29:04,043
Mission accomplished!
1027
01:29:04,881 --> 01:29:08,089
Start the engine.
When he steps out, he's ours.
1028
01:29:11,555 --> 01:29:13,045
There he is. Go!
1029
01:29:17,727 --> 01:29:19,718
There he blows!
1030
01:29:24,150 --> 01:29:25,481
Ripe for pickin'.
1031
01:29:30,615 --> 01:29:32,276
This way, little fella.
1032
01:29:35,912 --> 01:29:37,573
We're giving you a ride.
1033
01:29:39,249 --> 01:29:40,329
Hi, Francis.
1034
01:29:42,878 --> 01:29:43,878
You ok?
1035
01:29:44,254 --> 01:29:45,585
What have I done?
1036
01:29:45,755 --> 01:29:49,498
Carrying all that... it's risky.
1037
01:29:50,468 --> 01:29:51,468
Drive on.
1038
01:30:05,233 --> 01:30:07,098
I'll leave you two a while.
1039
01:30:12,532 --> 01:30:13,817
What's he doing?
1040
01:30:13,992 --> 01:30:15,653
Taking a breather.
1041
01:30:16,745 --> 01:30:18,656
If I'm right...
1042
01:30:19,247 --> 01:30:21,454
The night of the murder,
on the beach...
1043
01:30:21,625 --> 01:30:23,991
You saw someone in the shadows?
1044
01:30:24,961 --> 01:30:25,996
I don't get it.
1045
01:30:26,713 --> 01:30:28,249
Remember, it was pitch dark...
1046
01:30:28,423 --> 01:30:29,583
Not at all.
1047
01:30:30,383 --> 01:30:31,383
You were there!
1048
01:30:34,012 --> 01:30:35,218
What is it?
1049
01:30:36,765 --> 01:30:38,881
I was walking...
1050
01:30:39,059 --> 01:30:41,675
Tell me who dumped
raoul mons on the beach?
1051
01:30:41,853 --> 01:30:42,853
You're sick!
1052
01:30:43,021 --> 01:30:45,012
You make me sick.
1053
01:30:45,190 --> 01:30:46,896
Come on, out with it.
1054
01:30:48,026 --> 01:30:49,766
Here's your money. Let me go.
1055
01:30:50,695 --> 01:30:52,731
Who did you see on the beach?
1056
01:30:52,989 --> 01:30:53,989
Him!
1057
01:30:55,742 --> 01:30:56,857
Happy now?
1058
01:30:57,535 --> 01:30:59,366
You're a real loser.
1059
01:30:59,537 --> 01:31:02,950
Using, dealing, blackmailing...
1060
01:31:03,124 --> 01:31:04,785
You'll get 10 years.
1061
01:31:06,753 --> 01:31:08,584
Your fate's tied to his.
If he cops it...
1062
01:31:08,755 --> 01:31:12,213
So do you. No one can help you.
1063
01:31:12,384 --> 01:31:13,999
Not even your pal Max.
1064
01:31:14,177 --> 01:31:15,633
That louse!
1065
01:31:16,221 --> 01:31:18,052
That's your opinion.
1066
01:31:19,140 --> 01:31:22,678
But you've messed up his operation.
1067
01:31:22,852 --> 01:31:26,310
He's just waiting to get
even with you.
1068
01:31:26,481 --> 01:31:28,437
You could put him in jail!
1069
01:31:28,608 --> 01:31:30,348
Put him in jail, dimwit!
1070
01:31:30,652 --> 01:31:33,689
He's well-protected.
1071
01:31:35,073 --> 01:31:36,279
He's clever.
1072
01:31:37,367 --> 01:31:38,903
Very clever.
1073
01:31:39,411 --> 01:31:42,198
We can't nab him.
Not on that rap.
1074
01:31:48,044 --> 01:31:49,625
Got a smoke?
1075
01:31:57,303 --> 01:31:58,793
Got a light?
1076
01:32:01,307 --> 01:32:03,764
You'd rather smoke than talk!
1077
01:32:11,484 --> 01:32:12,644
You know...
1078
01:32:13,528 --> 01:32:15,234
I was saying to myself...
1079
01:32:17,240 --> 01:32:19,526
Maybe I made a mistake...
1080
01:32:20,869 --> 01:32:23,235
The guy I saw on the beach
1081
01:32:23,413 --> 01:32:25,495
dumping mons' body...
1082
01:32:27,959 --> 01:32:29,119
Was Max.
1083
01:32:30,378 --> 01:32:34,587
That changes everything,
little fella.
1084
01:32:34,883 --> 01:32:36,839
If you're sure
1085
01:32:37,010 --> 01:32:41,003
and could sign a statement
to that effect,
1086
01:32:41,181 --> 01:32:43,388
so you can't retract,
1087
01:32:43,558 --> 01:32:45,514
so we're on solid ground,
1088
01:32:45,894 --> 01:32:48,931
then, of course,
I'd leave you in peace.
1089
01:32:50,106 --> 01:32:52,813
You'd have no more motive
for blackmail.
1090
01:32:53,485 --> 01:32:55,191
And we'd forget the rest...
1091
01:32:56,196 --> 01:32:59,484
To thank you for your cooperation.
1092
01:32:59,908 --> 01:33:03,776
You'd be in fine shape, then.
1093
01:33:05,121 --> 01:33:08,409
- So it's a deal?
- Yes I saw Max on the beach.
1094
01:33:09,584 --> 01:33:10,584
Good fella!
1095
01:33:16,049 --> 01:33:16,788
So lovebirds?
1096
01:33:16,966 --> 01:33:18,376
How's it going?
1097
01:33:18,843 --> 01:33:23,382
We had a very constructive chat.
1098
01:33:23,556 --> 01:33:25,217
Right, Frankie boy?
1099
01:33:25,683 --> 01:33:27,548
I said he was a nice lad.
1100
01:33:27,769 --> 01:33:29,680
To the police station.
1101
01:33:29,854 --> 01:33:32,937
Then we'll all spend a cozy evening.
1102
01:33:33,191 --> 01:33:36,183
We'll watch over him.
He's too valuable.
1103
01:33:38,738 --> 01:33:41,946
Don't forget your money,
scatterbrain.
1104
01:33:43,076 --> 01:33:44,532
He's a poet.
1105
01:33:51,084 --> 01:33:54,292
Buci, come here. Hurry.
1106
01:34:33,585 --> 01:34:36,372
No more pestering everyone.
1107
01:34:36,546 --> 01:34:40,835
Here's a scoop: Live coverage
of the arrest of mons' murderer.
1108
01:34:41,009 --> 01:34:42,169
The witness.
1109
01:34:42,343 --> 01:34:44,174
Keep the noise down!
1110
01:34:56,399 --> 01:34:57,639
Who is it?
1111
01:34:57,817 --> 01:34:59,353
Francis.
1112
01:35:02,155 --> 01:35:03,155
Is he the one?
1113
01:35:03,239 --> 01:35:04,399
Take him in.
1114
01:35:06,117 --> 01:35:07,117
This is a nightmare!
1115
01:35:07,202 --> 01:35:09,158
Let in more light.
1116
01:35:11,080 --> 01:35:12,411
Who are they?
1117
01:35:12,582 --> 01:35:15,039
Put on some pants.
We'll supply the rest.
1118
01:35:15,210 --> 01:35:16,996
Have you lost your mind?
1119
01:35:17,170 --> 01:35:19,707
I'll call the commissioner!
1120
01:35:19,881 --> 01:35:21,166
Give me that...
1121
01:35:21,341 --> 01:35:24,378
The commissioner's asleep...
Let him sleep.
1122
01:35:27,388 --> 01:35:28,468
This is absurd.
1123
01:35:28,640 --> 01:35:33,100
The whole world is absurd,
my friend. We all know that.
1124
01:35:33,353 --> 01:35:34,843
It's nothing new.
1125
01:36:07,387 --> 01:36:08,672
This is for you.
1126
01:36:09,681 --> 01:36:10,681
Whose are they?
1127
01:36:11,557 --> 01:36:12,888
Mine.
1128
01:36:13,768 --> 01:36:15,349
"Self-gaze"!
1129
01:36:23,987 --> 01:36:25,852
What'll you do with it?
1130
01:36:26,155 --> 01:36:27,691
For my video library.
1131
01:36:29,742 --> 01:36:31,949
Don't worry, I never lend my tapes.
1132
01:36:36,165 --> 01:36:37,496
I fixed it.
1133
01:36:39,210 --> 01:36:40,450
Watson here?
1134
01:36:40,628 --> 01:36:42,243
He's downstairs.
1135
01:36:44,507 --> 01:36:45,917
Then, I'm off.
1136
01:36:58,354 --> 01:37:00,640
Why not stay a few days?
1137
01:37:03,484 --> 01:37:05,440
Who'll take care of them?
1138
01:37:05,945 --> 01:37:08,061
A wife and kids!
You didn't tell us!
1139
01:37:10,158 --> 01:37:11,398
So secretive!
1140
01:37:16,372 --> 01:37:17,908
Be good.
1141
01:37:18,333 --> 01:37:19,869
Thank you.
1142
01:37:34,515 --> 01:37:36,471
Start it up. Be right back.
1143
01:37:47,028 --> 01:37:48,859
Pierre manguin isn't dead.
1144
01:37:49,322 --> 01:37:50,607
I know.
1145
01:37:51,324 --> 01:37:52,860
He's here.
1146
01:37:54,452 --> 01:37:55,988
Mostly there.
1147
01:38:19,394 --> 01:38:22,886
I didn't know you had a wife
and kids, either.
1148
01:38:23,064 --> 01:38:24,099
Who says I do?
1149
01:38:24,273 --> 01:38:25,388
That photo...
1150
01:38:27,318 --> 01:38:29,149
Straight out of police files!
1151
01:38:29,320 --> 01:38:32,027
That woman knocked off
her two brats.
1152
01:38:32,490 --> 01:38:34,446
Shall I autograph it?
1153
01:38:36,244 --> 01:38:38,326
Don't be shocked.
1154
01:38:39,080 --> 01:38:40,115
That's life.
1155
01:40:08,085 --> 01:40:10,041
Subtitles: A. Whitelaw & w. Byron
1156
01:40:19,972 --> 01:40:22,634
Processed by c.M.C.
69579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.