All language subtitles for Good Witch S07E05 WEB [karagara]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:05,701 Previously on Good Witch... - You OK? 2 00:00:05,744 --> 00:00:08,182 Bad news is I won't be doing surgery anytime soon. 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,662 I know you blame me, Sam. - Never said it was your fault. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,838 You haven't said anything. - I was really nervous 5 00:00:12,882 --> 00:00:15,711 about reconnecting with my dad, but we worked things out. 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,626 I don't think I could work things out with my dad. 7 00:00:17,669 --> 00:00:20,716 It's not easy to imagine being open to the unimaginable. 8 00:00:20,759 --> 00:00:23,110 My parents died in a car accident. 9 00:00:23,153 --> 00:00:26,461 You should probably open your present. 10 00:00:26,504 --> 00:00:29,638 Not what you were expecting? - This belonged to my parents. 11 00:00:37,385 --> 00:00:40,562 The last time I saw this, I was ten. 12 00:00:40,605 --> 00:00:44,087 Somebody took good care of it. - Yeah, I guess it meant as much 13 00:00:44,131 --> 00:00:47,525 to them as it did to us. 14 00:00:52,704 --> 00:00:57,927 My parents flew this every year on their anniversary. 15 00:00:57,970 --> 00:01:01,191 When I got old enough, 16 00:01:01,235 --> 00:01:04,064 they shared that tradition with me. 17 00:01:04,107 --> 00:01:07,806 Then one day, the string broke 18 00:01:07,850 --> 00:01:11,506 and the wind carried it away. 19 00:01:11,549 --> 00:01:13,334 It flew a long way to get to Middleton. 20 00:01:13,377 --> 00:01:15,205 It flew a long way to get to you. 21 00:01:15,249 --> 00:01:18,643 My parents 22 00:01:18,687 --> 00:01:21,777 sewed their initials into it on their first anniversary. 23 00:01:25,259 --> 00:01:29,089 The last time we flew it was the winter before they died. 24 00:01:42,972 --> 00:01:45,409 It looks like a J. 25 00:01:45,453 --> 00:01:47,585 For my Joybean. 26 00:01:47,629 --> 00:01:49,587 I love you, Daddy. 27 00:01:49,631 --> 00:01:52,460 I love you too. 28 00:02:02,992 --> 00:02:06,778 To the next chapter. 29 00:02:09,520 --> 00:02:13,785 Dad! Come back... 30 00:02:30,889 --> 00:02:32,891 It's the first time it's gone past my dad giving me the shell. 31 00:02:32,935 --> 00:02:36,286 Nobody tell Martha her dream pillow actually worked. 32 00:02:36,330 --> 00:02:38,506 If the symbol really is meant to protect us, 33 00:02:38,549 --> 00:02:41,770 the pendant on the necklace could actually be an amulet. 34 00:02:41,813 --> 00:02:43,946 Are you sure you've never seen it before? 35 00:02:43,989 --> 00:02:45,556 Only in my dreams. 36 00:02:47,254 --> 00:02:50,213 Sounds like your mom wanted to protect your dad on his journey. 37 00:02:50,257 --> 00:02:53,782 But if she knew he was gonna leave us, then why wouldn't she 38 00:02:53,825 --> 00:02:56,045 stop him? - Some journeys are unavoidable. 39 00:02:56,088 --> 00:03:00,092 Not to a 7-year-old. - If you're dreaming 40 00:03:00,136 --> 00:03:02,225 about that amulet, maybe we need to be protected 41 00:03:02,269 --> 00:03:03,574 from the same thing your dad did. 42 00:03:03,618 --> 00:03:06,316 Or my dream is protecting me from the truth. 43 00:03:06,360 --> 00:03:08,927 Only way to find the truth is to find your dad. 44 00:03:08,971 --> 00:03:13,149 Even if I wanted to find him, I wouldn't know where to start. 45 00:03:13,193 --> 00:03:16,196 You can't go back and change the beginning, 46 00:03:16,239 --> 00:03:19,111 but you can start where you are and change the ending. 47 00:03:21,723 --> 00:03:23,899 Now might be the time to hold a rummage sale. 48 00:03:23,942 --> 00:03:27,424 It'd take a heck of a lot of rummage to save the church. 49 00:03:29,209 --> 00:03:32,516 Even with the dough, we have to find somewhere to move her to. 50 00:03:32,560 --> 00:03:34,736 Maybe Cassie can point us in the right direction. 51 00:03:34,779 --> 00:03:38,261 Maybe we can pull the doc in, too. 52 00:03:38,305 --> 00:03:41,308 With his bum shoulder, he can use a distraction, and you two 53 00:03:41,351 --> 00:03:44,833 could use a little reunion. - I would love a reunion, 54 00:03:44,876 --> 00:03:47,705 but I tried and he said he just wants to lay low. 55 00:03:47,749 --> 00:03:52,144 Well, that's because no one has invited him down 56 00:03:52,188 --> 00:03:55,539 to the old Leopard Lodge. Nobody can say no to a beer, a brat 57 00:03:55,583 --> 00:03:59,108 and bocce ball. And you can bump into us while we're there. 58 00:03:59,151 --> 00:04:02,938 Maybe I'll bring Donovan. If there's two of us, it won't look 59 00:04:02,981 --> 00:04:06,115 so obvious. - The more leopards the merrier. 60 00:04:13,383 --> 00:04:16,995 Oh, thank you! You know, I'm getting used to this free coffee 61 00:04:17,039 --> 00:04:19,084 and donuts. - Oh, they're not free. 62 00:04:19,128 --> 00:04:21,130 No, I'm deducting them from what I owe you. 63 00:04:21,173 --> 00:04:24,394 A few more maple bacon donuts and we'll be even. 64 00:04:24,438 --> 00:04:26,527 You know, it's not a good idea to harass your contractor 65 00:04:26,570 --> 00:04:28,572 when she's only halfway through your renovation. 66 00:04:28,616 --> 00:04:31,575 Noted. 67 00:04:31,619 --> 00:04:34,186 Oh, can you check to see who that is? 68 00:04:34,230 --> 00:04:38,539 Well, not a exactly a "who". 69 00:04:38,582 --> 00:04:43,108 Um, a squirrel rocking a bowtie. 70 00:04:46,198 --> 00:04:49,985 Ah, kind of private. - Kind of private, huh? 71 00:04:50,028 --> 00:04:52,770 Going on a date with Sean, huh? 72 00:04:52,814 --> 00:04:56,861 He wants to come by earlier. 73 00:04:56,905 --> 00:04:59,342 Alright, since you know so much, 74 00:04:59,386 --> 00:05:01,562 what do you think I should wear? 75 00:05:01,605 --> 00:05:03,868 Hm, what are you two kids getting into? 76 00:05:03,912 --> 00:05:07,655 I have no idea. All I know is we decided to keep it casual. 77 00:05:07,698 --> 00:05:10,788 And you're not sure if your idea of casual matches his. 78 00:05:10,832 --> 00:05:15,140 Exactly. I mean, my idea of casual is a cozy wine bar 79 00:05:15,184 --> 00:05:18,796 and a cheese board and a glass of Cab or two. 80 00:05:18,840 --> 00:05:21,799 Ha, ha, ha! And you're worried his idea of casual is ribs 81 00:05:21,843 --> 00:05:25,542 and video games and root beer? - I wasn't until just now. 82 00:05:25,586 --> 00:05:29,807 I'm sure you have nothing to worry about. 83 00:05:29,851 --> 00:05:32,419 Somebody got a meeting with Boyd Franklin! 84 00:05:32,462 --> 00:05:36,684 Months of phone calls, emails and a bottle of Château Lafite 85 00:05:36,727 --> 00:05:38,903 Rothschild finally paid off. - They will in 3 more months 86 00:05:38,947 --> 00:05:41,732 when we have the meeting. - I will toast to that. 87 00:05:41,776 --> 00:05:44,169 How about we toast to us? 88 00:05:44,213 --> 00:05:46,520 Me being one step closer to the governor's mansion 89 00:05:46,563 --> 00:05:49,261 and you to opening your own ad agency. 90 00:05:49,305 --> 00:05:51,960 I have the perfect glasses. 91 00:05:52,003 --> 00:05:54,223 You know they're gonna start calling us a power couple 92 00:05:54,266 --> 00:05:58,923 if we're not careful. - Ooh, man, you are loving this! 93 00:05:58,967 --> 00:06:02,057 Every minute. Aren't you? - Every minute of it. 94 00:06:07,671 --> 00:06:10,674 To the next chapter. 95 00:06:14,765 --> 00:06:16,201 You OK? 96 00:06:20,945 --> 00:06:22,947 Knock-knock! 97 00:06:22,991 --> 00:06:24,993 Did someone order a Tinsdale on toast? 98 00:06:25,036 --> 00:06:27,125 Someone did not. 99 00:06:27,169 --> 00:06:31,478 Now, why do I think that tuna smells fishy? 100 00:06:31,521 --> 00:06:36,004 How would you feel about using that stamp on this 101 00:06:36,047 --> 00:06:38,963 parking ticket appeal form? - Stephanie Borden, 102 00:06:39,007 --> 00:06:43,141 are you actually attempting to bribe the mayor of Middleton? 103 00:06:43,185 --> 00:06:45,622 I wouldn't call it a bribe. 104 00:06:45,666 --> 00:06:48,669 These red zone parking tickets are almost impossible 105 00:06:48,712 --> 00:06:52,455 to appeal. Where it asks for reason for contesting ticket, 106 00:06:52,499 --> 00:06:56,459 you've written "Tinsdale on toast". Oh! This isa bribe! 107 00:06:56,503 --> 00:06:59,462 OK, look, I was in that red zone for like 2 minutes 108 00:06:59,506 --> 00:07:01,464 while I was unloading sauerkraut 109 00:07:01,508 --> 00:07:04,685 for your signature sandwich. - Well, unfortunately for you, 110 00:07:04,728 --> 00:07:07,818 that's not enough reason to put my signature on that paper. 111 00:07:07,862 --> 00:07:10,560 Couldn't you look the other way just this once? 112 00:07:10,604 --> 00:07:14,521 If I look the other way for you I have to look the other way 113 00:07:14,564 --> 00:07:17,480 when Adam puts his recycling bin on the street two days early. 114 00:07:17,524 --> 00:07:21,005 Doesn't seem too unreasonable. - Or when Abigail 115 00:07:21,049 --> 00:07:23,486 leaves her Christmas decorations up until Valentine's Day. 116 00:07:23,530 --> 00:07:26,533 You've made your point. - I suppose you'll be wanting 117 00:07:26,576 --> 00:07:28,491 this T-O-T back. 118 00:07:28,535 --> 00:07:31,146 No, you know, 119 00:07:31,189 --> 00:07:34,192 I will just put it on your t-a-b. 120 00:07:37,021 --> 00:07:41,069 When Donovan said "To the next chapter", I noticed Willow View 121 00:07:41,112 --> 00:07:44,855 engraved on the base. - Could be a coincidence. 122 00:07:44,899 --> 00:07:49,425 Or it could be leading us straight to Joy's dad. 123 00:07:49,469 --> 00:07:51,688 Why are you doubting this? 124 00:07:51,732 --> 00:07:53,995 I don't know. 125 00:07:54,038 --> 00:07:56,214 Well, I do know. He'll be there. 126 00:07:56,258 --> 00:07:58,086 Who will be where? 127 00:07:59,566 --> 00:08:03,483 You found my dad. 128 00:08:09,097 --> 00:08:11,621 Welcome to the Leopard Lodge! 129 00:08:11,665 --> 00:08:15,103 Step right up, Sam. Jason, 130 00:08:15,146 --> 00:08:19,063 a couple of beers, please. - Put 'em on our tab. 131 00:08:19,107 --> 00:08:23,546 Well, isn't this quite a coincidence? 132 00:08:23,590 --> 00:08:26,070 He was just trying to help. - How did you get roped into it? 133 00:08:26,114 --> 00:08:29,987 I owed you one. You were there when Abigail and I broke up. 134 00:08:30,031 --> 00:08:33,077 Listen, guys, I appreciate you doing this, but I'm fine. 135 00:08:33,121 --> 00:08:36,690 Now that the gang's all here, why don't we have a drink? 136 00:08:39,475 --> 00:08:41,999 I never thought of myself as a Leopard Lodge kind of guy... 137 00:08:42,043 --> 00:08:44,436 and I was right. - Well, I'm definitely 138 00:08:44,480 --> 00:08:47,918 Leopard material. - Welcome, my fellow Leopards! 139 00:08:47,962 --> 00:08:51,487 Rawr... 140 00:08:51,531 --> 00:08:55,491 It's time to meet our pledges for tomorrow's initiation. 141 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 This should be interesting. - Who are the pledges? 142 00:08:58,581 --> 00:09:02,150 I'm looking at them. 143 00:09:14,205 --> 00:09:18,122 You up for some company? 144 00:09:18,166 --> 00:09:21,604 What if I say no? - Hmm, I'm gonna come in anyway. 145 00:09:26,783 --> 00:09:28,829 You don't have to come. 146 00:09:28,872 --> 00:09:32,354 What if you find him? 147 00:09:34,356 --> 00:09:38,926 I'll tell him his daughter still has the shell he gave her. 148 00:09:38,969 --> 00:09:41,972 After that day at the beach, I fell asleep in the car 149 00:09:42,016 --> 00:09:46,498 on the way home. My dad carried me to my room and tucked me in. 150 00:09:49,110 --> 00:09:54,376 I always used to say: "Guess what I'm gonna dream about?" 151 00:09:54,419 --> 00:09:58,902 And he would say: "A rainbow wrapped around the moon." 152 00:10:01,035 --> 00:10:03,994 When I woke up, he was gone. 153 00:10:06,823 --> 00:10:11,393 My dad used to tap me on the nose three times 154 00:10:11,436 --> 00:10:14,526 when he tucked me in, 155 00:10:14,570 --> 00:10:16,659 saying he loved me forever, 156 00:10:16,703 --> 00:10:19,096 for always, until the cows come home. 157 00:10:21,664 --> 00:10:24,188 My mom used to tell me that 158 00:10:24,232 --> 00:10:26,756 even though he left, we'd always be a family. 159 00:10:28,976 --> 00:10:32,719 It's all she would ever say. 160 00:10:39,464 --> 00:10:41,466 I wanna go with you. 161 00:11:13,585 --> 00:11:16,197 Well, found my jacket 162 00:11:16,240 --> 00:11:18,242 and these were in the pocket. 163 00:11:18,286 --> 00:11:21,115 As long as you're bringing them, we should do a reading. 164 00:11:21,158 --> 00:11:23,030 I wasn't bringing them. 165 00:11:23,073 --> 00:11:25,685 Maybe they're magic stones. - Let's go with that. 166 00:11:25,728 --> 00:11:30,124 Since Abigail's gift pointed us in the right direction, 167 00:11:30,167 --> 00:11:32,300 I thought yours might come in handy too. 168 00:11:32,343 --> 00:11:34,606 We don't know yet if it is the right direction. 169 00:11:34,650 --> 00:11:37,000 I'm pretty sure it is. I've got no problem sensing 170 00:11:37,044 --> 00:11:39,263 someone else's right direction. 171 00:11:39,307 --> 00:11:42,614 Donovan? - Donovan and I are great. 172 00:11:42,658 --> 00:11:45,443 Your ad agency? - Donovan and I are great. 173 00:11:45,487 --> 00:11:48,664 I think I realise the idea of opening my own agency 174 00:11:48,708 --> 00:11:51,188 was more thrilling than actually opening my own agency. 175 00:11:51,232 --> 00:11:56,150 Are you sure? Maybe we should ask the rune stones. 176 00:11:59,196 --> 00:12:01,721 Whoa, they all landed face up? 177 00:12:01,764 --> 00:12:03,766 Cool trick, but aren't you supposed to keep them 178 00:12:03,810 --> 00:12:05,681 in the bag? - There's one missing. 179 00:12:05,725 --> 00:12:09,119 There is? - There's probably a chart. 180 00:12:09,163 --> 00:12:11,731 Wunjo. 181 00:12:11,774 --> 00:12:13,776 You're gonna keep that intuition to yourself? 182 00:12:13,820 --> 00:12:16,257 I told you. Wunjo is missing. - Yeah, but what does it mean? 183 00:12:16,300 --> 00:12:18,607 It means joy. 184 00:12:21,305 --> 00:12:25,135 Oh, you are so not Leopard material. 185 00:12:25,179 --> 00:12:27,181 Psh! Please! 186 00:12:27,224 --> 00:12:30,097 I'm gonna be Grand Poobah before the year's over. 187 00:12:32,490 --> 00:12:35,493 I'm just glad that you and Sam are getting to do this together. 188 00:12:35,537 --> 00:12:37,887 Yeah, hopefully he is too. 189 00:12:37,931 --> 00:12:40,629 You guys will be magnifiquein no time. 190 00:12:40,672 --> 00:12:44,024 Sounds like your French is coming along. 191 00:12:44,067 --> 00:12:46,069 You could say that. 192 00:12:46,113 --> 00:12:48,419 I could also say I know you well enough 193 00:12:48,463 --> 00:12:50,552 to know that something's up. 194 00:12:50,595 --> 00:12:52,423 Something might be up. 195 00:12:52,467 --> 00:12:56,384 Might it be about a guy? - It might be. 196 00:12:56,427 --> 00:12:59,213 Well, we're friends, you can tell me. 197 00:13:00,954 --> 00:13:03,130 I have a date tomorrow. - With? 198 00:13:03,173 --> 00:13:07,874 Well, you know him as... "'Sup, bro?" 199 00:13:07,917 --> 00:13:11,703 You're going on a date with your French teacher. 200 00:13:11,747 --> 00:13:13,836 Oui. - Mm-hmm. 201 00:13:13,880 --> 00:13:16,621 But it's barely a date. I wanna keep it super casual and-- 202 00:13:16,665 --> 00:13:18,754 Cozy bar, couple glasses of Cab, cheese board? 203 00:13:18,798 --> 00:13:20,800 You do know me. 204 00:13:22,366 --> 00:13:26,631 I know it was you, Stepho. You broke my heart. 205 00:13:26,675 --> 00:13:29,025 I broke your heart? 206 00:13:29,069 --> 00:13:31,462 I think she's quoting The Godfather. 207 00:13:31,506 --> 00:13:33,638 Oh. - 'Cause this one dug out 208 00:13:33,682 --> 00:13:36,467 my best rosebush and planted it under my duvet. 209 00:13:36,511 --> 00:13:39,035 And why exactly would I do that? 210 00:13:39,079 --> 00:13:41,690 Because I wouldn't pardon your parking ticket. 211 00:13:41,733 --> 00:13:44,867 I would never ruin your roses over my parking ticket! 212 00:13:44,911 --> 00:13:47,348 I've already moved on. 213 00:13:47,391 --> 00:13:50,612 In fact... Thank you. 214 00:13:50,655 --> 00:13:56,313 Consider this my olive branch. On the house. 215 00:14:00,056 --> 00:14:02,667 You're probably safe. 216 00:14:02,711 --> 00:14:06,802 That's a tuna melt. I hear that revenge is best served cold. 217 00:14:06,846 --> 00:14:09,022 Oh! Ho, ho, ho! 218 00:14:09,065 --> 00:14:13,026 I'm hip to the little game that you're playing, 219 00:14:13,069 --> 00:14:15,985 keeping your friends close and your enemies closer... 220 00:14:16,029 --> 00:14:19,293 but you can't trick a Tinsdale. 221 00:14:23,863 --> 00:14:28,476 It's OK. You'll know what to say when you see him. 222 00:14:28,519 --> 00:14:30,826 You think so? Sure doesn't feel like it. 223 00:14:38,094 --> 00:14:41,054 Ask him why he left you. - What did you say? 224 00:14:41,097 --> 00:14:44,231 I said: here's your key. - Oh yeah, thanks. 225 00:14:52,021 --> 00:14:55,024 You OK? - Thought I saw my dad. 226 00:14:56,591 --> 00:14:58,985 Can I offer you a shrimp puff, ladies? 227 00:14:59,028 --> 00:15:01,552 Dad? 228 00:15:04,164 --> 00:15:06,035 Hi, Joybean. 229 00:15:06,079 --> 00:15:10,300 Why don't we get you upstairs? - What? 230 00:15:10,344 --> 00:15:13,434 I said we should go upstairs. 231 00:15:15,566 --> 00:15:18,656 Thanks. 232 00:15:18,700 --> 00:15:20,963 I feel like I'm seeing my dad everywhere. 233 00:15:21,007 --> 00:15:23,705 You should lie down. Let's get up to our rooms. 234 00:15:23,748 --> 00:15:25,750 OK. 235 00:15:36,674 --> 00:15:39,982 We're missing someone. 236 00:15:43,812 --> 00:15:47,859 Did you see him again? - That ishim. 237 00:15:47,903 --> 00:15:51,646 The concierge? 238 00:15:57,957 --> 00:16:01,395 Good afternoon, ladies. How can I be of service? 239 00:16:01,438 --> 00:16:04,354 Why does your name tag say Elliot Williams? 240 00:16:04,398 --> 00:16:08,097 That is my name. - Your name is Phillip Harper. 241 00:16:08,141 --> 00:16:11,405 I'm sorry, miss. You must have me confused with someone else. 242 00:16:11,448 --> 00:16:13,537 No, you must have you confused with someone else. 243 00:16:13,581 --> 00:16:17,019 She's looking for her father. - No, I found my father. 244 00:16:17,063 --> 00:16:19,239 I assure you I'm not your father. 245 00:16:19,282 --> 00:16:23,112 How do you not know your own daughter? 246 00:16:23,156 --> 00:16:27,943 I wish I could help you, but I don't have any kids. 247 00:16:32,513 --> 00:16:34,515 It's my mistake. 248 00:16:47,049 --> 00:16:50,400 Psst! Hey, boys, over here! 249 00:16:52,489 --> 00:16:55,362 Little early for Halloween. - Stare straight ahead. 250 00:16:55,405 --> 00:16:59,192 Try not to blow my cover. - Why are you undercover? 251 00:16:59,235 --> 00:17:02,064 Because I discovered that my prized rosebush sleeps 252 00:17:02,108 --> 00:17:05,154 with the fishes. Well, actually with me, but you get my drift. 253 00:17:05,198 --> 00:17:07,156 I don't have a clue what you're drifting. 254 00:17:07,200 --> 00:17:10,899 It's Stephanie! 255 00:17:10,942 --> 00:17:13,032 She's toying with me. 256 00:17:13,075 --> 00:17:16,035 You think Stephanie put out a hit on your rosebush? 257 00:17:16,078 --> 00:17:19,212 After I refused to waive her parking ticket. 258 00:17:19,255 --> 00:17:22,693 Who knows what other nefarious forms of payback she's brewing? 259 00:17:22,737 --> 00:17:25,392 What's your plan, Martha P.I.? - I'm gonna tail her 260 00:17:25,435 --> 00:17:27,524 when she leaves, catch her in the act, 261 00:17:27,568 --> 00:17:29,744 and then put an end to these shenanigans. 262 00:17:29,787 --> 00:17:32,181 Sounds like you got it all worked out, Columbo. 263 00:17:32,225 --> 00:17:34,531 Oh, I certainly hope so! 264 00:17:34,575 --> 00:17:36,881 Tom's away on business and I'd hate to face another night alone 265 00:17:36,925 --> 00:17:39,536 with the belle of the bistro on the loose. 266 00:17:39,580 --> 00:17:42,017 If only I knew someone, 267 00:17:42,061 --> 00:17:46,239 a good friend, perhaps, who owned an 11-room 268 00:17:46,282 --> 00:17:48,763 bed and breakfast that was practically empty. 269 00:17:48,806 --> 00:17:52,767 Hey, I've got an idea. If it would make you feel better, 270 00:17:52,810 --> 00:17:55,770 you could stay at Grey House. - Really? How sweet of you! 271 00:17:55,813 --> 00:17:58,816 The thought hadn't even crossed my mind. Now skedaddle, 272 00:17:58,860 --> 00:18:02,864 both of you, before I'm exposed. 273 00:18:02,907 --> 00:18:05,301 According to tradition, 274 00:18:05,345 --> 00:18:07,956 here at the Benevolent Order of Leopards, 275 00:18:07,999 --> 00:18:10,915 all members must write a task on a ping-pong ball 276 00:18:10,959 --> 00:18:14,005 and place it in the fish bowl. Pledges must complete 277 00:18:14,049 --> 00:18:17,705 three tasks before being officially invited 278 00:18:17,748 --> 00:18:19,620 to join the cat pack. 279 00:18:19,663 --> 00:18:22,057 Any questions before we commence? 280 00:18:22,101 --> 00:18:26,017 Not exactly brain surgery. - Seriously? 281 00:18:27,149 --> 00:18:30,500 It's alright. Not a brain surgeon. 282 00:18:30,544 --> 00:18:33,634 How about we let the games begin? I'll hand over 283 00:18:33,677 --> 00:18:37,159 the picking of the first ball to my leading knight. 284 00:18:39,161 --> 00:18:43,687 Pledges will mop the floor blindfolded. 285 00:18:43,731 --> 00:18:45,559 Mop the floors blindfolded. 286 00:18:45,602 --> 00:18:47,865 Why don't we pick again? 287 00:18:47,909 --> 00:18:50,129 That's not the usual type of task. 288 00:18:50,172 --> 00:18:52,827 You know the bylaws better than anybody, Grand Poobah. 289 00:18:52,870 --> 00:18:56,657 What's on the ball is binding. - Sorry, boys. 290 00:18:56,700 --> 00:18:58,920 The mops and buckets are in the closet. 291 00:18:58,963 --> 00:19:01,140 You don't have to do this. - What, you don't think 292 00:19:01,183 --> 00:19:03,185 I can mop a floor? - That's not what I meant. 293 00:19:03,229 --> 00:19:05,883 Just saying this is ridiculous. We can call it a day. 294 00:19:05,927 --> 00:19:08,799 I know what you meant. George, where's that closet? 295 00:19:08,843 --> 00:19:12,847 Over there. - He'll come around. 296 00:19:15,371 --> 00:19:19,288 Even if it had been 50 years, I thought I'd know my own dad. 297 00:19:19,332 --> 00:19:21,769 Sometimes we want something so much, 298 00:19:21,812 --> 00:19:24,337 we see it how we want to see it. 299 00:19:24,380 --> 00:19:28,341 Guess I want to find him more than I thought. 300 00:19:28,384 --> 00:19:30,212 We will. Ever since I knew 301 00:19:30,256 --> 00:19:32,258 that Billy Murphy was gonna kiss me under the bleachers 302 00:19:32,301 --> 00:19:35,217 in the 6th grade, my intuition has never been wrong. 303 00:19:35,261 --> 00:19:38,829 My first time was on the island. 304 00:19:38,873 --> 00:19:43,051 Something told me I needed to build that symbol out of rocks. 305 00:19:43,094 --> 00:19:44,835 Did it also tell you that 23 years later 306 00:19:44,879 --> 00:19:46,663 we'd be sitting in this hotel room eating French fries? 307 00:19:46,707 --> 00:19:48,883 Hmm, told me it'd be onion rings. 308 00:19:50,841 --> 00:19:53,409 Since we're all sharing, what was your first time? 309 00:19:53,453 --> 00:19:57,892 I don't remember. - Oh, you clearly remember. 310 00:19:57,935 --> 00:19:59,981 Come on, couldn't have been that embarrassing. 311 00:20:00,024 --> 00:20:03,245 It wasn't embarrassing at all. 312 00:20:03,289 --> 00:20:06,248 Why don't we talk about 313 00:20:06,292 --> 00:20:10,731 first crushes instead? - I was 10. 314 00:20:15,562 --> 00:20:19,740 My parents were getting ready to go out, and um... 315 00:20:22,221 --> 00:20:25,528 I had a terrible feeling that I would never see them again. 316 00:20:28,575 --> 00:20:32,405 Turns out I was right. 317 00:20:32,448 --> 00:20:36,452 I never tried to stop them. 318 00:20:50,553 --> 00:20:53,687 Hmm! 319 00:20:53,730 --> 00:20:56,080 Oh my, 320 00:20:56,124 --> 00:21:00,998 don't those look delectable! - Good morning, Martha. 321 00:21:01,042 --> 00:21:04,393 Don't forget the honey butter for that biscuit. 322 00:21:04,437 --> 00:21:06,308 Oh! 323 00:21:06,352 --> 00:21:09,006 "Ahtram". What is Ahtram? 324 00:21:13,272 --> 00:21:16,579 Read it backwards. 325 00:21:16,623 --> 00:21:20,801 M...artha... Oh! NO!!! 326 00:21:31,246 --> 00:21:35,119 It's strawberry. - Huh? 327 00:21:39,254 --> 00:21:41,561 You and I need to have a little chat. 328 00:21:41,604 --> 00:21:43,519 If we're gonna have the same conversation 329 00:21:43,563 --> 00:21:45,434 as before, it's gonna be the same outcome. 330 00:21:45,478 --> 00:21:48,785 Let's change the conversation. - What do you wanna talk about? 331 00:21:48,829 --> 00:21:51,266 I wanna talk about Elliot. Tell me about your life 332 00:21:51,310 --> 00:21:54,661 23 years ago. - OK, this conversation's over. 333 00:21:54,704 --> 00:21:56,967 Why? Got something to hide? - Clearly you think I do. 334 00:21:57,011 --> 00:21:59,230 Then put my mind at ease and tell me about 23 years ago. 335 00:21:59,274 --> 00:22:00,623 I can't. - You mean you won't. 336 00:22:00,667 --> 00:22:03,147 I mean I don't remember. 337 00:22:03,191 --> 00:22:06,934 What do you mean, you don't remember? 338 00:22:09,023 --> 00:22:11,025 I woke up one morning when I was 27 339 00:22:11,068 --> 00:22:13,027 and forgot everything that happened before that. 340 00:22:13,070 --> 00:22:16,509 And you decided to leave that little nugget out? 341 00:22:16,552 --> 00:22:19,338 What do you want from me? - It's not what I want, 342 00:22:19,381 --> 00:22:22,297 it's what your daughter wants. - I don't have a daughter. 343 00:22:22,341 --> 00:22:24,734 You can't remember. 344 00:22:24,778 --> 00:22:27,911 How can you definitively say that you're not her father? 345 00:22:27,955 --> 00:22:31,480 Because a father would never forget his daughter. 346 00:22:34,178 --> 00:22:37,225 I hope you're right. 347 00:22:41,011 --> 00:22:44,450 What's in your pocket? 348 00:22:47,670 --> 00:22:51,413 Hey! I'm all ready to go. - I just got here. 349 00:22:51,457 --> 00:22:56,026 Oh... thought we had reservations. 350 00:22:56,070 --> 00:22:59,160 We do, at Chez Stephanie. I've got entertainment 351 00:22:59,203 --> 00:23:01,989 and provisions. - Uh... 352 00:23:05,819 --> 00:23:09,823 You wanna grab some plates while I get this set up? 353 00:23:09,866 --> 00:23:12,826 So... 354 00:23:12,869 --> 00:23:16,438 what is the entertainment portion of this date, exactly? 355 00:23:16,482 --> 00:23:18,701 Knights Off.You ever played? 356 00:23:18,745 --> 00:23:21,878 Not really a video game kind of girl. 357 00:23:21,922 --> 00:23:25,316 Need to get that? 358 00:23:25,360 --> 00:23:28,494 Yeah, two seconds. 359 00:23:30,365 --> 00:23:33,020 We're not gonna need all that. 360 00:23:33,063 --> 00:23:36,197 You, uh... you like ribs? 361 00:23:36,240 --> 00:23:38,460 I prefer a baked brie. 362 00:23:38,504 --> 00:23:42,246 How do you feel about... root beer? 363 00:23:42,290 --> 00:23:46,468 Same way I feel about ribs. 364 00:23:46,512 --> 00:23:49,819 Mmm. - Good BLT? 365 00:23:53,475 --> 00:23:55,869 Not as good as Sam's, 366 00:23:55,912 --> 00:23:59,176 but not too shabby. 367 00:24:01,875 --> 00:24:03,790 Are you OK? 368 00:24:06,706 --> 00:24:10,666 Been a rough trip. How about you? 369 00:24:12,712 --> 00:24:15,628 It's been a rough trip. 370 00:24:15,671 --> 00:24:18,892 Guess who's coming to lunch. 371 00:24:18,935 --> 00:24:22,199 Sorry to intrude. Your cousin didn't leave me much choice. 372 00:24:22,243 --> 00:24:25,246 Why is he here? - Turns out he has a gap 373 00:24:25,289 --> 00:24:27,727 in his memory. - And you know how to bridge it? 374 00:24:27,770 --> 00:24:29,946 Like the Golden Gate. Get the rune stones. 375 00:24:29,990 --> 00:24:34,342 You wanna do a reading? - I want you to dump them out. 376 00:24:39,565 --> 00:24:41,741 Look familiar? 377 00:24:50,576 --> 00:24:53,709 Wunjo. 378 00:25:07,810 --> 00:25:09,725 Joybean. 379 00:25:19,561 --> 00:25:22,521 Ha!! 380 00:25:27,090 --> 00:25:29,658 I know your biscuits are burning, 381 00:25:29,702 --> 00:25:34,010 but hang in there, boys. Five more seconds. 382 00:25:34,054 --> 00:25:37,057 Four, three, two... 383 00:25:37,100 --> 00:25:40,277 one! 384 00:25:40,321 --> 00:25:43,542 Drink up! 385 00:25:45,195 --> 00:25:47,589 Ahh!! 386 00:25:49,678 --> 00:25:53,247 Are you two serious? 387 00:25:53,290 --> 00:25:55,075 It was the longest minute of my life! 388 00:25:55,118 --> 00:25:58,600 Paradise pepper is anything but paradise. 389 00:25:58,644 --> 00:26:04,345 What are you doing? - I'm hanging with you. 390 00:26:04,388 --> 00:26:08,131 Somebody just drink the milk! - I'm not thirsty. 391 00:26:08,175 --> 00:26:11,526 Yeah, I'm like a... a camel. 392 00:26:11,570 --> 00:26:16,575 Taking you down this time. 393 00:26:20,622 --> 00:26:23,494 You know what? You win, Sam. 394 00:26:29,979 --> 00:26:32,547 Your mother's intuition was never wrong. 395 00:26:32,591 --> 00:26:35,245 She sent you away. - She knew something terrible 396 00:26:35,289 --> 00:26:37,596 was going to happen if we were together. 397 00:26:37,639 --> 00:26:39,641 But Julia couldn't see what it was. 398 00:26:39,685 --> 00:26:42,557 When it's that close to us, it's never clear. 399 00:26:42,601 --> 00:26:45,081 She knew by separating, she and I would both be safe. 400 00:26:50,696 --> 00:26:52,654 Was she right? 401 00:26:57,224 --> 00:27:00,053 She died in a car accident 402 00:27:00,096 --> 00:27:03,273 when I was 17. 403 00:27:11,281 --> 00:27:14,197 I'm sorry I couldn't be there for you. 404 00:27:14,241 --> 00:27:18,071 How could you stay away for so long? 405 00:27:18,114 --> 00:27:21,161 We were trying to protect you from losing us both. 406 00:27:21,204 --> 00:27:24,817 Leaving was the hardest thing I've ever done. 407 00:27:24,860 --> 00:27:27,254 Your mother gave me a tea to drink. 408 00:27:27,297 --> 00:27:30,561 She knew it was the only way I could go through with it. 409 00:27:30,605 --> 00:27:34,522 That's why he didn't remember having a daughter. 410 00:27:38,657 --> 00:27:42,269 Do you have the amulet? - Your mother told you about it? 411 00:27:42,312 --> 00:27:46,621 No, she didn't tell me anything. 412 00:27:46,665 --> 00:27:49,711 I had a dream that she put it around your neck. 413 00:27:49,755 --> 00:27:51,844 She told me it was an important piece 414 00:27:51,887 --> 00:27:53,802 of family history and it needed to be protected 415 00:27:53,846 --> 00:27:55,717 because one day it would protect all of you. 416 00:27:55,761 --> 00:27:57,806 Protect us from what? - I don't know. 417 00:27:57,850 --> 00:28:00,722 But I hid it to keep it safe. 418 00:28:00,766 --> 00:28:05,814 Your mother knew when you needed it you'd be able to find it. 419 00:28:05,858 --> 00:28:09,209 Instead, we found you. - And I can take you to it. 420 00:28:13,909 --> 00:28:16,869 You do realise we're on a date, right? 421 00:28:16,912 --> 00:28:20,176 And you realise Lady Bethany isn't gonna rescue herself 422 00:28:20,220 --> 00:28:24,137 from the evil wizard, right? 423 00:28:24,180 --> 00:28:26,966 Everything OK? 424 00:28:27,009 --> 00:28:29,838 Yeah, it's my buddy Eric. 425 00:28:29,882 --> 00:28:33,712 He's making a big decision. - And he wants youradvice? 426 00:28:33,755 --> 00:28:37,585 I've been around the block. - On your bike! 427 00:28:37,628 --> 00:28:40,719 What's his problem? - He doesn't know 428 00:28:40,762 --> 00:28:43,112 if he should quit his job and backpack around Europe. 429 00:28:43,156 --> 00:28:46,899 That's easy. He shouldn't. - It's not thateasy. 430 00:28:46,942 --> 00:28:49,118 That kind of life experience is invaluable. 431 00:28:49,162 --> 00:28:53,079 And what about what's valuable? Like a paycheque? 432 00:28:53,122 --> 00:28:55,734 Well, if I hadn't moved to France, 433 00:28:55,777 --> 00:28:58,649 learned the language, I wouldn't be teaching. 434 00:28:58,693 --> 00:29:01,174 Well, just 'cause 435 00:29:01,217 --> 00:29:03,393 it worked out for you doesn't mean it works out for everyone. 436 00:29:03,437 --> 00:29:06,005 Sounds like the mantra of someone 437 00:29:06,048 --> 00:29:08,529 that's used to playing it safe. 438 00:29:08,572 --> 00:29:10,531 I own three businesses. 439 00:29:10,574 --> 00:29:13,621 And that is impressive, but... 440 00:29:13,664 --> 00:29:16,580 I don't know, haven't you ever wanted to broaden your horizons? 441 00:29:27,026 --> 00:29:29,593 Shut the front door! Did you just melt the troll 442 00:29:29,637 --> 00:29:31,595 on your first attempt? 443 00:29:31,639 --> 00:29:34,860 I call that broadening my horizons. 444 00:29:34,903 --> 00:29:38,211 I've created a monster. - Oh, you've created a champion. 445 00:29:39,255 --> 00:29:43,259 Let's try one of these. - Yeah. 446 00:29:45,261 --> 00:29:47,568 No old barn. - No oak tree. 447 00:29:47,611 --> 00:29:50,310 No chance of finding the amulet. 448 00:29:50,353 --> 00:29:52,660 That tree had been there 150 years. 449 00:29:52,703 --> 00:29:54,967 I never thought... - Magic of the movies... 450 00:29:55,010 --> 00:29:58,884 Would take down the magic of the Merriwicks. 451 00:30:10,286 --> 00:30:13,986 One final task and you boys will have earned your spot. 452 00:30:16,292 --> 00:30:19,121 "Wash and wax every member's car 453 00:30:19,165 --> 00:30:21,950 in the parking lot." - Yeah, I'm not doing that. 454 00:30:21,994 --> 00:30:24,387 I don't blame ya. There's definitely 455 00:30:24,431 --> 00:30:26,868 something fishy about this fish bowl. 456 00:30:26,912 --> 00:30:29,131 Are you accusing me of breaking the bond of the bowl? 457 00:30:29,175 --> 00:30:32,004 You're the leading knight! The bowl falls under your watch. 458 00:30:32,047 --> 00:30:35,485 You're the Grand Poobah! The entire lodge falls under your-- 459 00:30:35,529 --> 00:30:38,967 Alright, gentlemen. Just go to your corners. 460 00:30:39,011 --> 00:30:42,971 I'd follow his advice if I were you, Feldman. 461 00:30:43,015 --> 00:30:45,931 Oh, any time, any place, O'Hanrahan! 462 00:30:45,974 --> 00:30:50,544 OK, guys. You're friends! This isn't how you work things out. 463 00:30:50,587 --> 00:30:53,025 Maybe this is exactly how they work things out. 464 00:30:53,068 --> 00:30:55,984 Wouldn't it be better if they took a civil approach 465 00:30:56,028 --> 00:30:59,205 and just talked to each other? - They will when they're ready. 466 00:30:59,248 --> 00:31:02,512 Guys, we argue 32 times a week. 467 00:31:02,556 --> 00:31:05,602 But at the end of the day, there's not a better wingman 468 00:31:05,646 --> 00:31:08,344 out there. - You're making me blush. 469 00:31:12,261 --> 00:31:15,003 Having fun yet? - I'll tell you what. 470 00:31:15,047 --> 00:31:19,007 Considering the extenuating circumstances, 471 00:31:19,051 --> 00:31:21,575 as your Grand Poobah, 472 00:31:21,618 --> 00:31:25,361 I move that we put an end to the final task and make 473 00:31:25,405 --> 00:31:29,235 these three pledges full-fledged Leopards. 474 00:31:29,278 --> 00:31:31,890 I second that. - There any objections? 475 00:31:31,933 --> 00:31:35,676 Then let the record show 476 00:31:35,719 --> 00:31:38,766 we're moving straight to the induction ceremony. 477 00:31:38,809 --> 00:31:41,421 Actually, I object. 478 00:31:44,990 --> 00:31:49,124 Ribs and wizards. Who knew? - I knew. 479 00:31:51,518 --> 00:31:53,999 Maybe next time we can try your idea of casual. 480 00:31:54,042 --> 00:31:57,698 Next time? That's presumptuous. 481 00:31:57,741 --> 00:31:59,700 I presume I'm right. 482 00:31:59,743 --> 00:32:03,269 Don't make me regret admitting I had a good time. 483 00:32:03,312 --> 00:32:05,836 So did I. 484 00:32:06,881 --> 00:32:09,275 I should... I should go. 485 00:32:09,318 --> 00:32:12,408 You've got a French quiz to study for. 486 00:32:12,452 --> 00:32:16,369 Or... 487 00:32:16,412 --> 00:32:19,589 we could try and melt some more trolls. 488 00:32:21,678 --> 00:32:24,116 Yeah. Yes. - Uh-huh? 489 00:32:28,033 --> 00:32:30,339 That's pretty bold, messing with the fish bowl. 490 00:32:30,383 --> 00:32:34,474 What's your beef with these three pledges? 491 00:32:34,517 --> 00:32:37,085 Actually, my beef's with Adam. - Do we know each other? 492 00:32:37,129 --> 00:32:40,219 Yeah, we used to, 20 years ago. 493 00:32:40,262 --> 00:32:41,872 Appleton High? 494 00:32:41,916 --> 00:32:45,267 Chess club, first chair match. You beat me in 4 moves. 495 00:32:45,311 --> 00:32:50,838 Scholar's Mate. Impressive. - Jason Wasilewski. 496 00:32:50,881 --> 00:32:53,493 Yeah, that's right, Jason Wasilewski, 497 00:32:53,536 --> 00:32:56,104 except thanks to you everyone called me Jason Wasaloser. 498 00:32:56,148 --> 00:33:00,326 That's unfortunate. 499 00:33:00,369 --> 00:33:02,676 What's unfortunate is that match ruined my life. 500 00:33:02,719 --> 00:33:04,634 I couldn't stop thinking about it. 501 00:33:04,678 --> 00:33:07,028 I got a B on my calculus test. 502 00:33:07,072 --> 00:33:09,683 That dropped my GPA to 3.9 and I didn't get into MIT. 503 00:33:09,726 --> 00:33:13,774 I never became an engineer, and now I work for my cousin Andy 504 00:33:13,817 --> 00:33:18,300 at his accounting firm. - Wow. I don't know what to say. 505 00:33:23,392 --> 00:33:26,830 Say you'll give me a rematch. - You really think 506 00:33:26,874 --> 00:33:28,963 a rematch is gonna change things? 507 00:33:29,007 --> 00:33:32,923 I haven't been studying the world's masters for nothing. 508 00:33:32,967 --> 00:33:35,143 Looks like we're playing some chess. 509 00:33:37,015 --> 00:33:40,670 I'd love to stay to watch these two lock horns, 510 00:33:40,714 --> 00:33:43,151 but I gotta go meet my real estate agent. 511 00:33:43,195 --> 00:33:46,807 You're moving to warmer pastures, eh? 512 00:33:46,850 --> 00:33:49,288 Well, I'm finally selling that piece of land I own 513 00:33:49,331 --> 00:33:52,030 down by Crescent Creek. 514 00:33:52,073 --> 00:33:55,294 It wouldn't happen to be big enough 515 00:33:55,337 --> 00:33:57,557 to hold a small church, would it? 516 00:33:57,600 --> 00:34:01,039 It's big enough to hold ten small churches. 517 00:34:13,964 --> 00:34:16,184 I guarantee you nobody's getting in here, Madam Mayor. 518 00:34:16,228 --> 00:34:19,622 Well, I certainly hope not, but my nemesis has proven to be 519 00:34:19,666 --> 00:34:22,190 quite stealthy. - Well, they won't get past me. 520 00:34:22,234 --> 00:34:24,758 I'll be watching the security cameras all night. 521 00:34:24,801 --> 00:34:27,195 Oh! I feel safer already. - Need anything else? 522 00:34:27,239 --> 00:34:30,329 Just 8 hours of solemn slumber. 523 00:34:30,372 --> 00:34:33,767 Sweet dreams. - Hm. They'd better be. 524 00:34:41,253 --> 00:34:44,778 So, are we gonna talk about the elephant in the room? 525 00:34:44,821 --> 00:34:47,824 There's not a lot to talk about when you lose in 2 moves. 526 00:34:47,868 --> 00:34:51,132 I haven't played in a while. I was a little rusty. 527 00:34:51,176 --> 00:34:52,873 Or a little magnanimous. 528 00:34:52,916 --> 00:34:56,833 Are you saying he threw the match, Doc? 529 00:35:00,185 --> 00:35:04,232 Thanks for an interesting day, but I'm gonna head out. 530 00:35:04,276 --> 00:35:07,192 I'll help you with the door. 531 00:35:07,235 --> 00:35:10,760 It gets a little sticky sometimes. 532 00:35:14,547 --> 00:35:17,811 Guess they want us to have a conversation. 533 00:35:17,854 --> 00:35:21,206 Probably a good idea. 534 00:35:21,249 --> 00:35:23,817 Pff... 535 00:35:23,860 --> 00:35:27,037 Twenty years. 536 00:35:27,081 --> 00:35:29,344 That's a long time for Jason to hold a grudge. 537 00:35:29,388 --> 00:35:31,607 So is 4 days. Look, 538 00:35:31,651 --> 00:35:34,523 I know this was not your fault. 539 00:35:34,567 --> 00:35:37,657 I went pretty hard for that rebound. 540 00:35:37,700 --> 00:35:39,746 I'm trying to apologise. Don't make me change my mind. 541 00:35:39,789 --> 00:35:42,401 Hey, apologise away. 542 00:35:42,444 --> 00:35:44,707 I just did. 543 00:35:44,751 --> 00:35:49,930 And you were right. I was blaming you. 544 00:35:49,973 --> 00:35:52,150 I know. 545 00:35:53,586 --> 00:35:57,198 Come on, I'll buy you some wings. 546 00:36:00,114 --> 00:36:03,422 Last time we were together, you were tucking me in. 547 00:36:03,465 --> 00:36:06,207 You said: "Guess what I'm gonna dream about." 548 00:36:06,251 --> 00:36:08,427 And you said: "A rainbow wrapped around the moon." 549 00:36:12,866 --> 00:36:15,129 I was mad at you for so long. 550 00:36:18,088 --> 00:36:21,831 And now? 551 00:36:23,833 --> 00:36:26,271 I wish Mom could be with us. 552 00:36:30,405 --> 00:36:32,407 We'll always be a family. 553 00:36:37,064 --> 00:36:39,762 Hey, can I ask you something? 554 00:36:39,806 --> 00:36:42,243 Of course. - How did you and Mom meet? 555 00:36:42,287 --> 00:36:44,941 I could say we met under the stars on a gondola in Venice... 556 00:36:44,985 --> 00:36:47,335 But...? 557 00:36:47,379 --> 00:36:52,166 We met working the cotton candy booth at the county fair. 558 00:36:54,777 --> 00:36:56,779 I love cotton candy. 559 00:36:59,652 --> 00:37:02,307 I didn't think being engaged would be this tricky. 560 00:37:02,350 --> 00:37:04,700 You should try being married. 561 00:37:04,744 --> 00:37:07,921 I would like to think 562 00:37:07,964 --> 00:37:11,316 that you and Donovan are gonna be just fine. 563 00:37:11,359 --> 00:37:13,100 You don't know? 564 00:37:15,798 --> 00:37:19,193 This one's kind of fuzzy. 565 00:37:21,456 --> 00:37:24,938 It's been a long day. 566 00:37:24,981 --> 00:37:29,508 Yes. Definitely a little tired. 567 00:37:33,207 --> 00:37:35,383 You've been thinking about your parents. 568 00:37:38,604 --> 00:37:41,781 I wish I could've done for them what... 569 00:37:41,824 --> 00:37:44,566 what Julia did for Phillip. 570 00:37:47,221 --> 00:37:49,092 You were a kid. 571 00:37:49,136 --> 00:37:51,660 You were 10. 572 00:37:51,704 --> 00:37:55,360 You didn't understand what you were feeling. 573 00:37:57,405 --> 00:37:59,668 I promised myself 574 00:37:59,712 --> 00:38:02,323 that I would never ignore my intuition again. 575 00:38:02,367 --> 00:38:05,979 It's not your fault, Cassie. 576 00:38:22,300 --> 00:38:24,911 Miss Borden, 577 00:38:24,954 --> 00:38:28,175 might I have a moment for a student-teacher conference? 578 00:38:28,218 --> 00:38:32,222 Oh, sounds serious. Am I getting detention? 579 00:38:32,266 --> 00:38:34,224 No, but you did get... 580 00:38:34,268 --> 00:38:38,968 a C on your quiz. - Huh! Not bad for not studying. 581 00:38:39,012 --> 00:38:43,277 Lucky for you, I graded on a curve. 582 00:38:43,321 --> 00:38:46,541 Well... 583 00:38:46,585 --> 00:38:48,630 What's this? 584 00:38:48,674 --> 00:38:51,764 Your grade for the date. - I failed? 585 00:38:51,807 --> 00:38:54,941 Relax. There'll be a make-up date tomorrow night. 586 00:38:54,984 --> 00:38:57,857 Hm. Is it casual? - Yes, 587 00:38:57,900 --> 00:39:00,250 but it's my kind of casual. 588 00:39:00,294 --> 00:39:02,427 I'd better start studying. 589 00:39:02,470 --> 00:39:04,951 Don't worry, I'll be grading on a curve. 590 00:39:08,041 --> 00:39:11,523 With the amulet gone, what do we do next? 591 00:39:13,829 --> 00:39:17,529 Now we each pick a stone. 592 00:39:19,139 --> 00:39:22,272 Laguz. Means water. 593 00:39:29,845 --> 00:39:33,153 Gebo. Gift. 594 00:39:36,809 --> 00:39:40,726 Algiz. Protection. 595 00:39:40,769 --> 00:39:43,119 The amulet was for protection. 596 00:39:43,163 --> 00:39:45,774 Yeah, but what do water and gift have to do with it? 597 00:39:45,818 --> 00:39:48,647 Shouldn't one of us be able to figure this out? 598 00:39:48,690 --> 00:39:51,650 I got nothing. - Maybe we're too close to it. 599 00:39:51,693 --> 00:39:55,305 Do you ever wish that we were just a normal family? 600 00:39:55,349 --> 00:39:59,005 I think making a wish just might be the answer. 601 00:40:06,708 --> 00:40:10,016 You're awfully chipper for someone whose moonlit mischief 602 00:40:10,059 --> 00:40:13,672 was curtailed. - Oh, here we go again. 603 00:40:13,715 --> 00:40:16,762 I take it you've come to try to plead your case... again? 604 00:40:16,805 --> 00:40:19,068 No please, just thank you. 605 00:40:19,112 --> 00:40:23,333 Thank me? Whatever for? - For pardoning my ticket. I got 606 00:40:23,377 --> 00:40:26,685 an email saying it was forgiven. - That's impossible. 607 00:40:26,728 --> 00:40:30,428 Well, says right here you sent it at 3:32AM. 608 00:40:30,471 --> 00:40:33,387 Aha! You've just been hoisted 609 00:40:33,431 --> 00:40:37,304 by your own petard! I was drifting in dreamland at 3:32AM. 610 00:40:37,347 --> 00:40:40,263 So what, you think I snuck in here and sent it to myself? 611 00:40:40,307 --> 00:40:44,790 Well, we're about to find out. 612 00:40:57,498 --> 00:41:01,546 That's interesting. 613 00:41:01,589 --> 00:41:04,505 Oh, is that what you call being caught red-handed? 614 00:41:04,549 --> 00:41:08,770 I would take a look at my own hands there, Ma Barker. 615 00:41:11,381 --> 00:41:14,472 I was sleepwalking? 616 00:41:14,515 --> 00:41:19,041 Looks more like sleepworking. - My rosebush. The jelly! 617 00:41:19,085 --> 00:41:21,174 My parking ticket. 618 00:41:23,176 --> 00:41:25,483 It was all me! 619 00:41:25,526 --> 00:41:28,747 Oh... 620 00:41:28,790 --> 00:41:32,620 The honey's on the counter 621 00:41:32,664 --> 00:41:36,363 behind the sugar. 622 00:41:36,406 --> 00:41:38,887 What would I do without you? 623 00:41:42,412 --> 00:41:44,327 Hm. 624 00:41:44,371 --> 00:41:48,636 I needed that. 625 00:41:48,680 --> 00:41:51,465 You OK? 626 00:41:51,509 --> 00:41:54,033 I'm getting there, yeah. 627 00:41:54,076 --> 00:41:56,514 Wanna talk about it? 628 00:41:56,557 --> 00:41:59,386 I do. 629 00:41:59,429 --> 00:42:02,215 There's a lot I wanna tell you. 46372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.