Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,457 --> 00:00:37,540
All it takes is a little imagination
2
00:00:37,874 --> 00:00:41,957
for our most ordinary gestures
to suddenly take on a disturbing meaning
3
00:00:42,249 --> 00:00:46,249
and for the backdrop of our daily lives
to spawn a world of fantasy.
4
00:00:46,540 --> 00:00:52,749
It's up to each one of us to awaken
the monsters and fairies.
5
00:02:02,624 --> 00:02:04,082
Don't worry.
6
00:02:05,499 --> 00:02:07,165
How did you do that to yourself?
7
00:02:15,749 --> 00:02:16,957
So sweet.
8
00:02:18,124 --> 00:02:20,457
- Are you OK?
- "No, it hurts."
9
00:02:21,165 --> 00:02:23,957
- "You need to get me out of here."
- I'll get you out of there.
10
00:02:27,082 --> 00:02:28,582
My name is Paul.
11
00:02:29,707 --> 00:02:31,290
What's your name?
12
00:02:32,499 --> 00:02:34,082
"My name is Robbie."
13
00:02:35,290 --> 00:02:37,249
Oh really?
I'll call you Robbie.
14
00:02:39,749 --> 00:02:42,999
Do you know what Robbie rhymes with?
15
00:02:44,207 --> 00:02:47,540
It rhymes with "lovely" and "friendly."
16
00:02:48,999 --> 00:02:50,832
What does your mom do?
17
00:02:51,124 --> 00:02:53,415
"My mom?
I don't know where she is."
18
00:02:56,499 --> 00:02:58,290
My mom works at the clinic.
19
00:02:59,665 --> 00:03:01,249
It's just nearby over there.
20
00:03:50,207 --> 00:03:51,374
COMMON CHAFFINCHES
21
00:04:20,665 --> 00:04:21,624
Paul?
22
00:04:25,457 --> 00:04:27,915
- Are you OK?
- I'm fine.
23
00:04:28,207 --> 00:04:30,082
Did you have a good day?
Yes?
24
00:04:32,290 --> 00:04:34,874
I'd like you to help me
at the clinic tomorrow, OK?
25
00:04:35,165 --> 00:04:36,290
Do you know why?
26
00:04:36,582 --> 00:04:38,665
Because we need
to take care of one another.
27
00:04:44,749 --> 00:04:48,207
"Maria saw light
under her bosses' door and stopped.
28
00:04:48,499 --> 00:04:49,999
"She listened carefully.
29
00:04:50,540 --> 00:04:52,790
"The landing was dark and cold.
30
00:04:53,082 --> 00:04:57,082
"The wind had blown all night
and a drain pipe crashed against a wall
31
00:04:57,374 --> 00:04:59,207
"at an infuriating rhythm...
32
00:05:01,165 --> 00:05:02,332
"...on the plants."
33
00:05:02,624 --> 00:05:04,124
Am I reading well?
34
00:05:07,040 --> 00:05:10,082
"Maria could sense somebody
moaning faintly.
35
00:05:10,374 --> 00:05:14,832
"She heard Baas's distinctive footsteps
on the linoleum
36
00:05:15,124 --> 00:05:19,540
"when he strode across
the bedroom in slippers."
37
00:05:29,165 --> 00:05:32,082
"THE MAYOR OF FURNES"
GEORGES SIMENON
38
00:06:59,457 --> 00:07:00,207
Hey!
39
00:07:04,624 --> 00:07:06,082
Leave me alone.
40
00:07:07,040 --> 00:07:08,290
- Please.
- Come on now.
41
00:07:08,582 --> 00:07:10,249
- Calm down.
- No, I'm begging you.
42
00:07:12,082 --> 00:07:14,874
- What are you afraid of? It's all OK.
- No.
43
00:07:41,790 --> 00:07:43,040
No!
44
00:07:43,332 --> 00:07:46,332
- Let me go!
- Stop making a scene.
45
00:07:46,624 --> 00:07:48,040
Stop!
46
00:07:49,082 --> 00:07:50,207
Let me go.
47
00:07:50,582 --> 00:07:51,624
No.
48
00:07:53,374 --> 00:07:54,957
Please.
49
00:07:56,874 --> 00:07:58,082
Leave me alone.
50
00:07:58,374 --> 00:08:01,040
Let me go,
I don't want to die.
51
00:08:01,332 --> 00:08:04,457
You're not going to die,
Gloria, darling.
52
00:08:04,749 --> 00:08:06,499
It's for your own good, OK?
53
00:08:06,790 --> 00:08:09,457
- We're going to take care of you.
- No, leave me alone.
54
00:08:09,749 --> 00:08:11,082
Restrain her.
55
00:08:11,374 --> 00:08:13,707
You'll be OK here, Gloria.
I swear.
56
00:08:13,999 --> 00:08:15,832
- You need time to adapt.
- Let me go.
57
00:08:16,124 --> 00:08:17,624
- Calm down.
- Let me go.
58
00:08:17,915 --> 00:08:20,665
We need to give her sedatives.
59
00:08:20,957 --> 00:08:21,874
I hate you.
60
00:08:22,165 --> 00:08:24,915
Paul?
Are you coming? I need your help.
61
00:09:47,957 --> 00:09:49,082
Are you OK?
62
00:09:51,665 --> 00:09:54,207
Hey, I've made a new friend.
63
00:09:54,499 --> 00:09:57,165
Over there, by the tree.
64
00:09:57,457 --> 00:09:59,124
He was wounded but I rescued him.
65
00:09:59,415 --> 00:10:00,832
Do you know what his name is?
66
00:10:02,665 --> 00:10:04,499
He's called Robbie.
67
00:10:04,790 --> 00:10:06,665
Robbie is a nice name.
68
00:11:08,207 --> 00:11:10,874
- Aren't you hungry anymore?
- "Yes, I'm still hungry."
69
00:11:13,790 --> 00:11:15,624
There you go, have this.
70
00:11:17,915 --> 00:11:20,124
- Do you want another?
- "Yes, I'd like that."
71
00:11:20,415 --> 00:11:21,915
Hold on, I'll give you another.
72
00:11:23,540 --> 00:11:24,332
Here.
73
00:11:32,415 --> 00:11:33,874
What are you hiding?
74
00:11:36,915 --> 00:11:38,040
It's a chaffinch.
75
00:11:39,665 --> 00:11:42,540
I was up there building my birdhouse.
76
00:11:42,832 --> 00:11:44,207
I built it myself.
77
00:11:44,499 --> 00:11:46,290
And I heard a bit of noise down below.
78
00:11:46,582 --> 00:11:48,207
So, I came down
79
00:11:48,499 --> 00:11:50,707
and I saw him
lying on the ground injured.
80
00:11:50,999 --> 00:11:52,457
He was all wrapped up in wire.
81
00:11:52,749 --> 00:11:56,957
So, I took out my penknife
and cut him out of the wire
82
00:11:57,249 --> 00:12:00,499
and then I picked him up
and took care of him.
83
00:12:01,874 --> 00:12:03,290
He's going to die.
84
00:12:04,999 --> 00:12:06,207
No, he won't.
85
00:12:07,624 --> 00:12:09,457
If you don't let him go, he'll die.
86
00:12:11,540 --> 00:12:14,624
- I'm looking after him well.
- I know, but you need to let him go.
87
00:12:15,874 --> 00:12:16,582
I'm Paul.
88
00:12:17,915 --> 00:12:19,540
Gloria.
Nice to meet you, Paul.
89
00:12:26,082 --> 00:12:28,040
Hold on, I've nearly got him.
90
00:12:29,415 --> 00:12:30,582
Got him!
91
00:12:30,874 --> 00:12:32,332
Look how friendly he is with me.
92
00:12:33,457 --> 00:12:35,374
He'll let me do anything.
I can do this.
93
00:12:37,165 --> 00:12:39,374
Do you know that this bird
94
00:12:39,665 --> 00:12:43,957
has several songs
but they all have the same melody.
95
00:12:44,249 --> 00:12:49,207
He can sing.
To attract his mate he sings:
96
00:12:51,124 --> 00:12:55,249
And when he's stressed, he sings:
97
00:13:00,082 --> 00:13:01,415
Don't be scared.
98
00:13:02,790 --> 00:13:04,332
Look, he's comfortable there.
99
00:13:05,290 --> 00:13:06,707
Don't move, hold on.
100
00:13:12,040 --> 00:13:12,957
Gloria!
101
00:13:16,624 --> 00:13:17,957
I can't be seen with you.
102
00:13:18,249 --> 00:13:19,290
Gloria!
103
00:13:19,582 --> 00:13:20,457
Go on.
104
00:13:47,124 --> 00:13:52,582
I THINK THAT WE COULD BE FRIENDS!
105
00:14:05,499 --> 00:14:07,124
I THINK THAT WE COULD BE...
106
00:14:07,415 --> 00:14:08,290
Ff tends.
107
00:14:12,707 --> 00:14:14,290
From Paul.
108
00:14:35,457 --> 00:14:38,124
Do you think it was a good idea
to draw two hearts?
109
00:14:38,915 --> 00:14:42,207
- "Yes, why?"
- Because she only drew one.
110
00:14:42,499 --> 00:14:43,665
It doesn't matter.
111
00:14:46,915 --> 00:14:49,499
- Apparently, she's very sick.
- How?
112
00:14:51,582 --> 00:14:52,957
Paul...
113
00:14:53,790 --> 00:14:55,374
What do we treat there?
114
00:14:58,707 --> 00:15:01,999
We treat people's minds.
So, she has a mental illness.
115
00:15:09,082 --> 00:15:11,790
In any case,
the nurses say she's dangerous.
116
00:15:12,082 --> 00:15:14,332
Jeanne saw her file in Loise|'s office.
117
00:15:14,624 --> 00:15:18,457
She didn't want to tell me
but she was involved in something nasty.
118
00:15:18,749 --> 00:15:19,874
It sounds serious.
119
00:15:21,374 --> 00:15:23,957
So, you need to keep your distance, OK?
120
00:15:24,457 --> 00:15:25,832
Why?
121
00:15:26,290 --> 00:15:28,124
- What?
- Why?
122
00:15:31,082 --> 00:15:33,457
Do you ever listen to me?
I don't think you do.
123
00:15:35,457 --> 00:15:37,082
She's not your friend.
124
00:15:39,374 --> 00:15:40,290
OK?
125
00:15:47,040 --> 00:15:48,374
She's pretty, isn't she?
126
00:15:49,624 --> 00:15:51,082
She's nice too.
127
00:15:52,457 --> 00:15:53,999
Is she prettier than me?
128
00:15:55,332 --> 00:15:56,915
- No.
- No?
129
00:15:58,082 --> 00:16:00,165
Don't you think she's prettier than me?
130
00:16:10,457 --> 00:16:11,790
Does that mean "yes"?
131
00:16:16,124 --> 00:16:18,290
Can I leave the table?
I'm not hungry.
132
00:16:18,582 --> 00:16:20,040
OK, go on then.
133
00:16:21,374 --> 00:16:23,290
Off you go.
Bed time.
134
00:17:23,457 --> 00:17:24,874
Look to the left.
135
00:17:27,082 --> 00:17:28,457
She's there.
136
00:17:28,749 --> 00:17:30,874
- Hey, stop!
- Catch her.
137
00:17:32,165 --> 00:17:33,540
- Get off me!
- Calm down.
138
00:17:33,832 --> 00:17:36,457
Get your hands off me!
139
00:17:36,749 --> 00:17:38,207
- Gloria, calm down.
- No!
140
00:17:38,624 --> 00:17:41,957
- Let me go! No!
- Calm down and come with us.
141
00:17:42,249 --> 00:17:44,040
Paul, I'm begging YOU-
142
00:17:46,457 --> 00:17:49,415
Paul, I'm begging you.
They're going to hurt me.
143
00:17:51,290 --> 00:17:53,165
They're going to hurt me.
144
00:17:53,457 --> 00:17:55,832
Paul, I'm begging YOU-
145
00:17:56,124 --> 00:17:59,040
- Paul!
- Come on now.
146
00:17:59,332 --> 00:18:01,165
Paul!
No!
147
00:18:46,124 --> 00:18:48,332
Sorry, I don't want
to reprimand you here,
148
00:18:48,624 --> 00:18:50,707
but we've already discussed this.
149
00:18:50,999 --> 00:18:53,790
We agreed you can bring your son
to work on one condition.
150
00:18:54,707 --> 00:18:56,874
As long as
he doesn't speak to the patients.
151
00:18:58,374 --> 00:19:02,582
That's very important
as it's part of the healing process, OK?
152
00:19:06,165 --> 00:19:07,582
Listen, it's important.
153
00:19:08,415 --> 00:19:10,207
You're not allowed to talk to Gloria.
154
00:19:10,665 --> 00:19:11,582
OK?
155
00:19:12,374 --> 00:19:15,124
She hears things
that nobody else hears, for example.
156
00:19:15,415 --> 00:19:19,207
She also see things and lives
in a parallel world, do you understand?
157
00:19:21,165 --> 00:19:22,082
Yes.
158
00:19:23,290 --> 00:19:24,124
Does he get it?
159
00:19:25,082 --> 00:19:25,999
- Yes.
- Yes?
160
00:19:27,665 --> 00:19:29,874
Off you go
while I talk to your mom.
161
00:20:09,457 --> 00:20:10,415
Robbie?
162
00:20:12,082 --> 00:20:13,249
Robbie?
163
00:20:19,207 --> 00:20:20,582
Where's my bird?
164
00:20:21,249 --> 00:20:23,999
I found him dead in your bedroom
and threw him in the bin.
165
00:20:24,290 --> 00:20:25,207
What?
166
00:20:25,707 --> 00:20:28,040
There was nothing you could do,
he was sick.
167
00:20:28,332 --> 00:20:30,124
No, he wasn't sick.
168
00:20:30,415 --> 00:20:32,207
He wasn't sick.
You're lying.
169
00:20:32,499 --> 00:20:33,915
You're lying!
170
00:20:34,207 --> 00:20:35,874
- He wasn't sick.
- Paul!
171
00:20:36,165 --> 00:20:39,040
- Paul, come here.
- He wasn't sick.
172
00:20:52,999 --> 00:20:54,165
You're OK.
173
00:20:55,374 --> 00:20:56,374
You're OK.
174
00:21:02,915 --> 00:21:05,374
Go on, fly.
175
00:21:07,415 --> 00:21:09,249
Are you going to wake up?
You can do it!
176
00:21:10,749 --> 00:21:12,124
You're not dead.
177
00:21:17,665 --> 00:21:19,165
You're not dead.
178
00:21:19,457 --> 00:21:20,874
You're not dead.
179
00:21:59,665 --> 00:22:01,665
- Are you going to calm down?
- No.
180
00:22:01,957 --> 00:22:03,207
- Leave me alone.
- Come on.
181
00:22:03,499 --> 00:22:05,290
Leave me alone.
That's enough.
182
00:22:09,957 --> 00:22:11,999
Calm down.
183
00:22:13,207 --> 00:22:16,540
- I don't want to, let go of me.
- Gloria, please. Come on.
184
00:22:18,665 --> 00:22:19,499
Take these.
185
00:22:20,290 --> 00:22:21,415
Both of them.
186
00:22:22,665 --> 00:22:23,915
That's it.
187
00:22:26,624 --> 00:22:28,124
See you tomorrow.
188
00:22:31,624 --> 00:22:33,540
Goodnight.
Stay calm.
189
00:22:33,832 --> 00:22:34,707
OK?
190
00:22:49,999 --> 00:22:51,374
What are you doing here?
191
00:22:56,207 --> 00:22:57,582
Do you want to get out of here?
192
00:23:16,415 --> 00:23:18,249
Hush, don't make any noise.
193
00:23:23,457 --> 00:23:24,915
What are these?
194
00:23:25,415 --> 00:23:26,832
They're barn owls.
195
00:23:30,749 --> 00:23:32,124
What do they eat?
196
00:23:32,749 --> 00:23:36,207
Insects, snakes...
They eat a bit of everything.
197
00:23:36,874 --> 00:23:38,332
Just like me.
198
00:23:38,624 --> 00:23:39,665
Seriously?
199
00:23:41,374 --> 00:23:42,207
Really?
200
00:23:43,290 --> 00:23:44,207
No.
201
00:23:46,124 --> 00:23:47,707
You were right about my bird.
202
00:23:48,249 --> 00:23:49,624
He's dead.
203
00:23:52,874 --> 00:23:54,499
Why do they treat you badly here?
204
00:23:55,374 --> 00:23:58,082
- For my money.
- What money?
205
00:23:59,249 --> 00:24:00,457
My parents' money.
206
00:24:00,749 --> 00:24:01,707
But they're dead.
207
00:24:02,749 --> 00:24:03,999
They're dead?
208
00:24:04,749 --> 00:24:06,457
My uncle manages my inheritance
209
00:24:06,915 --> 00:24:08,124
and he put me in here.
210
00:24:09,457 --> 00:24:12,915
He's plotting with Loisel
to get my money when I die.
211
00:24:13,415 --> 00:24:14,999
But Loisel is nice, isn't she?
212
00:24:15,290 --> 00:24:16,874
It's all a ruse, do you get it?
213
00:24:17,165 --> 00:24:18,582
If you wanted to harm someone,
214
00:24:18,874 --> 00:24:21,624
wouldn't you pretend
you were a good guy?
215
00:24:22,790 --> 00:24:24,707
I don't want to harm anybody.
216
00:24:31,457 --> 00:24:33,040
You will eventually, believe me.
217
00:24:34,249 --> 00:24:35,665
It comes to us all.
218
00:24:54,457 --> 00:24:55,874
Do you see this picture?
219
00:25:01,040 --> 00:25:02,832
What are you doing here?
220
00:25:04,040 --> 00:25:05,999
How did you get out of your room?
221
00:25:07,790 --> 00:25:09,207
Was it you, Paul?
222
00:25:09,915 --> 00:25:11,957
What did your mom and I tell you?
223
00:25:14,790 --> 00:25:16,249
Have you forgotten?
224
00:25:18,040 --> 00:25:19,499
I'm talking to you.
225
00:25:21,582 --> 00:25:23,499
How did you get out, Gloria?
226
00:25:24,207 --> 00:25:25,665
Did he open the door for you?
227
00:28:45,874 --> 00:28:47,290
Where have you been?
228
00:28:48,249 --> 00:28:52,290
You were asleep,
so I went to pick some fruit
229
00:28:52,582 --> 00:28:54,374
and bathe in the water.
230
00:28:56,207 --> 00:28:57,582
Go on, eat.
231
00:29:05,415 --> 00:29:06,707
You don't know how to eat.
232
00:29:08,582 --> 00:29:11,040
Hold on,
let me show you something.
233
00:29:12,499 --> 00:29:14,332
Let's see.
Give me your lip.
234
00:29:15,249 --> 00:29:16,874
- Have you burst it?
- No.
235
00:29:17,165 --> 00:29:18,874
- It's lipstick.
- Yes, you have.
236
00:29:20,790 --> 00:29:22,290
Stop it.
237
00:29:26,499 --> 00:29:27,874
Where are we?
238
00:29:28,874 --> 00:29:30,249
I don't know.
239
00:29:34,124 --> 00:29:36,374
Do you think Dr. Loisel is dead?
240
00:29:36,957 --> 00:29:39,790
I don't know.
But I'm sure they're looking for us.
241
00:29:40,749 --> 00:29:43,540
I think I must warn Mom,
she must be worried.
242
00:29:56,707 --> 00:29:58,374
Can you keep a secret?
243
00:29:59,707 --> 00:30:00,624
Yes.
244
00:30:01,665 --> 00:30:02,582
Swear.
245
00:30:04,124 --> 00:30:05,999
I swear.
246
00:30:12,499 --> 00:30:13,832
That's me.
247
00:30:14,124 --> 00:30:15,790
At my grandad's house in Brittany.
248
00:30:16,957 --> 00:30:18,915
It's the only place
I've ever been happy.
249
00:30:20,374 --> 00:30:22,249
I'm going back there
where it's safe.
250
00:30:26,165 --> 00:30:27,457
Will you take me there?
251
00:30:28,915 --> 00:30:29,915
To Brittany?
252
00:30:31,332 --> 00:30:34,332
It's over 6,000 miles away.
253
00:30:34,999 --> 00:30:35,915
Please.
254
00:30:36,999 --> 00:30:38,415
Will you take me?
255
00:30:39,957 --> 00:30:42,207
Please say yes.
256
00:30:45,082 --> 00:30:46,082
Really?
257
00:30:47,165 --> 00:30:48,374
Thank you.
258
00:30:48,957 --> 00:30:49,790
Thank you.
259
00:30:50,624 --> 00:30:54,624
Thank you, thank you,
thank you, Paul.
260
00:30:54,915 --> 00:30:57,665
Thank you, thank you, thank you.
261
00:31:21,374 --> 00:31:22,624
Go on, in you go.
262
00:31:23,957 --> 00:31:25,165
Get inside.
263
00:31:29,290 --> 00:31:30,332
What's in there?
264
00:31:31,165 --> 00:31:33,290
- Cans of food.
- Grab them all.
265
00:31:34,374 --> 00:31:36,124
Get a move on!
266
00:31:36,415 --> 00:31:38,165
- There's a map here-
- Grab it.
267
00:31:39,124 --> 00:31:40,082
Do you see a blanket?
268
00:31:42,165 --> 00:31:42,915
Yes.
269
00:31:44,707 --> 00:31:46,499
Come on, someone's coming.
Hurry up.
270
00:31:47,082 --> 00:31:48,832
Get a move on.
271
00:31:56,040 --> 00:31:57,415
Hurry!
Run!
272
00:31:58,915 --> 00:31:59,832
Go on.
273
00:32:04,874 --> 00:32:07,207
I'll flatten you, just you wait!
274
00:32:13,790 --> 00:32:15,165
Come on!
275
00:32:43,332 --> 00:32:44,874
Gotcha!
276
00:36:11,624 --> 00:36:14,165
Paul, wake up.
A ticket inspector is coming.
277
00:36:14,457 --> 00:36:15,624
Wake up.
278
00:36:17,040 --> 00:36:17,874
Come on.
279
00:37:15,915 --> 00:37:17,832
My name is Gloria!
280
00:37:19,040 --> 00:37:20,999
My name is Paul!
281
00:38:12,499 --> 00:38:14,707
- What are you doing?
- Undressing you.
282
00:38:35,582 --> 00:38:37,165
We need to stay by the water.
283
00:38:37,749 --> 00:38:39,249
We'll stay by the water.
284
00:38:40,290 --> 00:38:41,207
Yes.
285
00:38:43,207 --> 00:38:44,832
That's for rescuing me.
286
00:38:58,957 --> 00:39:00,415
That's because I wanted to.
287
00:39:23,165 --> 00:39:24,832
How did your parents die?
288
00:39:25,999 --> 00:39:27,374
In a plane crash.
289
00:39:33,415 --> 00:39:34,832
They didn't survive.
290
00:39:36,665 --> 00:39:38,124
Where were you?
291
00:39:39,665 --> 00:39:41,124
I was far away.
292
00:39:54,624 --> 00:39:56,082
How old were you?
293
00:39:57,790 --> 00:39:59,249
I was five.
294
00:40:07,999 --> 00:40:09,374
Is that why you're sick?
295
00:40:10,790 --> 00:40:12,249
I'm not sick, you know.
296
00:40:13,707 --> 00:40:15,790
I can just sense
when people wish me harm.
297
00:40:18,249 --> 00:40:19,624
What do you feel for me?
298
00:40:20,582 --> 00:40:22,332
I feel that you're worried about me.
299
00:40:27,999 --> 00:40:30,415
You're the nicest person I've ever met.
300
00:40:49,665 --> 00:40:52,082
"As I said, the noise passed behind us
301
00:40:52,374 --> 00:40:56,540
"and continued on its way
slowly and in..ex...orably
302
00:40:57,124 --> 00:40:58,582
"in the wind."
303
00:41:00,374 --> 00:41:02,124
What does "inexorably" mean?
304
00:41:03,332 --> 00:41:06,374
It comes from "inexorable."
Something that has to happen.
305
00:41:07,082 --> 00:41:08,540
Like something fatal.
306
00:41:23,290 --> 00:41:25,457
Come on.
Hey, come on!
307
00:41:35,415 --> 00:41:36,624
Shut up!
308
00:41:41,040 --> 00:41:42,082
Stop it.
309
00:41:57,624 --> 00:41:58,790
It doesn't matter.
310
00:41:59,415 --> 00:42:00,499
It doesn't matter.
311
00:42:02,999 --> 00:42:06,082
I'm sorry.
I swear I didn't mean to do it.
312
00:42:06,374 --> 00:42:09,165
I'm sorry.
I swear I didn't mean to.
313
00:42:09,457 --> 00:42:11,457
They were coming for me.
314
00:42:11,749 --> 00:42:13,499
I swear I didn't mean to, Paul.
315
00:42:13,790 --> 00:42:16,415
They were coming to get me.
316
00:42:16,707 --> 00:42:19,249
I'm sorry, Paul.
317
00:42:20,249 --> 00:42:22,290
Paul, I'm sorry.
318
00:44:00,499 --> 00:44:02,790
- Honey, grab that towel.
- Yes, hold on.
319
00:44:04,415 --> 00:44:05,957
- Honey, come here.
- What's this?
320
00:44:06,249 --> 00:44:07,582
What are you doing here?
321
00:44:09,624 --> 00:44:11,874
- Do you speak French?
- Dutch?
322
00:44:12,165 --> 00:44:14,207
- Grab my phone.
- Let's call the police.
323
00:44:14,499 --> 00:44:16,915
Please, no.
They'll hurt us.
324
00:44:17,207 --> 00:44:18,457
What are you talking about?
325
00:44:18,749 --> 00:44:20,499
The institution staff want to harm us.
326
00:44:20,790 --> 00:44:22,832
- Which institution?
- The institution.
327
00:44:23,332 --> 00:44:24,540
OK, calm down.
328
00:44:32,457 --> 00:44:33,665
Are you OK?
329
00:44:35,415 --> 00:44:37,582
My brother is sick.
We'll have to stay here.
330
00:44:37,874 --> 00:44:40,582
- Let's go back inside.
- Yes, let's do that.
331
00:44:41,790 --> 00:44:42,874
Come on.
332
00:44:58,790 --> 00:45:01,499
There you go.
Help yourselves.
333
00:45:01,790 --> 00:45:05,249
There are tomatoes, eggs...
334
00:45:05,540 --> 00:45:09,082
Hard boiled eggs, please.
335
00:45:09,374 --> 00:45:11,124
A few tomatoes.
336
00:45:12,332 --> 00:45:15,790
- I think I'll just take one.
- Yes, OK.
337
00:45:16,499 --> 00:45:18,540
- Perfect.
- Thanks.
338
00:45:20,415 --> 00:45:24,540
- There's some mayonnaise.
- And a bit of salt, too.
339
00:45:32,207 --> 00:45:33,832
Tell us more.
340
00:45:34,124 --> 00:45:36,165
What's the problem
with this institution?
341
00:45:37,082 --> 00:45:38,374
What's happened?
342
00:45:39,165 --> 00:45:41,540
Why were you in there?
343
00:45:46,290 --> 00:45:48,124
You can tell us.
Go ahead.
344
00:45:48,874 --> 00:45:51,165
If you don't tell us,
we can't help you.
345
00:45:53,707 --> 00:45:55,249
My brother...
346
00:45:59,624 --> 00:46:01,165
Tell us, sweetie.
347
00:46:03,624 --> 00:46:07,290
My brother has suffered the most.
348
00:46:08,124 --> 00:46:09,040
OK.
349
00:46:10,249 --> 00:46:11,915
Show them your burn.
350
00:46:12,207 --> 00:46:14,374
- What?
- Show them.
351
00:46:15,790 --> 00:46:18,165
- Why?
- Go on.
352
00:46:31,040 --> 00:46:33,165
The... the...
353
00:46:34,249 --> 00:46:37,582
The institution is
riddled with pedophiles.
354
00:46:38,124 --> 00:46:39,582
What are you saying?
355
00:46:40,457 --> 00:46:42,915
They...
They chose him.
356
00:46:44,790 --> 00:46:47,832
They branded him
357
00:46:48,957 --> 00:46:50,374
like an animal.
358
00:46:53,582 --> 00:46:56,915
But don't worry.
It doesn't hurt, I'm not in pain.
359
00:46:58,749 --> 00:47:00,207
He doesn't want to talk about it.
360
00:47:01,624 --> 00:47:02,457
See?
361
00:47:08,874 --> 00:47:13,207
- Is there anyone we could call?
- My grandad.
362
00:47:14,665 --> 00:47:16,665
- Did you already call him?
- No.
363
00:47:16,957 --> 00:47:17,832
I'll call him.
364
00:47:19,332 --> 00:47:21,040
I want to call him, please.
365
00:47:21,332 --> 00:47:23,374
- No, I'll call him.
- Yes, do that.
366
00:47:23,665 --> 00:47:26,165
- I want to call him.
- Give me his number.
367
00:47:26,457 --> 00:47:28,540
Please let me call him.
368
00:47:29,415 --> 00:47:30,332
Please.
369
00:47:33,665 --> 00:47:34,582
OK.
370
00:47:43,207 --> 00:47:44,915
It's nothing.
Don't worry.
371
00:47:45,207 --> 00:47:47,957
Yes, but you'll spend
the night here at our place.
372
00:47:48,249 --> 00:47:50,040
We'll see about the rest tomorrow, OK?
373
00:47:50,332 --> 00:47:51,874
OK, thanks.
374
00:47:56,290 --> 00:47:58,124
Everything's fine.
375
00:47:58,415 --> 00:48:00,290
- He's going to pick us up.
- OK.
376
00:48:03,624 --> 00:48:05,040
Have you had enough to drink?
377
00:48:05,332 --> 00:48:09,249
Shouldn't we call
the police or social services?
378
00:48:09,540 --> 00:48:12,040
They're exhausted,
let them spend one night here
379
00:48:12,332 --> 00:48:15,332
so that they can rest
until their grandad picks them up.
380
00:48:15,624 --> 00:48:16,540
Come on.
381
00:48:21,874 --> 00:48:23,624
What about our vacation?
382
00:48:30,749 --> 00:48:33,415
Come here, sweetie.
383
00:48:34,249 --> 00:48:35,332
Oh, Mommy has plans!
384
00:48:42,749 --> 00:48:44,457
Come here, you.
385
00:48:45,374 --> 00:48:46,707
Come here, you.
386
00:48:52,415 --> 00:48:53,582
What are you doing?
387
00:48:55,457 --> 00:48:56,832
I was watching.
388
00:48:57,415 --> 00:48:58,499
Watching what?
389
00:48:59,582 --> 00:49:00,499
Them.
390
00:49:01,874 --> 00:49:02,999
What were they doing?
391
00:49:04,582 --> 00:49:05,624
Kissing.
392
00:49:08,707 --> 00:49:09,790
Get on the bed.
393
00:49:10,332 --> 00:49:11,874
Come here.
394
00:49:12,457 --> 00:49:13,374
Come here.
395
00:49:24,290 --> 00:49:26,374
They were also having sex,
weren't they?
396
00:49:27,499 --> 00:49:28,957
I think so.
397
00:49:30,332 --> 00:49:31,707
Have you ever had sex?
398
00:49:32,624 --> 00:49:33,540
No.
399
00:49:35,457 --> 00:49:36,915
Would you like to?
400
00:49:38,582 --> 00:49:40,040
I don't know.
401
00:49:43,999 --> 00:49:45,665
Would you like to do it with me?
402
00:49:47,874 --> 00:49:48,790
Yes.
403
00:49:51,957 --> 00:49:53,207
So, you love me?
404
00:49:55,290 --> 00:49:56,124
Yes.
405
00:49:58,582 --> 00:49:59,790
Really?
406
00:50:00,665 --> 00:50:01,874
I love you.
407
00:50:12,915 --> 00:50:14,207
My love.
408
00:50:30,707 --> 00:50:34,249
- I can lend you a bikini if you like.
- No.
409
00:50:34,540 --> 00:50:37,290
Then you can take off
your dress while it's hot.
410
00:50:37,957 --> 00:50:39,374
No, thanks.
411
00:50:43,124 --> 00:50:45,165
You're a pretty girl, Gloria.
412
00:50:47,457 --> 00:50:48,874
You have beautiful hair.
413
00:50:50,165 --> 00:50:51,540
Very beautiful hair.
414
00:50:53,249 --> 00:50:54,790
I love long hair.
415
00:51:10,499 --> 00:51:11,499
How are you?
416
00:51:11,790 --> 00:51:13,915
- Hello, hello.
- Hello.
417
00:51:14,707 --> 00:51:18,540
One, two, three...
Come on, let's go.
418
00:51:21,457 --> 00:51:22,540
There you go.
419
00:51:24,457 --> 00:51:26,040
- Who would've guessed!
- Not me.
420
00:51:26,332 --> 00:51:28,457
Don't push me under.
421
00:51:29,249 --> 00:51:30,832
Come on in.
422
00:51:33,540 --> 00:51:35,082
That water is lovely,
come on in.
423
00:51:55,790 --> 00:51:57,665
Hey, hello.
424
00:51:59,457 --> 00:52:02,874
We're going for a drink
at the neighbor's house, OK?
425
00:52:03,165 --> 00:52:05,582
If your grandad arrives,
that's where we are.
426
00:52:05,874 --> 00:52:07,624
- No problem.
- We'll be there.
427
00:52:07,915 --> 00:52:09,624
There are drinks in the fridge.
428
00:52:14,665 --> 00:52:16,790
- See you later, bye.
- Yes.
429
00:52:23,790 --> 00:52:24,832
Are you hungry?
430
00:52:40,957 --> 00:52:41,915
What's up?
431
00:52:43,332 --> 00:52:46,124
I don't like these people.
They're hiding something.
432
00:52:48,082 --> 00:52:49,499
No, they're nice.
433
00:52:55,290 --> 00:52:56,790
Do you see them looking at us?
434
00:52:57,415 --> 00:52:58,915
With their snake eyes?
435
00:53:00,915 --> 00:53:02,374
Cold like snakes.
436
00:53:13,540 --> 00:53:16,082
They're pigs, understand?
Charming snakes.
437
00:53:16,374 --> 00:53:18,165
Look at this.
438
00:53:18,457 --> 00:53:20,499
They're pigs!
We're not safe here, get it?
439
00:53:20,790 --> 00:53:22,165
They're pigs!
440
00:53:22,457 --> 00:53:25,165
Look at this.
441
00:53:26,999 --> 00:53:30,332
They're pigs, get it?
They're pigs!
442
00:53:33,624 --> 00:53:35,665
Don't you get it?
They're pigs!
443
00:54:16,999 --> 00:54:19,374
Gloria, come here, please.
444
00:54:19,665 --> 00:54:21,332
Gloria, come on.
445
00:54:21,624 --> 00:54:24,165
It's on fire.
Come on, Gloria.
446
00:55:08,457 --> 00:55:10,582
We need to stay by the water.
It protects us.
447
00:55:11,624 --> 00:55:14,249
Promise me we'll stay by the water.
448
00:55:16,457 --> 00:55:17,540
Do you promise?
449
00:55:18,332 --> 00:55:19,499
We'll stay by the water.
450
00:55:20,499 --> 00:55:21,707
We'll stay by the water.
451
00:55:25,124 --> 00:55:26,415
Come on, let's go.
452
00:58:08,040 --> 00:58:09,332
We've nothing left.
453
00:58:10,290 --> 00:58:11,540
I'm hungry.
454
00:58:26,040 --> 00:58:26,957
Look.
455
00:58:29,957 --> 00:58:31,374
We can eat it.
456
00:58:52,457 --> 00:58:54,415
Come here.
457
00:58:55,624 --> 00:58:56,999
Come here.
458
00:59:00,457 --> 00:59:03,624
Come here.
Fuck, I have him.
459
01:00:22,874 --> 01:00:24,290
Wake up.
460
01:00:25,290 --> 01:00:26,665
Wake up, I said.
461
01:00:28,457 --> 01:00:29,207
Wake up.
462
01:00:31,124 --> 01:00:32,540
Look at the hen.
463
01:00:32,832 --> 01:00:34,040
Look.
464
01:00:34,332 --> 01:00:35,582
Look at her ring.
465
01:00:36,624 --> 01:00:38,999
There are numbers on it.
Do you see?
466
01:00:39,499 --> 01:00:42,124
What if you replace them
alphabetically?
467
01:00:42,415 --> 01:00:43,540
What's 23?
468
01:00:44,082 --> 01:00:47,207
It's the letter W.
And what's nine? Think about it.
469
01:00:47,499 --> 01:00:49,832
It's the letter I.
And what's 12?
470
01:00:50,374 --> 01:00:51,290
Twelve?
471
01:00:51,957 --> 01:00:52,582
I don't know.
472
01:00:52,874 --> 01:00:54,582
It's the letter I-
There are two Ls.
473
01:00:54,874 --> 01:00:56,707
And then another nine.
What's that?
474
01:00:57,499 --> 01:00:58,415
I don't know.
475
01:00:58,707 --> 01:01:00,665
Number one is the letter A
and 13 is M.
476
01:01:00,957 --> 01:01:02,707
Altogether, what does it spell?
477
01:01:02,999 --> 01:01:03,915
William.
478
01:01:04,207 --> 01:01:07,165
That's my uncle's name.
He sent this hen, do you get it?
479
01:01:07,457 --> 01:01:10,207
She's been bugged.
You need to get rid of her.
480
01:01:10,499 --> 01:01:12,207
She's going to kill us, Paul.
481
01:01:12,499 --> 01:01:14,124
Get rid of her.
482
01:01:14,415 --> 01:01:17,165
My uncle sent her.
I'm begging you, Paul.
483
01:01:17,457 --> 01:01:18,707
She's going to kill you.
484
01:01:20,957 --> 01:01:23,290
What are you doing?
Why did you do that?
485
01:01:23,582 --> 01:01:26,165
- Why did you throw her in?
- You told me to get rid of her.
486
01:01:26,457 --> 01:01:29,207
No! She'll come back and kill us.
Burn her.
487
01:01:29,499 --> 01:01:31,415
Go get her.
488
01:01:34,249 --> 01:01:36,457
Go get her and kill her.
489
01:01:36,749 --> 01:01:39,540
Paul, find her.
Kill her, I'm begging you.
490
01:01:39,832 --> 01:01:41,624
Kill her, please.
491
01:01:41,915 --> 01:01:45,332
Paul, find her, please.
492
01:01:45,624 --> 01:01:47,707
Find her, Paul.
493
01:01:47,999 --> 01:01:49,665
Paul, kill her.
I'm begging you.
494
01:02:09,082 --> 01:02:11,624
It's OK.
495
01:02:12,707 --> 01:02:15,832
Don't worry.
It'll all be OK.
496
01:02:16,457 --> 01:02:17,999
It'll be OK.
497
01:02:31,332 --> 01:02:33,374
Do you know why the sky never lies?
498
01:02:35,124 --> 01:02:36,040
No.
499
01:02:36,749 --> 01:02:38,499
Because the stars see everything.
500
01:02:40,457 --> 01:02:42,415
And they whisper in people's ears.
501
01:02:42,999 --> 01:02:44,374
But nobody listens to them.
502
01:02:48,124 --> 01:02:49,415
I listen to them.
503
01:02:52,790 --> 01:02:54,624
And they tell me when people are lying.
504
01:02:56,124 --> 01:02:57,665
And then nobody can deceive me.
505
01:02:59,915 --> 01:03:01,665
Is that what you hear?
506
01:03:02,957 --> 01:03:03,874
Yes.
507
01:03:06,040 --> 01:03:07,332
Do you believe me?
508
01:03:07,624 --> 01:03:08,582
Yes.
509
01:03:09,874 --> 01:03:10,790
Swear.
510
01:03:11,749 --> 01:03:13,165
I swear.
511
01:03:19,082 --> 01:03:20,707
You'll never leave me, will you?
512
01:03:20,999 --> 01:03:22,374
No, never.
513
01:03:25,415 --> 01:03:26,915
Then I'll always love you.
514
01:05:00,124 --> 01:05:01,832
I'm here, Gloria.
It's OK.
515
01:05:04,499 --> 01:05:05,624
It's me.
516
01:08:05,624 --> 01:08:06,582
Did you sleep well?
517
01:08:09,374 --> 01:08:10,665
Who are you?
518
01:08:12,249 --> 01:08:13,790
I'm Hinkel.
519
01:08:16,749 --> 01:08:18,332
And what's your name?
520
01:08:18,957 --> 01:08:20,499
My name is Paul.
521
01:08:22,457 --> 01:08:23,832
Where are we?
522
01:08:24,124 --> 01:08:25,624
On my vegetable patch, of course.
523
01:08:27,707 --> 01:08:30,415
You two must have had
one hell of a journey.
524
01:08:31,540 --> 01:08:32,999
Where's Gloria?
525
01:08:36,624 --> 01:08:38,207
Is Gloria your sister?
526
01:08:40,374 --> 01:08:41,915
No, she's my girlfriend.
527
01:08:45,499 --> 01:08:48,249
She was in the caravan
like you, kid.
528
01:08:48,540 --> 01:08:51,540
- No, she isn't in there.
- Yes, I imagine she is.
529
01:08:54,582 --> 01:08:58,915
This was supposed
to be a water park.
530
01:08:59,207 --> 01:09:01,874
And I was asked
to supervise the construction works.
531
01:09:03,290 --> 01:09:07,124
I've been doing it for 15 years
and I'm not sure if they've forgotten.
532
01:09:08,665 --> 01:09:12,332
Don't worry. She was with you.
She's probably gone for a walk.
533
01:10:02,957 --> 01:10:04,707
What do you want?
No.
534
01:10:07,624 --> 01:10:10,082
Let's get on the boat.
535
01:10:10,374 --> 01:10:12,290
- On the boat.
- Stop.
536
01:10:12,957 --> 01:10:13,874
Stop-
537
01:10:14,165 --> 01:10:16,874
No, not there.
I don't want to.
538
01:10:17,540 --> 01:10:18,374
Come on.
539
01:10:19,915 --> 01:10:21,165
It's OK.
540
01:10:21,457 --> 01:10:22,790
You're with me.
541
01:11:03,499 --> 01:11:05,665
Why did you hit me on the boat?
542
01:11:09,082 --> 01:11:10,374
But I didn't hit you.
543
01:11:13,915 --> 01:11:15,082
Yes, you did.
544
01:11:16,165 --> 01:11:17,082
No.
545
01:11:39,124 --> 01:11:40,457
Go to sleep now.
546
01:12:02,207 --> 01:12:03,332
Are you OK?
547
01:12:04,249 --> 01:12:05,124
Yes.
548
01:12:05,749 --> 01:12:07,707
Come on.
I'll show you something.
549
01:13:05,499 --> 01:13:06,624
Listen.
550
01:13:11,082 --> 01:13:12,249
Careful.
551
01:13:17,082 --> 01:13:18,249
Look.
552
01:13:33,874 --> 01:13:35,374
Isn't it beautiful?
553
01:13:41,582 --> 01:13:42,540
Look.
554
01:13:44,040 --> 01:13:45,707
Common cranes.
555
01:13:45,999 --> 01:13:47,499
Do you know that these birds
556
01:13:48,249 --> 01:13:50,374
live as couples until they die.
557
01:13:50,665 --> 01:13:53,207
Until the very end.
They're never apart.
558
01:13:56,707 --> 01:13:58,540
Do you believe in reincarnation?
559
01:13:59,957 --> 01:14:01,874
Reincarnation?
Do you believe in it?
560
01:14:03,957 --> 01:14:04,790
No?
561
01:14:05,082 --> 01:14:07,874
- Do you believe in God?
- I don't know.
562
01:14:09,707 --> 01:14:10,915
What do you believe in?
563
01:14:15,290 --> 01:14:16,790
Do you believe in her?
564
01:14:21,624 --> 01:14:23,040
When she died,
565
01:14:24,415 --> 01:14:25,707
I also wanted
566
01:14:26,707 --> 01:14:28,457
to die.
567
01:14:30,457 --> 01:14:32,040
And then I came here.
568
01:14:33,249 --> 01:14:35,082
I discovered this.
569
01:14:36,040 --> 01:14:39,665
I'm sure I didn't come here randomly,
I'm sure that she
570
01:14:39,957 --> 01:14:41,915
led me here.
571
01:14:44,790 --> 01:14:47,124
Because I heard a cry
and I recognized...
572
01:14:48,999 --> 01:14:50,499
I recognized her voice.
573
01:14:52,457 --> 01:14:54,249
Sometimes she speaks to me.
574
01:14:57,082 --> 01:14:57,999
Who?
575
01:14:59,124 --> 01:15:00,040
Jeanne.
576
01:15:04,457 --> 01:15:05,832
What does she say?
577
01:15:09,249 --> 01:15:10,874
She says to me:
578
01:15:11,165 --> 01:15:13,040
"Take care of yourself, Hinkel.
579
01:15:15,874 --> 01:15:17,374
"I'm waiting for you."
580
01:15:18,124 --> 01:15:19,249
That's it.
581
01:15:22,790 --> 01:15:24,374
I come here every day.
582
01:15:26,165 --> 01:15:27,707
Every night, she's with me
583
01:15:28,624 --> 01:15:30,624
and the rest of the day, I'm with her.
584
01:15:31,915 --> 01:15:33,624
You understand that, don't you?
585
01:15:35,540 --> 01:15:36,582
I think so.
586
01:15:57,332 --> 01:15:58,874
Jeanne!
587
01:16:52,499 --> 01:16:54,040
What do your parents do?
588
01:16:55,665 --> 01:16:57,415
My mom works in a clinic.
589
01:16:59,082 --> 01:17:01,582
- And your dad?
- I don't know him.
590
01:17:04,624 --> 01:17:06,249
You know nothing about your dad?
591
01:17:08,582 --> 01:17:10,665
All I know is that he has a motorbike.
592
01:17:16,707 --> 01:17:18,790
If he has a motorbike,
it means he likes...
593
01:17:19,540 --> 01:17:21,040
It means he likes to travel.
594
01:17:22,957 --> 01:17:25,499
He probably went off
to find something important.
595
01:17:26,415 --> 01:17:27,332
I think.
596
01:17:36,082 --> 01:17:39,374
And this important thing,
you're very lucky,
597
01:17:39,665 --> 01:17:41,457
because you've found it.
598
01:17:43,415 --> 01:17:45,165
You love this young girl.
599
01:17:51,624 --> 01:17:53,707
It's a big responsibility.
600
01:17:56,665 --> 01:17:58,499
You'll have to look after her
601
01:18:00,082 --> 01:18:01,499
because she's sick.
602
01:18:03,165 --> 01:18:04,624
Have you noticed she's sick?
603
01:18:09,707 --> 01:18:11,082
You can talk to me.
604
01:18:12,332 --> 01:18:13,457
I assure you.
605
01:18:14,207 --> 01:18:15,874
I don't know, she's difficult.
606
01:18:18,415 --> 01:18:21,290
She hit me
last time we were on the boat.
607
01:18:31,290 --> 01:18:32,582
Put that down.
608
01:18:34,165 --> 01:18:35,165
Let's eat.
609
01:18:35,457 --> 01:18:37,165
Do you know what you must do?
610
01:18:39,082 --> 01:18:40,832
You should call your mom.
611
01:18:42,915 --> 01:18:44,790
All she has is you.
612
01:18:45,082 --> 01:18:46,999
Your dad has gone traveling.
613
01:18:48,165 --> 01:18:50,415
Do you know how worried she must be?
614
01:18:51,957 --> 01:18:53,040
Shall I call her?
615
01:18:53,665 --> 01:18:55,124
I have a phone.
616
01:18:56,290 --> 01:18:57,207
No.
617
01:19:05,749 --> 01:19:07,499
Do you know the game of three eggs?
618
01:19:08,165 --> 01:19:09,082
No?
619
01:19:31,582 --> 01:19:33,082
I have three eggs here.
620
01:19:33,749 --> 01:19:35,207
- OK?
- Yes.
621
01:19:37,624 --> 01:19:38,790
Two of them are cooked
622
01:19:39,749 --> 01:19:40,915
and one is raw.
623
01:19:42,207 --> 01:19:42,957
OK?
624
01:19:44,415 --> 01:19:45,374
So...
625
01:19:46,332 --> 01:19:47,957
We each take our turn.
626
01:19:48,915 --> 01:19:51,165
One of us will get an egg broken
over their head.
627
01:19:53,332 --> 01:19:55,499
Whoever has the raw egg,
628
01:19:56,707 --> 01:19:57,832
isthelosen
629
01:19:59,540 --> 01:20:00,915
Ifyoulose,
630
01:20:01,957 --> 01:20:03,374
you phone your mom.
631
01:20:04,374 --> 01:20:07,457
Then you can tell Gloria
it's not your fault, it's fate.
632
01:20:08,374 --> 01:20:09,874
What do you think?
633
01:20:11,290 --> 01:20:12,790
What if I win?
634
01:20:18,499 --> 01:20:19,832
I'll give you this.
635
01:20:24,374 --> 01:20:25,915
- Do we have a deal?
- OK.
636
01:20:27,165 --> 01:20:28,665
Who goes first?
You or me?
637
01:20:29,457 --> 01:20:31,040
Go ahead, you go first.
638
01:20:48,540 --> 01:20:50,040
It's your turn.
639
01:20:55,582 --> 01:20:57,207
Sure you made the right choice?
640
01:20:57,582 --> 01:20:58,874
No regrets?
641
01:20:59,165 --> 01:21:01,124
Good,
you should never regret anything.
642
01:21:04,790 --> 01:21:06,707
Hold on...
643
01:21:16,290 --> 01:21:18,165
Does that mean I'm the winner?
644
01:21:18,457 --> 01:21:20,874
No, you lose.
645
01:21:31,707 --> 01:21:32,665
Mom?
646
01:21:35,749 --> 01:21:38,374
I'm with Gloria,
everything's fine.
647
01:21:43,082 --> 01:21:44,207
I love you, Mom.
648
01:21:44,499 --> 01:21:45,582
I love you lots.
649
01:21:57,582 --> 01:21:59,290
- Goodnight.
- Goodnight.
650
01:22:10,082 --> 01:22:10,999
Hello?
651
01:22:58,165 --> 01:22:59,290
Come here.
652
01:23:13,457 --> 01:23:14,540
What's up?
653
01:23:17,165 --> 01:23:18,540
Hinkel told me you're sick.
654
01:23:19,457 --> 01:23:21,290
He wants to take you to the doctor.
655
01:23:22,207 --> 01:23:23,624
I have to see Mom.
656
01:23:26,915 --> 01:23:28,249
Do you believe him?
657
01:23:30,249 --> 01:23:31,540
I don't know.
658
01:23:33,040 --> 01:23:34,374
You believe him.
659
01:23:38,374 --> 01:23:40,124
You let the hen get away, Paul.
660
01:23:40,582 --> 01:23:42,124
She went to find my uncle.
661
01:23:42,415 --> 01:23:44,207
He's sent this man to kill us.
662
01:23:45,707 --> 01:23:47,207
It's your fault, Paul.
663
01:23:49,415 --> 01:23:51,915
- Why?
- You let the hen escape.
664
01:23:54,999 --> 01:23:57,665
No, I'm telling you he's a nice guy.
665
01:23:58,290 --> 01:23:59,540
Do you think I'm lying?
666
01:23:59,832 --> 01:24:01,332
Do you think I'm a liar?
667
01:24:03,249 --> 01:24:04,040
No.
668
01:24:04,332 --> 01:24:06,040
Who let the hen escape?
669
01:24:08,582 --> 01:24:09,457
But...
670
01:24:11,332 --> 01:24:12,457
It's not my...
671
01:24:14,040 --> 01:24:16,124
He's nice.
672
01:24:17,124 --> 01:24:20,499
You're a stupid idiot.
He's fooling you.
673
01:24:20,790 --> 01:24:23,874
He's fooling you.
You're unbelievably stupid.
674
01:24:24,165 --> 01:24:27,040
You just don't get it at all.
He's fooling you.
675
01:24:27,332 --> 01:24:29,207
You let the hen go
but don't let him get away.
676
01:24:29,499 --> 01:24:31,957
Do you understand?
He's fooling you.
677
01:24:32,249 --> 01:24:34,374
- What?
- You have to kill him.
678
01:24:38,249 --> 01:24:39,332
What?
679
01:24:39,624 --> 01:24:43,040
Go kill him.
Rescue me, I'm begging you.
680
01:24:43,332 --> 01:24:46,832
Kill him, Paul.
I'm begging you.
681
01:24:47,124 --> 01:24:50,415
Paul, I'm begging you,
rescue me, please.
682
01:24:51,374 --> 01:24:54,290
Paul, you have to kill him.
Go on!
683
01:24:55,207 --> 01:24:58,374
I'm begging you.
684
01:27:05,665 --> 01:27:06,499
Let's go.
685
01:27:10,874 --> 01:27:12,707
Have you told Gloria?
686
01:27:21,999 --> 01:27:25,249
- It's all OK.
- No!
687
01:27:38,957 --> 01:27:40,290
No, no!
688
01:27:42,374 --> 01:27:43,499
Everything's OK.
689
01:27:44,457 --> 01:27:45,332
Let's go.
690
01:27:45,624 --> 01:27:46,957
You've abandoned me!
691
01:27:49,457 --> 01:27:50,457
Stop it!
692
01:27:59,040 --> 01:28:01,082
Why are you doing that?
693
01:33:00,582 --> 01:33:02,374
You'll never leave me, will you?
694
01:33:03,332 --> 01:33:04,874
No, never.
695
01:33:06,999 --> 01:33:08,540
Then I'll always love you.
45094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.