All language subtitles for Fish.Hooks.S03E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,539 (BUBBLING) 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,843 (SINGING) One, two, three, four 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,505 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,182 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,258 --> 00:00:09,798 Hurry up and don't be late 6 00:00:09,885 --> 00:00:11,465 Nine, ten, 11, 12 7 00:00:11,595 --> 00:00:13,135 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,222 --> 00:00:14,852 Flap your fins Flip your tail 9 00:00:14,932 --> 00:00:16,522 School's out, ring the bell! 10 00:00:16,600 --> 00:00:18,060 La, la, la, la 11 00:00:19,937 --> 00:00:21,437 La, la, la, la 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,436 La, la, la, la 13 00:00:26,443 --> 00:00:28,153 La, la, la, la 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,370 One, two, three, four 15 00:00:31,448 --> 00:00:32,818 Who's that knocking at my door? 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,583 Five, six, seven, eight 17 00:00:34,743 --> 00:00:36,043 Hurry up and don't be late 18 00:00:36,161 --> 00:00:37,581 Nine, ten, 11, 12 19 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Got a secret I can’t tell 20 00:00:39,748 --> 00:00:41,248 Flap your fins Flip your tail! 21 00:00:41,375 --> 00:00:42,955 School's out, ring the bell! 22 00:00:45,546 --> 00:00:47,296 (MUSIC PLAYING) 23 00:00:58,767 --> 00:00:59,847 (GASPS) 24 00:00:59,977 --> 00:01:01,227 (SCREAMS) 25 00:01:04,147 --> 00:01:06,437 MAN ON TV: Hey, tired of being ripped off? 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,317 Call for new car insurance! 27 00:01:09,111 --> 00:01:10,651 I cannot go out with you because... 28 00:01:11,488 --> 00:01:14,238 -I am a vampire clam. -Yes! 29 00:01:14,366 --> 00:01:15,366 Seen it. 30 00:01:15,701 --> 00:01:18,951 I'm here at a local construction site, where a plucky young teenager 31 00:01:19,037 --> 00:01:22,667 is protesting the building of a brand-new store here in Freshwater. 32 00:01:22,833 --> 00:01:25,753 You'll have to kill me before you cut this tree down! 33 00:01:25,877 --> 00:01:28,837 (GASPS) Honey! Our daughter's on TV! 34 00:01:28,922 --> 00:01:30,722 -(DISHES CLATTERING) -MRS. GOLDFISHBERG: Well, I wouldn't know, 35 00:01:30,799 --> 00:01:33,299 because somebody has to do the dishes around here! 36 00:01:33,427 --> 00:01:35,757 You might say that this is just a tree, 37 00:01:35,971 --> 00:01:38,351 but for me, it's a friend with a name: 38 00:01:38,473 --> 00:01:39,643 Mr. Green. 39 00:01:39,808 --> 00:01:42,058 This tree has been here since I was a child. 40 00:01:42,352 --> 00:01:44,772 It's a part of me and a part of this town. 41 00:01:44,938 --> 00:01:47,978 In fact, I even wrote a song about how much it means to me. 42 00:01:48,609 --> 00:01:50,109 It's called "Part of Tree." 43 00:01:50,652 --> 00:01:52,952 (SINGING) This tree is a part of me 44 00:01:53,030 --> 00:01:56,280 And I'll never let you cut it down No! 45 00:01:56,950 --> 00:01:59,620 This tree is a part of me 46 00:01:59,703 --> 00:02:04,463 'Cause it's my tree 'Cause I'm part tree, and the tree is me 47 00:02:04,541 --> 00:02:07,791 And we love each other unconditionally 48 00:02:07,919 --> 00:02:10,339 This tree is... Means more to me than... 49 00:02:10,464 --> 00:02:12,014 -(BEA TRAILS OFF) -(MUSIC STOPS) 50 00:02:12,132 --> 00:02:14,932 Sir, you're head of construction. What do you think of this situation? 51 00:02:15,010 --> 00:02:16,180 What situation? 52 00:02:16,303 --> 00:02:19,893 There's only one girl and 50 of us! And we got muscles. 53 00:02:19,973 --> 00:02:22,063 Are there any other ways you can build the store 54 00:02:22,142 --> 00:02:23,942 -without harming the tree? -No! 55 00:02:24,186 --> 00:02:26,226 -Bea! We're here to help! -Bea! We're here! We're here! 56 00:02:26,313 --> 00:02:27,313 Hey, guys! 57 00:02:27,397 --> 00:02:29,437 Did you think I was gonna leave you alone for this? 58 00:02:29,524 --> 00:02:31,444 This is the tree where you made me pancakes! 59 00:02:31,526 --> 00:02:34,146 Yeah, I don't have any personal connection to this tree at all. 60 00:02:34,237 --> 00:02:35,277 (LAUGHS NERVOUSLY) 61 00:02:35,405 --> 00:02:38,655 Oh, come on, Oscar. Everybody has a connection to this tree. 62 00:02:38,867 --> 00:02:41,157 Well, when I was a little girl, 63 00:02:41,286 --> 00:02:44,746 I would climb to the top of this blueberry tree... 64 00:02:45,999 --> 00:02:47,419 Aw! That's so nice! 65 00:02:47,542 --> 00:02:50,882 ...and pick only the tiniest blueberries. 66 00:02:53,215 --> 00:02:54,215 Okay. 67 00:02:54,299 --> 00:02:56,509 I would suck on them, I would. 68 00:02:56,760 --> 00:02:59,140 -Uh-huh. -Whoo! How they were so... 69 00:02:59,304 --> 00:03:01,184 See? It deserves our protection. 70 00:03:01,306 --> 00:03:04,346 And I am not leaving this spot until this plastic tree is safe. 71 00:03:04,518 --> 00:03:06,768 -Bea! We came to support you! -MRS. GOLDFISHBERG: Bea! 72 00:03:06,937 --> 00:03:08,057 Mom, Dad! 73 00:03:08,146 --> 00:03:11,436 Holy moly, Bea! The TV really does add ten pounds! 74 00:03:11,566 --> 00:03:13,396 Wha-la-la-la-la! 75 00:03:13,610 --> 00:03:14,820 Oh, thanks, Dad. 76 00:03:14,986 --> 00:03:16,986 -Bea, we're here for you! -We're gonna support you! 77 00:03:17,072 --> 00:03:20,082 -Thank you, thank you, thank you! -I wanna be a tree-hugger, too! 78 00:03:20,200 --> 00:03:22,540 And Oscar, you're my tree. 79 00:03:22,619 --> 00:03:23,659 (GROWLS) 80 00:03:23,829 --> 00:03:25,409 Mr. Baldwin! Welcome! 81 00:03:25,580 --> 00:03:29,040 It's a father's instinct to protect trees for the next generation, right? 82 00:03:29,292 --> 00:03:32,592 I was just on my way to get baby diapers, but yeah! 83 00:03:32,671 --> 00:03:34,341 Save a tree! Yeah! 84 00:03:34,756 --> 00:03:37,296 Protest! Protest! 85 00:03:37,426 --> 00:03:41,296 (ALL CHANTING) Save the tree! Save the tree! Save the tree! 86 00:03:41,471 --> 00:03:44,601 Burn the witch! Oh, sorry, wrong group. 87 00:03:45,142 --> 00:03:46,692 These kids seem serious. 88 00:03:46,768 --> 00:03:48,938 Do you still plan on cutting down this tree? 89 00:03:49,020 --> 00:03:51,020 You better not step away from that tree, little lady! 90 00:03:51,106 --> 00:03:53,146 Because as soon as you do, I'm putting a store there! 91 00:03:53,233 --> 00:03:54,943 I'm putting it there! Putting it right there! 92 00:03:55,026 --> 00:03:56,486 Putting it right where that tree is! 93 00:03:57,237 --> 00:04:00,317 Bea, you started something special here. How do you feel? 94 00:04:00,407 --> 00:04:02,657 I feel great! Go, protestors! 95 00:04:02,743 --> 00:04:04,123 -Thanks, Bea. -You're welcome. 96 00:04:05,162 --> 00:04:07,912 Hey, Shellsea! Thanks for coming and supporting the cause. 97 00:04:07,998 --> 00:04:09,748 Grab a chain and strap yourself in! 98 00:04:09,833 --> 00:04:11,253 What are you doing here? 99 00:04:11,835 --> 00:04:13,955 You know, saving a tree, having an interview... 100 00:04:14,421 --> 00:04:17,471 Bea! I know you think you're doing a good thing by saving this tree, 101 00:04:17,549 --> 00:04:19,469 but what you're really doing is keeping us 102 00:04:19,551 --> 00:04:22,051 from having the most amazing shopping experience of our lives! 103 00:04:22,262 --> 00:04:24,062 They're gonna put a Fishever 22 here. 104 00:04:24,222 --> 00:04:26,352 But we already have Fishever 21. 105 00:04:26,475 --> 00:04:28,345 Sha, but this is Fishever 22! 106 00:04:28,435 --> 00:04:30,185 It is better. Let's go there in our dreams. 107 00:04:30,270 --> 00:04:31,610 Now! Hit it! 108 00:04:31,730 --> 00:04:33,610 (UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS) 109 00:04:33,857 --> 00:04:37,187 CHORUS: (SINGING) Shoes, bags, a cute new top 110 00:04:37,736 --> 00:04:40,566 Get out of my way 'Cause this girl has gotta shop 111 00:04:40,655 --> 00:04:44,365 I'ma shop this, I'ma shop that 112 00:04:45,118 --> 00:04:48,618 I'ma shop all day Never stop, yeah 113 00:04:49,372 --> 00:04:52,712 Skirts, accessories, money to drop 114 00:04:52,793 --> 00:04:56,303 Strap your purse on 'Cause this girl has gotta shop 115 00:04:56,546 --> 00:05:00,006 I'ma shop this, I'ma shop that 116 00:05:00,133 --> 00:05:03,433 I'ma shop all day Never stop, yeah 117 00:05:03,553 --> 00:05:05,763 Oh, my gosh! That fantasy was amazing! 118 00:05:05,847 --> 00:05:07,557 I totally wanna go to Fishever 22! 119 00:05:07,641 --> 00:05:09,431 Then get off this stupid tree! 120 00:05:09,518 --> 00:05:11,558 Wait, wait, wait, Shellsea, I'm chained. 121 00:05:11,645 --> 00:05:14,105 Break it off, Bea. No big deal. 122 00:05:14,356 --> 00:05:17,226 No, you don't understand, Shellsea. I'm chained to a cause. 123 00:05:17,359 --> 00:05:18,359 I started this movement, 124 00:05:18,443 --> 00:05:20,743 and I can't just walk away from the people who believe in me. 125 00:05:21,112 --> 00:05:22,862 Hi, Bea! I can't feel my arms. 126 00:05:23,114 --> 00:05:24,204 Trees are great! 127 00:05:24,366 --> 00:05:27,236 Girl, I know this tree is, like, important, 128 00:05:27,577 --> 00:05:30,287 but Steve Jackson is gonna be a doorman there. 129 00:05:30,455 --> 00:05:32,325 Shirtless. 130 00:05:32,666 --> 00:05:33,876 I just... I just don't know. 131 00:05:34,167 --> 00:05:35,837 -Bea... -No, no, I can't. 132 00:05:36,211 --> 00:05:38,511 -Bea! Come on! -Oh, I don't know! 133 00:05:38,713 --> 00:05:40,763 Bea, I'm gonna crack you like an egg, I swear it! 134 00:05:40,882 --> 00:05:43,432 No, I am committed to the cause! I won't do it! 135 00:05:43,593 --> 00:05:47,183 Girl, shopping experience of a lifetime, 136 00:05:47,806 --> 00:05:48,846 or a plastic tree. 137 00:05:48,932 --> 00:05:51,312 -Come on, which one do you really want? -Both? 138 00:05:51,768 --> 00:05:53,898 Okay, I just figured out how you can have both. 139 00:05:53,979 --> 00:05:55,359 Whisper, whisper, whisper. Whisper. 140 00:05:55,438 --> 00:05:57,268 Shellsea, you are trouble. 141 00:05:57,399 --> 00:06:01,109 No, girl. Just an ordinary fish addicted to shopping. 142 00:06:01,820 --> 00:06:04,320 OSCAR: Good night, Mr. and Mrs. Goldfishberg. 143 00:06:04,447 --> 00:06:06,237 MRS. GOLDFISHBERG: Good night, Oscar and Milo. 144 00:06:06,366 --> 00:06:09,156 MILO: Good night, Bea! I said good night! 145 00:06:09,786 --> 00:06:10,906 BEA: Good night, Milo! 146 00:06:11,079 --> 00:06:12,619 -(SNORING) -(OWLS HOOT) 147 00:06:13,957 --> 00:06:16,627 Okay, we're just gonna take it, and then we're gonna go hide it 148 00:06:16,710 --> 00:06:19,000 somewhere where nobody will ever find it. 149 00:06:21,923 --> 00:06:23,473 BEA: You're sure it'll be safe? 150 00:06:23,550 --> 00:06:25,050 SHELLSEA: Sha, it's gonna be safe. 151 00:06:27,012 --> 00:06:28,262 (CAR ENGINE STARTS) 152 00:06:28,346 --> 00:06:31,636 -Fishever 22, baby! -Oh, I hope I'm doing the right thing. 153 00:06:33,727 --> 00:06:34,897 (SIGHS) 154 00:06:38,440 --> 00:06:41,650 This place is so deserted, no one will know we left that tree here. 155 00:06:41,735 --> 00:06:43,605 We'll go back to the camp before the people wake up 156 00:06:43,737 --> 00:06:44,987 and let the construction begin! 157 00:06:45,488 --> 00:06:47,618 And no one will suspect it's us. 158 00:06:47,741 --> 00:06:49,951 Shellsea, you are double trouble. 159 00:06:50,035 --> 00:06:52,115 Yeah, yeah. Bea, I need shoes. 160 00:06:52,495 --> 00:06:55,325 And if that's wrong, I don't wanna be right. Let's roll. 161 00:06:55,999 --> 00:06:57,629 Goodbye, Mr. Green. 162 00:06:59,628 --> 00:07:01,458 Who's ready for Fishever 22? 163 00:07:01,546 --> 00:07:03,166 BOTH: Oh, this girl! 164 00:07:03,340 --> 00:07:04,510 (BOTH LAUGH, SCREAM) 165 00:07:04,758 --> 00:07:05,878 (CRASH) 166 00:07:05,967 --> 00:07:08,677 Mr. Green! Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 167 00:07:08,887 --> 00:07:10,307 Whoa, totally my fault. 168 00:07:10,430 --> 00:07:12,560 But you got too hyped about Fishever 22 too, Bea. 169 00:07:12,641 --> 00:07:14,101 We gotta get down there and save him! 170 00:07:17,062 --> 00:07:18,192 (CAT GROWLS) 171 00:07:19,439 --> 00:07:20,609 (CAT HISSES) 172 00:07:21,316 --> 00:07:22,776 (SCREAMS) 173 00:07:24,653 --> 00:07:25,743 (ROARS) 174 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 (BOTH RETCHING) 175 00:07:29,115 --> 00:07:30,655 (CAT MEOWS) 176 00:07:31,993 --> 00:07:34,253 -That's disgusting. -No. 177 00:07:34,663 --> 00:07:37,083 (MUSIC PLAYS) 178 00:07:41,878 --> 00:07:46,008 Ugh! Shellsea, we gotta do what's right. We have to save the tree! 179 00:07:46,174 --> 00:07:49,144 Oh, no. No. No, no, no. No, no. 180 00:07:49,219 --> 00:07:50,219 No! 181 00:07:50,303 --> 00:07:51,513 (BOTH SCREAM) 182 00:07:51,805 --> 00:07:54,305 Hey, Bea! I brought your morning juice! 183 00:07:54,391 --> 00:07:55,521 (GASPS, SHRIEKS) 184 00:07:55,600 --> 00:07:59,230 Bea! Oh, Mr. Green, he's gone! Oh, no! He's gone! 185 00:07:59,312 --> 00:08:00,692 -Hey! -What gives? 186 00:08:00,855 --> 00:08:04,315 Both Bea and Mr. Green, they are kidnapped! 187 00:08:04,651 --> 00:08:06,241 (BOTH SCREAMING) 188 00:08:06,319 --> 00:08:07,449 (MEOWS) 189 00:08:09,280 --> 00:08:10,820 (GROWLS) 190 00:08:11,032 --> 00:08:13,282 Gotta get Mr. Green back. (GRUNTS) 191 00:08:13,368 --> 00:08:15,618 -Girl! Hey, girl, stop it! -Bad boy! Bad kitty! 192 00:08:15,704 --> 00:08:16,834 (SCREECHING) 193 00:08:16,913 --> 00:08:18,163 (BOTH SCREAMING) 194 00:08:19,290 --> 00:08:21,130 We did not kidnap her or the tree! 195 00:08:21,292 --> 00:08:24,922 Nah-ah! You did! I saw it with my own two eyes! 196 00:08:25,005 --> 00:08:26,505 Milo, are you sure about this? 197 00:08:26,881 --> 00:08:28,761 You were sleeping right next to me all night. 198 00:08:28,883 --> 00:08:31,553 Well, then who could have possibly taken Bea and Mr. Green? 199 00:08:31,636 --> 00:08:33,216 Fish Santa Claus? I don't think so! 200 00:08:33,388 --> 00:08:35,218 (MEOWING AND SCREECHING) 201 00:08:35,390 --> 00:08:37,560 Shellsea, do you still keep your tweezers in your purse? 202 00:08:37,642 --> 00:08:39,232 Yeah. This chick has got to stay plucked! 203 00:08:39,394 --> 00:08:40,404 Take that! 204 00:08:41,479 --> 00:08:42,609 -Got any lipstick? -Sha! 205 00:08:45,066 --> 00:08:47,856 -Gosh! That monster doesn't feel pain! -I got nothing left. 206 00:08:49,237 --> 00:08:51,027 (BOTH PANTING) 207 00:08:51,865 --> 00:08:54,075 What now, Bea? I'm too young and hot to die! 208 00:08:54,242 --> 00:08:55,492 So crazy hot! 209 00:08:55,744 --> 00:08:58,004 Shellsea! I have an idea, but I need your headband. 210 00:08:58,121 --> 00:09:00,121 What? No way! Don't take my headband, Bea! 211 00:09:00,248 --> 00:09:02,498 No! Stop it! It's actually part of my body! 212 00:09:02,625 --> 00:09:03,705 You cannot pull it. 213 00:09:03,835 --> 00:09:05,875 We won't have any body parts left if we get eaten! 214 00:09:06,588 --> 00:09:09,338 Bea! No! 215 00:09:10,050 --> 00:09:12,890 (SCREECHES AND MEOWS) 216 00:09:13,803 --> 00:09:15,473 -Yay! -Great! We did it! 217 00:09:15,555 --> 00:09:17,885 -(BEA SCREAMS) -SHELLSEA: Yeah, we're still alive! 218 00:09:19,726 --> 00:09:20,976 (MEOWS) 219 00:09:21,269 --> 00:09:23,899 What were you doing around four in the morning? 220 00:09:24,105 --> 00:09:26,355 I went to the bathroom, cupcake face. 221 00:09:26,649 --> 00:09:29,109 I have a tiny bladder, and I don't make it through the night. 222 00:09:29,235 --> 00:09:31,815 No fish I know goes to the bathroom for a wee-wee. 223 00:09:31,905 --> 00:09:33,565 We just go wherever! 224 00:09:33,782 --> 00:09:34,912 ALL: Ew! 225 00:09:34,991 --> 00:09:36,831 What, you telling me you guys don't do that? 226 00:09:36,993 --> 00:09:39,543 Ah, come on. You know, I can't be the only one. 227 00:09:39,621 --> 00:09:41,621 Oh, that is disgusting, Milo. 228 00:09:41,790 --> 00:09:42,790 (ALL GASP) 229 00:09:42,874 --> 00:09:43,924 Hi, guys. 230 00:09:44,125 --> 00:09:46,535 Told you I didn't kidnap her, cupcake face. 231 00:09:46,711 --> 00:09:48,251 (SAD TROMBONE) 232 00:09:48,588 --> 00:09:51,838 Uh, look, guys. I have something to set straight here. 233 00:09:52,133 --> 00:09:54,803 Me and Shellsea were blinded by Fishever 22. 234 00:09:54,928 --> 00:09:56,008 They've got great shoes. 235 00:09:56,096 --> 00:09:58,636 And we hid Mr. Green so the store could be built. 236 00:09:58,807 --> 00:10:00,307 -(ALL GASP) -Traitor! 237 00:10:00,642 --> 00:10:02,022 I can't believe it! 238 00:10:02,102 --> 00:10:05,232 Yeah, I deserve that. But I realize what's important. 239 00:10:05,855 --> 00:10:08,935 Not Fishever 22, not Mr. Green. 240 00:10:09,067 --> 00:10:12,317 It was you people who trusted in me, and I let you all down. 241 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 I'm so sorry, everyone. 242 00:10:18,159 --> 00:10:19,619 ALL: Grumble, grumble. 243 00:10:19,786 --> 00:10:20,996 Listen, angry mob, 244 00:10:21,746 --> 00:10:24,576 Bea here tried to save the tree from the beginning to the end. 245 00:10:24,666 --> 00:10:26,246 I'm the one who should take the blame. 246 00:10:26,334 --> 00:10:29,384 But you guys have no idea what we went through for that tree. 247 00:10:29,462 --> 00:10:32,012 Look at my empty bag and no headband. 248 00:10:32,132 --> 00:10:33,422 That means a lot to girls. 249 00:10:33,633 --> 00:10:35,223 And no headband! Huh? 250 00:10:35,301 --> 00:10:38,261 No one's ever seen me without my headband! 251 00:10:38,388 --> 00:10:40,598 It's traumatic. Sorry, Bea. 252 00:10:41,224 --> 00:10:43,524 (CHEERS AND APPLAUSE) 253 00:10:43,685 --> 00:10:46,055 Seems like you two have paid the price for what you did. 254 00:10:46,229 --> 00:10:50,479 What's important is that you're safe, and that everything is back where it was. 255 00:10:50,608 --> 00:10:52,188 -(CHEERS) -Yay! 256 00:10:52,485 --> 00:10:55,025 You guys never give up, do you? I am sick of this. 257 00:10:55,196 --> 00:10:58,656 I am pulling the plug on this crazy site. No Fishever 22! 258 00:10:58,741 --> 00:11:00,081 -(CHEERS) -Yay! 259 00:11:00,285 --> 00:11:02,035 (SADLY GRUNTING) 260 00:11:02,245 --> 00:11:05,365 Yeah, it's tragic that we won't have Fishever 22. 261 00:11:05,540 --> 00:11:06,580 (GIRLS SIGH) 262 00:11:06,708 --> 00:11:07,878 Ooh! 263 00:11:07,959 --> 00:11:11,129 Would it be possible to build the store in another location? 264 00:11:11,254 --> 00:11:12,964 I know the perfect place! 265 00:11:13,506 --> 00:11:15,586 Yeah, okay! Let's do what the girl says! 266 00:11:18,636 --> 00:11:20,176 (CELL PHONE RINGS) 267 00:11:20,305 --> 00:11:21,635 SHELLSEA: Girl, girl, girl! 268 00:11:21,764 --> 00:11:24,524 Hey, hey, hey! How do you like the location of the store? 269 00:11:24,601 --> 00:11:26,981 Perfect, Bea. Now, get up here, there's a sale! 270 00:11:27,103 --> 00:11:29,153 And Steve Jackson is shirtless! 271 00:11:29,355 --> 00:11:30,895 Be right there! Whoo-hoo! 272 00:11:31,691 --> 00:11:33,611 (MUSIC PLAYING) 273 00:11:43,828 --> 00:11:45,658 -(GROANS) -(BARKS) 274 00:11:46,873 --> 00:11:49,633 SERGEANT DAN TUNA: So, in conclusion, crime is bad. 275 00:11:50,126 --> 00:11:53,206 And that is why you shouldn't do crime. I should know. 276 00:11:53,296 --> 00:11:57,216 My name is Sergeant Dan Tuna of the Freshwater Police Department. 277 00:11:57,467 --> 00:11:58,797 I'm a cop. 278 00:11:59,093 --> 00:12:00,093 Any questions? 279 00:12:00,220 --> 00:12:01,800 MILO: Oh! Oh, oh! Oh, oh, oh, oh! 280 00:12:02,138 --> 00:12:03,138 Yes, you there? 281 00:12:03,223 --> 00:12:04,973 Hi, I'm an impressionable youth. 282 00:12:05,141 --> 00:12:08,521 Are you saying instead of being a criminal, I should be a cop? 283 00:12:08,686 --> 00:12:13,226 Uh, only if you want the powers of a superhero without being a superhero. 284 00:12:13,441 --> 00:12:15,491 It's only the greatest job in the world. 285 00:12:15,652 --> 00:12:16,782 ALL: Ooh! 286 00:12:16,861 --> 00:12:17,901 See? Lookee here! 287 00:12:17,987 --> 00:12:20,487 I can arrest your teacher because I'm a cop. 288 00:12:20,615 --> 00:12:23,615 No, kids! Don't let him take me to jail! They'll eat me alive! 289 00:12:23,743 --> 00:12:25,123 (LAUGHTER) 290 00:12:25,286 --> 00:12:27,116 -Awesome! -See? Lookee here! 291 00:12:27,372 --> 00:12:29,422 Hold it right there, fellow! 292 00:12:29,540 --> 00:12:32,670 I'm gonna have to confiscate this sandwich as evidence. 293 00:12:33,962 --> 00:12:34,962 I'm a cop. 294 00:12:35,171 --> 00:12:36,261 ALL: Ooh! 295 00:12:36,422 --> 00:12:37,552 Lookee here, now. 296 00:12:38,216 --> 00:12:41,966 I can do donuts with my squad car because I'm a cop! 297 00:12:42,095 --> 00:12:46,635 Wow! A cop gets to do whatever they want! I wanna do whatever I want! 298 00:12:46,808 --> 00:12:50,938 Now, Sergeant Dan Tuna didn't come all the way down here 299 00:12:51,020 --> 00:12:52,270 to talk about his fantasies. 300 00:12:52,355 --> 00:12:54,185 In order for me to get credit for this, 301 00:12:54,315 --> 00:12:57,855 I gotta take two of you kids on a police ride-along. 302 00:12:57,944 --> 00:13:01,454 -Pick me! Pick me! I wanna be a cop! -What the... Well, all right, then. 303 00:13:01,531 --> 00:13:02,871 Now I just need one more kid. 304 00:13:03,116 --> 00:13:06,156 One kid to come with me on a police ride-along. 305 00:13:08,037 --> 00:13:09,997 You may have to ask permission from your teacher 306 00:13:10,081 --> 00:13:12,921 because you'll be excused from classes for the rest of the day! 307 00:13:13,001 --> 00:13:14,131 (ALL GASP) 308 00:13:14,210 --> 00:13:15,920 No school? Kick, punch! 309 00:13:16,504 --> 00:13:17,714 (PANTING) 310 00:13:17,839 --> 00:13:19,759 Jocktopus want no school! 311 00:13:19,924 --> 00:13:21,224 Well, all right, then. 312 00:13:21,301 --> 00:13:22,471 -(BOTH GASP) -(BELL DINGING) 313 00:13:22,552 --> 00:13:24,392 -I'm gonna be a cop! -No school! 314 00:13:24,470 --> 00:13:25,720 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo! 315 00:13:25,805 --> 00:13:28,215 -(COP SHOW THEME MUSIC) -(SIRENS WAILING) 316 00:13:38,484 --> 00:13:39,494 No school! 317 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Yeah! 318 00:13:46,367 --> 00:13:47,907 (TIRES SCREECHING) 319 00:13:47,994 --> 00:13:50,504 (BOTH LAUGHING) 320 00:13:52,415 --> 00:13:54,075 Hey, knock it off back there! 321 00:13:54,417 --> 00:13:56,167 I'm getting too old for this. 322 00:13:56,336 --> 00:13:58,626 Now, I normally don't do this normally, 323 00:13:58,713 --> 00:14:01,263 but since you boys are my new assistant junior deputies, 324 00:14:01,382 --> 00:14:02,932 not only am I going to give 'em y'all 325 00:14:03,009 --> 00:14:05,549 these new fancy new assistant junior deputy badges, 326 00:14:05,678 --> 00:14:07,848 I'm gonna give y'all your first assignment. 327 00:14:07,972 --> 00:14:09,102 -Assignment? -What assignment? 328 00:14:09,307 --> 00:14:10,347 -Like a cop? -Like homework? 329 00:14:10,475 --> 00:14:11,475 Oh, my gosh! 330 00:14:11,559 --> 00:14:12,639 -What is it? -What is it? 331 00:14:12,769 --> 00:14:15,059 I want you boys to watch my car 332 00:14:15,146 --> 00:14:18,106 while I conduct some important police business. 333 00:14:20,777 --> 00:14:23,237 Give me free donuts. I'm a cop. 334 00:14:23,738 --> 00:14:28,118 We are full-fledged assistant junior police officers. 335 00:14:28,201 --> 00:14:30,081 Can you believe it, Jocktopus? 336 00:14:30,328 --> 00:14:34,208 Man, with this badge, I can finally tell people what to do! 337 00:14:34,290 --> 00:14:37,380 Clean my room, Oscar! Make me dinner, Oscar! 338 00:14:37,543 --> 00:14:39,553 Stop crying, Oscar! 339 00:14:39,712 --> 00:14:41,672 Whoo-hoo-hoo! It's gonna be so great! 340 00:14:41,839 --> 00:14:44,129 -(JOCKTOPUS CRYING) -Jocktopus, why are you crying? 341 00:14:44,842 --> 00:14:47,102 It's just, Jocktopus so happy. 342 00:14:47,678 --> 00:14:51,388 Because of badge, Jocktopus realize what he wants to do with life. 343 00:14:52,016 --> 00:14:53,726 Not go to school. 344 00:14:53,976 --> 00:14:56,306 MILO: Hey! Hey! Jocktopus! Check it out! 345 00:14:56,437 --> 00:14:57,557 (MUSIC PLAYS) 346 00:14:57,647 --> 00:15:00,567 How's my badge look? I customized it a little. 347 00:15:01,776 --> 00:15:03,486 Ooh! Shiny. 348 00:15:03,653 --> 00:15:05,153 How Jocktopus badge look? 349 00:15:05,238 --> 00:15:06,698 Oh, yeah, my dude! 350 00:15:06,781 --> 00:15:08,831 It's so shiny, I can see myself. 351 00:15:08,908 --> 00:15:12,328 Looking good, looking good. Thanks. 352 00:15:12,703 --> 00:15:15,873 Hey, hey, hey! Look what Jocktopus find in back of car. 353 00:15:16,165 --> 00:15:17,455 Huh? 354 00:15:18,084 --> 00:15:20,504 (GASPS) Handcuff fight! 355 00:15:21,045 --> 00:15:23,165 -You're under arrest! -No, you're under arrest! 356 00:15:23,339 --> 00:15:24,419 No, you're under arrest! 357 00:15:24,674 --> 00:15:26,554 -Arrest! -No, you're under arrest! 358 00:15:26,759 --> 00:15:28,799 (MILO AND JOCKTOPUS LAUGHING AND SHOUTING) 359 00:15:30,096 --> 00:15:31,806 (TIRES SCREECHING) 360 00:15:34,058 --> 00:15:37,018 Hey! What in tarnation is going on here? 361 00:15:37,812 --> 00:15:39,942 It's not what it looks like, Sergeant Dan. 362 00:15:41,023 --> 00:15:42,193 Yeah, okay, maybe a little. 363 00:15:42,483 --> 00:15:45,323 All right, I'll go get my handcuff keys out of... 364 00:15:46,237 --> 00:15:48,487 -(GASPS) My car! -The keys? 365 00:15:48,948 --> 00:15:50,238 Jocktopus ate those. 366 00:15:50,408 --> 00:15:54,198 No, dude, where's my car? 367 00:15:54,370 --> 00:15:56,660 Uh... Jocktopus don't know. 368 00:15:56,747 --> 00:15:59,417 Yeah, you know, like, were we supposed to be watching it or something? 369 00:16:00,626 --> 00:16:03,046 Oh! What am I gonna do? 370 00:16:03,212 --> 00:16:04,842 (SOBBING) 371 00:16:05,131 --> 00:16:07,511 A cop never loses his cop car! 372 00:16:07,633 --> 00:16:10,473 I'll be the laughingstock of the entire police force. 373 00:16:10,553 --> 00:16:11,683 (SPOTLIGHTS FLASH ON) 374 00:16:11,804 --> 00:16:14,774 -(COPS LAUGHING) -Sergeant Dan Tuna, you lost your car! 375 00:16:15,808 --> 00:16:18,098 Your mustache looks dumb! 376 00:16:19,604 --> 00:16:21,064 (SERGEANT DAN TUNA SNIFFLES) 377 00:16:21,314 --> 00:16:22,864 (GROWLS) 378 00:16:23,774 --> 00:16:25,114 (BOTH SCREAM) 379 00:16:25,318 --> 00:16:28,398 You boys let me down. You let me down! 380 00:16:28,654 --> 00:16:31,954 I'm taking my badges back. You boys are off the force! 381 00:16:33,242 --> 00:16:34,622 (WAILING) 382 00:16:34,702 --> 00:16:35,832 No, no, but Sergeant Dan... 383 00:16:36,204 --> 00:16:38,544 Don't you "but Sergeant Dan" me! 384 00:16:38,789 --> 00:16:41,079 My butt will be in the donut shop 385 00:16:41,334 --> 00:16:44,304 drowning my sorrows with my new partners, 386 00:16:44,378 --> 00:16:47,588 Deputy Bismarck and Officer Bear Claw. 387 00:16:47,715 --> 00:16:51,255 All units, all units, officer down... 388 00:16:51,886 --> 00:16:52,886 in the dumps! 389 00:16:53,095 --> 00:16:54,805 (WAILING) 390 00:16:54,972 --> 00:16:56,472 (BOTH GROAN) 391 00:16:59,268 --> 00:17:00,688 Great, now what we do? 392 00:17:00,811 --> 00:17:02,901 Jocktopus have to go back to school now. 393 00:17:02,980 --> 00:17:05,650 Puny fish friend, fix this! Fix now! 394 00:17:05,858 --> 00:17:09,738 Jocktopus, I think you just shook a really good idea into my head. 395 00:17:10,112 --> 00:17:12,992 We got in trouble because we lost his car. 396 00:17:13,324 --> 00:17:16,544 If we find his car, we'll get our badges back! 397 00:17:17,078 --> 00:17:18,078 Hot dog! 398 00:17:18,955 --> 00:17:22,915 Yeah! And no school for Jocktopus! No school! No school! 399 00:17:23,084 --> 00:17:26,004 And I happen to know just the guy who can help us. 400 00:17:26,128 --> 00:17:28,548 (DISTANT ROCK MUSIC PLAYS) 401 00:17:29,465 --> 00:17:30,835 HEADPHONE JOE: (SINGING) Cleaning out the toilet 402 00:17:30,925 --> 00:17:32,045 Cleaning out the toilet 403 00:17:32,176 --> 00:17:34,506 Cleaning out the toilet A bushy-bushy 404 00:17:34,637 --> 00:17:37,007 -What? -Headphone Joe! 405 00:17:37,098 --> 00:17:38,348 What the... Milo? 406 00:17:38,516 --> 00:17:41,806 That's right! It's me! And also, my partner, Jocktopus. 407 00:17:42,395 --> 00:17:43,435 In a minute! 408 00:17:43,688 --> 00:17:46,568 Can you tell me something about Sergeant Dan Tuna's missing car? 409 00:17:46,732 --> 00:17:48,442 Like, where it is? 410 00:17:48,568 --> 00:17:53,608 Hmm, I don't know much about police cars, but I do know a thing or two about cars. 411 00:17:53,781 --> 00:17:55,241 -Oh? -JOCKTOPUS: Whoa. 412 00:17:55,533 --> 00:17:58,583 I know a guy. You might say he's a "dealer." 413 00:17:58,953 --> 00:18:01,293 Here's an address where you can find him. 414 00:18:02,039 --> 00:18:04,499 Our first clue! Man, this is great! 415 00:18:04,584 --> 00:18:07,094 We are one step closer to getting our badges back. 416 00:18:07,336 --> 00:18:08,336 Come on, Jocktopus! 417 00:18:09,338 --> 00:18:10,878 Uh, Jocktopus? 418 00:18:11,340 --> 00:18:13,630 Uh, no, no, two more minutes! 419 00:18:14,010 --> 00:18:15,180 (BOTH RETCHING) 420 00:18:16,137 --> 00:18:17,717 JOCKTOPUS: (WHISPERING) There it is. 421 00:18:19,432 --> 00:18:21,352 -Must be dealer. -You're right! 422 00:18:21,434 --> 00:18:25,154 We need to go undercover and find out what he did to Sergeant Dan's car. 423 00:18:25,271 --> 00:18:27,401 It's a good thing you guys pulled me out of school. 424 00:18:27,481 --> 00:18:29,401 I knew my acting skills would help you one day. 425 00:18:29,609 --> 00:18:32,109 Okay, Bea, we've got you wired with a hidden microphone, 426 00:18:32,236 --> 00:18:36,486 and we'll be here listening for any clues as to who's behind all of this. 427 00:18:36,574 --> 00:18:37,784 (BEA SCREAMS) 428 00:18:37,867 --> 00:18:39,867 Now you go out there and make us proud! 429 00:18:40,036 --> 00:18:44,036 Okay, Bea, to catch a criminal, I must become a criminal. 430 00:18:44,123 --> 00:18:46,083 Acting powers activate! 431 00:18:46,250 --> 00:18:48,380 (SUPERHERO MUSIC PLAYS) 432 00:18:49,003 --> 00:18:50,553 Thanks folks, have a great day. 433 00:18:50,755 --> 00:18:52,255 Whoa! Ooh! 434 00:18:52,590 --> 00:18:55,840 Why, hello there. You look like someone who's interested in buying a car. 435 00:18:55,968 --> 00:18:59,218 I'm looking for a car, see? Yeah, yeah. 436 00:18:59,305 --> 00:19:01,055 Well, this model here has an optional sunroof, 437 00:19:01,140 --> 00:19:03,430 power window, lumbar support and a built-in cassette player. 438 00:19:03,517 --> 00:19:07,187 And if you buy today, we'll throw in a free tank of gas and some spinning rims. 439 00:19:07,271 --> 00:19:09,361 Hey, that's a great deal! I'll take it! 440 00:19:09,440 --> 00:19:11,780 Great! Now, may I ask what you do for a living? 441 00:19:11,942 --> 00:19:13,362 Me? (NERVOUS CHUCKLE) 442 00:19:13,444 --> 00:19:15,494 Um, I'm a gangster, see? 443 00:19:15,613 --> 00:19:16,953 Yeah, done it all. 444 00:19:17,156 --> 00:19:20,486 Racketeering, basket weaving, stolen cars, yeah, you name it, see? 445 00:19:20,618 --> 00:19:21,698 (BOTH GASP) 446 00:19:21,786 --> 00:19:24,706 -Dang, I think Bea's a real criminal! -Let's bust her! 447 00:19:24,914 --> 00:19:27,424 I'm the biggest fish this side of the tank. Yeah, yeah. 448 00:19:28,292 --> 00:19:29,292 We've heard enough! 449 00:19:29,377 --> 00:19:32,167 You're under arrest, Bea, for stealing Sergeant Tuna's car! 450 00:19:32,588 --> 00:19:35,548 Uh, hello, you guys, I was acting! 451 00:19:35,800 --> 00:19:38,680 Acting? Oh, man, you had us fooled! 452 00:19:38,844 --> 00:19:41,014 You are such a good actress. 453 00:19:41,097 --> 00:19:44,057 Oh? Aw! You are too kind, thank you. 454 00:19:44,684 --> 00:19:48,354 Icepick! Get this "actress" and her friends off my lot! 455 00:19:49,105 --> 00:19:50,475 (GROWLING) 456 00:19:52,274 --> 00:19:54,194 (SCREAMING) 457 00:19:57,154 --> 00:19:59,074 Man, now what are we gonna do? 458 00:19:59,198 --> 00:20:00,778 We'll never get those badges back. 459 00:20:01,242 --> 00:20:02,282 (GASPS) 460 00:20:02,368 --> 00:20:04,038 You think I like solving crimes? 461 00:20:04,120 --> 00:20:06,120 All I wanted was some free donuts and swag. 462 00:20:06,247 --> 00:20:09,167 -Uh... -And now, I lost everything! 463 00:20:09,291 --> 00:20:12,091 Oh cruel fate! (SOBBING) 464 00:20:12,420 --> 00:20:14,590 Why have you forsaken us! 465 00:20:14,672 --> 00:20:16,882 I promise to be good for the rest of my life 466 00:20:17,007 --> 00:20:18,877 if I could just find that car. 467 00:20:18,968 --> 00:20:20,798 -(GRUNTING) -Huh? Oh! 468 00:20:21,011 --> 00:20:23,471 There it is. Never mind what I said. (CHUCKLES) 469 00:20:23,764 --> 00:20:25,644 And what's with all these other cars? 470 00:20:26,016 --> 00:20:30,306 Partner, I think we've uncovered an underground ring of car thieves. 471 00:20:30,479 --> 00:20:32,109 (MAN GROWLS) 472 00:20:32,732 --> 00:20:34,322 MILO: Jocktopus! Look! 473 00:20:34,400 --> 00:20:36,940 JOCKTOPUS: (GASPS) He has Sergeant Dan's keys! 474 00:20:37,069 --> 00:20:38,779 You think he know guy who stole car? 475 00:20:38,904 --> 00:20:42,244 That is the guy that stole the car! Let's bust him! 476 00:20:42,324 --> 00:20:43,584 (GROWLS) 477 00:20:43,743 --> 00:20:45,493 Huh? Uh... (PANTING) 478 00:20:46,078 --> 00:20:47,498 (GRUNTING) 479 00:20:48,664 --> 00:20:49,674 Again! 480 00:20:50,666 --> 00:20:51,786 (SCREAMS) 481 00:20:52,418 --> 00:20:53,668 (PANTING) 482 00:20:54,086 --> 00:20:55,496 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 483 00:20:56,797 --> 00:20:58,667 (SEAHORSE NEIGHS) 484 00:21:00,259 --> 00:21:01,589 (AUDIENCE CHEERS) 485 00:21:02,303 --> 00:21:03,603 (CAMERAS FLASHING AND CLICKING) 486 00:21:04,263 --> 00:21:06,773 Man, this is no time to celebrate! He's getting away! 487 00:21:08,184 --> 00:21:09,354 (MILO PANTING) 488 00:21:10,060 --> 00:21:12,020 Quick! Grab him through the split screen! 489 00:21:13,814 --> 00:21:14,824 Freeze, sucker! 490 00:21:14,982 --> 00:21:18,152 You have the right to remain silent... but, uh, deadly. 491 00:21:18,694 --> 00:21:21,954 Anything you say and do bounces off of me and sticks to you! Ha! 492 00:21:22,031 --> 00:21:23,031 Na-na-na, boo-boo. 493 00:21:23,115 --> 00:21:24,695 -You're under arrest! -You're under arrest! 494 00:21:24,784 --> 00:21:25,834 Hot dog. 495 00:21:26,076 --> 00:21:27,116 -With relish. -With relish. 496 00:21:27,495 --> 00:21:29,615 Wait a gosh darn minute. You guys are cops? 497 00:21:29,747 --> 00:21:31,417 I thought you were going to beat me up! 498 00:21:31,540 --> 00:21:35,500 We were, because you're stealing all the cars, you criminal, you! 499 00:21:35,795 --> 00:21:36,795 Hot dog. 500 00:21:36,921 --> 00:21:38,091 -With mustard! -With mustard! 501 00:21:38,297 --> 00:21:41,377 But I do not steal cars. I was just doing my job. 502 00:21:41,550 --> 00:21:43,140 I am the donut shop valet. 503 00:21:43,344 --> 00:21:44,354 Hot... 504 00:21:45,221 --> 00:21:46,261 -Oh! -Oh! 505 00:21:46,347 --> 00:21:47,807 -That makes sense now. -Obvious. 506 00:21:47,932 --> 00:21:49,982 -Because donut shops always have valets. -So obvious. 507 00:21:50,100 --> 00:21:52,190 I should've figured that. That's... I always do that. 508 00:21:52,394 --> 00:21:56,824 Boys! Boys! I heard everything, and I am embarrassed. 509 00:21:57,107 --> 00:22:00,357 Say, as long as you boys don't tell anybody about this, 510 00:22:00,486 --> 00:22:02,276 I'm gonna let you have these badges back. 511 00:22:02,863 --> 00:22:05,163 -Yay! We got our badges! -Yay! We got our badges! 512 00:22:06,200 --> 00:22:07,990 You boys made me proud. 513 00:22:08,202 --> 00:22:11,412 Now, how's about we celebrate like real police officers? 514 00:22:13,541 --> 00:22:14,671 Give us free donuts! 515 00:22:14,792 --> 00:22:16,172 ALL THREE: We're cops! 516 00:22:19,505 --> 00:22:22,925 I'm going stir-crazy, Snake. I'm busting out of this joint! 517 00:22:23,092 --> 00:22:25,342 Time to venture out into the big, wide world. 518 00:22:26,428 --> 00:22:28,928 But it's full of horrifying things! 519 00:22:29,098 --> 00:22:31,888 Like cars and poison snakes, elevator music, 520 00:22:31,976 --> 00:22:34,396 lawnmowers, pop quizzes, licorice, dentists, 521 00:22:34,478 --> 00:22:36,398 and, oh, what else? What was the other thing? 522 00:22:39,275 --> 00:22:40,985 -(LOUD CRASH) -(CAT MEOWS) 523 00:22:41,527 --> 00:22:43,027 (PANTING) 524 00:22:43,237 --> 00:22:45,947 Oh, yeah! Cats! Don't forget about cats. 38936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.