Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,750
(BUBBLING)
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,802
-(SONG BEGINS)
-One, two, three, four
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,383
Who's that knocking at my door?
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,092
Five, six, seven, eight
5
00:00:08,258 --> 00:00:09,758
Hurry up and don't be late
6
00:00:09,927 --> 00:00:11,467
Nine, ten, 11, 12
7
00:00:11,637 --> 00:00:13,057
Got a secret I can't tell
8
00:00:13,222 --> 00:00:14,812
Flap your fins, flip your tail
9
00:00:14,973 --> 00:00:16,393
School's out, ring the bell!
10
00:00:16,558 --> 00:00:18,058
La, la, la, la
11
00:00:19,978 --> 00:00:21,398
La, la, la, la
12
00:00:23,148 --> 00:00:24,398
La, la, la, la
13
00:00:26,485 --> 00:00:28,105
La, la, la, la
14
00:00:29,821 --> 00:00:31,371
One, two, three, four
15
00:00:31,532 --> 00:00:32,822
Who's that knocking at my door?
16
00:00:33,158 --> 00:00:34,578
Five, six, seven, eight
17
00:00:34,743 --> 00:00:36,043
Hurry up and don't be late
18
00:00:36,453 --> 00:00:37,583
Nine, ten, eleven, twelve
19
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Got a secret I can’t tell
20
00:00:39,957 --> 00:00:41,207
Flap your fins, flip your tail
21
00:00:41,375 --> 00:00:42,825
School's out, ring the bell
22
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
(SONG ENDS)
23
00:00:45,671 --> 00:00:46,801
(THEME MUSIC PLAYING)
24
00:00:57,391 --> 00:00:59,271
-(MAN SCREAMS)
-(CAT GROWLS)
25
00:01:03,855 --> 00:01:04,975
(MEXICAN MUSIC PLAYING)
26
00:01:06,942 --> 00:01:10,702
(WOMAN GROANS, COUGHS)
27
00:01:12,364 --> 00:01:15,454
(MAN MUMBLES)
28
00:01:16,451 --> 00:01:20,001
And I was all... And then, like, he called
and I was, like, "Really?" Like, you know?
29
00:01:20,105 --> 00:01:21,465
I was totally like that the other night.
30
00:01:21,582 --> 00:01:23,722
I know. I didn't think
he was gonna call, but he did.
31
00:01:24,835 --> 00:01:26,995
-(SIGHS)
-(SIGHS)
32
00:01:27,129 --> 00:01:29,839
Man, nothing ever happens in this mall.
33
00:01:30,090 --> 00:01:32,380
It's like the same thing
day in and day out.
34
00:01:32,593 --> 00:01:34,973
Well, who knows? (CHUCKLES)
Maybe today will be different!
35
00:01:35,262 --> 00:01:37,182
Yeah, fat chance of that.
36
00:01:37,931 --> 00:01:39,271
(FINBERLEY GRUNTS)
37
00:01:39,808 --> 00:01:40,808
FINBERLEY: Okay, it's done.
38
00:01:42,060 --> 00:01:44,690
Uh, excuse me. Excuse me?
39
00:01:44,855 --> 00:01:49,565
I... I have an order ready.
Uh, it's a taco. Number 85.
40
00:01:49,985 --> 00:01:51,895
(MIC FEEDBACK)
41
00:01:53,405 --> 00:01:55,525
Uh, number 85?
42
00:01:56,033 --> 00:01:59,953
Hello! My name is Fish Vartan.
I believe you have called my number.
43
00:02:00,078 --> 00:02:03,118
-Oh, great! Here you go!
-Oh, many thank yous!
44
00:02:03,290 --> 00:02:07,790
I will enjoy this meal with the strength
of one thousand men. YOLO!
45
00:02:07,919 --> 00:02:09,669
May the beans be with you!
46
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
-Hola!
-Uh, yeah, I... I'm number 85.
47
00:02:12,841 --> 00:02:15,761
Uh, no. Number 85 already
picked up his taco.
48
00:02:15,927 --> 00:02:17,637
But I have the ticket right here.
49
00:02:17,763 --> 00:02:19,893
(GASPS) I must have given out
the wrong order!
50
00:02:20,057 --> 00:02:21,597
This is gonna come out of my paycheck!
51
00:02:21,808 --> 00:02:23,268
(WHIMPERS)
52
00:02:24,436 --> 00:02:27,106
Oh, I cannot wait to eat this taco
53
00:02:27,272 --> 00:02:31,072
and then tell my girlfriend, Sarah,
that I ate this taco!
54
00:02:31,360 --> 00:02:34,070
-(CELL PHONE RINGING)
-Hello, I am Fish Vartan.
55
00:02:34,237 --> 00:02:35,237
(DOG BARKING)
56
00:02:35,405 --> 00:02:37,945
But angry boss man,
can I please eat my taco?
57
00:02:38,116 --> 00:02:40,616
I'm only on minute four
of my five-minute break!
58
00:02:40,911 --> 00:02:43,541
-The union says...
-(DOG BARKING)
59
00:02:43,705 --> 00:02:46,665
Yes, sir! I... I will be there right away.
Please don't fire me.
60
00:02:50,170 --> 00:02:51,800
Michael, look, a free taco.
61
00:02:51,963 --> 00:02:55,093
Oh, awesome! Not every day
you find a free taco.
62
00:02:55,258 --> 00:02:57,468
I'm gonna take it.
I'm gonna put it in my purse.
63
00:02:57,719 --> 00:02:59,929
Yeah, you should.
You should just put it in your purse.
64
00:03:00,097 --> 00:03:02,467
Michael, we are so on the same page,
it is sickening.
65
00:03:02,641 --> 00:03:04,981
Don't get emotional, babe.
Let's go buy jeans.
66
00:03:05,143 --> 00:03:06,813
Babe, I was thinking the same thing.
67
00:03:06,978 --> 00:03:10,018
I want some hot, acid-wash, boot-cut,
super skinny, straight leg,
68
00:03:10,107 --> 00:03:12,527
double stitched, extra flare jeans
with a cherry on the butt.
69
00:03:12,609 --> 00:03:14,489
-That would be so hot.
-Yeah, I know.
70
00:03:15,654 --> 00:03:16,914
-Do you work here?
-Yeah.
71
00:03:17,030 --> 00:03:19,740
I want some hot, acid-wash,
boot-cut, super skinny, straight leg,
72
00:03:19,908 --> 00:03:22,118
double stitched, extra flare jeans
with a cherry on the butt.
73
00:03:24,287 --> 00:03:25,907
We don't have them in your size.
74
00:03:26,206 --> 00:03:30,166
-Could you look, please?
-Yeah. We don't have them.
75
00:03:30,377 --> 00:03:31,837
-Get me your manager!
-Okay.
76
00:03:35,549 --> 00:03:36,759
-Hey.
-Yeah.
77
00:03:36,925 --> 00:03:39,545
I want some hot, acid-wash,
boot-cut, super skinny, straight leg,
78
00:03:39,720 --> 00:03:41,730
double stitched, extra flare jeans
with a cherry on the butt.
79
00:03:41,805 --> 00:03:44,215
And your princess employee here
won't get them.
80
00:03:45,976 --> 00:03:47,726
We don't have them in your size.
81
00:03:48,812 --> 00:03:52,272
-Ugh, you're going down, mall workers!
-Babe, wait.
82
00:03:52,524 --> 00:03:55,324
-I want my jeans, Michael.
-We'll get you your jeans, Shellsea.
83
00:03:55,485 --> 00:03:56,895
Just gotta be smart about how you do it.
84
00:03:57,320 --> 00:03:59,410
These mall people?
They're stubborn, stubborn people.
85
00:03:59,865 --> 00:04:01,485
One time, I was at the swimsuit store
86
00:04:01,658 --> 00:04:03,158
and they were trying to withhold
my swimsuit
87
00:04:03,326 --> 00:04:04,766
because they said
they didn't have my size.
88
00:04:04,953 --> 00:04:06,493
-(IMITATES CAT GROWLING)
-Yeah. But guess what,
89
00:04:06,621 --> 00:04:08,211
I had a free taco on me that day, too.
90
00:04:08,540 --> 00:04:12,040
And guess what? The one thing
mall workers can't resist, is mall food!
91
00:04:12,252 --> 00:04:16,382
So I threw my free taco at them to create
a distraction and I got my swimsuit!
92
00:04:17,340 --> 00:04:21,010
OMG, Michael, your insights
are changing my life.
93
00:04:21,261 --> 00:04:23,181
Don't get emotional.
I'll create a distraction.
94
00:04:23,346 --> 00:04:25,926
-What are they talking about?
-I don't know.
95
00:04:26,433 --> 00:04:28,483
OMG, it's a mall taco!
96
00:04:28,643 --> 00:04:30,023
(MALL WORKERS GRUNT)
97
00:04:30,145 --> 00:04:32,765
Okay, run, Shellsea, run!
Run for your jeans!
98
00:04:34,775 --> 00:04:36,225
Ahan! I knew they had my size!
99
00:04:36,359 --> 00:04:38,279
-Quick, Michael! Get them to the register!
-Okay.
100
00:04:38,862 --> 00:04:39,952
(MALL WORKERS GRUNT)
101
00:04:40,739 --> 00:04:43,699
Okay, fishes, ring me up.
Ring me up and you'll get your taco.
102
00:04:44,117 --> 00:04:45,537
-Okay, here you go!
-Okay, thanks.
103
00:04:45,744 --> 00:04:48,464
Hey, where are you going with that taco?
You promised a free taco.
104
00:04:48,622 --> 00:04:51,172
We lied! You were rude,
therefore, you get no taco!
105
00:04:51,666 --> 00:04:53,246
-BOTH: We did it!
-MALL WORKERS: Get back here!
106
00:04:53,376 --> 00:04:56,376
Babe, we're gonna have to ditch the taco.
It hurts too much to run.
107
00:04:56,546 --> 00:04:59,666
-Michael, no! We have worked so hard.
-Babe, they'll destroy us.
108
00:04:59,966 --> 00:05:02,926
You, me, the jeans, everything
to get their hands on that taco.
109
00:05:03,094 --> 00:05:05,814
-BOTH: Come back here!
-Oh, Michael. Do what you have to do.
110
00:05:06,181 --> 00:05:07,931
Ain't no mall workers gonna tear us apart.
111
00:05:08,099 --> 00:05:10,309
Don't get emotional, babe.
On the count of three.
112
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
-One, two, three!
-One, two...
113
00:05:13,772 --> 00:05:16,322
(SING-SONGS) Cla... Clamantha,
my name's Clamantha!
114
00:05:16,399 --> 00:05:17,939
My name is Clamantha!
115
00:05:18,109 --> 00:05:20,699
All right, here's where I told
my little cousin to meet us.
116
00:05:20,904 --> 00:05:23,744
In front of the candle store.
Because we're gonna get some candles.
117
00:05:24,366 --> 00:05:26,946
Hey, Nikki, there you are!
I like your outfit.
118
00:05:27,118 --> 00:05:28,618
(WHALE MOANING)
119
00:05:29,329 --> 00:05:31,119
Come on, let's go get those candles!
120
00:05:32,123 --> 00:05:33,253
Let's go, Nikki!
121
00:05:37,546 --> 00:05:42,426
Cousin Clamantha told me to wait here.
I guess I'll wait next to this stain.
122
00:05:43,677 --> 00:05:46,887
Yeah, angry boss man
is always doing this to me.
123
00:05:47,055 --> 00:05:48,715
I did not get to eat my lunch.
124
00:05:48,890 --> 00:05:51,940
-It is torture, I say! Torture!
-(BELL DINGS)
125
00:05:52,102 --> 00:05:54,402
I have to go, boo.
Some customers just came in.
126
00:05:54,563 --> 00:05:59,193
Wow! Look at all these candles, Nikki!
I feel like a queen in a wax palace!
127
00:05:59,442 --> 00:06:01,442
It's all just so beautiful.
128
00:06:01,653 --> 00:06:04,993
-Which candle should we get?
-I'm a little overwhelmed.
129
00:06:05,323 --> 00:06:07,953
Please, allow me to help!
I am Fish Vartan.
130
00:06:08,118 --> 00:06:12,158
Welcome to the magic
that is Homestead Candle! (LAUGHS)
131
00:06:12,330 --> 00:06:13,460
Perhaps, I could interest you
132
00:06:13,623 --> 00:06:16,043
in a candle-scented-like
strawberry shortcake,
133
00:06:16,209 --> 00:06:20,549
or perhaps cheeseburger
or pepperoni pizza, oh!
134
00:06:21,172 --> 00:06:22,802
So hungry.
135
00:06:23,341 --> 00:06:26,301
Yeah, so anyways,
we're shopping for my cousin Nikki.
136
00:06:26,720 --> 00:06:30,220
It's her Clamceañera and I wanted
to get her something really special.
137
00:06:30,390 --> 00:06:33,980
Oh, my lunch, you have returned to me.
138
00:06:34,769 --> 00:06:36,519
Please, follow me over here.
139
00:06:36,730 --> 00:06:41,280
A special customer like that deserves
a special chair to sit on!
140
00:06:42,736 --> 00:06:45,856
-That looks like a plate.
-No, no, no. It is a chair. I promise.
141
00:06:49,576 --> 00:06:51,946
What the heck?
That guy is about to eat Nikki!
142
00:06:52,120 --> 00:06:54,040
Let's get him! (SCREAMS)
143
00:06:54,414 --> 00:06:55,924
Give me back my cousin!
144
00:06:56,458 --> 00:06:59,248
(PANTS) I just want to eat my lunch!
145
00:06:59,753 --> 00:07:01,253
(PANTS) Oh!
146
00:07:02,088 --> 00:07:04,668
-You're trapped, dude.
-I'm sorry, but, no.
147
00:07:04,841 --> 00:07:08,851
I'm Fish Vartan and I must eat! (GRUNTS)
148
00:07:09,012 --> 00:07:10,892
-(BOTH SCREAM)
-(CRASHES)
149
00:07:11,097 --> 00:07:12,217
-(SCREAMS)
-(GROANS)
150
00:07:13,058 --> 00:07:14,638
(VARTAN SCREAMS)
151
00:07:15,352 --> 00:07:18,692
-I wonder where Clamantha is?
-(VARTAN GRUNTS, GROANS)
152
00:07:19,439 --> 00:07:21,399
Sorry that guy tried to eat you, Nikki.
153
00:07:21,566 --> 00:07:23,936
Come on, let's go get
your ears pierced instead.
154
00:07:24,361 --> 00:07:26,821
My taco! Where did it go?
155
00:07:28,114 --> 00:07:30,284
(HELICOPTER WHIRRING)
156
00:07:39,125 --> 00:07:42,705
Jumbo! Let's pop into the pet store!
I love petting the bunnies.
157
00:07:44,047 --> 00:07:46,087
They're so cute. Aw!
158
00:07:46,466 --> 00:07:48,966
JUMBO: Yeah, bunnies are really soft
and furry.
159
00:07:49,135 --> 00:07:52,505
Although it begs the question.
How can bunnies survive underwater?
160
00:07:52,681 --> 00:07:54,431
ALBERT: Elementary, my dear Jumbo!
161
00:07:54,683 --> 00:07:57,893
These are water bunnies. We covered all
this in advanced biology.
162
00:07:58,395 --> 00:08:00,515
I am a mathematician,
not a bunny-matician.
163
00:08:00,689 --> 00:08:02,729
-Hey, Albert!
-Good to see you, Angela.
164
00:08:02,899 --> 00:08:04,779
Now, I'm gonna have
to ask you two to leave.
165
00:08:04,985 --> 00:08:07,355
My manager doesn't really allow food
or drink in the store.
166
00:08:07,612 --> 00:08:09,202
He's right. I do not allow it.
167
00:08:09,364 --> 00:08:12,124
Well, that's cool, because we don't have
any food or drink!
168
00:08:12,283 --> 00:08:13,833
Then why is there a taco on your head?
169
00:08:13,994 --> 00:08:18,584
(LAUGHS) There's no taco on my... Oh!
Hey! Where did this thing come from?
170
00:08:18,748 --> 00:08:20,878
-(GROANS) Get it off!
-ANGELA: Wow, it's really stuck on there!
171
00:08:21,042 --> 00:08:24,052
It must be the sour cream!
When that stuff dries, it's like glue!
172
00:08:24,379 --> 00:08:26,919
Guys? I really am going to have to ask you
to leave.
173
00:08:27,173 --> 00:08:30,473
-Or else my manager is going to fire me.
-It's true. I fire him.
174
00:08:30,885 --> 00:08:32,175
Uh, this isn't fair!
175
00:08:32,303 --> 00:08:34,223
-I got it!
-Oh, thanks!
176
00:08:34,347 --> 00:08:37,597
-Wanna go check out the Video Game Barn?
-Absolutely, milady!
177
00:08:41,354 --> 00:08:42,864
-Hey, Bo Gregory!
-Howdy, y'all.
178
00:08:43,189 --> 00:08:44,819
I'm gonna have to ask you
to leave the store.
179
00:08:44,983 --> 00:08:46,903
There is no outside food or drink allowed.
180
00:08:47,068 --> 00:08:50,358
But, my good man,
we have no outside... Food?
181
00:08:50,655 --> 00:08:52,405
-It's in my hair!
-Angela, wait!
182
00:08:52,824 --> 00:08:54,704
-(GRUNTS, GROANS)
-No! Stop struggling! (GRUNTS)
183
00:08:55,744 --> 00:08:58,794
-How did I get one in my hair, Jumbo?
-I don't know. But you're clear!
184
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
Cosplay in the photo booth
make you feel better?
185
00:09:00,957 --> 00:09:01,957
Yes, it will!
186
00:09:03,168 --> 00:09:06,658
CHORUS: C... C... C... Cosplay!
T... T... T... Today
187
00:09:06,796 --> 00:09:09,126
C... C... C... Cosplay!
Hooray!
188
00:09:09,340 --> 00:09:11,260
How do we look? Are we awesome?
189
00:09:12,677 --> 00:09:14,177
I need you to look at these, Angela.
190
00:09:14,345 --> 00:09:17,175
I need you to look at these
and tell me what you see.
191
00:09:17,640 --> 00:09:21,600
Well, I see... (GASPS) Whoa!
I thought we got rid of that taco.
192
00:09:21,770 --> 00:09:24,610
We did. The fact that it came back
is impossible.
193
00:09:24,773 --> 00:09:26,113
What are you saying, Jumbo?
194
00:09:26,232 --> 00:09:28,902
I'm saying that
these are not tacos at all!
195
00:09:29,069 --> 00:09:33,279
They're aliens who are dressing like tacos
so that they can take over the world!
196
00:09:34,532 --> 00:09:36,162
(SCREAMS) It's on you!
197
00:09:37,327 --> 00:09:38,747
-(ANGELA SCREAMS)
-(JUMBO GRUNTS)
198
00:09:39,454 --> 00:09:42,214
-Whoa! Angela! (GRUNTS)
-(SCREAMS)
199
00:09:48,213 --> 00:09:49,423
There it is! Kill it!
200
00:09:49,756 --> 00:09:52,426
No! Don't touch it!
It might have hot sauce for blood.
201
00:09:52,842 --> 00:09:54,972
Quick! Let's get some protective gear.
202
00:09:56,221 --> 00:09:59,101
Oh, Billy, the taco came back!
It's a miracle!
203
00:09:59,265 --> 00:10:01,055
-Hallelujah!
-Uh, Billy,
204
00:10:01,351 --> 00:10:02,601
Billy, we have to eat it, Billy.
205
00:10:02,769 --> 00:10:05,559
Wait, Mandy, there's rules.
We have to eat mall food properly.
206
00:10:05,730 --> 00:10:07,190
In the mall food court.
207
00:10:07,357 --> 00:10:08,777
-Sweet! Let's do it.
-Okay.
208
00:10:10,443 --> 00:10:14,533
(WHIMPERS) I still can't believe
I gave away the wrong taco.
209
00:10:14,781 --> 00:10:17,781
And there's no way I can afford
to pay for it out of my paycheck.
210
00:10:18,034 --> 00:10:19,164
(GASPS) Oh, God!
211
00:10:22,956 --> 00:10:25,496
Oh, Billy, I can't wait to eat
our free taco.
212
00:10:26,835 --> 00:10:28,995
(SNIFFS) Whoa!
213
00:10:29,295 --> 00:10:34,755
My taco! It has come back to me!
I am coming for you, taco!
214
00:10:35,009 --> 00:10:39,679
-I miss that taco, Michael. I really do.
-(SNIFFS) Babe, wait.
215
00:10:39,848 --> 00:10:41,888
-I think the taco has come back to us.
-Okay
216
00:10:42,809 --> 00:10:44,499
I can't wait to eat a bite of this taco.
217
00:10:44,602 --> 00:10:47,242
-Yeah! Mall workers, don't eat my taco!
-Don't you put that taco in your mouth!
218
00:10:47,316 --> 00:10:48,646
No! No! No! That's my taco!
219
00:10:48,753 --> 00:10:51,073
Don't put the alien in your mouth!
You will die!
220
00:10:51,192 --> 00:10:53,112
-ANGELA: Yeah!
-(ALL SCREAM)
221
00:10:54,696 --> 00:10:57,116
My taco came back! Yay!
222
00:10:57,824 --> 00:11:01,334
Uh, number 85? Number 85?
223
00:11:01,744 --> 00:11:03,204
-That's me.
-Here you go.
224
00:11:05,623 --> 00:11:08,133
-Never mind.
-No! You're gonna take it!
225
00:11:08,293 --> 00:11:10,713
This thing is not coming out
of my paycheck!
226
00:11:10,879 --> 00:11:13,209
-Oh, jeez!
-Thank you. Come again!
227
00:11:13,381 --> 00:11:15,721
(SIGHS) Nothing ever happens.
228
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
-(DOLPHIN TRILLING)
-(LAUGHS)
229
00:11:23,933 --> 00:11:26,103
Really, Sarah?
You're making tacos tonight?
230
00:11:26,269 --> 00:11:29,229
Oh, that is the best news
I have heard all day.
231
00:11:29,439 --> 00:11:31,069
YOLO!
232
00:11:31,691 --> 00:11:33,231
(THEME MUSIC PLAYING)
233
00:11:44,370 --> 00:11:46,000
-(BUTTONS BEEP)
-(HUMMING)
234
00:11:46,456 --> 00:11:48,366
(GASPS, GRUNTS)
235
00:11:50,710 --> 00:11:53,250
And so that's why rock
could never beat scissors,
236
00:11:53,588 --> 00:11:55,718
although paper will easily cover rock.
237
00:11:56,007 --> 00:11:58,337
But kids, what covers hand?
238
00:11:59,385 --> 00:12:01,385
The answer, glove!
239
00:12:01,721 --> 00:12:03,931
-Whoa!
-Psst! Oscar,
240
00:12:04,098 --> 00:12:06,058
I got something important
to tell you!
241
00:12:06,226 --> 00:12:07,936
-What?
-I love you.
242
00:12:08,770 --> 00:12:11,360
-Ugh.
-Now that I've flattered you,
243
00:12:11,648 --> 00:12:13,438
-can I have a dollar?
-No way, Milo!
244
00:12:13,608 --> 00:12:15,488
What happened
to the last dollar I gave you?
245
00:12:15,693 --> 00:12:17,573
(LAUGHS) I spent it.
246
00:12:18,112 --> 00:12:19,492
Already? On what?
247
00:12:19,656 --> 00:12:21,486
-On this new app for my phone!
-(PHONE BEEPS)
248
00:12:21,658 --> 00:12:23,658
It's called Upset Fish.
249
00:12:23,910 --> 00:12:27,410
You use your finger to shoot a fish
across the screen. (IMITATES SHOOTING)
250
00:12:27,538 --> 00:12:29,458
Over some logs and into a hole!
251
00:12:29,666 --> 00:12:33,336
All while the same song plays over
and over and over and over again.
252
00:12:33,586 --> 00:12:35,256
So what do you need another dollar for?
253
00:12:35,421 --> 00:12:38,881
So I can get the sequel,
Upset Fish in Space.
254
00:12:39,259 --> 00:12:42,259
See? They changed the background
this time. (LAUGHS)
255
00:12:42,553 --> 00:12:44,393
-(DEEP VOICE) I want it.
-Leave me alone.
256
00:12:44,555 --> 00:12:46,715
-I don't have any more money.
-Hmph!
257
00:12:46,975 --> 00:12:49,135
Money. Pfft, man, I wish
I had some money.
258
00:12:49,560 --> 00:12:51,980
Hey, Mr. Baldwin, can you teach me
how to be rich?
259
00:12:52,146 --> 00:12:55,606
If I could do that, Milo, I wouldn't be
teaching these miserable kids.
260
00:12:55,817 --> 00:12:57,437
But since this is history class,
261
00:12:57,610 --> 00:13:01,030
how about I teach you all
about the richest fish in history?
262
00:13:01,197 --> 00:13:03,367
-No.
-Ezekiel Freshwater!
263
00:13:03,533 --> 00:13:05,743
-MILO: No!
-Milo, just watch!
264
00:13:05,994 --> 00:13:07,584
TV NARRATOR:
The Fishtory Channel presents
265
00:13:07,704 --> 00:13:12,084
the fish-biography of Ezekiel Freshwater,
The Richest Fish in the World.
266
00:13:12,417 --> 00:13:15,587
Richest fish in the world,
that was him? Dang!
267
00:13:15,837 --> 00:13:19,667
If I could describe Ezekiel Freshwater
in one word, it would be
268
00:13:19,799 --> 00:13:22,509
chugga-chugga-chugga-chugga!
Woo-woo!
269
00:13:22,969 --> 00:13:24,849
He really liked trains.
270
00:13:25,305 --> 00:13:26,845
NARRATOR: Yes, from an early age,
271
00:13:27,015 --> 00:13:29,345
Ezekiel Freshwater
built his entire fortune
272
00:13:29,517 --> 00:13:31,347
-in trains.
-(TRAIN WHISTLE TOOTING)
273
00:13:31,561 --> 00:13:35,191
He made his first million
with the light bulb, powered by train.
274
00:13:35,523 --> 00:13:38,153
Followed by the telephone for trains.
275
00:13:38,359 --> 00:13:40,529
Richest fish in the world did that?
Dang!
276
00:13:40,820 --> 00:13:41,950
NARRATOR: With his vast fortune,
277
00:13:42,059 --> 00:13:45,199
Ezekiel Freshwater
founded the city of Freshwater
278
00:13:45,366 --> 00:13:48,746
which was to be the hub
of train transportation worldwide.
279
00:13:49,162 --> 00:13:51,912
But alas, that dream never came to be.
280
00:13:52,206 --> 00:13:55,706
For in 1969, Ezekiel Freshwater
mysteriously disappeared
281
00:13:55,877 --> 00:13:57,667
during the sealing of his time capsule
282
00:13:57,837 --> 00:14:00,227
at the newly built
Ezekiel Freshwater Prison
283
00:14:00,352 --> 00:14:03,092
for Train-Hoppers, Stowaways,
and Undesirables,
284
00:14:03,301 --> 00:14:05,931
which, today, we know as Freshwater High.
285
00:14:06,512 --> 00:14:09,522
All that is left of this titan of industry
is a time capsule
286
00:14:09,682 --> 00:14:13,482
with a simple last request:
"Do not open until it is the future."
287
00:14:13,978 --> 00:14:15,608
And until that future arrives,
288
00:14:15,772 --> 00:14:18,072
we will remember the legacy
of Ezekiel Freshwater
289
00:14:18,232 --> 00:14:20,362
with every toot of a train whistle.
290
00:14:20,443 --> 00:14:21,903
-(TRAIN WHISTLE TOOTING)
-NARRATOR: The end.
291
00:14:22,028 --> 00:14:23,568
Richest fish in the world
left a time capsule
292
00:14:23,738 --> 00:14:25,488
at Freshwater High? Dang!
293
00:14:25,698 --> 00:14:28,528
See, Milo? A little hard work
and some trains
294
00:14:28,743 --> 00:14:30,543
-and you can be a millionaire, too.
-(DESK CLATTERS)
295
00:14:30,828 --> 00:14:32,868
-Milo?
-MILO: Hey, guys! Out here!
296
00:14:33,414 --> 00:14:35,004
Looky what I found!
297
00:14:35,208 --> 00:14:36,208
(KIDS CLAMORING)
298
00:14:36,376 --> 00:14:40,296
Oh, relax, guys! All I'm gonna do is...
(GRUNTS)
299
00:14:40,546 --> 00:14:44,086
...take a peek and... (GRUNTS)
...see what's inside.
300
00:14:44,258 --> 00:14:46,678
-(GRUNTS)
-ALL: Milo, no!
301
00:14:48,513 --> 00:14:49,723
(COUGHING)
302
00:14:50,932 --> 00:14:51,932
What the...
303
00:14:52,725 --> 00:14:54,345
Man, there's nothing in here.
304
00:14:54,519 --> 00:14:57,609
Except for this old top hat
and this giant frozen fish stick.
305
00:14:57,980 --> 00:15:00,570
Well, Milo, that'll teach you to mess
with the time capsule.
306
00:15:00,817 --> 00:15:03,817
Yep. It's like my father always said,
"Only a fool
307
00:15:04,112 --> 00:15:06,912
-"would mess with a time cap-sool!"
-(MILO GRUNTS)
308
00:15:07,156 --> 00:15:08,656
-MR. BALDWIN: Milo!
-Woo-hoo!
309
00:15:09,659 --> 00:15:11,409
-Milo, put that back right now!
-(MICROWAVE BEEPING)
310
00:15:11,577 --> 00:15:15,327
Oh, Mr. Baldwin, you can't expect me
to let a perfectly good
311
00:15:15,498 --> 00:15:17,208
hundred-year-old fish stick go to waste!
312
00:15:17,458 --> 00:15:20,038
It's what Ezekiel Freshwater
would have wanted.
313
00:15:20,503 --> 00:15:21,503
Probably.
314
00:15:21,629 --> 00:15:22,879
(STEAMING)
315
00:15:23,464 --> 00:15:24,764
(SCREAMS)
316
00:15:24,924 --> 00:15:28,184
Hey, am I going crazy
or is that fish stick screaming?
317
00:15:28,511 --> 00:15:31,511
-(SCREAMS)
-Stop that microwave!
318
00:15:31,806 --> 00:15:33,346
-Oh.
-(MICROWAVE BEEPS)
319
00:15:36,853 --> 00:15:39,733
-Uh, good day, gentlemen.
-(THUDDING)
320
00:15:39,939 --> 00:15:42,359
Oh, my gosh, talking fish stick man!
Are you okay?
321
00:15:42,817 --> 00:15:45,697
Young lad, tell me, what year is it?
322
00:15:46,112 --> 00:15:50,032
-Uh, two thousand, present day!
-Two thousand the present day, you say?
323
00:15:50,324 --> 00:15:51,874
(CHUCKLES) Zounds! I've done it!
324
00:15:52,118 --> 00:15:55,578
I have awakened from icy slumber
to the warmth of the future.
325
00:15:55,746 --> 00:15:59,626
Oh, fortune smiles
upon Ezekiel Freshwater this day!
326
00:15:59,876 --> 00:16:03,706
-Hip, hip, huzzah!
-Wait a minute! You're Ezekiel Freshwater?
327
00:16:04,046 --> 00:16:07,796
Oh, my gosh! You're the dude
from the video. Now where the treasure at?
328
00:16:08,342 --> 00:16:10,642
Treasure? (LAUGHS)
329
00:16:10,803 --> 00:16:15,433
-Why, the treasure is here, in my head!
-In your head? For real?
330
00:16:15,933 --> 00:16:20,483
Okay. You just... just close your eyes,
this won't hurt a bit!
331
00:16:21,105 --> 00:16:24,565
-Hush, little baby...
-Milo, he doesn't mean literally.
332
00:16:24,901 --> 00:16:28,491
Yes, lad, the treasure
is my genius intellect
333
00:16:28,654 --> 00:16:30,994
which I used to freeze myself.
334
00:16:32,158 --> 00:16:33,578
-Why?
-"Why?"
335
00:16:34,160 --> 00:16:35,450
Why, to see the future!
336
00:16:35,828 --> 00:16:40,668
I froze myself in the capsule
that I may espy with mine own eyes
337
00:16:40,833 --> 00:16:44,713
how I, Ezekiel Freshwater,
changed the world with trains.
338
00:16:45,004 --> 00:16:48,884
And other train related gadgetry.
But mostly trains!
339
00:16:49,133 --> 00:16:53,303
And, since it appears my arms
have frozen off, I will need an assistant!
340
00:16:53,471 --> 00:16:55,601
What say you, unsanitary youth?
341
00:16:55,848 --> 00:16:58,678
Oh! Oh! Can I, Mr. Baldwin? Please?
342
00:16:58,893 --> 00:17:00,943
Gee, oh, I... I don't know, Milo. I...
343
00:17:01,103 --> 00:17:03,443
You know, there's, there's just so much
we don't really know about...
344
00:17:03,731 --> 00:17:05,111
Milo? Hey, where did you go?
345
00:17:05,316 --> 00:17:08,026
So, you're the richest fish
in Freshwater? Cool!
346
00:17:08,486 --> 00:17:10,946
-Can I have some monies ?
-Uh, show me how the trains work here
347
00:17:11,113 --> 00:17:13,703
in the future, lad, and you've got a deal!
348
00:17:13,908 --> 00:17:18,158
Well, all aboard the Milo Express!
Next stop, the future!
349
00:17:18,329 --> 00:17:20,039
-Trains, ahoy! Toot-toot!
-Toot-toot!
350
00:17:20,206 --> 00:17:24,336
-Chugga, chugga, chugga.
-Oh, this won't be good.
351
00:17:25,211 --> 00:17:29,261
Milo, my ward, show me
the wonderful future that awaits me!
352
00:17:29,423 --> 00:17:33,263
Okay, so over here we have
what we call "The Mall."
353
00:17:33,469 --> 00:17:37,639
Oh my. The train that powers it
must be extraordinary.
354
00:17:37,807 --> 00:17:40,347
Oh, no, no, no.
There's no trains in there.
355
00:17:40,518 --> 00:17:43,598
But just wait until we get to the train
that we're gonna see.
356
00:17:43,813 --> 00:17:46,483
I cannot wait! Tallyho!
357
00:17:47,233 --> 00:17:50,993
-Uh-huh. Yeah. Uh-huh. Yeah. Sure.
-A portable telephone?
358
00:17:51,612 --> 00:17:53,822
-Yeah. Sure.
-Tell me, how does one fit the train
359
00:17:53,990 --> 00:17:55,870
-that powers it inside?
-Uh-huh. Yeah.
360
00:17:56,242 --> 00:17:58,662
No, no, no. There's no train in there.
361
00:17:58,828 --> 00:18:02,918
But the train we're gonna see
is gonna be way more awesome!
362
00:18:04,375 --> 00:18:06,085
A flying train?
363
00:18:06,377 --> 00:18:09,667
No, no, no. There's no train up in there.
(LAUGHS)
364
00:18:09,964 --> 00:18:14,014
I'm taking you to the number one
train spot in all of Freshwater!
365
00:18:14,218 --> 00:18:15,258
Yes! Yes!
366
00:18:15,386 --> 00:18:17,096
No! No!
367
00:18:17,346 --> 00:18:19,556
-(TRAIN WHISTLE TOOTS)
-MILO: Yeah! Whoo-hoo!
368
00:18:19,724 --> 00:18:24,314
-This is fun! Oh, go faster! Go faster!
-What is the meaning of this?
369
00:18:24,520 --> 00:18:28,900
Is this what all my hard work has led to?
"Baby Toot-Toot Town?"
370
00:18:29,066 --> 00:18:30,936
Whatchu talking about, man?
This is great!
371
00:18:31,110 --> 00:18:33,700
I get to ride on this train three times
for a dollar.
372
00:18:34,155 --> 00:18:36,195
-Can I have a dollar?
-(GRUMBLES)
373
00:18:36,490 --> 00:18:40,080
Stop this train immediately!
374
00:18:41,704 --> 00:18:45,374
Alas, my trains. They are no more.
375
00:18:45,541 --> 00:18:48,631
The fish of Freshwater have forgotten
where they've come from.
376
00:18:48,878 --> 00:18:54,258
But more importantly,
they've forgotten about me. (SOBS)
377
00:18:54,550 --> 00:18:56,640
Nobody forgot about you,
but you know what?
378
00:18:56,802 --> 00:18:58,512
At least you're still rich, right?
379
00:18:58,929 --> 00:19:02,349
Rich? I'm afraid without trains,
I have no fortune!
380
00:19:02,516 --> 00:19:04,766
-No monies!
-"No monies?"
381
00:19:04,935 --> 00:19:06,935
But... but... but what about my phone?
382
00:19:07,104 --> 00:19:09,734
What about my apps? I need my apps!
383
00:19:10,066 --> 00:19:13,436
Child, both our dreams are dead.
384
00:19:13,611 --> 00:19:17,111
Oh, man! I'm never gonna be rich.
385
00:19:17,448 --> 00:19:22,118
(MUMBLES) It's like... it's like,
we'd just have to get a lot of trains
386
00:19:22,286 --> 00:19:23,746
and... and train tracks.
387
00:19:23,913 --> 00:19:26,083
And you'd have to put them
all over Freshwater
388
00:19:26,248 --> 00:19:28,708
and then people, well,
they could use the trains
389
00:19:28,876 --> 00:19:31,706
and they'd pay us money
and we'd get the money and then we'd...
390
00:19:31,921 --> 00:19:34,551
My boy, I know a way,
an ironclad way,
391
00:19:34,674 --> 00:19:38,394
to make us rich beyond our wildest dreams.
392
00:19:38,552 --> 00:19:41,312
I like the sound of that.
Whatever you say, rich man.
393
00:19:41,472 --> 00:19:42,472
-Huzzah!
-Huzzah!
394
00:19:44,809 --> 00:19:48,689
Wow, ever since Milo disappeared,
the tank smells so much better!
395
00:19:48,854 --> 00:19:52,074
-You... you... you should come by!
-Milo mysteriously disappeared?
396
00:19:52,316 --> 00:19:54,316
Oh, it's okay. He does it every week.
397
00:19:54,485 --> 00:19:56,145
-(CRASHING)
-What was that?
398
00:19:56,362 --> 00:19:57,822
MR. BALDWIN: Kids! Look out!
399
00:19:58,406 --> 00:20:01,986
-Mr. Baldwin, what's happening?
-I'm afraid my worst fears have come true.
400
00:20:02,159 --> 00:20:04,749
It's Milo and he's got a bulldozer!
401
00:20:06,956 --> 00:20:08,206
Milo, what are you doing?
402
00:20:08,416 --> 00:20:10,956
Oh, hey, guys! Don't mind us.
We're just remodeling.
403
00:20:11,168 --> 00:20:14,588
-You're destroying the school!
-What? No.
404
00:20:16,006 --> 00:20:17,166
All right, maybe a little.
405
00:20:17,508 --> 00:20:18,718
ALL: Milo! (CLAMORING)
406
00:20:18,926 --> 00:20:22,756
Hey! How come there's a train
where my Hokey Poke used to be?
407
00:20:24,223 --> 00:20:25,773
And what happened to my car?
408
00:20:26,016 --> 00:20:27,976
How am I supposed to go to work
in this thing?
409
00:20:28,144 --> 00:20:30,444
It'll totally mess up my hair!
410
00:20:30,896 --> 00:20:34,936
There are train tracks going through
the Slow Waters Retirement Home
411
00:20:35,192 --> 00:20:38,652
and my grandkids still won't visit me.
Gosh, darn it!
412
00:20:38,904 --> 00:20:40,494
ALL: Milo! (CLAMORING)
413
00:20:40,698 --> 00:20:42,528
Oh, do you hear that, Milo?
414
00:20:42,700 --> 00:20:46,950
Once again, the people rejoice for trains.
Huzzah!
415
00:20:47,246 --> 00:20:50,576
-Get that bulldozer out of here!
-(ALL CLAMOR)
416
00:20:51,375 --> 00:20:54,875
Milo, something tells me
the people are a little upset.
417
00:20:55,045 --> 00:20:58,835
"A little upset"? We're gonna die!
Let's get out of here.
418
00:21:00,468 --> 00:21:02,258
Ah, ah, ah. Not so fast.
419
00:21:02,511 --> 00:21:06,771
You boys are under arrest
for the destruction of property.
420
00:21:07,308 --> 00:21:09,268
And unlawful use of a top hat.
421
00:21:09,477 --> 00:21:13,607
I just made that up. Why?
Because I'm a cop!
422
00:21:14,023 --> 00:21:15,483
-Oh!
-Oh!
423
00:21:19,361 --> 00:21:22,281
All I wanted was a future with trains.
424
00:21:22,531 --> 00:21:25,201
And all I wanted was an app for my phone.
425
00:21:25,534 --> 00:21:27,454
-Trains.
-Apps.
426
00:21:27,828 --> 00:21:29,038
-Trains?
-Apps?
427
00:21:29,205 --> 00:21:30,325
-Trains?
-Apps!
428
00:21:30,498 --> 00:21:31,498
-Trains and apps!
-Apps!
429
00:21:31,665 --> 00:21:32,665
-Trains and apps!
-Apps!
430
00:21:32,833 --> 00:21:34,003
-Trains and apps!
-Trains and apps!
431
00:21:34,097 --> 00:21:35,287
-Whoo-woo!
-Whoo-woo!
432
00:21:35,461 --> 00:21:38,551
Trains and apps! Trains and apps! Yeah!
433
00:21:38,798 --> 00:21:39,968
Whoo-hoo!
434
00:21:40,424 --> 00:21:41,514
Get off my bunk.
435
00:21:42,802 --> 00:21:44,302
(SCHOOL BELL RINGING)
436
00:21:44,720 --> 00:21:46,470
(LAUGHS) High score.
437
00:21:46,889 --> 00:21:48,969
-(GRUNTS)
-(GRUNTS)
438
00:21:49,183 --> 00:21:52,023
-Sure. I know!
-Well, I've got to hand it to you, Milo.
439
00:21:52,186 --> 00:21:54,806
This Upset Trains app
you co-invented is amazing.
440
00:21:55,272 --> 00:21:57,612
Yeah, I know!
Man, who would've thought
441
00:21:57,733 --> 00:22:00,493
using your finger to shoot a train
across the screen... (IMITATES SHOOTING)
442
00:22:00,653 --> 00:22:02,453
...over some logs, and into a hole
443
00:22:02,655 --> 00:22:04,905
all while the same song plays over
and over and over
444
00:22:05,074 --> 00:22:07,544
and over and over again
would be such a huge hit?
445
00:22:07,785 --> 00:22:10,955
-(LAUGHS) Yeah!
-(LAUGHS) Yeah!
446
00:22:11,622 --> 00:22:17,212
Now, if there was only an app for farts.
(IMITATES MUSIC, BLOWS RASPBERRY)
447
00:22:17,878 --> 00:22:19,048
(BIRDS CHIRPING)
448
00:22:19,463 --> 00:22:21,303
Hey, Mouse, get any bites yet?
449
00:22:21,549 --> 00:22:25,009
-No, it's been pretty quiet around here.
-Maybe you should try some different bait.
450
00:22:25,177 --> 00:22:26,717
Patience, Snake. It's all about...
451
00:22:26,887 --> 00:22:28,217
-Whoa! I got a bite!
-Ooh!
452
00:22:30,057 --> 00:22:32,227
(GASPS) I think it's a big one.
453
00:22:34,311 --> 00:22:37,231
-What the...
-(GASPS) Look, babe, it's a free taco!
454
00:22:37,606 --> 00:22:38,766
It's a stinking miracle!
455
00:22:38,941 --> 00:22:41,691
-Drop it! Drop the taco!
-No one's gonna eat that taco!
456
00:22:42,361 --> 00:22:43,361
Yuck!
457
00:22:43,904 --> 00:22:45,614
Maybe I will try some different bait.
36958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.