All language subtitles for Fish.Hooks.S03E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:06,513 One, two, three, four Who's that knocking at my door? 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,763 Five, six, seven, eight Hurry up and don't be late 3 00:00:09,927 --> 00:00:13,057 Nine, ten, 11, 12 Got a secret I can't tell 4 00:00:13,222 --> 00:00:16,432 Flap your fins, flip your tail School's out, ring the bell! 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,060 La, la, la, la 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,437 La, la, la, la 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,436 La, la, la, la 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,147 La, la, la, la 9 00:00:29,821 --> 00:00:32,821 One, two, three, four Who's that knocking at my door? 10 00:00:33,033 --> 00:00:35,993 Five, six, seven, eight Hurry up and don't be late 11 00:00:36,411 --> 00:00:39,541 Nine, ten, 11, 12 Got a secret I can’t tell 12 00:00:39,706 --> 00:00:42,876 Flap your fins, flip your tail School's out, ring the bell! 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,296 (MUSIC PLAYING) 14 00:00:54,179 --> 00:00:56,139 (SYNTH MUSIC PLAYING) 15 00:01:01,019 --> 00:01:03,559 Mr. Mussels, Mr. Mussels, I'm so excited! 16 00:01:03,772 --> 00:01:07,152 I just got the poster to advertise our new musical, South Pafishic! 17 00:01:07,234 --> 00:01:10,284 (THEATER MUSIC PLAYING) 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,914 -(ALL CHATTERING) -CLAMANTHA: You go, girl! 19 00:01:13,031 --> 00:01:15,121 Hey, I'm having a idea right now! 20 00:01:15,242 --> 00:01:18,082 That we should be using this poster to advertise our new musical, 21 00:01:18,245 --> 00:01:19,365 South Pafishic! 22 00:01:21,164 --> 00:01:23,424 Yeah, I kinda just said that. 23 00:01:23,500 --> 00:01:25,090 Great minds think alike! 24 00:01:25,210 --> 00:01:28,460 Anyways, I think I can use a lot of props from the last show. 25 00:01:28,630 --> 00:01:30,760 But we're gonna need money for our new costumes, 26 00:01:30,841 --> 00:01:33,091 some palm trees, a fleet of navy ships... 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,966 -That's gonna be a problem! -Why? 28 00:01:35,053 --> 00:01:37,603 I may or may not have spent all of our proceeds 29 00:01:37,681 --> 00:01:41,351 from our last musical production on beef jerky for my sick mother. 30 00:01:41,435 --> 00:01:43,435 -You did what? -I spent all the money! 31 00:01:43,520 --> 00:01:45,690 -(ALL CLAMORING) -CLAMANTHA: Oh, no! Not that! 32 00:01:45,772 --> 00:01:47,772 Don't panic, guys, don't panic. 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,149 I'll just go ask Nurse Principal Fishington for more funds. 34 00:01:50,319 --> 00:01:52,949 It'll be easy. Robots love budgets. 35 00:01:53,155 --> 00:01:55,155 -She's a robot? -Yeah. Remember? 36 00:01:55,324 --> 00:01:57,334 She took over the school and stuff? 37 00:01:57,409 --> 00:01:59,079 Oh, yeah! She cray-cray. 38 00:01:59,161 --> 00:02:00,791 Problem solved. (SING-SONGS) Diddly-doo! 39 00:02:01,496 --> 00:02:06,036 No! Error. No! Error. Error. Error. Negative. No! No. No. 40 00:02:06,251 --> 00:02:08,921 Excuse me while I file your request. 41 00:02:09,129 --> 00:02:10,759 (MECHANICAL WHIRRING) 42 00:02:10,839 --> 00:02:12,919 But Nurse Principal Fishington, this is serious. 43 00:02:13,091 --> 00:02:15,841 We're not gonna have a musical this season if we don't have funds. 44 00:02:15,969 --> 00:02:18,009 -Error. -Whoa there! 45 00:02:18,138 --> 00:02:21,268 I'm sorry, Bea. The mere mention of theater just causes me 46 00:02:21,350 --> 00:02:23,140 to shoot lasers out of my eyes. 47 00:02:23,393 --> 00:02:25,813 I do not think that that is an unreasonable reaction. 48 00:02:25,937 --> 00:02:27,937 But everyone loves theater. (SCREAMS) 49 00:02:28,023 --> 00:02:30,483 My processor says this is simply not true. 50 00:02:30,567 --> 00:02:33,737 Oh, come on. At least give me a fighting chance. (SCREAMS) 51 00:02:33,904 --> 00:02:35,994 The drama club works really hard. Woah! 52 00:02:36,156 --> 00:02:38,196 And I bet if you just came to see us rehearse, 53 00:02:38,283 --> 00:02:39,743 you'll wanna shower us with funding. 54 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 Fine. 55 00:02:42,162 --> 00:02:44,162 (CHEERFUL THEATER MUSIC PLAYING) 56 00:02:45,457 --> 00:02:46,957 (SINGING) Something is fishy 57 00:02:47,042 --> 00:02:49,802 On the Pafishic Islands 58 00:02:49,961 --> 00:02:51,801 A beast so fearsome 59 00:02:51,922 --> 00:02:53,382 He shan't be named 60 00:02:53,548 --> 00:02:54,588 Speaking specific... 61 00:02:54,675 --> 00:02:57,585 -(GRUMBLES) -...On the Pafishic Islands 62 00:02:57,678 --> 00:02:59,888 May our bravery serve us 63 00:03:00,097 --> 00:03:01,427 Until the beast is slain 64 00:03:01,598 --> 00:03:05,348 Just follow me then, mates No beast is as strong as I am 65 00:03:05,519 --> 00:03:09,149 The sweep of my fins He'll not withstand 66 00:03:09,481 --> 00:03:12,071 -We're gonna mash him up, slash him up -We're gonna mash him up, slash him up 67 00:03:12,150 --> 00:03:13,570 -Dash him in the sand -Dash him in the sand 68 00:03:13,652 --> 00:03:15,452 -And bring back peace -And bring back peace 69 00:03:15,696 --> 00:03:17,776 -To the islands -To the islands 70 00:03:18,156 --> 00:03:19,156 Error. 71 00:03:21,535 --> 00:03:23,865 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 72 00:03:27,457 --> 00:03:30,707 Oh, man! That does not look good. (LAUGHS NERVOUSLY) 73 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Yeah! We gotta help Bea. 74 00:03:32,504 --> 00:03:34,884 -BEA: Help! Help! We're still in here! -(ALL CLAMORING) 75 00:03:35,215 --> 00:03:38,085 Jumbo, I need your help. If anybody's know robots, it's you. 76 00:03:38,343 --> 00:03:40,433 -Payment, please. -BEA: One pudding cup. 77 00:03:40,595 --> 00:03:42,005 (LAUGHS) Thank you. 78 00:03:42,139 --> 00:03:44,979 (GOBBLES) Now, what seems to be the problem? 79 00:03:45,100 --> 00:03:47,690 For some reason, Fishington just hates theater. 80 00:03:47,811 --> 00:03:51,771 Hmm, interesting. Robots don't just hate things for no reason. Tell me more. 81 00:03:51,982 --> 00:03:54,612 She yells "error" and then shoots lasers out of her eyes. 82 00:03:54,693 --> 00:03:57,653 "Error," huh? Sounds like an internal computer problem. 83 00:03:57,738 --> 00:03:59,818 So what do you think, Jumbo? Can you help us? 84 00:03:59,906 --> 00:04:02,026 Normally I would, but tonight is the finale 85 00:04:02,117 --> 00:04:03,867 of Freshwater's Fest Fish Dance Crew! 86 00:04:03,994 --> 00:04:07,294 -OMG, you watch that too? -Totally! Jason killed it last week. 87 00:04:07,372 --> 00:04:09,752 (CHUCKLES) I can't wait to see what happens! 88 00:04:09,958 --> 00:04:14,588 Oh, you're too busy? I guess we're just gonna have to call Todd Computerfish. 89 00:04:14,755 --> 00:04:17,245 -(ROCK MUSIC PLAYING) -MALE ANNOUNCER: Todd Computerfish! 90 00:04:17,529 --> 00:04:20,929 PC problems? No problem. Todd Computerfish. 91 00:04:21,011 --> 00:04:23,721 Where's my internet? Todd Computerfish! 92 00:04:24,055 --> 00:04:27,595 Freshwater's only C+ certified computerist on a skateboard. 93 00:04:27,768 --> 00:04:29,268 Todd Computerfish! 94 00:04:29,603 --> 00:04:30,813 It's what I do. 95 00:04:30,896 --> 00:04:35,356 -ANNOUNCER: And he plays guitar! -(ROCK MUSIC CONTINUES) 96 00:04:37,194 --> 00:04:38,784 Not Todd Computerfish! 97 00:04:38,945 --> 00:04:41,355 You know what, never mind. I'll just record the show. 98 00:04:41,448 --> 00:04:43,028 All right, here's what we'll do. 99 00:04:43,116 --> 00:04:45,446 Tonight, we'll come back to Fishington's office 100 00:04:45,535 --> 00:04:49,785 while she's being recharged, and go inside her brain and find out 101 00:04:49,956 --> 00:04:52,206 where the error message is coming from. 102 00:04:52,542 --> 00:04:55,212 That's it? Todd Computerfish would've at least played the guitar. 103 00:04:55,378 --> 00:04:57,378 (ELECTRIC GUITAR PLAYING) 104 00:04:57,589 --> 00:04:59,509 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 105 00:05:01,259 --> 00:05:03,509 -(MILO GRUNTING) -(OSCAR WHIMPERING) 106 00:05:03,637 --> 00:05:06,767 Jumbo, watch for the motion detectors. You're gonna get us caught! 107 00:05:07,557 --> 00:05:09,767 There are no motion sensors, Milo. 108 00:05:16,358 --> 00:05:17,568 (SPARKS CRACKLING) 109 00:05:19,069 --> 00:05:20,109 (BURPS) 110 00:05:20,403 --> 00:05:23,493 (ALL COUGHING, GASPING) 111 00:05:23,615 --> 00:05:25,575 All right. (CHUCKLES) We're in. 112 00:05:25,951 --> 00:05:29,161 Woah! That's what Fishington's thoughts look like? 113 00:05:29,788 --> 00:05:31,788 (ELECTRIC HUMMING) 114 00:05:32,499 --> 00:05:33,499 (CRASHING) 115 00:05:33,667 --> 00:05:37,047 Okay. Now, remember, once you're inside, do not touch anything. 116 00:05:37,254 --> 00:05:40,724 If you do, the system will locate you, and you will be purged! 117 00:05:41,842 --> 00:05:43,932 Milo, are you paying attention? 118 00:05:44,094 --> 00:05:45,894 -Yes. -What did I just say? 119 00:05:45,971 --> 00:05:48,101 Something, something, uh, donuts? 120 00:05:48,431 --> 00:05:51,561 Anyway, you only have until sunrise, 121 00:05:51,768 --> 00:05:54,308 because that's when Fishington will power back on. 122 00:05:54,646 --> 00:05:58,276 You'll need to wear these headsets, and follow my instructions exactly. 123 00:05:58,441 --> 00:06:00,651 Also, we'll need to wear these. 124 00:06:02,279 --> 00:06:06,029 Uh, I'm not sure how necessary those outfits are to the mission. 125 00:06:06,199 --> 00:06:10,119 Come on, Jumbo! We want to look amazing in there. 126 00:06:10,328 --> 00:06:12,618 Fine. Draw attention to yourselves. 127 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 Yes! Attention! 128 00:06:14,541 --> 00:06:17,421 Go now, to the fronton of Fishing-tier! 129 00:06:18,086 --> 00:06:21,296 Uh, to the Frish-ing-ton-tier? 130 00:06:21,590 --> 00:06:26,260 To the final frontish... frish... frishing... uh... 131 00:06:28,680 --> 00:06:29,810 Jumbo, we're in. 132 00:06:30,515 --> 00:06:32,515 JUMBO: All right, tell me what you see. 133 00:06:32,684 --> 00:06:36,104 Woah, it's totally old school video game-y in here. 134 00:06:36,396 --> 00:06:39,106 All right, don't touch anything. 135 00:06:39,774 --> 00:06:44,204 -Bea, where's Milo? -Ooh! Todd Computerfish keychain! 136 00:06:45,697 --> 00:06:49,027 -Milo! -Bea, what happened? Where's Milo? 137 00:06:49,743 --> 00:06:51,663 -(ELECTRICAL WHOOSHING) -(SCREAMS, CRASHES) 138 00:06:52,287 --> 00:06:56,457 Um, never mind. All right, you should be approaching a set of doors. 139 00:06:58,126 --> 00:06:59,166 We're here. 140 00:06:59,711 --> 00:07:00,881 I'll open the doors for you. 141 00:07:01,504 --> 00:07:05,344 By my calculations, the error message must be coming from in there. 142 00:07:05,884 --> 00:07:08,804 (DOOR BUZZES, BEEPS) 143 00:07:09,721 --> 00:07:13,311 -Bea! Bea! The doors are closing! -Hold them open! 144 00:07:13,433 --> 00:07:14,563 -(BEEPING CONTINUES) -(GRUNTS) 145 00:07:15,602 --> 00:07:17,692 -Thanks, Oscar! I won't be long. -(OSCAR WHIMPERING) 146 00:07:18,313 --> 00:07:20,193 (GRUNTS, PANTS) 147 00:07:22,484 --> 00:07:26,534 -Oscar, what's going on in there? -(WHIMPERS) 148 00:07:28,406 --> 00:07:30,196 FEMALE VOICE: Error. Error. Error. Error. 149 00:07:30,367 --> 00:07:33,237 -Aha! The error message. I'm going in. -Error. Error. Error. Error... 150 00:07:34,287 --> 00:07:37,707 What is this, some sort of old-sie time-sie projection room? 151 00:07:38,375 --> 00:07:42,085 Uh, let's see. Next we have, uh, Miss Fishington. 152 00:07:42,253 --> 00:07:43,633 (OLD HOLLYWOOD MUSIC PLAYING) 153 00:07:43,713 --> 00:07:47,223 -Uh, it says here you're a robot? -Yes. 154 00:07:47,592 --> 00:07:52,222 -Then what are you here for? -I want to be in the play? 155 00:07:52,389 --> 00:07:55,559 -(SCOFFS) I beg your pardon? -The play. 156 00:07:56,476 --> 00:08:00,106 Oh, sweetheart, I don't know what they teach yous in robot school, 157 00:08:00,230 --> 00:08:03,610 but surely I don't need to remind you that robots are incapable of conveying 158 00:08:03,733 --> 00:08:06,283 the complex emotions of a living fish! 159 00:08:06,945 --> 00:08:09,315 -But I was hoping... -Forget it, hon. 160 00:08:09,698 --> 00:08:12,158 If at some point you become a living being with feelings, 161 00:08:12,367 --> 00:08:14,787 have your people get in touch with my people. Next! 162 00:08:15,245 --> 00:08:17,205 (ELECTRONIC CRACKLING) 163 00:08:19,416 --> 00:08:20,916 (BEA SCREAMING) 164 00:08:21,084 --> 00:08:25,344 FEMALE VOICE: Error. Error. Error. Error. Error. Error. 165 00:08:25,422 --> 00:08:29,592 Oscar! Tell Bea she has 20 seconds to get out of there! The sun's coming up! 166 00:08:29,718 --> 00:08:33,558 -Bea! -Hold those doors, Oscar! I'm coming! 167 00:08:33,722 --> 00:08:35,392 -(ELECTRICAL WHOOSHING) -OSCAR: Bea! 168 00:08:35,598 --> 00:08:38,518 -(WHIMPERS) Bea! -(BEA PANTING) 169 00:08:40,478 --> 00:08:42,148 (BEA WHIMPERS) 170 00:08:51,656 --> 00:08:52,816 -(BEA SCREAMING) -(BURPS) 171 00:08:52,991 --> 00:08:54,371 -(OSCAR SCREAMING) -(BURPS) 172 00:08:54,951 --> 00:08:56,121 (GROANS) 173 00:08:56,494 --> 00:08:58,714 Did you guys do it? Did you fix the broken thingy? 174 00:08:58,788 --> 00:09:00,498 No. I didn't do it. 175 00:09:00,582 --> 00:09:01,582 (ALL EXCLAIM) 176 00:09:01,666 --> 00:09:04,746 I found out it wasn't an error at all. Her feelings were hurt. 177 00:09:04,836 --> 00:09:06,206 But she's a robot! 178 00:09:06,421 --> 00:09:09,511 That may be, Jumbo, but she's a robot with memories. 179 00:09:09,758 --> 00:09:10,758 Sad ones. 180 00:09:11,551 --> 00:09:14,551 But I think I have an idea that will save our show! 181 00:09:14,637 --> 00:09:16,637 Now let's get out of here before Fishington wakes up. 182 00:09:17,599 --> 00:09:19,429 (INDISTINCT CHATTER) 183 00:09:21,061 --> 00:09:24,521 -Maybe just a tad bit higher. -What is all this nonsense? 184 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 It's the musical you wouldn't pay for. 185 00:09:26,566 --> 00:09:29,186 You shut us out of the auditorium and took away our funds. 186 00:09:29,402 --> 00:09:31,742 So we're gonna perform right here in the hallway. 187 00:09:31,821 --> 00:09:34,571 Unacceptable. All students evacuate immediately. 188 00:09:35,408 --> 00:09:37,288 I am going to burn down the school. 189 00:09:37,452 --> 00:09:38,832 -(PANTS) -Or you could help us 190 00:09:38,995 --> 00:09:41,615 defeat the creep of the island in South Pafishic! 191 00:09:41,998 --> 00:09:44,418 (CONTINUES PANTING) 192 00:09:44,542 --> 00:09:47,092 Here, we even wrote a part for you. 193 00:09:47,629 --> 00:09:50,259 -Why? -Because we'd like to give you the chance 194 00:09:50,340 --> 00:09:52,510 to be the actress you never got to be. 195 00:09:53,968 --> 00:09:57,138 NURSE FISHINGTON: You wrote a part... for me? 196 00:09:57,430 --> 00:10:00,980 -(HEART THUMPING) -(EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 197 00:10:08,274 --> 00:10:09,864 (SQUEAKING) 198 00:10:11,361 --> 00:10:12,571 Bea, I am touched. 199 00:10:12,862 --> 00:10:16,282 How did you know that is all that I have ever wanted? 200 00:10:16,366 --> 00:10:18,866 Oh, well, we figured it out when we were inside your head. (CHUCKLES) 201 00:10:18,952 --> 00:10:20,542 -What? -Milo! 202 00:10:20,620 --> 00:10:23,040 -Anyway, let me explain. -(PIANO PLAYING) 203 00:10:23,289 --> 00:10:28,089 (SINGING) We've waited here for you... 204 00:10:28,169 --> 00:10:30,259 Me? A robot... 205 00:10:30,338 --> 00:10:33,008 (SINGING) With no feelings? 206 00:10:33,258 --> 00:10:37,348 Are you sure I'm needed? 207 00:10:37,846 --> 00:10:42,176 Without you, we're incompleted 208 00:10:42,684 --> 00:10:46,314 -Together, we'll defeat -Together, we'll defeat 209 00:10:46,521 --> 00:10:50,281 -The... -The... 210 00:10:50,358 --> 00:10:51,358 -Creep! -Creep! 211 00:10:51,776 --> 00:10:54,526 (MUSIC PLAYING) 212 00:11:04,372 --> 00:11:06,672 (ALL CHEER) 213 00:11:08,501 --> 00:11:11,881 Fishington approved their funding! The drama department is saved! 214 00:11:11,963 --> 00:11:15,263 Now I can buy so much more beef jerky! 215 00:11:15,425 --> 00:11:16,795 For my sick mother. 216 00:11:16,885 --> 00:11:19,925 Thank you for saving the drama department, Nurse Principal Fishington. 217 00:11:20,096 --> 00:11:24,516 -(APPLAUSE) -Just listen to them. They love me. 218 00:11:24,893 --> 00:11:28,153 But they love Todd Computerfish more. 219 00:11:28,354 --> 00:11:30,364 -(ROCK MUSIC PLAYING) -(ALL CHEER) 220 00:11:31,691 --> 00:11:33,441 (MUSIC PLAYING) 221 00:11:43,912 --> 00:11:47,502 (CAT PURRS, GROWLS) 222 00:11:47,863 --> 00:11:49,463 -All right, class, listen up. -(BABIES COOING, LAUGHING) 223 00:11:49,584 --> 00:11:51,634 As you all know, I've recently become the father 224 00:11:51,711 --> 00:11:53,881 -to many wonderful, beautiful babies... -(BABY BABBLING) 225 00:11:53,963 --> 00:11:55,553 ...and... Hey, where do you think you're going? 226 00:11:55,632 --> 00:11:57,722 -Look, the point is, I need sleep. -(BABIES COOING) 227 00:11:57,800 --> 00:11:59,890 A half-hour a week just isn't cutting it anymore. 228 00:12:00,053 --> 00:12:01,803 Which leads me to your new assignment. 229 00:12:02,388 --> 00:12:04,678 Each of you will be partnering up with the fish next to you 230 00:12:04,807 --> 00:12:07,767 and watching one of my children for the remainder of the week. 231 00:12:08,186 --> 00:12:09,976 Now, are there any questions? 232 00:12:10,104 --> 00:12:11,944 -Mr. Baldwin, are... are we supposed to... -(BABY COOING) 233 00:12:12,106 --> 00:12:14,106 -(DOOR SLAMS) -Oh. Oh, he left. 234 00:12:14,442 --> 00:12:17,612 Whoo! Looks like it's you and me, Oscar. This will be good practice. 235 00:12:17,779 --> 00:12:21,029 You know, I'm gonna have kids someday. It'll keep me grounded when I'm famous. 236 00:12:21,199 --> 00:12:22,199 I don't know, Bea. 237 00:12:22,283 --> 00:12:24,663 I mean, being a parent is a huge responsibility. 238 00:12:24,827 --> 00:12:27,367 -MALE VOICE: Shut up, Oscar! -Whoa! Who... who said that? 239 00:12:27,455 --> 00:12:28,495 MALE VOICE: Up here! 240 00:12:29,165 --> 00:12:32,785 Oh! Hey, Brain! I can see you through my head! Weird. 241 00:12:33,086 --> 00:12:37,796 Listen to me, Oscar. Now's your chance to get Bea to see you differently. 242 00:12:37,966 --> 00:12:39,086 (STUTTERS) What do you mean? 243 00:12:39,175 --> 00:12:41,755 Er, well, if you show her you can be a parent 244 00:12:41,844 --> 00:12:44,264 to that baby seahorse thing, 245 00:12:44,347 --> 00:12:47,977 she'll see you as father material. She'll think it's hot. 246 00:12:48,101 --> 00:12:49,981 Trust me, I'm your brain. I know everything. 247 00:12:50,937 --> 00:12:52,147 Okay, great idea! 248 00:12:52,438 --> 00:12:55,148 All right, Bea, we're gonna be great parents together! 249 00:12:55,275 --> 00:12:56,935 Isn't that right, big guy? 250 00:12:57,485 --> 00:12:59,065 (BABY SQUEALS, GIGGLES) 251 00:12:59,237 --> 00:13:00,487 -(BEA LAUGHS) -OSCAR: (LAUGHS) Yeah! 252 00:13:00,571 --> 00:13:01,571 (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) 253 00:13:01,656 --> 00:13:03,906 CHORUS: (SINGING) Oh, I'm your baby, maybe 254 00:13:04,117 --> 00:13:07,157 When you gonna change me, change me, baby? 255 00:13:08,454 --> 00:13:11,964 Ba-ba-ba-baby Ma-ma-ma-maybe 256 00:13:12,250 --> 00:13:15,130 Won't you be my baby, baby? 257 00:13:17,255 --> 00:13:20,675 (IMITATES PLANE) This is Captain Applesauce, 258 00:13:20,800 --> 00:13:22,840 requesting permission to land in baby's mouth. 259 00:13:23,011 --> 00:13:26,221 -(GRUNTS) -(IMITATES PLANE) Boosh! 260 00:13:26,472 --> 00:13:28,222 Yum! Yum! (GIGGLES) 261 00:13:29,058 --> 00:13:32,188 Okay, little fella, nappy time! (CLEARS THROAT) 262 00:13:32,270 --> 00:13:34,690 (SINGING) Go to sleep and good night 263 00:13:34,772 --> 00:13:37,572 Your eyes are getting heavy 264 00:13:37,817 --> 00:13:40,777 You know you're tired So don't fight 265 00:13:40,862 --> 00:13:43,742 We'll see you when you wake up 266 00:13:43,865 --> 00:13:47,195 -(SNORES) -Wow, Oscar! 267 00:13:47,410 --> 00:13:51,290 You're, like, really good at this. You're like... 268 00:13:52,081 --> 00:13:53,711 You're like the world's best dad. 269 00:13:53,875 --> 00:13:57,625 Oh thanks, Bea. I'm just doing what comes naturally. 270 00:13:57,712 --> 00:14:00,212 I'm gonna put him to bed and grab you some blankets. 271 00:14:00,298 --> 00:14:01,298 (STUTTERS) Blankets? 272 00:14:01,466 --> 00:14:03,586 Oh! Well, you're staying here tonight, right? 273 00:14:03,676 --> 00:14:06,006 -To help me watch him? -Oh. (STUTTERS). Oh, yes! 274 00:14:06,179 --> 00:14:09,639 (STUTTERS) I would very like to do that, thank you. 275 00:14:09,766 --> 00:14:11,266 Great, I'll set up the couch. 276 00:14:12,477 --> 00:14:15,897 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 277 00:14:16,147 --> 00:14:17,607 (CRICKETS CHIRPING) 278 00:14:17,732 --> 00:14:19,232 Good night, baby. 279 00:14:19,442 --> 00:14:21,822 -Good night, Oscar. -Good night, Bea. 280 00:14:23,363 --> 00:14:24,613 Good night, cup. 281 00:14:26,240 --> 00:14:29,540 (SNORES) 282 00:14:29,952 --> 00:14:32,662 -(DOOR OPENING) -(DISHES CLATTERING) 283 00:14:35,708 --> 00:14:37,288 Bea, is that you? (SCREAMS) 284 00:14:39,003 --> 00:14:41,263 Baby? What are you doing out here? 285 00:14:41,339 --> 00:14:43,669 (IN DEEP VOICE) You're dreaming! Now go back to bed. 286 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 -(GASPS) -(SWITCH CLICKS) 287 00:14:44,884 --> 00:14:48,264 -What's going on in here? -Bea! The baby! He... he just talked! 288 00:14:49,305 --> 00:14:51,385 (WAILS) 289 00:14:51,599 --> 00:14:54,519 What is wrong with you? You can't give a baby a sandwich! 290 00:14:54,644 --> 00:14:57,274 -He could choke! -I didn't give him that, I swear. 291 00:14:57,355 --> 00:15:00,145 Oh, there, there, it's okay. 292 00:15:00,358 --> 00:15:02,938 Look, from now on, if you're not sure what to do with him, 293 00:15:03,027 --> 00:15:04,397 just grab me, okay? 294 00:15:06,364 --> 00:15:07,494 (BLOWS RASPBERRY) 295 00:15:08,282 --> 00:15:09,742 (STUTTERS) 296 00:15:11,369 --> 00:15:13,449 -(ROOSTER CROWING) -(BIRDS CHIRPING) 297 00:15:13,579 --> 00:15:16,669 "And then, the hot dog said..." 298 00:15:16,833 --> 00:15:18,543 Milo, can I talk to you for a minute? 299 00:15:18,751 --> 00:15:22,421 Oh. Hey, bro, come on in! We're right in the middle of story time! 300 00:15:22,505 --> 00:15:24,545 -Um, thanks, I... -(SHUSHES) 301 00:15:24,757 --> 00:15:26,967 -Sit down, be quiet! -Oh, okay. 302 00:15:27,927 --> 00:15:30,807 "Then the hot dog said to the zebra... 303 00:15:31,013 --> 00:15:33,473 (IN BABY VOICE) "'Have you seen my mommy?' 304 00:15:33,599 --> 00:15:34,889 "And the zebra said... 305 00:15:34,976 --> 00:15:37,056 (IN DEEP VOICE) "'No. You should ask the monkey.'" 306 00:15:37,145 --> 00:15:38,805 Um, can I just ask a really quick... 307 00:15:38,980 --> 00:15:41,940 Ah, you're ruining the story! I'm gonna clobber you. 308 00:15:42,108 --> 00:15:44,738 Oh, no, no, no, it's okay. Uh, why don't you two, uh, 309 00:15:44,902 --> 00:15:46,822 -go play for a bit? -Okay! 310 00:15:47,530 --> 00:15:50,830 -What's wrong, darling? -Has your baby done anything weird? 311 00:15:50,950 --> 00:15:53,620 Like, talk to you, or made himself a sandwich? 312 00:15:53,828 --> 00:15:56,408 Babies don't eat sandwiches. You don't know anything! 313 00:15:56,581 --> 00:15:59,541 -(GASPS, CRIES) -Look at what you did! 314 00:15:59,625 --> 00:16:02,705 Jocktopus, it's cool. Just use Tickle-Me Carl. 315 00:16:02,879 --> 00:16:04,259 Oh, yeah. 316 00:16:04,505 --> 00:16:06,375 (CRYING) 317 00:16:06,549 --> 00:16:09,389 (LAUGHS, COOS) 318 00:16:09,677 --> 00:16:12,467 Look, man, at this age, they don't do all that much. 319 00:16:12,722 --> 00:16:14,892 Food goes in one end, comes out the other. 320 00:16:15,224 --> 00:16:17,104 (SING-SONGS) Circle of life 321 00:16:17,810 --> 00:16:19,600 Yeah. I... I guess you're right. 322 00:16:19,770 --> 00:16:21,690 -Thanks, Milo. -Now leave us alone 323 00:16:21,856 --> 00:16:24,646 -so we can finish our story! -(LAUGHS) 324 00:16:25,443 --> 00:16:27,453 Boy, that thing really tickles! 325 00:16:30,114 --> 00:16:33,534 Uh, hey, Bea. I... I'm really sorry about last night. 326 00:16:34,160 --> 00:16:37,500 Here, these are for you... (STUTTERS) ...and the baby. 327 00:16:38,623 --> 00:16:41,133 That is so sweet. I should put them in some water. 328 00:16:43,836 --> 00:16:46,666 Oh, and the baby's taking a nap in my room. You can go in there, 329 00:16:46,839 --> 00:16:50,259 -but just be careful not to wake him up. -Okay, great! 330 00:16:50,426 --> 00:16:53,216 All right, bear, we are back in business. 331 00:16:54,597 --> 00:16:58,137 DEEP MALE VOICE: Oh, no way, Glenn, they got no idea, no idea! 332 00:17:00,144 --> 00:17:01,944 They're all as dumb as a box of shoes! 333 00:17:02,021 --> 00:17:06,611 That old seahorse didn't have nothing at his joint, but this place is great! 334 00:17:06,776 --> 00:17:10,566 The girl, she ain't much to look at, but she's dumb as a shoe. 335 00:17:11,447 --> 00:17:15,657 Ah, yep, I'm gonna steal as much junk as I can. 336 00:17:15,826 --> 00:17:18,196 You know how much I love stealing things, Glenn. 337 00:17:18,329 --> 00:17:21,249 You want me to steal you something? Hold on, let me write that down. 338 00:17:21,457 --> 00:17:24,337 Batteries and toothpaste for Glenn. All right, I gotta go. 339 00:17:24,502 --> 00:17:25,842 I gotta fill up this diaper, 340 00:17:25,962 --> 00:17:28,012 so they don't catch on that I'm not really a baby. 341 00:17:28,172 --> 00:17:30,092 Hey! Stop right there, you little thief! 342 00:17:30,216 --> 00:17:31,966 (GASPS, BABBLES) 343 00:17:32,051 --> 00:17:33,681 Ga-ga! Doo-doo! 344 00:17:33,803 --> 00:17:35,723 Oh, no, you don't! I heard everything! 345 00:17:35,888 --> 00:17:37,718 (STUTTERS) You're some sort of baby-sized man 346 00:17:37,807 --> 00:17:39,427 who... who... who looks like a baby! 347 00:17:39,559 --> 00:17:42,439 And you made me look bad in front of Bea! You're busted, buster! 348 00:17:42,603 --> 00:17:43,733 Oh, yeah, sweetheart? 349 00:17:43,813 --> 00:17:47,153 Well, I've been pulling this baby scam for years, and I'm not about to let 350 00:17:47,233 --> 00:17:51,703 some pathetic teenager and his below-average girlfriend stop me! 351 00:17:51,779 --> 00:17:53,029 (GASPS) You take that back! 352 00:17:53,781 --> 00:17:55,871 -(SCREAMS) -(GRUNTS) 353 00:17:56,117 --> 00:17:57,697 OSCAR: Whoa, whoa! 354 00:17:57,952 --> 00:17:59,452 (BOTH GROWLING) 355 00:17:59,620 --> 00:18:02,000 (SCREAMS) Oscar! What are you doing? 356 00:18:02,081 --> 00:18:05,211 Bea, he... he's not really a baby! He... he's just pretending to be! 357 00:18:05,334 --> 00:18:06,674 Tell her what you really are! 358 00:18:06,919 --> 00:18:09,169 (SOBS) 359 00:18:09,297 --> 00:18:11,337 You cut that out, you little faker! 360 00:18:11,507 --> 00:18:14,427 (SCREAMS) Whoa! (WHIMPERS) 361 00:18:14,594 --> 00:18:16,894 All right, I don't know what your problem is! 362 00:18:16,971 --> 00:18:18,811 I thought you could handle this parenting thing, 363 00:18:18,889 --> 00:18:20,679 but that wasn't even close to okay. 364 00:18:20,766 --> 00:18:22,386 (STUTTERS) But... but Bea, I... 365 00:18:22,476 --> 00:18:24,846 You should go! I can finish the assignment on my own. 366 00:18:25,521 --> 00:18:26,811 (LAUGHS, COOS) 367 00:18:27,898 --> 00:18:30,688 -(DOOR SLAMS) -(GASPS, SIGHS) 368 00:18:34,780 --> 00:18:37,950 -(WHISTLE BLOWS) -All aboard The Sweetie Express. 369 00:18:38,075 --> 00:18:41,245 Next stop is the land of puppy dog tails, butterfly kisses, 370 00:18:41,329 --> 00:18:43,659 magic rainbows and baby butterflies, 371 00:18:43,748 --> 00:18:46,378 fluffy puffy clouds, magic marshmallow gumdrops, 372 00:18:46,459 --> 00:18:49,169 and gold and silver sparkly butterflies. 373 00:18:49,337 --> 00:18:53,217 So, you guys hear about Oscar and Bea? It's messed up. 374 00:18:53,341 --> 00:18:55,721 Sha. I never liked Oscar. 375 00:18:55,885 --> 00:18:58,005 -(GRUNTS) -Well, I still think he's hot! 376 00:18:58,137 --> 00:19:01,847 One time I saw Oscar get really mad, and then he flipped over a chair, 377 00:19:01,932 --> 00:19:04,102 and then he told me I was totally hot! 378 00:19:05,227 --> 00:19:08,147 -It really happened! -Hey, girls! 379 00:19:08,272 --> 00:19:11,402 Oh, Bea! We were just saying we think you're so brave, 380 00:19:11,609 --> 00:19:15,199 raising a baby all on your own for the whole rest of the week! 381 00:19:15,571 --> 00:19:17,621 Thanks, Finberley. I am brave. 382 00:19:17,823 --> 00:19:21,203 I just can't believe Oscar would act like that. It's so unlike him. 383 00:19:21,369 --> 00:19:23,789 Well, we are here for you, Mama. 384 00:19:23,913 --> 00:19:26,463 Bea! Bea! I... I need to show you something! 385 00:19:26,540 --> 00:19:30,130 Oh, no way. Don't worry, girl, I'm handling this. 386 00:19:30,795 --> 00:19:31,995 Bea, please, this is important. 387 00:19:32,421 --> 00:19:34,591 Shellsea, I'm really sorry for what I'm about to do. 388 00:19:34,757 --> 00:19:37,547 (GRUNTS) What the heck? 389 00:19:37,927 --> 00:19:39,347 -I got you! -Hey, Oscar! 390 00:19:39,595 --> 00:19:41,215 You bring him back here right now! 391 00:19:41,347 --> 00:19:43,767 Come on, man, give the lady back her baby! 392 00:19:43,974 --> 00:19:47,524 -Hang on, I want Bea to see something. -Give it up, man. I'm just gonna cry. 393 00:19:47,603 --> 00:19:49,153 Nope, you're gonna laugh. 394 00:19:52,441 --> 00:19:54,901 (GIGGLING) 395 00:19:55,736 --> 00:19:58,276 -What is he doing? -He's tickling the baby! 396 00:19:58,364 --> 00:20:00,784 He's gone crazy with power! 397 00:20:01,075 --> 00:20:03,115 (LAUGHTER DEEPENS) 398 00:20:03,536 --> 00:20:05,616 -Knock it off, you meathead! -(ALL GASP) 399 00:20:05,705 --> 00:20:07,665 -What? -He... he just talked! 400 00:20:07,832 --> 00:20:11,842 He's no baby! He's a tiny man! 401 00:20:12,169 --> 00:20:15,459 Ew! I changed him! Ew! 402 00:20:15,548 --> 00:20:17,928 This is what I've been trying to tell you. He's a conman. 403 00:20:18,008 --> 00:20:19,588 He... he talks to this guy named Glenn, 404 00:20:19,677 --> 00:20:21,257 and... and he steals things, and... 405 00:20:21,679 --> 00:20:24,099 -Hey, where did he go? -Look! 406 00:20:24,432 --> 00:20:25,852 He's headed for the train! 407 00:20:25,933 --> 00:20:27,893 -(BABIES COOING) -All right, you little butterflies, 408 00:20:27,977 --> 00:20:30,557 time to fly back to your mommies and daddies and... 409 00:20:30,646 --> 00:20:31,646 (GRUNTS) 410 00:20:32,690 --> 00:20:34,440 So long, suckers! 411 00:20:34,608 --> 00:20:36,818 -JUMBO: Our babies are on that train! -FINBERLEY: My baby! 412 00:20:36,902 --> 00:20:38,902 -BO: Oh, no, my baby. -ESMARGOT: This is not happening. 413 00:20:39,029 --> 00:20:40,319 (GRUNTS) 414 00:20:40,531 --> 00:20:42,581 -(BABBLES) -Stay in your seat, tiger. 415 00:20:44,994 --> 00:20:45,914 Huh? 416 00:20:48,914 --> 00:20:50,754 Whoa! (GRUNTS) 417 00:20:51,083 --> 00:20:53,343 Hey, what are you... Ow! Ow! 418 00:20:54,128 --> 00:20:56,168 -Ouch! Whoa. -(GRUNTS) 419 00:20:57,381 --> 00:20:59,091 -Whoa! -(LAUGHS) 420 00:20:59,884 --> 00:21:01,144 Here, bro! Catch! 421 00:21:01,719 --> 00:21:03,179 Ow, Milo! 422 00:21:03,262 --> 00:21:05,472 (GRUNTS, LAUGHS) I got you now! 423 00:21:05,556 --> 00:21:07,926 Whoa. (WHIMPERS) 424 00:21:11,020 --> 00:21:12,690 (SCREAMS) 425 00:21:14,356 --> 00:21:16,686 (CRIES) 426 00:21:17,067 --> 00:21:19,107 -(POLICE SIREN BLARING) -(BABIES COOING, LAUGHING) 427 00:21:19,403 --> 00:21:22,243 (ALL BABBLING) 428 00:21:22,406 --> 00:21:23,526 Good work, son. 429 00:21:23,616 --> 00:21:26,446 We've been after old Baby Face Bryant for years. 430 00:21:26,619 --> 00:21:30,539 Now the only place he's gonna be making poopy is in county jail. 431 00:21:30,664 --> 00:21:32,544 Oh, man! 432 00:21:32,708 --> 00:21:34,168 (BELL RINGS) 433 00:21:34,376 --> 00:21:37,956 Well, class, I hope you all have a new appreciation for the miracle of... 434 00:21:38,172 --> 00:21:39,172 something. 435 00:21:39,256 --> 00:21:42,886 Now, I'll be taking my children back, because I actually kinda miss 'em. 436 00:21:43,719 --> 00:21:44,759 Thank you. 437 00:21:44,929 --> 00:21:46,349 -(WHIMPERS) -Thank you. 438 00:21:46,430 --> 00:21:48,520 (SOBS) 439 00:21:50,976 --> 00:21:54,146 Please don't take my baby! (SOBS) 440 00:21:54,230 --> 00:21:56,610 Please don't take my baby! 441 00:21:56,690 --> 00:22:00,990 Um, Mr. Baldwin, it turns out our baby was actually a tiny criminal, 442 00:22:01,153 --> 00:22:02,913 -and he got arrested. -Fair enough. 443 00:22:03,280 --> 00:22:06,530 I am so sorry I ever doubted you, Oscar. 444 00:22:06,659 --> 00:22:09,909 You were totally heroic out there. I have something of yours. 445 00:22:10,746 --> 00:22:13,706 I just know that someday, you're gonna be an awesome parent. 446 00:22:14,458 --> 00:22:17,248 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 447 00:22:17,753 --> 00:22:21,803 (SNORING) 448 00:22:24,552 --> 00:22:25,642 (RATTLING) 449 00:22:30,850 --> 00:22:32,100 (RATTLING) 450 00:22:34,186 --> 00:22:35,646 (RATTLING) 451 00:22:37,231 --> 00:22:38,691 (RATTLING) 452 00:22:38,941 --> 00:22:41,691 Snake! I'm trying to sleep. Keep it down, will you? 453 00:22:41,861 --> 00:22:46,031 -Me? I thought the kid belonged to you! -(RATTLING) 35508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.