All language subtitles for Fish.Hooks.S01E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:03,094 (BUBBLING) 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,963 -(SONG BEGINS) -One, two, three, four 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,547 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,632 --> 00:00:07,972 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,837 Hurry up and don't be late 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,387 Nine, ten, eleven, twelve 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,970 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,715 Flap your fins, flip your tail 9 00:00:14,806 --> 00:00:16,266 School's out, ring the bell 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,017 La, la, la, la 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,807 Ooh 12 00:00:19,978 --> 00:00:21,358 La, la, la, la 13 00:00:21,605 --> 00:00:22,725 Ooh 14 00:00:23,148 --> 00:00:24,438 La, la, la, la 15 00:00:24,775 --> 00:00:26,355 Ooh 16 00:00:26,527 --> 00:00:27,987 La, la, la, la 17 00:00:28,320 --> 00:00:29,530 Ooh 18 00:00:29,863 --> 00:00:31,283 One, two, three, four 19 00:00:31,490 --> 00:00:32,870 Who's that knocking at my door? 20 00:00:33,158 --> 00:00:34,448 Five, six, seven, eight 21 00:00:34,785 --> 00:00:35,985 Hurry up and don't be late 22 00:00:36,161 --> 00:00:37,581 Nine, ten, eleven, twelve 23 00:00:37,955 --> 00:00:39,575 Got a secret I can't tell 24 00:00:39,748 --> 00:00:41,208 Flap your fins, flip your tail 25 00:00:41,416 --> 00:00:43,086 School's out, ring the bell! 26 00:00:43,210 --> 00:00:44,340 (SONG ENDS) 27 00:00:45,546 --> 00:00:47,506 (THEME MUSIC PLAYING) 28 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 -(CRASHING) -(MAN SCREAMING) 29 00:01:01,770 --> 00:01:03,440 Bea: This is so... (SING-SONG) exciting! 30 00:01:03,564 --> 00:01:06,364 -You do the honors, Koi. -Rah! 31 00:01:06,900 --> 00:01:08,190 (ALL CHEER) 32 00:01:08,277 --> 00:01:10,197 BEA: (SING-SONG) The student council dance is tonight! 33 00:01:10,279 --> 00:01:12,159 Yay! 34 00:01:13,574 --> 00:01:17,414 -Hello, Bea. -Oh, uh, hello, student council. 35 00:01:17,494 --> 00:01:19,794 The student council acknowledges your greeting. 36 00:01:19,871 --> 00:01:21,541 So, Bea, as you know 37 00:01:21,665 --> 00:01:24,995 the council has the difficult task of choosing a dance queen tonight. 38 00:01:25,085 --> 00:01:27,955 Yes, the queen has to be mature. 39 00:01:28,046 --> 00:01:29,666 And sophisticated. 40 00:01:29,798 --> 00:01:31,968 And totally not embarrassing. 41 00:01:32,050 --> 00:01:35,100 And the student council thinks that you, Bea, 42 00:01:35,178 --> 00:01:37,638 might be a perfect fit. 43 00:01:39,057 --> 00:01:40,267 We have to go to class now. 44 00:01:40,475 --> 00:01:42,265 (ALL SQUEAL) 45 00:01:42,394 --> 00:01:45,524 Oh my gosh! They said I might be queen of the dance. 46 00:01:45,606 --> 00:01:48,476 And I've so always wanted to be queen of something. 47 00:01:48,734 --> 00:01:51,074 As long as nothing embarrassing happens, 48 00:01:51,153 --> 00:01:53,823 tonight's dance is going to be the greatest dance... 49 00:01:53,905 --> 00:01:56,065 WOMAN'S VOICE: In my little pumpkin bottom's entire life! 50 00:01:56,158 --> 00:01:57,158 (GASPS) 51 00:01:57,451 --> 00:02:01,121 -(SING-SONG) Surprise, Bea! -It's us, your parents! 52 00:02:01,288 --> 00:02:05,918 Your father and I just signed up to be chaperones for the dance tonight. 53 00:02:06,168 --> 00:02:07,588 -What? -Yeah! 54 00:02:07,711 --> 00:02:11,801 Bet you can't wait to see your old dad cut up a rug at the sock hop. 55 00:02:12,007 --> 00:02:13,297 (LAUGHS) Oh, sweetie, 56 00:02:13,467 --> 00:02:16,927 I just know we're going to have oodles of fun tonight. 57 00:02:17,679 --> 00:02:19,849 All right, cupcake. We'll see you at home. 58 00:02:19,931 --> 00:02:23,771 Then, later tonight, we'll waltz on over to the dance! 59 00:02:23,977 --> 00:02:26,017 (CHUCKLES) 60 00:02:26,104 --> 00:02:28,154 -Wow. -This is an absolute nightmare! 61 00:02:28,231 --> 00:02:31,941 The council specifically said the queen could not be totally embarrassing. 62 00:02:32,027 --> 00:02:35,237 Well, what is more embarrassing than my parents? 63 00:02:35,447 --> 00:02:38,447 Girrrl, we are so sorry. 64 00:02:39,368 --> 00:02:42,408 Hey, Bea, check it out. Milo has an amazing new talent. 65 00:02:42,871 --> 00:02:44,871 (INHALES, GROANS) 66 00:02:46,375 --> 00:02:47,995 -Huh? -Gross. 67 00:02:48,919 --> 00:02:51,919 You guys, I just found out I would be the perfect queen of the dance. 68 00:02:52,130 --> 00:02:54,510 But the student council aren't going to vote for me 69 00:02:54,633 --> 00:02:57,593 because my parents are going to chaperone and humiliate me all night. 70 00:02:57,886 --> 00:03:02,216 Hmm, now how do we keep Bea's parents away from a dance? 71 00:03:02,349 --> 00:03:03,849 -Rope? -Too much chafing. 72 00:03:04,017 --> 00:03:05,977 -Wolves? -Nah, too much biting. 73 00:03:06,144 --> 00:03:09,064 What we need is a simple plan, something easy. 74 00:03:09,439 --> 00:03:10,729 (GASPS) Hey! 75 00:03:10,899 --> 00:03:14,069 Why don't we just make a fake dance for your parents to chaperone? 76 00:03:14,194 --> 00:03:15,864 How is a fake dance easy? 77 00:03:16,071 --> 00:03:18,491 We need a lot of fish and a dance hall and... 78 00:03:18,573 --> 00:03:21,793 Oscar, bro, bro's got connections. 79 00:03:21,868 --> 00:03:25,408 I happen to have this amazing place that I always hang at 80 00:03:25,497 --> 00:03:29,627 with these even amazinger fish that are totally down for anything, 81 00:03:29,710 --> 00:03:33,130 Including, and especially, fake school dances. 82 00:03:33,922 --> 00:03:35,512 A fake school dance? 83 00:03:35,882 --> 00:03:37,052 Yeah, okay! 84 00:03:37,134 --> 00:03:38,974 (LAUGHS) And, Oscar, you can do the decorations. 85 00:03:39,386 --> 00:03:41,296 I will make that place magical. 86 00:03:42,806 --> 00:03:44,516 Great, but what should we do for entertainment? 87 00:03:44,641 --> 00:03:46,021 -I could help. -(SCREAMS) 88 00:03:46,101 --> 00:03:48,981 My music group and I have been looking to play some gigs. 89 00:03:49,146 --> 00:03:50,226 Great, we have a band. 90 00:03:50,355 --> 00:03:52,475 -Yeah! -Yay, Queen Bea! 91 00:03:52,899 --> 00:03:56,609 Guys, with a little hard work, I think this fake school dance could be 92 00:03:56,737 --> 00:04:00,867 one of the worst plans I have ever gone along with in my entire life. 93 00:04:01,158 --> 00:04:02,698 (COUGHING) 94 00:04:08,832 --> 00:04:10,832 L17. 95 00:04:11,835 --> 00:04:13,035 (FARTS) 96 00:04:13,462 --> 00:04:15,422 -Where's my teeth? -I don't know. 97 00:04:15,964 --> 00:04:17,384 Bea, Bea! 98 00:04:17,466 --> 00:04:21,716 The guy just called L17. I have L17! 99 00:04:21,803 --> 00:04:24,683 Now I just need four more and I get bingo! 100 00:04:24,848 --> 00:04:28,228 Milo, when speaking about this "amazing place" you hang out at, 101 00:04:28,351 --> 00:04:30,901 you forgot to mention that "A", it was bingo night, 102 00:04:31,062 --> 00:04:33,192 and "B", it was a retirement home. 103 00:04:33,940 --> 00:04:37,150 Bingo, bingo, bingo, bingo, bingo, bingo, bingo, bingo. 104 00:04:37,319 --> 00:04:41,109 And, Oscar, I thought you said your decorations were going to be magical. 105 00:04:41,364 --> 00:04:45,204 OSCAR: But they are magical, Bea. I call it "Magical Fred of the Mountains." 106 00:04:45,368 --> 00:04:47,748 -He fights dragons. -Okay. (LAUGHS NERVOUSLY) 107 00:04:47,913 --> 00:04:52,213 -I'm officially starting to panic. -Bea, this dance is unbelievable. 108 00:04:52,292 --> 00:04:56,212 -Look, I can explain. -Unbelievably wonderful! 109 00:04:56,505 --> 00:04:57,835 -Really? -Oh, yes. 110 00:04:57,923 --> 00:05:02,513 Your classmates are very nice, and very mature for their age. 111 00:05:02,594 --> 00:05:04,684 How's it going there, slugger? 112 00:05:04,846 --> 00:05:07,136 Wow. Well, I'm glad you're buying... 113 00:05:07,265 --> 00:05:09,425 -I mean, liking it. -(MICROPHONE FEEDBACK) 114 00:05:10,268 --> 00:05:12,688 Uh, hello, fellow classmates. 115 00:05:12,854 --> 00:05:16,114 I'd like to introduce the musical entertainment for this evening: 116 00:05:16,399 --> 00:05:20,069 Uh... Clamanthar and the Shiny Objects. 117 00:05:22,280 --> 00:05:23,160 Oh, no. 118 00:05:23,406 --> 00:05:24,866 (PUNK MUSIC PLAYING) 119 00:05:26,576 --> 00:05:28,196 School dance! 120 00:05:29,913 --> 00:05:31,043 Fun! 121 00:05:32,374 --> 00:05:34,544 School dances are fun! 122 00:05:37,963 --> 00:05:39,593 (CHEERING) 123 00:05:40,590 --> 00:05:45,100 Uh, Mom, Dad, will you excuse me? I need to use the little girls' room. 124 00:05:45,178 --> 00:05:46,638 Okay, dear. 125 00:05:47,764 --> 00:05:51,144 All right, off to win my crown. Call me if there are any problems. 126 00:05:54,104 --> 00:05:56,654 (PANTING) 127 00:05:58,692 --> 00:06:00,072 (POP MUSIC PLAYING) 128 00:06:00,151 --> 00:06:03,321 -Hey look, it's Bea! -(SINGING) La! 129 00:06:03,488 --> 00:06:05,908 -Girlfriend, where have you been? -Long story. 130 00:06:06,032 --> 00:06:07,832 So have the student council been around? 131 00:06:07,909 --> 00:06:09,619 MALE VOICE: The student council is behind you. 132 00:06:10,078 --> 00:06:11,368 BEA: Oh, uh... 133 00:06:11,788 --> 00:06:14,078 So, Bea, are you enjoying the dance? 134 00:06:14,207 --> 00:06:16,957 The dance created by us, the student council? 135 00:06:17,168 --> 00:06:21,378 Why, yes. I would say that this dance is quite regal. 136 00:06:21,506 --> 00:06:23,926 The student council is pleased by that answer. 137 00:06:24,050 --> 00:06:27,970 Yes, that answer was quite queen-like. 138 00:06:28,305 --> 00:06:31,925 -Let's go this way. -ALL: Ooh! 139 00:06:32,142 --> 00:06:34,482 Did you hear that? He said "queen," Bea. 140 00:06:34,561 --> 00:06:35,851 Well, he didn't say "queen bee." 141 00:06:35,979 --> 00:06:40,029 -He did say "queen," but... -Girl, you are so in. 142 00:06:40,150 --> 00:06:42,490 -(CELL PHONE RINGING) -Hello? 143 00:06:42,611 --> 00:06:43,861 Bea, we have a problem. 144 00:06:43,987 --> 00:06:47,407 Clamantha's about to do an acoustic set and your dad wants to dance with you. 145 00:06:47,490 --> 00:06:48,910 I mean, I would volunteer to do it, 146 00:06:49,034 --> 00:06:51,584 but I really don't wanna slow dance with your father. 147 00:06:51,703 --> 00:06:53,333 Oh, all right. I'm on my way. 148 00:06:54,748 --> 00:06:59,838 This next song is dedicated to the secret love of my life. 149 00:07:00,921 --> 00:07:03,421 (GUITAR PLAYING) 150 00:07:03,882 --> 00:07:04,882 (SONG BEGINS) 151 00:07:04,966 --> 00:07:07,506 (SINGING) Oscar, Oscar, his name is Oscar 152 00:07:07,761 --> 00:07:10,181 He looks like broccoli 153 00:07:10,347 --> 00:07:12,637 -(WHIMPERS) -CLAMANTHA: (SINGING) Oh, Oscar, Oscar 154 00:07:12,766 --> 00:07:14,596 That rhymes with bo-boscar 155 00:07:14,684 --> 00:07:16,444 -Someday he'll marry me -(BEA GIGGLING) 156 00:07:16,603 --> 00:07:17,443 (SONG ENDS) 157 00:07:17,520 --> 00:07:21,780 Jeez, Dad, when it comes to dancing, you always did have two left fins. 158 00:07:21,900 --> 00:07:23,070 What are you talking about? 159 00:07:23,234 --> 00:07:25,494 These moves helped me win over your mother. 160 00:07:25,695 --> 00:07:27,565 (GIGGLES) Norman! 161 00:07:27,697 --> 00:07:30,367 -(CELL PHONE RINGS) -Hey! 162 00:07:30,575 --> 00:07:32,825 Girl, student council just requested your presence 163 00:07:32,911 --> 00:07:34,371 beside the punch bowl, A-sap. 164 00:07:34,496 --> 00:07:38,496 Oh, all right. Um, Dad, will you excuse me for just one sec? 165 00:07:40,085 --> 00:07:43,205 -Oscar? -(GROANS) 166 00:07:43,463 --> 00:07:44,673 (BREATHES HEAVILY) 167 00:07:44,756 --> 00:07:47,716 So then the first queen tells the second queen, 168 00:07:47,926 --> 00:07:51,426 "Hey, this isn't my crown, this is a lampshade." 169 00:07:52,722 --> 00:07:55,312 (JABBERING) 170 00:07:55,475 --> 00:07:58,345 The student council found that joke to be hilarious. 171 00:07:58,478 --> 00:08:01,858 -Yes. -Oh, uh, thanks. (LAUGHS NERVOUSLY) 172 00:08:01,982 --> 00:08:03,192 (CELL PHONE RINGS) 173 00:08:03,316 --> 00:08:06,566 Hey, Beabers, your mom wants to sing a duet with you. 174 00:08:06,695 --> 00:08:08,275 -Right now? -Uh-huh. 175 00:08:08,446 --> 00:08:11,616 -Um, I'll be back in one sec. -'Kay. 176 00:08:11,866 --> 00:08:15,746 (BOTH SINGING) You! 177 00:08:15,912 --> 00:08:16,912 (CELL PHONE RINGS) 178 00:08:17,038 --> 00:08:18,748 -Shellsea: Girrrl. -(SIGHS) 179 00:08:18,957 --> 00:08:20,957 -All right. -Two, three, four. 180 00:08:21,140 --> 00:08:22,930 -(SONG BEGINS) -CLAMANTHA: (SINGING) I wanna be queen 181 00:08:23,044 --> 00:08:25,634 I just wanna be queen I can do this 182 00:08:25,714 --> 00:08:27,474 -(CELL PHONE RINGS) -CLAMANTHA: (SINGING) Queen Bea 183 00:08:27,590 --> 00:08:29,260 Queen Bea's gotta be queen I wanna be queen 184 00:08:29,342 --> 00:08:31,342 -I wanna be queen -(CHEERING) 185 00:08:31,428 --> 00:08:33,388 -CLAMANTHA: (SINGING) I can be queen -(CELL PHONE RINGING) 186 00:08:33,471 --> 00:08:34,971 CLAMANTHA: (SINGING) If I just try real hard 187 00:08:35,098 --> 00:08:37,058 -Queen Bea, Queen Bea, Queen Bea! -(CELL PHONE RINGING) 188 00:08:37,142 --> 00:08:38,022 (SONG ENDS) 189 00:08:38,226 --> 00:08:42,806 (HEAVY BREATHING) I am completely, utterly exhausted. 190 00:08:43,023 --> 00:08:45,943 And I'm pretty sure I swam 200 miles tonight. 191 00:08:46,151 --> 00:08:47,151 But I feel great. 192 00:08:47,318 --> 00:08:51,198 Oscar, the fake dance worked. Look! My parents are happy. 193 00:08:51,531 --> 00:08:54,621 And now all I have to do is be there by the time 194 00:08:54,701 --> 00:08:57,001 the student council announces the king and queen of the dance. 195 00:08:57,078 --> 00:08:58,328 -(CELL PHONE RINGS) -Hey. 196 00:08:58,455 --> 00:09:01,165 Bea, the council are announcing the king and queen of the dance. 197 00:09:01,332 --> 00:09:03,172 Uh, is this thing on? 198 00:09:03,334 --> 00:09:06,844 Oh my gosh! Okay. Off to get my crown! How do I look? 199 00:09:07,505 --> 00:09:09,215 OSCAR: Uh... 200 00:09:09,424 --> 00:09:10,594 Perfect! 201 00:09:11,801 --> 00:09:14,931 (GASPS) Closed for cleaning? 202 00:09:17,098 --> 00:09:20,138 (GROANS) You've got to be kidding me! All right, all right. 203 00:09:20,268 --> 00:09:23,228 Well, I guess I'll just have to take Pleasant Way Road to get there. 204 00:09:23,396 --> 00:09:26,066 -(ROARING) -(MONKEYS SHRIEKING) 205 00:09:26,775 --> 00:09:28,895 Hold on, everyone. I'm coming! 206 00:09:29,027 --> 00:09:31,397 (YELPS) Gotta be queen. 207 00:09:31,529 --> 00:09:33,869 (PANTS) So honored. 208 00:09:34,115 --> 00:09:36,785 The student council would again like to congratulate 209 00:09:36,951 --> 00:09:40,211 Student council dance king Bo Gregory. 210 00:09:40,371 --> 00:09:44,251 And now the student council queen of the dance is... 211 00:09:44,834 --> 00:09:47,254 Bea Goldfishberg. 212 00:09:48,171 --> 00:09:49,961 Wait, where's Bea? 213 00:09:51,382 --> 00:09:52,632 Hey! 214 00:09:54,886 --> 00:09:57,506 Sorry! Running a little late. (GIGGLES) 215 00:09:57,597 --> 00:10:00,137 Wow, this is totally unexpected. 216 00:10:00,350 --> 00:10:03,690 Gosh, I have so many fish I need to thank. 217 00:10:03,812 --> 00:10:06,942 -Uh, Bea, what happened? -What do you mean? 218 00:10:07,065 --> 00:10:10,025 -Uh, girl? -Wow. 219 00:10:10,193 --> 00:10:13,403 Uh, the student council might have to consider a re-vote. 220 00:10:13,488 --> 00:10:15,948 -Yeah. -Wait! I... I can explain! 221 00:10:16,074 --> 00:10:18,374 -Mrs. Goldfishberg: Bea! -Sorry, Bea. 222 00:10:18,535 --> 00:10:21,745 They figured out it was a retirement center as soon as the clock struck seven. 223 00:10:22,122 --> 00:10:24,422 -(SNORING) -(COUGHING) 224 00:10:25,041 --> 00:10:27,291 No, I'm the one that should apologize. 225 00:10:27,460 --> 00:10:30,800 But just so you know, the fun I had with you guys at the fake dance 226 00:10:30,922 --> 00:10:32,262 was not fake fun. 227 00:10:32,382 --> 00:10:35,642 Oh, we didn't have fake fun with you either, dear. 228 00:10:35,718 --> 00:10:40,268 Yeah, tonight was a blast! Plus, I got a bingo! 229 00:10:40,473 --> 00:10:41,723 (BOILING KETTLE WHISTLING) 230 00:10:41,850 --> 00:10:46,350 Win or lose, you'll always be our little Queen Bea. 231 00:10:46,938 --> 00:10:48,858 Aw, you guys are the best! 232 00:10:48,982 --> 00:10:53,702 In a two-to-one majority vote, the student council finds this moment touching. 233 00:10:53,820 --> 00:10:55,950 -Here's your crown, Bea. -Thanks! 234 00:10:56,197 --> 00:10:59,117 And for my first act as dance queen 235 00:10:59,200 --> 00:11:03,290 I shall step down and officially crown my awesome, understanding parents instead. 236 00:11:03,454 --> 00:11:06,924 Did you hear that, honey? We're queen of the dance. 237 00:11:07,208 --> 00:11:10,378 Looks like this celebration could use some groovy tunes. 238 00:11:11,045 --> 00:11:13,665 (ROCK MUSIC PLAYING) 239 00:11:16,718 --> 00:11:18,678 (THEME MUSIC PLAYING) 240 00:11:30,148 --> 00:11:32,818 BALDWIN: ...And that's why, class, they always say, 241 00:11:33,026 --> 00:11:36,026 "No shirt, no shoes, no service." 242 00:11:36,529 --> 00:11:39,819 -BALDWIN: Any questions? -(GROANS) 243 00:11:40,074 --> 00:11:41,414 Well, I'm bored. 244 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 -BALDWIN: 1986... -Mm-hmm, Mm-hmm. 245 00:11:43,203 --> 00:11:44,583 -Eye! -Knock it off, Milo! 246 00:11:44,662 --> 00:11:45,962 I'm trying to pay attention. 247 00:11:46,247 --> 00:11:48,917 BALDWIN: Blah, blah, blah, blah. 248 00:11:50,001 --> 00:11:51,801 Hey, back off my snacks. 249 00:11:52,378 --> 00:11:56,008 Ooh, Captain Aquarium! What's this? 250 00:11:56,257 --> 00:11:58,127 Give me that back, Milo. You're gonna get us caught. 251 00:11:58,843 --> 00:12:02,353 It says here that he's the most powerful superhero in the sea. 252 00:12:02,430 --> 00:12:05,180 -Oscar, is this true? -Yes! Now give it back, Milo. 253 00:12:05,391 --> 00:12:07,521 B... but it says that he can't resist a phone call from crime 254 00:12:07,644 --> 00:12:08,694 (PHONE RINGING) 255 00:12:08,853 --> 00:12:11,403 And that he hides, disguised in his day job 256 00:12:11,522 --> 00:12:14,442 as mild-mannered, Lame Borington. 257 00:12:14,734 --> 00:12:18,784 But wait, if he's so powerful, then why hide under such a dull disguise? 258 00:12:18,947 --> 00:12:22,737 Because he has to, Milo. It's his hero way of blending in. 259 00:12:22,867 --> 00:12:25,327 -Oh. -Yeah, if he were here right now, 260 00:12:25,411 --> 00:12:28,161 we wouldn't even know it, ready to strike out of the darkness. 261 00:12:28,331 --> 00:12:29,461 BALDWIN: Ha! 262 00:12:29,666 --> 00:12:31,706 What, are you two passing love notes? Gimme. 263 00:12:32,794 --> 00:12:35,554 Captain Aquarium? Stop reading that nonsense. 264 00:12:35,672 --> 00:12:38,422 -It'll fill your head with ideas. -My bag! 265 00:12:38,549 --> 00:12:43,299 I'll just be putting this in the drawer of stuff-that-is-mine now. 266 00:12:44,347 --> 00:12:46,557 -(CELL PHONE RINGS) -Yes? 267 00:12:46,641 --> 00:12:48,691 What? Trouble? I'm on it! 268 00:12:49,727 --> 00:12:51,847 Sorry, class, but this lesson's gonna have to wait. 269 00:12:51,980 --> 00:12:55,320 I have, uh, car trouble. 270 00:12:56,109 --> 00:12:57,609 -(GRUNTS) -(CRASHING) 271 00:12:57,735 --> 00:12:58,985 -BALDWIN: Ow. -(ANIMAL SCREECHING) 272 00:12:59,195 --> 00:13:01,775 Don't you see what's going on here, Oscar? 273 00:13:01,864 --> 00:13:03,854 Yeah, my cookies were just stolen. 274 00:13:03,997 --> 00:13:05,367 Forget your cookies, bro. 275 00:13:05,493 --> 00:13:08,543 Baldwin doesn't want us reading Captain Aquarium comics 276 00:13:08,621 --> 00:13:12,081 because Baldwin is Captain Aquarium! 277 00:13:13,293 --> 00:13:15,753 Milo, have you been inhaling bathroom water again? 278 00:13:15,878 --> 00:13:17,548 No, no, no, no. Check it out, Brosef. 279 00:13:17,797 --> 00:13:19,917 He's always answering secret phone calls. 280 00:13:20,049 --> 00:13:22,009 Everyone gets phone calls, Milo. 281 00:13:22,302 --> 00:13:26,062 He fits lame Borington's personal appearance to a "T." 282 00:13:26,347 --> 00:13:28,347 A lot of middle-aged men look like that. 283 00:13:28,558 --> 00:13:31,268 And he's always using the same lame excuse 284 00:13:31,436 --> 00:13:33,596 to get out of his daily routine to go fight crime. 285 00:13:33,813 --> 00:13:36,073 CAPTAIN AQUARIUM: Ha, ha, ha! I've got car trouble! 286 00:13:36,316 --> 00:13:38,356 Come on, everyone has car... 287 00:13:38,526 --> 00:13:41,236 Wait, Milo, I think you're on to something. 288 00:13:41,404 --> 00:13:44,034 Lame Borington does always have car trouble, 289 00:13:44,157 --> 00:13:46,157 just like Mr. Baldwin. 290 00:13:46,701 --> 00:13:49,411 I can't believe Baldwin is Captain Aquarium! 291 00:13:49,537 --> 00:13:50,707 If our teacher's a superhero, 292 00:13:50,830 --> 00:13:53,080 he probably does all sorts of cool stuff outside of school. 293 00:13:53,249 --> 00:13:56,789 I knew there had to be more to good old Baldwin than boringness. 294 00:13:58,796 --> 00:14:02,046 This is an awesome discovery. We gotta get Bea in on this. 295 00:14:04,844 --> 00:14:06,684 (LAUGHS) 296 00:14:06,929 --> 00:14:09,559 So, Bea, how's your journalism final coming along? 297 00:14:09,724 --> 00:14:12,194 It's great. I'm almost finished reading the paper. 298 00:14:12,310 --> 00:14:14,940 What? Journalism isn't just about reading the... 299 00:14:15,021 --> 00:14:16,901 (GASPS) Air! 300 00:14:16,981 --> 00:14:19,151 -(SCREAMS) -Dr. Frog? 301 00:14:19,942 --> 00:14:21,192 -(INHALES) -(CROAKS) 302 00:14:21,277 --> 00:14:23,567 I'm okay, I'm okay. Whoo! 303 00:14:24,072 --> 00:14:25,492 Anyways, where were we? 304 00:14:25,907 --> 00:14:29,577 Oh, yeah. Bea, journalism isn't just about reading the news. 305 00:14:29,702 --> 00:14:32,962 It's also about writing the news. Are you with me? 306 00:14:33,081 --> 00:14:34,791 You never said anything about writing. 307 00:14:34,957 --> 00:14:37,207 What? Well, anyway, you have to do a report 308 00:14:37,335 --> 00:14:39,995 on the most totally tubular story in the world. 309 00:14:40,129 --> 00:14:42,549 And it's due Monday. No pressure. What? 310 00:14:42,673 --> 00:14:43,883 -What? -What? 311 00:14:44,050 --> 00:14:47,140 Monday? But, Dr. Frog, it's Friday. 312 00:14:47,303 --> 00:14:50,263 Well, you should've thought of that yesterday. Oops! 313 00:14:50,431 --> 00:14:53,561 A story in two days? How will I ever pull that off? 314 00:14:53,684 --> 00:14:56,404 Well, Bea, no one ever said this was an easy class. 315 00:14:56,562 --> 00:14:57,982 That's why no one takes it. 316 00:15:00,233 --> 00:15:01,733 (SCREAMS) 317 00:15:01,901 --> 00:15:03,611 Oh, good grief. What am I gonna do? 318 00:15:03,694 --> 00:15:04,744 -Oscar: Bea! -Milo: Bea! 319 00:15:04,862 --> 00:15:06,112 We've just discovered the most 320 00:15:06,239 --> 00:15:10,199 totally tubular, amazing story ever told in the history of school. 321 00:15:10,410 --> 00:15:14,710 -Wait, you guys have a story? -Yes! Baldwin is a superhero. 322 00:15:15,331 --> 00:15:19,671 Oh, I don't know, guys. Baldwin? He's just so old. And lame. 323 00:15:19,836 --> 00:15:22,796 Yes, I know. That's his disguise. 324 00:15:23,506 --> 00:15:26,546 Oscar, is this a real story or is this a Milo story? 325 00:15:26,717 --> 00:15:30,297 Real! I saw it too, Bea, with my real eyes. 326 00:15:30,763 --> 00:15:33,643 Wait. This is good. No, it's perfect! 327 00:15:33,724 --> 00:15:36,234 This could be my story I need to pass journalism class. 328 00:15:36,310 --> 00:15:37,900 (SING-SONG) Problem solved, diddly doo. 329 00:15:38,521 --> 00:15:40,191 Okay, guys, a good journalist 330 00:15:40,273 --> 00:15:42,693 needs absolute proof before going to the presses. 331 00:15:42,817 --> 00:15:45,857 Great, so all we have to do is follow Mr. Baldwin 332 00:15:45,987 --> 00:15:47,987 and wait until he turns into Captain Aquarium. 333 00:15:48,114 --> 00:15:51,784 In the comic, Captain Aquarium saves the city from giant monsters. 334 00:15:52,160 --> 00:15:55,460 CAPTAIN AQUARIUM: Gadzooks! Giant monsters are destroying the city! 335 00:15:55,746 --> 00:15:59,416 -(SCREAMING) -(EEL ROARS) 336 00:15:59,500 --> 00:16:01,210 Run! Help! 337 00:16:02,086 --> 00:16:04,086 -(SIRENS BLARING) -(POLICE RADIO CHATTER) 338 00:16:04,380 --> 00:16:05,880 (EEL ROARS) 339 00:16:07,049 --> 00:16:11,179 Gadzooks! The price of eyeglass repair is destroying the city. 340 00:16:11,929 --> 00:16:15,309 Well, Captain Aquarium also captures dangerous bank robbers. 341 00:16:15,475 --> 00:16:18,685 CAPTAIN AQUARIUM: Arrest these bank robbers in the name of the law! 342 00:16:18,895 --> 00:16:22,315 -(ALARM RINGING) -(SIREN BLARING) 343 00:16:27,737 --> 00:16:28,857 (SCREAMS) 344 00:16:31,866 --> 00:16:35,656 Ooh, ooh! Captain Aquarium changes his super-suit in a phone booth. 345 00:16:35,870 --> 00:16:37,500 CAPTAIN AQUARIUM: Yeah! A phone booth! 346 00:16:40,833 --> 00:16:43,593 Ah, I love to nap in phone booths. 347 00:16:45,838 --> 00:16:47,798 Okay, guys. I think I've seen enough. 348 00:16:48,007 --> 00:16:49,927 This story is hopeless. 349 00:16:50,009 --> 00:16:52,179 We're never gonna get proof. What was I thinking? 350 00:16:52,303 --> 00:16:56,313 Bite your tongue, Bea. Baldwin is a superhero. You'll see. 351 00:16:56,432 --> 00:16:59,352 -Bea's making a good point. -MILO: You bite your tongue! 352 00:16:59,560 --> 00:17:03,980 Think about it, all right? Superheroes only show up to stop one thing. 353 00:17:04,190 --> 00:17:06,570 -Bad hair days? -No, no, no, no, no, no, no. 354 00:17:06,734 --> 00:17:08,824 -Supervillains! -Oh! 355 00:17:09,070 --> 00:17:11,570 I think I'm cooking up a plan here, bro. 356 00:17:11,739 --> 00:17:14,699 Hey, do you still have that wizard's costume from last week's role play? 357 00:17:14,825 --> 00:17:17,825 Do you even need to ask? (SNORTS AND LAUGHS) 358 00:17:17,995 --> 00:17:20,665 Oh, yeah, let's do this thing! 359 00:17:23,668 --> 00:17:25,748 (LULLABY PLAYING) 360 00:17:25,920 --> 00:17:27,300 -(BANGING ON DOOR) -(SCREAMS) 361 00:17:27,380 --> 00:17:29,380 (PANTS) Not again. 362 00:17:29,507 --> 00:17:31,047 (CLEARS THROAT) 363 00:17:32,009 --> 00:17:33,889 -Bea? -Please, Mr. Baldwin, 364 00:17:33,970 --> 00:17:37,140 you have to come quick! Milo is in grave danger. 365 00:17:37,265 --> 00:17:40,015 (SQUEALS) Call the cops! Here, I have a panic button. 366 00:17:40,184 --> 00:17:43,564 No time for that. Come on. I've packed a water suit in your car. 367 00:17:43,646 --> 00:17:44,646 Water suit? 368 00:17:44,855 --> 00:17:45,975 (TIRES SQUEALING) 369 00:17:48,776 --> 00:17:51,486 You're actually doing it, Mr. Baldwin. You're saving Milo. 370 00:17:52,446 --> 00:17:53,446 (CAMERA CLICKING) 371 00:17:53,531 --> 00:17:57,081 Bea, stop flashing that camera in my face. I, I can't see the road. 372 00:17:57,201 --> 00:17:58,411 There, up ahead! 373 00:17:59,996 --> 00:18:01,826 (WHIMPERS) 374 00:18:02,915 --> 00:18:06,125 Oh, gasp! This looks like a dire situation. 375 00:18:06,210 --> 00:18:08,420 My life looks like a dire situation. 376 00:18:09,088 --> 00:18:13,258 Uh, I, dark wizard Wizzleworm, um... 377 00:18:13,968 --> 00:18:15,338 (COUGHS) 378 00:18:16,053 --> 00:18:19,603 ...command you to step out of your car and reveal yourself. 379 00:18:19,724 --> 00:18:23,444 Help me! Somebody help me! This dude means business. 380 00:18:26,397 --> 00:18:28,017 Ho-kay. 381 00:18:28,649 --> 00:18:29,649 Uh... 382 00:18:29,775 --> 00:18:32,735 And is there a reason why I'm here, Oscar? 383 00:18:32,903 --> 00:18:35,993 Yes. Uh, one sec. 384 00:18:37,408 --> 00:18:40,238 Evil! Tell him that you're an evil supervillain. 385 00:18:40,369 --> 00:18:43,409 -That'll make him change. -Oh, yeah. I'm evil. 386 00:18:43,539 --> 00:18:45,579 He's so evil! 387 00:18:45,750 --> 00:18:47,250 (LAUGHS MENACINGLY) 388 00:18:47,460 --> 00:18:52,760 (SNORTS) And no one can stop my evil, so do not even try. 389 00:18:53,215 --> 00:18:55,465 -Uh-huh. -You have to try! 390 00:18:57,094 --> 00:19:00,724 -He's not trying. -No, man. We gotta step it up. 391 00:19:00,890 --> 00:19:03,770 Um... Hey, hey, if, if you don't try, 392 00:19:03,934 --> 00:19:07,104 then Dr. Wizzle Bizzle Kizzle is gonna throw me in the sharks. 393 00:19:10,358 --> 00:19:13,358 Yeah, uh, don't think I won't do it. 394 00:19:13,569 --> 00:19:15,029 Are you sure you want me to do it? 395 00:19:15,133 --> 00:19:17,913 It's the only way to get him to reveal Captain Aquarium. 396 00:19:18,032 --> 00:19:21,412 -But... -Don't worry! Baldwin will save me. 397 00:19:21,494 --> 00:19:23,004 Okay. Good luck, bro. 398 00:19:23,120 --> 00:19:27,170 I'm pushing him. I'm pushing him into the shark tank below. 399 00:19:27,375 --> 00:19:28,415 I'm evil. 400 00:19:28,542 --> 00:19:32,762 Milo, Oscar, get in the car. I'm taking you kids home. 401 00:19:33,005 --> 00:19:36,425 Now grab an end and help me lift. (GRUNTS) 402 00:19:36,509 --> 00:19:38,139 Bea, take your picture! 403 00:19:38,219 --> 00:19:41,469 Baldwin is so heroic. Look, he's saving me! 404 00:19:43,683 --> 00:19:45,103 (GROANS) 405 00:19:45,518 --> 00:19:47,018 (MILO AND OSCAR SCREAM) 406 00:19:47,478 --> 00:19:48,808 Oh, dear gosh. 407 00:19:51,315 --> 00:19:52,725 We're saved! 408 00:19:52,858 --> 00:19:55,818 You're not saved! My arms are gonna give out any second. 409 00:19:55,903 --> 00:19:59,283 Maybe you should use your super-strength? Huh? Huh? 410 00:19:59,365 --> 00:20:01,575 What are you talking about? I don't have super-strength. 411 00:20:01,701 --> 00:20:03,241 But it says you do in the comic. 412 00:20:03,619 --> 00:20:06,209 -What comic? -The comic, the comic! 413 00:20:06,372 --> 00:20:09,002 -Captain Aquarium? -Yeah, we know you're him. 414 00:20:09,166 --> 00:20:10,956 What? I'm not Captain Aquarium. 415 00:20:11,293 --> 00:20:13,883 -Whoa! Whoa! -(SCREAMS) No! 416 00:20:14,088 --> 00:20:17,088 (ALL SCREAMING) 417 00:20:20,553 --> 00:20:23,393 I guess it's true. You're really not him. 418 00:20:23,556 --> 00:20:26,806 You didn't turn into a superhero to save us. (GROANS) 419 00:20:26,892 --> 00:20:28,442 Hey, at least we lived. 420 00:20:28,602 --> 00:20:32,112 Heh, yeah, yeah, until we get eaten by sharks! 421 00:20:32,356 --> 00:20:35,396 Mm, you're just in time for dinner. 422 00:20:36,610 --> 00:20:37,650 Mm-hmm. 423 00:20:37,903 --> 00:20:40,243 (ALL SCREAM) 424 00:20:42,032 --> 00:20:44,492 Well, this is much more pleasant than expected. 425 00:20:44,702 --> 00:20:47,292 -Apple? -Why, yes, please. 426 00:20:48,289 --> 00:20:49,499 So, let me get this straight. 427 00:20:49,623 --> 00:20:53,923 You guys went to all this trouble because you thought I was a superhero? 428 00:20:54,044 --> 00:20:55,594 BOTH: Blushies! 429 00:20:57,006 --> 00:20:58,216 (CRICKETS CHIRPING) 430 00:20:58,299 --> 00:21:01,719 Uh, we're sorry. Are you mad? 431 00:21:01,886 --> 00:21:03,636 Well, I should be mad. 432 00:21:03,804 --> 00:21:07,644 But frankly, I'm kind of flattered you think I was that cool. 433 00:21:07,892 --> 00:21:13,562 Truth be told, I haven't been outside of my house on a Friday night since 1986. 434 00:21:13,731 --> 00:21:15,021 Blushies. 435 00:21:15,274 --> 00:21:17,744 (ALL LAUGH) 436 00:21:19,445 --> 00:21:20,525 Stop laughing! 437 00:21:20,780 --> 00:21:22,910 I mean, if I don't have a totally tubular story 438 00:21:23,032 --> 00:21:25,912 with proof to back it up, I'm gonna fail journalism. 439 00:21:26,118 --> 00:21:31,078 Proof, huh? I can help with that. Guys, get some duct tape and a cape. 440 00:21:31,332 --> 00:21:33,212 We've got a report to save. 441 00:21:36,253 --> 00:21:39,803 Ah-hah! So, Bea, how did we do over the weekend? 442 00:21:39,965 --> 00:21:45,385 See for yourself. All done. All totally tubular and all true. 443 00:21:45,471 --> 00:21:46,811 What? 444 00:21:47,264 --> 00:21:48,274 (CROAKS) 445 00:21:50,351 --> 00:21:51,691 Whoa! 446 00:21:52,853 --> 00:21:54,193 No way! 447 00:21:55,272 --> 00:21:59,742 What? Baldwin is Captain Aquarium and you've got pictures to prove it? 448 00:22:00,027 --> 00:22:01,277 A+! 449 00:22:02,154 --> 00:22:03,244 Blushies. 450 00:22:03,531 --> 00:22:06,411 Well, that was fun. (GASPS) Air! 451 00:22:06,826 --> 00:22:08,536 (SCREAMS) 452 00:22:18,087 --> 00:22:20,337 SNAKE: (SIGHS) I love school dances... 453 00:22:20,464 --> 00:22:22,384 The music, the dresses. 454 00:22:22,508 --> 00:22:26,008 -(GASPS) Come on, dance with me. -Dancing is for spiders. 455 00:22:26,136 --> 00:22:27,756 Oh, one dance. 456 00:22:27,847 --> 00:22:29,597 -No way! -Too late. 457 00:22:29,974 --> 00:22:31,894 (SNAKE SINGS) 458 00:22:31,976 --> 00:22:33,886 -(SCREAMS) Stop! -Yeah! Wicked. 459 00:22:34,728 --> 00:22:35,898 (GLASS SQUEAKING) 460 00:22:36,188 --> 00:22:41,108 This is why I don't go to school dances. Oh, come on! 461 00:22:45,239 --> 00:22:46,569 Aw, snap. 35314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.