All language subtitles for Fish.Hooks.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,092 (BUBBLING) 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,960 One, two, three, four 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,547 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,632 --> 00:00:07,972 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,840 Hurry up and don't be late 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,387 Nine, ten, 11, 12 7 00:00:11,470 --> 00:00:13,010 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,096 --> 00:00:14,766 Flap your fins, flip your tail 9 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 School's out, ring the bell! 10 00:00:16,642 --> 00:00:18,022 La, la, la, la 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,847 Ooh 12 00:00:19,937 --> 00:00:21,397 La, la, la, la 13 00:00:23,106 --> 00:00:24,436 La, la, la, la 14 00:00:24,525 --> 00:00:26,355 Ooh 15 00:00:26,443 --> 00:00:28,153 La, la, la, la 16 00:00:29,821 --> 00:00:31,371 One, two, three, four 17 00:00:31,448 --> 00:00:32,868 Who's that knocking at my door? 18 00:00:32,950 --> 00:00:34,620 Five, six, seven, eight 19 00:00:34,701 --> 00:00:36,041 Hurry up and don't be late 20 00:00:36,119 --> 00:00:37,579 Nine, ten, 11, 12 21 00:00:37,663 --> 00:00:39,623 Got a secret I can't tell 22 00:00:39,790 --> 00:00:41,250 Flap your fins, flip your tail 23 00:00:41,333 --> 00:00:42,883 School's out, ring the bell! 24 00:00:59,518 --> 00:01:01,688 -Mm-hmm! -(CROWD CHEERS) 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,484 Hey, classmates. 26 00:01:05,649 --> 00:01:07,479 GIRLS: Hi, Bea. 27 00:01:07,568 --> 00:01:09,488 (GRUNTING, BURPS) 28 00:01:09,570 --> 00:01:10,950 Hey, Headphone Joe. 29 00:01:11,029 --> 00:01:13,569 (SLURPING) Hi, Bea. 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,534 Hey, Clamantha. 31 00:01:15,784 --> 00:01:17,794 (GIBBERISH) 32 00:01:17,869 --> 00:01:21,159 Wow, Bea, everyone in school seems to really like you. 33 00:01:21,248 --> 00:01:23,918 Hi, Bea! 34 00:01:24,001 --> 00:01:25,421 (YELPS) 35 00:01:25,502 --> 00:01:28,262 -Yeah, even the teachers. -DR. FROG: What? 36 00:01:28,338 --> 00:01:30,338 It's no big deal, guys. If you're nice to people, 37 00:01:30,424 --> 00:01:31,804 they're nice back to you is all. 38 00:01:31,883 --> 00:01:33,593 You make it sound so easy. 39 00:01:33,677 --> 00:01:35,847 Of course, you make everything sound easy. 40 00:01:35,929 --> 00:01:37,509 It's your gift. 41 00:01:38,181 --> 00:01:39,521 Peace, dudes. 42 00:01:39,600 --> 00:01:41,020 Hey, what's happenin'... 43 00:01:41,101 --> 00:01:43,601 Goin' down this weekend with the jive? 44 00:01:43,687 --> 00:01:45,187 You know what I'm talking about? 45 00:01:45,272 --> 00:01:48,572 (IMITATING FUNK BASS, RECORD SCRATCHING) 46 00:01:48,692 --> 00:01:50,862 (CRICKETS CHIRPING) 47 00:01:51,778 --> 00:01:54,948 Look, the big swirly derby is tonight 48 00:01:55,032 --> 00:01:56,702 and I want tickets. 49 00:01:56,783 --> 00:01:57,953 Anyone got extras? 50 00:01:58,035 --> 00:02:00,205 I'll give you an "A" for the semester. 51 00:02:00,412 --> 00:02:02,372 Anyone? Free "A"... 52 00:02:02,831 --> 00:02:05,131 To anyone in the sound of my voice. 53 00:02:05,709 --> 00:02:07,709 Oh great! My little genius Albert. 54 00:02:07,794 --> 00:02:10,094 -Albert's gonna... -(CLEARS THROAT) 55 00:02:10,172 --> 00:02:12,802 MR. BALDWIN: Right, today is Albert Glass's birthday 56 00:02:12,883 --> 00:02:16,143 and he's going to hand out... cupcakes. 57 00:02:16,428 --> 00:02:17,798 Just give me one. 58 00:02:18,096 --> 00:02:20,016 I like you. Have a cupcake. 59 00:02:20,098 --> 00:02:21,888 I like you. Have a cupcake. 60 00:02:21,975 --> 00:02:25,015 (GROANING) 61 00:02:25,103 --> 00:02:28,573 -I like you. Have a cupcake. -Mm, mm. 62 00:02:28,815 --> 00:02:32,145 Hey, Albert. Nice crown. 63 00:02:32,235 --> 00:02:34,815 You must have made a mistake and not have seen me sitting there 64 00:02:34,905 --> 00:02:36,775 when you were handing out cupcakes. 65 00:02:36,865 --> 00:02:39,405 And since you've got two, I just thought that... 66 00:02:41,578 --> 00:02:42,948 It's no mistake, Bea. 67 00:02:43,038 --> 00:02:45,248 You didn't get one because... I don't like you. 68 00:02:45,332 --> 00:02:46,672 What? Why? 69 00:02:46,833 --> 00:02:48,753 Um, I don't know. 70 00:02:48,835 --> 00:02:50,335 I can't put my fin on it. 71 00:02:50,420 --> 00:02:52,710 -No offense or anything. -But, but... 72 00:02:52,798 --> 00:02:54,878 -(BELL RINGS) -(SHRIEKS, LAUGHS) 73 00:02:55,008 --> 00:02:58,428 Wow, man, I wish these classes were always this short. 74 00:02:58,512 --> 00:02:59,642 (LAUGHING) 75 00:02:59,721 --> 00:03:01,061 Right? Know what I'm saying? 76 00:03:01,139 --> 00:03:03,479 -Come on, everyone loves the Swirlies. -BEA: But, but, but... 77 00:03:03,558 --> 00:03:04,978 Don't make a teacher beg. 78 00:03:05,519 --> 00:03:07,939 ANNOUNCER: Tune in tonight for live swirly coverage. 79 00:03:08,021 --> 00:03:09,691 The winners, the losers, the no-shows. 80 00:03:09,773 --> 00:03:11,273 It's the sporting event of the season. 81 00:03:11,358 --> 00:03:13,188 There you go, Milo. It's coming in. 82 00:03:13,276 --> 00:03:15,736 -Like this? Like this? -Come on, Bea. 83 00:03:15,821 --> 00:03:17,951 Milo got his satellite hat to work again. 84 00:03:18,949 --> 00:03:21,619 I can't believe Albert Glass doesn't like me. 85 00:03:22,244 --> 00:03:25,794 -Well, I like you, Bea. -Yeah, yeah. 86 00:03:25,872 --> 00:03:27,422 Well, when we hang out with Albert, 87 00:03:27,499 --> 00:03:29,329 he never mentions anything bad about you. 88 00:03:29,418 --> 00:03:31,338 (GASPS) You guys hang out with him? 89 00:03:31,420 --> 00:03:34,050 Uh, yeah. All the time. 90 00:03:34,131 --> 00:03:36,721 You'd think if Albert didn't like anybody it'd be me. 91 00:03:36,800 --> 00:03:38,840 I mean, I'm always the one calling him Ghost Baby. 92 00:03:39,010 --> 00:03:41,930 You guys even have nicknames for each other? 93 00:03:42,389 --> 00:03:44,889 Okay, this has to be a misunderstanding. 94 00:03:44,975 --> 00:03:47,515 I haven't given him any reason not to like me. 95 00:03:47,602 --> 00:03:48,732 (WHISPERS) I like you. 96 00:03:48,895 --> 00:03:50,975 As my mom tells me every morning, 97 00:03:51,064 --> 00:03:53,364 "To know Bea is to love Bea." 98 00:03:53,567 --> 00:03:55,067 OSCAR: Guilty. 99 00:03:55,152 --> 00:03:57,822 Oh hey! I have a great idea. 100 00:03:57,904 --> 00:03:59,664 You should hang out with Albert today. 101 00:03:59,740 --> 00:04:04,040 That way he can get to know you better and see how nice and kind you really are. 102 00:04:04,119 --> 00:04:06,079 Milo, that is a great idea! 103 00:04:06,163 --> 00:04:07,543 Oh, I could kiss you. 104 00:04:08,540 --> 00:04:10,210 I helped with the idea too. 105 00:04:10,292 --> 00:04:13,382 (IMITATING SATELLITE) 106 00:04:16,089 --> 00:04:19,429 (STRAINING) 107 00:04:20,427 --> 00:04:22,597 Here, Albert, let me help. 108 00:04:24,556 --> 00:04:25,966 (SINGSONG VOICE) There you go. 109 00:04:27,142 --> 00:04:28,892 Thanks for holding my chin, Bea. 110 00:04:28,977 --> 00:04:30,647 You know I always spittle. 111 00:04:30,729 --> 00:04:31,859 What happened to Albert? 112 00:04:31,938 --> 00:04:33,728 Oh, he went running that way 113 00:04:33,815 --> 00:04:35,685 yelling something about a girl he didn't like 114 00:04:35,776 --> 00:04:37,146 getting germs all over his drink. 115 00:04:37,235 --> 00:04:38,985 Ew! 116 00:04:42,282 --> 00:04:43,702 Hi, Albert! 117 00:04:43,784 --> 00:04:46,794 -I heard you love to play fiddle. -Violin. 118 00:04:46,870 --> 00:04:49,080 Look, look, I made you your own. 119 00:04:51,124 --> 00:04:52,214 Ew. 120 00:04:52,584 --> 00:04:54,344 No... Thank you. 121 00:04:54,419 --> 00:04:56,459 -Come on, just give it a try. -No. 122 00:04:56,546 --> 00:04:59,586 -Here, like this. -(SCREECHING) 123 00:05:08,141 --> 00:05:09,811 -(GASPS) -Whoopsie! 124 00:05:09,893 --> 00:05:11,813 Here, (SINGSONG VOICE) let me get the door for you. 125 00:05:11,895 --> 00:05:12,895 Oh, thank you. 126 00:05:13,480 --> 00:05:16,320 Woo! Ha, ha, ha. Finally! 127 00:05:16,399 --> 00:05:17,979 See? We're friends now, right? 128 00:05:18,068 --> 00:05:19,608 Um, don't get carried away, Bea. 129 00:05:19,694 --> 00:05:20,864 You just held the door open. 130 00:05:20,946 --> 00:05:22,486 Thousands of fish do that every day. 131 00:05:22,572 --> 00:05:24,072 Yeah, but you said, "Thank you." 132 00:05:24,157 --> 00:05:26,537 Well, that's the polite thing to say. 133 00:05:26,618 --> 00:05:27,908 I'm not a monster. 134 00:05:28,245 --> 00:05:29,825 Ew! 135 00:05:29,913 --> 00:05:31,293 (GROANING) 136 00:05:31,373 --> 00:05:33,383 Ugh! 137 00:05:34,835 --> 00:05:37,085 Yep, I confronted him about the cupcake. 138 00:05:37,170 --> 00:05:39,260 So, then I'm like floating there 139 00:05:39,339 --> 00:05:42,259 and he just goes, "eh," and leaves. 140 00:05:42,342 --> 00:05:44,932 I mean, what's a girl gotta do to make friends? 141 00:05:45,011 --> 00:05:46,101 Freeze, girl. 142 00:05:46,179 --> 00:05:49,219 So, do you like, like this little glass boy or something? 143 00:05:49,307 --> 00:05:50,927 What? No! 144 00:05:51,017 --> 00:05:53,847 I'm just not used to having someone not like me. 145 00:05:53,937 --> 00:05:57,017 And so far I don't enjoy the rejection. I don't! 146 00:05:57,107 --> 00:05:58,227 (EXHALES) 147 00:05:58,316 --> 00:05:59,816 If things keep going the way they are, 148 00:05:59,943 --> 00:06:01,703 then I am going to go... 149 00:06:01,903 --> 00:06:03,113 crazy! 150 00:06:03,238 --> 00:06:04,658 SHELLSEA: Whoa, girl. 151 00:06:04,781 --> 00:06:07,911 In...ter...ven...tion. 152 00:06:08,118 --> 00:06:10,828 Boys drive us girls crazy sometimes, 153 00:06:10,912 --> 00:06:12,662 but you need to hold yourself together. 154 00:06:12,747 --> 00:06:14,327 Always have the upper fin. 155 00:06:14,416 --> 00:06:16,706 Now come on, think with me. 156 00:06:16,793 --> 00:06:18,673 Thi-i-ink. 157 00:06:18,753 --> 00:06:21,013 How can we get Albert to like you? 158 00:06:21,089 --> 00:06:22,379 Think. 159 00:06:23,633 --> 00:06:24,893 I just got it. 160 00:06:24,968 --> 00:06:27,848 Name the one thing that everyone looks forward to this time of year. 161 00:06:28,054 --> 00:06:31,144 -Grapefruit! -No. The Swirlies. 162 00:06:31,224 --> 00:06:33,234 O.M. Double G. 163 00:06:33,310 --> 00:06:35,060 How did you get tickets, Shellsea? 164 00:06:35,145 --> 00:06:37,685 Girl, I have got my ways. 165 00:06:37,772 --> 00:06:38,982 Come on. 166 00:06:39,065 --> 00:06:42,485 And if all else fails, these never do. 167 00:06:42,903 --> 00:06:44,203 Thanks, girls! 168 00:06:44,362 --> 00:06:46,072 I knew I could count on you. 169 00:06:46,197 --> 00:06:48,367 There goes our little girl, Koi. 170 00:06:48,575 --> 00:06:52,695 L... 171 00:06:52,954 --> 00:06:54,334 Love it. 172 00:06:59,419 --> 00:07:03,509 La 173 00:07:04,674 --> 00:07:05,804 Nap time. 174 00:07:08,345 --> 00:07:10,675 (SNORTING) 175 00:07:10,764 --> 00:07:12,974 (SIGHS, SNORTS) 176 00:07:13,058 --> 00:07:15,598 (DOORBELL RINGING) 177 00:07:16,144 --> 00:07:18,484 Happy surprise birthday, Albert, 178 00:07:18,563 --> 00:07:20,483 from your new best friend! 179 00:07:20,565 --> 00:07:23,105 Uh, Bea, what are you doing here? 180 00:07:23,193 --> 00:07:25,903 You should never walk in on a man when he's wearing his shawl. 181 00:07:25,987 --> 00:07:28,367 Well, you may want to rethink that when you see 182 00:07:28,448 --> 00:07:31,368 that I've brought you tickets to tonight's Swirly races! 183 00:07:31,952 --> 00:07:33,752 (GULP) No, thank you. 184 00:07:34,079 --> 00:07:36,789 What?! Oh right, Shellsea's plan B. 185 00:07:36,957 --> 00:07:39,827 Wait, wait. I've got something for you, (SINGSONG VOICE) Albert... 186 00:07:42,837 --> 00:07:45,337 A friendship bracelet. (LAUGHS) 187 00:07:46,466 --> 00:07:48,716 ANNOUNCER: Welcome to the annual Swirly derby, 188 00:07:48,802 --> 00:07:52,062 where aggressive fish battle to keep themselves from being flushed. 189 00:07:52,138 --> 00:07:53,888 Duh, duh, duh, duh, duh, duh! 190 00:07:54,975 --> 00:07:56,555 (FLUSHING) 191 00:08:03,817 --> 00:08:05,607 (BOTH GRUNTING) 192 00:08:06,987 --> 00:08:11,237 I cannot believe you got us front-row tickets to the Swirlies, Bea! 193 00:08:11,324 --> 00:08:12,374 Yeah, yeah. 194 00:08:12,450 --> 00:08:14,490 Aren't we having so much fun? 195 00:08:14,577 --> 00:08:16,907 -BOYS: Yes! -Quiet! Eat your popcorn! 196 00:08:16,997 --> 00:08:18,997 Albert and I are bonding. (NERVOUS GIGGLE) 197 00:08:19,165 --> 00:08:21,625 (SINGSONG VOICE) We're good friends now, it's true. 198 00:08:21,710 --> 00:08:23,590 -Right, Albert? -Um... 199 00:08:24,337 --> 00:08:25,457 Uh, Bea... 200 00:08:25,672 --> 00:08:27,342 I said be quiet! 201 00:08:27,424 --> 00:08:29,844 We're busy liking each other and hanging out! 202 00:08:31,469 --> 00:08:32,799 (WHISPERS) Help. 203 00:08:33,013 --> 00:08:34,933 Bea, this is for your own good. 204 00:08:35,015 --> 00:08:37,305 Well, Albert's mostly. 205 00:08:39,310 --> 00:08:40,480 (GRUNTING) 206 00:08:43,148 --> 00:08:44,228 MILO: Run! 207 00:08:44,315 --> 00:08:45,935 Run, Albert! You're free! 208 00:08:46,026 --> 00:08:48,236 (LAUGHING HYSTERICALLY) 209 00:08:48,319 --> 00:08:49,199 Wha... 210 00:08:49,362 --> 00:08:53,912 (SCREAMING) 211 00:09:02,417 --> 00:09:03,417 (TOILET BURPS) 212 00:09:03,501 --> 00:09:05,051 Oh, this is all my fault. 213 00:09:05,962 --> 00:09:07,012 Bea! 214 00:09:07,130 --> 00:09:08,550 Oh, the excitement! 215 00:09:08,631 --> 00:09:11,011 Now crazed fans are jumping into the bowl. 216 00:09:12,594 --> 00:09:15,224 ANNOUNCER: Ooh, somebody get a plunger. 217 00:09:15,305 --> 00:09:16,385 Wait a minute. 218 00:09:16,973 --> 00:09:19,023 It's the one that just won't flush. 219 00:09:19,100 --> 00:09:22,190 Come on, Albert, you've gotta help me swim you out of here. 220 00:09:22,353 --> 00:09:25,943 At times like this, you just relax your body and accept fate. 221 00:09:26,024 --> 00:09:27,534 We gotta save 'em! 222 00:09:27,609 --> 00:09:30,239 -Friendship shove! -Whoa! 223 00:09:30,403 --> 00:09:31,653 ANNOUNCER: Can you believe it? 224 00:09:31,738 --> 00:09:33,488 Two more have entered the fray. 225 00:09:34,574 --> 00:09:38,584 If you can't handle the Swirlies, don't jump in the Swirly. 226 00:09:39,079 --> 00:09:40,869 (BOTH SCREAMING) 227 00:09:42,791 --> 00:09:45,001 Come on, guys, paddle! 228 00:09:47,045 --> 00:09:50,045 I don't believe it. I haven't seen this in years. 229 00:09:50,131 --> 00:09:51,721 And of course here comes trouble. 230 00:09:51,800 --> 00:09:54,260 Duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh! 231 00:09:54,344 --> 00:09:56,354 I'm getting flushed! 232 00:09:56,429 --> 00:09:59,269 No, you're not! (GRUNTING) 233 00:10:02,227 --> 00:10:03,477 Yah! 234 00:10:03,561 --> 00:10:06,271 ANNOUNCER: Oh, there goes Saltwater Sarah, 235 00:10:06,356 --> 00:10:09,896 followed by Betty Beta and Nanny... all out to sea! 236 00:10:09,984 --> 00:10:12,284 The rogue spectators head for freedom! 237 00:10:12,362 --> 00:10:14,952 But not if Allibut has anything to do with it. 238 00:10:15,198 --> 00:10:16,698 Hang on, guys. 239 00:10:20,411 --> 00:10:22,371 ANNOUNCER: Oh, and with that sinker, 240 00:10:22,455 --> 00:10:25,535 it looks like it's the end of the Swirlies. 241 00:10:26,918 --> 00:10:28,338 I'm sorry, Albert. 242 00:10:28,419 --> 00:10:29,919 Things kind of got out of hand there. 243 00:10:30,004 --> 00:10:31,804 Bea saved your life, Albert. 244 00:10:31,881 --> 00:10:33,301 You gotta like her now. 245 00:10:35,385 --> 00:10:38,045 Eww. 246 00:10:38,138 --> 00:10:39,428 No offense. 247 00:10:39,597 --> 00:10:42,807 -CROWD: Boo! -MALE: She ruined it! 248 00:10:42,892 --> 00:10:44,562 Wow, Bea, now it looks like 249 00:10:44,644 --> 00:10:46,984 an entire stadium full of fish don't like you. 250 00:10:47,063 --> 00:10:49,363 You know what? I don't care. 251 00:10:49,440 --> 00:10:51,780 I'm sick of worrying what other people think of me. 252 00:10:51,901 --> 00:10:54,151 It took me so long to find tickets and you ruined it. 253 00:10:54,237 --> 00:10:55,277 You ruined it! 254 00:10:55,363 --> 00:10:56,613 I have friends that like me. 255 00:10:56,698 --> 00:10:58,238 Especially me! 256 00:10:58,324 --> 00:11:01,204 Yeah, yeah. But most importantly, I like me. 257 00:11:01,286 --> 00:11:03,366 (ALBERT GIGGLING) 258 00:11:04,289 --> 00:11:05,329 I like you. 259 00:11:05,540 --> 00:11:06,750 That's right. 260 00:11:06,875 --> 00:11:09,455 I just realized why I didn't like you all this time. 261 00:11:09,544 --> 00:11:12,764 You've always been so desperate for everyone to like you, 262 00:11:12,922 --> 00:11:14,552 and that's so obnoxious. 263 00:11:15,717 --> 00:11:18,177 So, Bea, would you be my friend? 264 00:11:25,894 --> 00:11:27,274 Friendship bracelet! 265 00:11:27,437 --> 00:11:30,147 (ALL LAUGHING) 266 00:11:30,231 --> 00:11:33,231 (ALL GASPING) 267 00:11:48,416 --> 00:11:51,416 (ALL QUACKING) 268 00:11:55,298 --> 00:11:57,128 Well, kids, it took all morning, 269 00:11:57,342 --> 00:11:59,842 but I finally finished this sweet drawing 270 00:11:59,928 --> 00:12:02,178 of a robot fighting a dinosaur. 271 00:12:02,263 --> 00:12:03,473 (ALBERT COUGHING) 272 00:12:03,556 --> 00:12:06,936 My best friend Mark is gonna be so jealous. 273 00:12:07,018 --> 00:12:09,978 -(ALBERT COUGHING) -Albert Glass, do you mind? 274 00:12:10,104 --> 00:12:14,234 -(FLIES BUZZING) -Ah... ah... ah... ah... ah-choo! 275 00:12:16,069 --> 00:12:19,739 (GROANING) 276 00:12:20,907 --> 00:12:23,277 Uh, Albert, are you all right, bro? 277 00:12:24,118 --> 00:12:27,038 (MOANING, GURGLING) 278 00:12:27,205 --> 00:12:29,825 (GROANING) 279 00:12:31,542 --> 00:12:32,752 (WHIMPERING) 280 00:12:33,002 --> 00:12:35,092 Albert's got the dropsy! 281 00:12:35,213 --> 00:12:36,553 KIDS: Dropsy? 282 00:12:36,756 --> 00:12:38,796 Where is it? Where is it? Where is it? 283 00:12:38,883 --> 00:12:40,223 Aha! 284 00:12:41,177 --> 00:12:43,467 -(ALARM BLARING) -KIDS: What's going on? 285 00:12:43,638 --> 00:12:45,848 Fishington, bag him asap! 286 00:12:48,142 --> 00:12:49,892 -ALL: Ooh! -BOYS: Whoa! 287 00:12:52,188 --> 00:12:53,648 -(ALARM STOPS) -Good work. 288 00:12:53,731 --> 00:12:56,071 -Now send him to quarantine. -What's going on? 289 00:12:56,150 --> 00:12:58,030 Albert here has a case of the dropsy. 290 00:12:58,111 --> 00:12:59,901 It's like chickenpox, but for fish. 291 00:12:59,988 --> 00:13:01,448 He'll be fine in a week. 292 00:13:01,531 --> 00:13:02,531 What's a chicken? 293 00:13:02,740 --> 00:13:04,030 What's a fish? 294 00:13:04,117 --> 00:13:07,407 (ALBERT COUGHING, GROANING) 295 00:13:07,495 --> 00:13:09,155 (COUGHING) 296 00:13:09,414 --> 00:13:10,834 Sickness secure. 297 00:13:10,915 --> 00:13:13,915 Everyone wash their hands to avoid further contamination. 298 00:13:15,753 --> 00:13:16,923 Criminy, Fishington! 299 00:13:17,005 --> 00:13:18,545 Turn that face of yours around. 300 00:13:18,631 --> 00:13:20,051 You're making him feel worse. 301 00:13:20,258 --> 00:13:22,638 (FLIES BUZZING) 302 00:13:22,719 --> 00:13:24,389 (GROANING) 303 00:13:24,470 --> 00:13:26,760 Oh, poor Albert. 304 00:13:26,848 --> 00:13:30,308 He gets the dropsy and he's stuck in this boring nurse's office. 305 00:13:30,393 --> 00:13:32,563 Yeah, it's no fun to be sick. 306 00:13:32,645 --> 00:13:35,645 But it's our job as his friends to make him feel better. 307 00:13:35,732 --> 00:13:38,992 -Ooh, that looks good. -Milo! That's for Albert. 308 00:13:39,110 --> 00:13:42,570 I cooked him my famous (SINGSONG VOICE) tuna fish casserole. 309 00:13:42,697 --> 00:13:45,577 (GASPS) Tuna fish casserole? 310 00:13:45,700 --> 00:13:47,040 Oh, oh, don't worry. 311 00:13:47,118 --> 00:13:48,698 I used artificial casserole. 312 00:13:48,870 --> 00:13:51,080 (FLIES BUZZING) 313 00:13:51,456 --> 00:13:52,576 Wait. 314 00:13:52,665 --> 00:13:54,625 So, if you're sick, you get free food? 315 00:13:54,709 --> 00:13:56,589 Hey, Albert, buddy, I did all your homework, 316 00:13:56,669 --> 00:13:59,299 so you don't have to stress about all that schoolwork you're missing. 317 00:13:59,464 --> 00:14:01,514 That warms my sick little heart. 318 00:14:01,591 --> 00:14:03,551 ALL: Aw! 319 00:14:03,634 --> 00:14:05,354 And free homework too? 320 00:14:05,928 --> 00:14:09,348 Jocktopus promise not to punch face of nerd fish. 321 00:14:09,640 --> 00:14:12,390 He punch balloons that look like nerd fish instead. 322 00:14:14,020 --> 00:14:15,400 Unbelievable! 323 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 Here's $10,000. 324 00:14:17,273 --> 00:14:18,823 Hah! (BURPS) 325 00:14:18,900 --> 00:14:21,030 Just because you're sick. (LAUGHS) 326 00:14:21,110 --> 00:14:23,860 (GASPS) I just got a brilliant idea! 327 00:14:24,030 --> 00:14:25,910 Cough, cough. 328 00:14:26,282 --> 00:14:27,742 Look at me. 329 00:14:27,992 --> 00:14:30,662 I think I got the dropsy. 330 00:14:32,121 --> 00:14:33,871 (GASPS) That's terrible! 331 00:14:33,998 --> 00:14:35,578 Wait a minute. You don't have the... 332 00:14:35,750 --> 00:14:38,340 -(BOTH GASP) -Oh, you are so faking it. 333 00:14:38,836 --> 00:14:41,006 Uh, brother dear, a word. 334 00:14:42,298 --> 00:14:44,628 Shh! I have a plan. 335 00:14:44,759 --> 00:14:47,969 Look, Albert's getting all this free stuff by being sick. 336 00:14:48,137 --> 00:14:50,177 So, I am gonna be sick too. 337 00:14:50,264 --> 00:14:51,814 You know that's lying, right? 338 00:14:51,891 --> 00:14:53,641 I mean, it's not... that's not good. 339 00:14:53,810 --> 00:14:56,060 And is that any different than the time you lied 340 00:14:56,145 --> 00:14:58,015 to Aunt Ida about losing her wig? 341 00:14:58,106 --> 00:15:00,776 Uh... I needed that wig for my role-play group. 342 00:15:02,652 --> 00:15:06,162 Come on, Oscar, don't be a stick in the mud, all right? 343 00:15:06,280 --> 00:15:08,490 I'm just having fun. I'm not hurting anybody. 344 00:15:08,825 --> 00:15:10,075 Keep a secret for a brother? 345 00:15:10,201 --> 00:15:12,751 Is it true we have another student with the dropsy? 346 00:15:12,829 --> 00:15:15,869 Oh! It's so true! 347 00:15:15,957 --> 00:15:18,377 Cough, cough. Right, Oscar? 348 00:15:20,253 --> 00:15:21,553 (SIGHS) 349 00:15:21,712 --> 00:15:23,552 Fishington, you know what to do. 350 00:15:24,173 --> 00:15:26,223 No, I mean bag him. 351 00:15:28,469 --> 00:15:30,889 Hot dog! 352 00:15:31,180 --> 00:15:33,100 PRINCIPAL STICKLER: Well, boys, you're both 353 00:15:33,182 --> 00:15:35,482 going to be stuck in here for an entire week, 354 00:15:35,643 --> 00:15:39,273 so we did our best to make you as comfortable as possible. 355 00:15:39,439 --> 00:15:43,189 Albert, check it out, a 61" big-screen television 356 00:15:43,359 --> 00:15:46,609 on top of a 200" big-screen television. 357 00:15:46,737 --> 00:15:48,357 (GASPS) A waterbed... 358 00:15:48,448 --> 00:15:50,238 Dude, it's like floating in water. 359 00:15:50,491 --> 00:15:52,911 And an upside-down bidet! 360 00:15:52,994 --> 00:15:56,214 I... I'll leave that up to you guys to figure out. 361 00:15:56,289 --> 00:15:58,579 To a speedy recovery, gentlemen. 362 00:15:58,666 --> 00:16:01,246 Oh, man, this is the best! 363 00:16:01,335 --> 00:16:02,955 I don't have to lift a fin. 364 00:16:03,045 --> 00:16:05,585 Hey, hey, Albert, make me a smoothie. 365 00:16:05,673 --> 00:16:06,973 (GROANS) 366 00:16:07,049 --> 00:16:09,259 Mother, is that you? 367 00:16:09,343 --> 00:16:12,813 (LAUGHING) Dude, you are hilarious. 368 00:16:12,889 --> 00:16:14,179 Tell me another joke. 369 00:16:14,265 --> 00:16:17,185 Uh, knock, knock. 370 00:16:17,310 --> 00:16:18,730 Who's there? 371 00:16:18,811 --> 00:16:21,521 Mother, is that you? 372 00:16:21,606 --> 00:16:22,896 (GROANS) 373 00:16:22,982 --> 00:16:25,822 Ah... ah... ah-choo! 374 00:16:25,902 --> 00:16:27,202 (SNIFFLES) 375 00:16:27,278 --> 00:16:31,658 (GROANING) 376 00:16:34,076 --> 00:16:35,366 (GROANING STOPS) 377 00:16:35,453 --> 00:16:37,463 (GROANING RESUMES) 378 00:16:40,958 --> 00:16:42,498 Albert, I need my smoothie. 379 00:16:42,752 --> 00:16:46,012 Milo, I heard you're sick with the dropsy. 380 00:16:46,214 --> 00:16:47,224 Hey, coach Salmons. 381 00:16:47,298 --> 00:16:48,298 Make me a smoothie. 382 00:16:48,382 --> 00:16:50,262 Milo, I can do even better. 383 00:16:50,343 --> 00:16:53,763 I can make you a (SINGSONG VOICE) Song! 384 00:16:53,930 --> 00:16:57,520 It's a tropical paradise 385 00:16:57,683 --> 00:16:59,693 For living the sick fish life 386 00:16:59,769 --> 00:17:01,689 A place where you could go 387 00:17:01,812 --> 00:17:03,982 -When the world's got you low... -(COUGHING) 388 00:17:04,148 --> 00:17:06,028 A spot where you could stay 389 00:17:06,108 --> 00:17:08,108 And keep your cares at bay 390 00:17:08,194 --> 00:17:09,864 All you do is play all day 391 00:17:09,946 --> 00:17:11,736 In this tropical getaway... 392 00:17:11,822 --> 00:17:14,412 Ha, ha! Let's go, baby. 393 00:17:14,492 --> 00:17:16,042 (NEIGHS) 394 00:17:16,118 --> 00:17:18,198 -We've got coconuts -Coconuts 395 00:17:18,287 --> 00:17:20,917 -And more -And more 396 00:17:21,165 --> 00:17:23,495 Video games and fun galore 397 00:17:23,626 --> 00:17:24,876 Fun galore 398 00:17:25,002 --> 00:17:28,592 And when you've lost your stress and strife 399 00:17:28,798 --> 00:17:32,888 That's when you've found the sick fish life 400 00:17:34,470 --> 00:17:37,930 Sick fish life 401 00:17:38,015 --> 00:17:39,515 Oh yeah! 402 00:17:39,976 --> 00:17:43,186 Oh, Milo, that was so much fun. 403 00:17:43,271 --> 00:17:45,731 Tell me, did it help you feel better? 404 00:17:45,815 --> 00:17:47,275 Not one bit. 405 00:17:49,986 --> 00:17:51,526 (LAUGHING) 406 00:17:51,612 --> 00:17:53,912 Hey, Albert, I brought you some ice cream. 407 00:17:53,990 --> 00:17:56,660 -Whoa, whoa. What? -(CAT SCREECHES) 408 00:17:56,993 --> 00:17:58,663 You brought ice cream? 409 00:17:58,744 --> 00:18:01,714 Yeah, I brought ice cream... for sick fish! 410 00:18:01,914 --> 00:18:03,124 Here you go, Albert. 411 00:18:03,374 --> 00:18:05,334 Gee, thanks, Oscar. 412 00:18:05,543 --> 00:18:07,213 Ice cream. 413 00:18:07,295 --> 00:18:08,375 No. 414 00:18:08,504 --> 00:18:10,594 Give it. 415 00:18:10,715 --> 00:18:12,335 You're not sick. 416 00:18:12,550 --> 00:18:13,720 Nyah. 417 00:18:13,884 --> 00:18:15,474 Oh. 418 00:18:17,555 --> 00:18:18,805 Aunt Ida! 419 00:18:19,098 --> 00:18:20,098 Fine! 420 00:18:20,182 --> 00:18:21,602 Thank you. 421 00:18:22,268 --> 00:18:23,808 This isn't right, Milo. 422 00:18:24,270 --> 00:18:26,560 It's okay, Oscar. (COUGHING) 423 00:18:26,731 --> 00:18:28,611 Milo needed it more than me. 424 00:18:28,691 --> 00:18:30,781 That was very kind of you to say. 425 00:18:30,943 --> 00:18:32,323 (GROWLS) 426 00:18:32,403 --> 00:18:34,073 Okay, it's been a week. 427 00:18:34,155 --> 00:18:35,865 Who's ready to be all better? 428 00:18:35,990 --> 00:18:37,990 (GIGGLING) 429 00:18:38,075 --> 00:18:40,905 Wait! It can't have been a week already. 430 00:18:40,995 --> 00:18:42,745 Whee! I'm healed! 431 00:18:44,665 --> 00:18:46,995 I'm a-singin'. I'm a-dancin'. 432 00:18:47,168 --> 00:18:48,838 I'm a-singin' and a-swingin'. 433 00:18:48,919 --> 00:18:50,169 (SINGS) Doo, Doo, Doo, Doo, Doo 434 00:18:50,296 --> 00:18:53,376 Oh, Albert, this is such great news! 435 00:18:53,466 --> 00:18:55,886 Milo, that means you should be better too. 436 00:18:56,135 --> 00:18:58,385 Yeah, Milo, all better. 437 00:18:58,512 --> 00:19:00,602 So, you can come out of that tank and you can live 438 00:19:00,681 --> 00:19:02,731 some sort of regular honest life. 439 00:19:02,850 --> 00:19:05,770 No! I'm so weak. 440 00:19:05,853 --> 00:19:08,613 I think I've gotten way, way worse. 441 00:19:08,731 --> 00:19:10,231 Ah, cough, cough. 442 00:19:10,316 --> 00:19:11,776 Worse? Milo's worse? 443 00:19:11,901 --> 00:19:13,611 Fishington, that must mean 444 00:19:13,694 --> 00:19:15,994 he's part of that five percent that never heal. 445 00:19:16,197 --> 00:19:18,487 (FLIES BUZZING) 446 00:19:18,574 --> 00:19:20,624 You sure you're not sick too, toots? 447 00:19:20,701 --> 00:19:22,241 Oh, don't worry, Principal Stickler, 448 00:19:22,328 --> 00:19:24,958 I'll be fine with some more casserole. 449 00:19:25,247 --> 00:19:27,667 Oh, I'm so sick, 450 00:19:27,750 --> 00:19:29,420 (SINGSONG VOICE) So, so, so, so sick. 451 00:19:29,502 --> 00:19:31,052 Casserole will not fix this. 452 00:19:31,128 --> 00:19:32,588 We need something more drastic. 453 00:19:32,672 --> 00:19:33,922 We need to send Milo to... 454 00:19:34,548 --> 00:19:36,548 the dropsy colony... 455 00:19:36,676 --> 00:19:39,386 A place where Milo can be with fish just like him. 456 00:19:39,470 --> 00:19:40,850 Just like me? 457 00:19:40,930 --> 00:19:42,350 Hi, I'm Milo. 458 00:19:42,431 --> 00:19:43,891 I like to party. 459 00:19:43,974 --> 00:19:45,894 (GASPS) What a coincidence! 460 00:19:45,976 --> 00:19:49,936 Dude, my name is Milo as well, and I also like to part-ay! 461 00:19:50,147 --> 00:19:52,897 Um, excuse me. I couldn't help but overhear. 462 00:19:52,983 --> 00:19:54,573 You mention something about a party? 463 00:19:54,652 --> 00:19:57,112 Because that... that is something I love to do. 464 00:19:57,196 --> 00:19:58,736 By the way, dude, my name is Milo. 465 00:19:58,948 --> 00:20:00,528 Milo, this is serious. 466 00:20:00,700 --> 00:20:02,950 You have to confess or they're gonna send you away forever. 467 00:20:03,160 --> 00:20:05,790 Don't worry, dude. I got this. 468 00:20:05,871 --> 00:20:07,581 I'll send you a macadamia nut. 469 00:20:07,665 --> 00:20:08,865 You're jealous. 470 00:20:08,958 --> 00:20:10,788 I'm not jealous, Milo. 471 00:20:10,876 --> 00:20:12,666 I... I don't think this is a good idea. 472 00:20:12,753 --> 00:20:14,303 I'm afraid of losing you. 473 00:20:14,463 --> 00:20:17,053 Tell them the truth! 474 00:20:17,216 --> 00:20:18,256 You got it, bro. 475 00:20:18,551 --> 00:20:21,181 I love you all! I love you each! 476 00:20:21,429 --> 00:20:22,849 And that's the truth. 477 00:20:23,013 --> 00:20:24,393 ALL: Aw! 478 00:20:24,473 --> 00:20:26,023 We'll miss you, Milo. 479 00:20:26,183 --> 00:20:28,063 I'll miss you too, friends. 480 00:20:28,144 --> 00:20:31,564 Bring me lots of casserole! 481 00:20:31,814 --> 00:20:34,194 He... he's really gone. 482 00:20:34,358 --> 00:20:35,688 It's okay, Oscar. 483 00:20:35,860 --> 00:20:37,190 He was really sick. 484 00:20:37,319 --> 00:20:39,109 You don't know what you're talking about! 485 00:20:39,196 --> 00:20:41,316 (SOBBING) 486 00:20:41,574 --> 00:20:43,454 And you men think I'm the drama queen. 487 00:20:43,576 --> 00:20:44,696 Bye, friends. 488 00:20:44,827 --> 00:20:47,577 I'll send you guys a postcard from paradise. 489 00:20:49,165 --> 00:20:50,245 Whoo-hoo! 490 00:20:50,332 --> 00:20:51,832 I'm on my way! 491 00:20:51,917 --> 00:20:54,127 Dropsy rules! 492 00:20:55,087 --> 00:20:58,297 (FISH COUGHING, GROANING) 493 00:21:05,181 --> 00:21:07,101 So, is this where the party's at? 494 00:21:07,266 --> 00:21:10,436 (GROANING) 495 00:21:10,603 --> 00:21:12,313 (COUGHING) 496 00:21:12,563 --> 00:21:14,773 Hey, uh, anybody else here named Milo? 497 00:21:14,857 --> 00:21:16,147 Anybody named Milo? 498 00:21:16,233 --> 00:21:19,283 Hey ho, (SINGSONG VOICE) Milo! 499 00:21:19,361 --> 00:21:21,741 Coach Salmons! Oh my gosh, you've gotta help me. 500 00:21:21,906 --> 00:21:23,866 They sent me to the wrong tank by mistake. 501 00:21:24,074 --> 00:21:25,794 I'm surrounded by sick fish. 502 00:21:25,910 --> 00:21:27,910 Oh, Milo, that's terrible. 503 00:21:28,120 --> 00:21:29,750 Well, I'd love to help you, 504 00:21:29,830 --> 00:21:32,080 but I have to give my gift of song 505 00:21:32,208 --> 00:21:35,128 to Albert Glass for his recovery party. 506 00:21:35,336 --> 00:21:36,626 Recovery party? 507 00:21:36,712 --> 00:21:38,842 All right, what kind of tomfoolery is this? 508 00:21:39,048 --> 00:21:41,548 Hit it, (SINGSONG VOICE) Fellas! 509 00:21:42,343 --> 00:21:45,643 It's a tropical paradise 510 00:21:45,805 --> 00:21:48,055 For living the healthy life 511 00:21:48,140 --> 00:21:50,140 A place where you could go... 512 00:21:50,351 --> 00:21:53,021 Life is a tropical paradise now that I'm healthy. 513 00:21:53,103 --> 00:21:54,563 Wait, wait! I was kidding. 514 00:21:54,647 --> 00:21:56,227 I don't have the dropsy. 515 00:21:56,315 --> 00:21:58,275 I'm... I'm all better now. See? 516 00:21:58,359 --> 00:22:00,899 I'm afraid it's too little, too late. 517 00:22:00,986 --> 00:22:03,736 Guess you should have listened to the sage advice of your old brother. 518 00:22:03,948 --> 00:22:05,068 Oscar, I need your help. 519 00:22:05,241 --> 00:22:06,621 Hey, don't worry, buddy. 520 00:22:06,742 --> 00:22:09,202 I'm sure somebody'll make you a casserole over there. 521 00:22:09,870 --> 00:22:11,910 Here, have some of mine. 522 00:22:14,458 --> 00:22:17,168 (SCREAMING) 523 00:22:17,837 --> 00:22:19,917 MOUSE: Yo, snake, wanna get some din-din? 524 00:22:20,089 --> 00:22:21,629 Sorry, mouse. I'm studying. 525 00:22:21,757 --> 00:22:24,177 Well, do you mind if I practice my flute solo then? 526 00:22:24,301 --> 00:22:25,431 Not a bit. 527 00:22:25,511 --> 00:22:27,431 Sometimes music helps me think. 528 00:22:27,930 --> 00:22:30,680 (PLAYING) 529 00:22:32,226 --> 00:22:34,226 (SNORING) 530 00:22:36,355 --> 00:22:38,185 Mm, I must have dozed off. 531 00:22:38,440 --> 00:22:39,940 Hey, where did you get the cheese? 532 00:22:40,025 --> 00:22:41,775 Oh, um, delivery. 533 00:22:41,944 --> 00:22:43,824 SNAKE: Ooh! Did you get me anything? 36232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.