All language subtitles for Eye.Of.The.Tiger.1986xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,208 --> 00:02:13,164 Yeah! Now we're cooking. 4 00:02:17,875 --> 00:02:19,206 How do I look today, huh? 5 00:02:20,167 --> 00:02:22,328 I know I look sharp 'cause I'm out of this dump. 6 00:02:26,750 --> 00:02:27,239 Come on, man, let's go. 7 00:02:27,542 --> 00:02:30,375 I don't feel like waiting much today. Come on! 8 00:02:30,667 --> 00:02:31,827 Thank you, sir. 9 00:02:32,125 --> 00:02:33,205 That's it? I'm free? 10 00:02:34,125 --> 00:02:35,365 See this? 11 00:02:35,667 --> 00:02:38,079 It's yours. 12 00:02:47,042 --> 00:02:51,081 J rising up, back on the street & 13 00:02:51,375 --> 00:02:55,618 j did my time, took my chances j 14 00:02:55,917 --> 00:02:58,954 j went the distance, now I'm back on my feet j 15 00:02:59,250 --> 00:03:03,949 j just a man and his will to survive j 16 00:03:04,250 --> 00:03:08,573 j so many times it happens too fast j 17 00:03:08,875 --> 00:03:12,914 j you change your passion for glory & 18 00:03:13,208 --> 00:03:16,621 j don't lose your grip on the dreams of the past j 19 00:03:16,917 --> 00:03:20,865 j you must fight just to keep them alive & 20 00:03:21,167 --> 00:03:23,032 j it's the eye of the tiger & 21 00:03:23,333 --> 00:03:25,198 j it's the thrill of the fight I 22 00:03:25,500 --> 00:03:29,823 j rising up to the challenge of our rival j; 23 00:03:30,125 --> 00:03:31,956 j and the last known survivor j; 24 00:03:32,250 --> 00:03:33,990 j stalks his prey in the night j 25 00:03:34,292 --> 00:03:39,082 j and he's watching us all with the eye of the tiger 26 00:03:43,125 --> 00:03:45,616 j it's the eye of the tiger & 27 00:03:45,917 --> 00:03:47,282 j it's the thrill of the fight I 28 00:03:47,583 --> 00:03:52,031 j rising up to the challenge of our rival j; 29 00:03:52,333 --> 00:03:54,164 j and the last known survivor j; 30 00:03:54,458 --> 00:03:56,244 j stalks his prey in the night j 31 00:03:56,542 --> 00:04:01,241 j and he's watching us all with the eye of the tiger 32 00:04:15,208 --> 00:04:16,243 Hey, man, that's buck. 33 00:04:16,542 --> 00:04:18,032 Hey, buck! 34 00:04:18,333 --> 00:04:18,992 Couple of minutes there, man, 35 00:04:19,292 --> 00:04:20,934 I didn't think they were gonna let us out. 36 00:04:20,958 --> 00:04:21,663 Come on, man. 37 00:04:21,958 --> 00:04:23,118 Hey, let's have a drink, man. 38 00:04:23,375 --> 00:04:24,375 We're free like a palomal 39 00:04:24,542 --> 00:04:25,782 no, thanks. 40 00:04:26,083 --> 00:04:28,003 Hey, man, don't be a chicken. 41 00:04:28,292 --> 00:04:30,032 Hey, buck, you saved my life, man. 42 00:04:30,333 --> 00:04:32,699 I'm not gonna let you get away that easy. Huh? 43 00:04:33,000 --> 00:04:34,115 You don't owe me nothing. 44 00:04:34,417 --> 00:04:36,749 Hey, that ain't how it is, buck. 45 00:04:37,042 --> 00:04:39,124 Buck! Tell you what. 46 00:04:39,417 --> 00:04:40,559 At least let me give you a ride home. 47 00:04:40,583 --> 00:04:42,494 What do you say to that, huh? 48 00:04:42,792 --> 00:04:44,157 I won't even speak Spanish, buck. 49 00:04:45,333 --> 00:04:46,333 To you. 50 00:04:47,333 --> 00:04:50,166 Have a cup of champagne, talk some business... 51 00:04:50,458 --> 00:04:51,458 What do you say, buck? 52 00:04:53,417 --> 00:04:54,827 Okay. - All right! 53 00:04:56,083 --> 00:04:58,074 All right! 54 00:04:58,375 --> 00:05:00,115 That's the way I like it. That's my man. 55 00:05:02,125 --> 00:05:03,285 Here you go. Want some? 56 00:05:03,583 --> 00:05:04,072 No, it gives me a headache. 57 00:05:04,375 --> 00:05:06,081 Ah, come on. What headache, man? 58 00:05:06,375 --> 00:05:07,935 We're free! What are you talkin' about? 59 00:05:08,083 --> 00:05:09,163 Hi there! - Hey, yeah! 60 00:06:06,167 --> 00:06:08,249 Your town's a piece of shit, man. Look at this. 61 00:06:09,333 --> 00:06:12,370 You gotta come with me to Miami. I'll make you rich. 62 00:06:12,667 --> 00:06:15,033 Hey. Legitimate, I swear. 63 00:06:15,333 --> 00:06:18,166 My family got lots of legitimate business, man. 64 00:06:18,458 --> 00:06:19,458 I'm sure they do. 65 00:06:20,208 --> 00:06:21,664 Ah, thanks. 66 00:06:21,958 --> 00:06:23,164 But, no thanks. 67 00:06:24,167 --> 00:06:26,407 Aw, shit, buck, what do I gotta do to pay you back, huh? 68 00:06:26,542 --> 00:06:28,658 Just forget it. - I can't forget it, man. 69 00:06:28,958 --> 00:06:30,118 You don't stop those monkeys, 70 00:06:30,208 --> 00:06:32,494 I'd be breathing out the side of my neck, man. 71 00:06:32,792 --> 00:06:34,498 Huh? - I'll see you later. 72 00:06:34,792 --> 00:06:35,792 Thanks for the ride. 73 00:06:35,958 --> 00:06:38,290 Shit, buck! You're gonna drive me nuts! 74 00:06:45,625 --> 00:06:46,625 Hello, Roscoe. 75 00:06:48,250 --> 00:06:49,690 Would you tell the sheriff I'm here? 76 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 Okay. 77 00:06:57,375 --> 00:06:58,785 Come in. 78 00:07:03,333 --> 00:07:04,333 Sit down, buck. 79 00:07:05,458 --> 00:07:07,119 I'll just stand here. 80 00:07:07,417 --> 00:07:08,417 Sit down. 81 00:07:20,333 --> 00:07:22,289 Well, I'll be real honest with you, Matthews. 82 00:07:26,708 --> 00:07:28,851 You know, you should've asked that parole officer of yours 83 00:07:28,875 --> 00:07:30,490 to parole you to another town 84 00:07:30,792 --> 00:07:35,286 where the law enforcement doesn't know you as well as I do. 85 00:07:35,583 --> 00:07:37,323 See, I don't want you in this town. 86 00:07:39,000 --> 00:07:40,991 You're an ex-convict and you're a killer. 87 00:07:42,208 --> 00:07:44,568 And as far as I'm concerned, you're one mean son of a bitch 88 00:07:44,750 --> 00:07:46,286 who shouldn't be out on the streets. 89 00:07:49,417 --> 00:07:50,532 I guess that's all. 90 00:07:50,833 --> 00:07:51,833 No, that's not all. 91 00:07:53,417 --> 00:07:54,953 You report here once a week. 92 00:07:56,083 --> 00:07:57,414 And if you so much as fart 93 00:07:58,958 --> 00:08:00,118 and I get wind of it... 94 00:08:03,500 --> 00:08:04,740 Get out. 95 00:08:05,042 --> 00:08:06,578 Get out. That's all. 96 00:08:17,375 --> 00:08:18,831 Hey, buck. 97 00:08:19,125 --> 00:08:20,205 Hey, j.B. 98 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 Good to see you. 99 00:08:24,792 --> 00:08:25,792 Miami, man. 100 00:08:28,625 --> 00:08:29,625 Who's that? 101 00:08:29,667 --> 00:08:32,249 He's a friend of mine, drove me here. 102 00:08:32,542 --> 00:08:34,749 You feel rehabilitated? - Yeah. 103 00:08:35,042 --> 00:08:37,124 Yeah, I thought so. Thinking about moving? 104 00:08:37,417 --> 00:08:38,873 No. - Why not? 105 00:08:39,167 --> 00:08:40,873 Hell, I grew up here. It's home. 106 00:08:43,292 --> 00:08:44,292 You feel like moving? 107 00:09:02,583 --> 00:09:03,743 After the screwing you got, 108 00:09:03,958 --> 00:09:05,101 I don't know why you wanna come back here 109 00:09:05,125 --> 00:09:06,285 in the first place. 110 00:09:06,583 --> 00:09:07,583 You don't? 111 00:09:08,375 --> 00:09:10,415 I don't need any more problems, know what I mean? 112 00:09:10,708 --> 00:09:12,393 The sheriff is gonna make your life miserable. 113 00:09:12,417 --> 00:09:13,417 The man's an asshole. 114 00:09:13,708 --> 00:09:15,869 - He's your boss, j.B.. - Just for ten more days. 115 00:09:19,708 --> 00:09:22,074 Say, what's this? - Thanks. 116 00:09:22,375 --> 00:09:24,411 This town is losing its greatest black man. 117 00:09:24,708 --> 00:09:25,823 I'm retiring. 118 00:09:26,125 --> 00:09:28,457 I'm gonna lay on the beach, work on my tan. 119 00:10:07,542 --> 00:10:10,864 Mommy, mommy, daddy's home! He's home! 120 00:10:13,708 --> 00:10:15,289 What's in the letter? 121 00:10:15,583 --> 00:10:19,405 Oh, it said, "anytime, anyplace, anything." 122 00:10:19,708 --> 00:10:20,708 Oh? What's her name? 123 00:10:21,500 --> 00:10:22,820 No, no, it's nothing like that. 124 00:10:22,875 --> 00:10:24,101 Daddy! Daddy! 125 00:10:24,125 --> 00:10:25,331 Thanks for the ride. 126 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 Hey! Come here! 127 00:10:29,750 --> 00:10:31,411 Oh, daddy, you're home! 128 00:10:31,708 --> 00:10:32,823 Kiss. Kiss. 129 00:10:37,625 --> 00:10:39,707 I missed you so much. 130 00:10:40,000 --> 00:10:42,207 Well, I missed you. I missed you. 131 00:10:42,500 --> 00:10:44,536 Here, take this. That's for you. 132 00:10:45,667 --> 00:10:47,157 See what you can do with that. 133 00:10:50,917 --> 00:10:51,917 Hello. 134 00:10:52,542 --> 00:10:53,542 Hi. 135 00:10:57,625 --> 00:10:59,490 It's been kinda hard on you, hasn't it? 136 00:11:01,542 --> 00:11:02,542 Yeah. 137 00:11:03,625 --> 00:11:04,956 Yeah. 138 00:11:05,250 --> 00:11:06,615 But it won't be anymore. 139 00:11:19,125 --> 00:11:21,832 Daddy, thank you so much. 140 00:11:22,125 --> 00:11:25,197 Mommy, mommy, look what daddy got me. 141 00:11:25,500 --> 00:11:27,661 Oh, honey, that's beautiful. 142 00:11:28,833 --> 00:11:30,664 It's just almost as beautiful as you. 143 00:11:43,458 --> 00:11:47,076 It's nice to know some things don't change. 144 00:11:50,542 --> 00:11:52,203 Is Jen as good as she seems? 145 00:11:52,500 --> 00:11:56,163 Yeah, she is, though she's been on pins and needles 146 00:11:56,458 --> 00:11:58,073 since we visited you last, 147 00:11:59,667 --> 00:12:01,578 trying to believe you were really coming home. 148 00:12:01,875 --> 00:12:04,161 Yeah. - But, I think she's great. 149 00:12:05,625 --> 00:12:07,536 I don't think she's one of our problems. 150 00:12:08,750 --> 00:12:10,581 Good. How about the job? 151 00:12:12,458 --> 00:12:15,416 It's there. You start tomorrow night. 152 00:12:15,708 --> 00:12:16,993 Tomorrow night. That's good. 153 00:12:17,292 --> 00:12:18,292 Are you sure? 154 00:12:19,667 --> 00:12:21,498 What? - I just don't think it's fair 155 00:12:21,792 --> 00:12:23,874 that they're making you start all over again. 156 00:12:25,708 --> 00:12:27,699 Well, they have to. - Oh, damn it! 157 00:12:28,750 --> 00:12:31,492 They're just, they're just afraid 158 00:12:31,792 --> 00:12:33,828 that someone won't like an ex-con being foreman. 159 00:12:39,083 --> 00:12:40,923 Seems like everybody in this town is afraid of 160 00:12:41,208 --> 00:12:42,618 somebody or something. 161 00:12:45,667 --> 00:12:48,409 I think it would be better if we just got out of here. 162 00:12:48,708 --> 00:12:49,197 No, christie. No. 163 00:12:49,500 --> 00:12:52,037 Why stay if they're not gonna treat you right? 164 00:12:53,125 --> 00:12:55,662 Hey, what about all that we said we're gonna do? 165 00:12:57,083 --> 00:13:00,575 Our plans, our plans about getting ahead... 166 00:13:00,875 --> 00:13:03,617 Aren't you guys ever gonna finish talking? 167 00:13:03,917 --> 00:13:05,282 Maybe, maybe not. 168 00:13:05,583 --> 00:13:07,949 Come here. Come over here. 169 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 Get over here. 170 00:13:10,833 --> 00:13:14,530 Has mama tickled you? - Yes. 171 00:13:14,833 --> 00:13:17,165 It's not much, but I need it. It's home. 172 00:13:18,833 --> 00:13:19,976 You glad to have me home? Huh? 173 00:13:20,000 --> 00:13:21,661 Are you glad to have me home? 174 00:13:28,792 --> 00:13:30,157 Hey, there he is! 175 00:13:36,375 --> 00:13:38,707 Hey! How you doing, boss? 176 00:13:39,000 --> 00:13:41,241 I'm not the boss anymore. How you doing? 177 00:13:41,542 --> 00:13:42,031 Good. - Good to see ya. 178 00:13:42,333 --> 00:13:43,768 Hell, it's just a temporary thing. 179 00:13:43,792 --> 00:13:45,912 You'll be foreman before they get this thing skinned. 180 00:13:46,125 --> 00:13:47,125 We'll see. 181 00:13:47,167 --> 00:13:49,374 Company don't know what the hell they're doing. 182 00:13:49,667 --> 00:13:51,203 They never did, did they? 183 00:13:51,500 --> 00:13:53,240 Is there anything to know? 184 00:13:53,542 --> 00:13:54,893 Just don't get too bored, is all. 185 00:13:54,917 --> 00:13:56,037 I won't. I'm good at that. 186 00:13:56,167 --> 00:13:57,657 Okay, buddy. - See you later. 187 00:13:57,958 --> 00:14:00,290 - Buck, good luck to you. - What do you say, buck? 188 00:14:00,583 --> 00:14:03,620 Tommy, Justin, you wanna go for a couple cold ones? 189 00:14:03,917 --> 00:14:05,077 Good luck, buck! 190 00:15:42,458 --> 00:15:44,790 Hi, Jake. - Another hard day? 191 00:15:45,083 --> 00:15:47,199 Actually, it wasn't too bad. 192 00:15:51,875 --> 00:15:53,786 Good night. - Good night. 193 00:16:49,042 --> 00:16:50,042 No! 194 00:16:52,833 --> 00:16:53,913 No! No! No! 195 00:17:16,333 --> 00:17:17,789 No! No! Stop! No! 196 00:17:36,375 --> 00:17:37,785 Hold her down! - No! 197 00:17:38,083 --> 00:17:41,701 - Hold her down! - Hold her, for Christ's sake! 198 00:17:42,000 --> 00:17:45,037 No! No! 199 00:19:28,250 --> 00:19:29,535 You're okay. 200 00:19:29,833 --> 00:19:34,031 You're okay now. I'm gonna take you to the hospital. 201 00:19:35,333 --> 00:19:36,333 You're okay. 202 00:19:39,125 --> 00:19:42,993 It's my job to enforce the law in this town, and I do it. 203 00:19:44,375 --> 00:19:45,975 I have a mind to send you back right now 204 00:19:46,042 --> 00:19:47,532 for that stupid vigilante shit. 205 00:19:49,292 --> 00:19:51,032 But you're gonna leave this town, Matthews, 206 00:19:51,333 --> 00:19:52,038 and I mean leave it. 207 00:19:52,333 --> 00:19:54,073 One way or the other, I'll see to that. 208 00:19:56,167 --> 00:19:57,407 No shit. 209 00:19:57,708 --> 00:19:58,868 Don't play with me, boy. 210 00:20:00,125 --> 00:20:01,125 You can only lose. 211 00:20:03,458 --> 00:20:05,574 Where you going, boy? - Back to work, sir. 212 00:20:05,875 --> 00:20:07,206 Back to work? - Yes, sir. 213 00:20:07,500 --> 00:20:10,617 "Yes, sir." I like that 214 00:20:10,917 --> 00:20:11,917 "sir. N 215 00:20:20,708 --> 00:20:24,030 Hey! Buck! 216 00:20:24,333 --> 00:20:26,119 Hey, what are you doing here? 217 00:20:30,167 --> 00:20:33,705 Hi, Mr. Matthews. Will you talk to us? 218 00:20:34,000 --> 00:20:35,351 Were you frightened? Good to see ya, old buddy. 219 00:20:35,375 --> 00:20:36,934 Do you know who these assailants were? 220 00:20:36,958 --> 00:20:37,663 How've you been? - Good, good. 221 00:20:37,958 --> 00:20:40,074 I missed you. Why didn't you didn't call me. 222 00:20:40,375 --> 00:20:41,559 No I don't, I'd like to know. 223 00:20:41,583 --> 00:20:43,223 There wasn't time. It happened real fast. 224 00:20:43,417 --> 00:20:44,518 Did you know nurse Reynolds before last night? 225 00:20:44,542 --> 00:20:45,201 No, I didn't. 226 00:20:45,500 --> 00:20:47,059 Oh, please talk to us, Mr. Matthews. 227 00:20:47,083 --> 00:20:48,963 You used to call me "buck," melody. Remember? 228 00:20:49,167 --> 00:20:50,184 They gonna give you your job back now, buck. 229 00:20:50,208 --> 00:20:51,208 Think so? 230 00:20:51,417 --> 00:20:54,614 A reluctant hero, a good samaritan, 231 00:20:54,917 --> 00:20:58,489 a special breed in these violent, frightening times. 232 00:20:58,792 --> 00:21:01,283 This is melody mendrosa with mini-cam 6 233 00:21:01,583 --> 00:21:05,121 in front of buck Matthews' house on east canyon road. 234 00:21:15,042 --> 00:21:16,559 Everyone knows they're drug runners. 235 00:21:16,583 --> 00:21:17,684 They used to stay out of town. 236 00:21:17,708 --> 00:21:18,993 But about a year and a half ago, 237 00:21:19,292 --> 00:21:20,893 people started seeing more and more of them. 238 00:21:20,917 --> 00:21:23,158 Now they just do whatever they wanna do. 239 00:21:25,875 --> 00:21:26,875 What about the sheriff? 240 00:21:26,917 --> 00:21:27,372 Oh, a lot of noise. 241 00:21:27,667 --> 00:21:29,157 He doesn't do anything. Thanks. 242 00:21:30,333 --> 00:21:31,869 Jb.? 243 00:21:32,167 --> 00:21:33,527 Yeah, he arrested a few of them, 244 00:21:33,583 --> 00:21:36,074 but when they get out on bail, they just disappear. 245 00:21:37,333 --> 00:21:38,333 Yeah. 246 00:21:40,708 --> 00:21:42,073 Oh, god. 247 00:21:43,292 --> 00:21:44,292 You tired? - Yes. 248 00:21:47,958 --> 00:21:48,958 How tired? 249 00:21:54,083 --> 00:21:55,698 I'm not that tired. 250 00:22:17,125 --> 00:22:19,832 Hello? 251 00:22:22,000 --> 00:22:23,226 Hey, what are you doing? 252 00:22:23,250 --> 00:22:24,831 Gave the hero the night off, huh? 253 00:22:25,125 --> 00:22:27,165 Real nice of 'em, huh? Yeah. You want a cold one? 254 00:22:27,375 --> 00:22:29,457 Sure. Don't mind if I do. 255 00:22:31,333 --> 00:22:33,790 You know, nobody ever stood up to them before. 256 00:22:34,083 --> 00:22:35,368 They are gonna take it personal. 257 00:22:38,250 --> 00:22:39,535 You think so? 258 00:22:39,833 --> 00:22:43,075 Yeah, they're gonna try and pop you on the job, 259 00:22:43,958 --> 00:22:45,118 when you're alone one night. 260 00:22:54,000 --> 00:22:56,161 And then you're gonna get pissed off, 261 00:22:56,458 --> 00:22:58,995 then the sheriff is gonna get pissed off, 262 00:22:59,292 --> 00:23:01,203 and all that means is a hassle for me. 263 00:23:03,125 --> 00:23:04,911 So I'm gonna ask you to do me a favor. 264 00:23:07,292 --> 00:23:09,157 Since you're not gonna leave this town, 265 00:23:14,583 --> 00:23:16,039 Ease up on 'em a little bit, 266 00:23:18,458 --> 00:23:19,458 until I can. 267 00:23:25,750 --> 00:23:26,956 Thanks for the warning. 268 00:23:28,917 --> 00:23:30,623 Thanks for the beer. 269 00:24:17,250 --> 00:24:18,250 Hi. 270 00:24:18,458 --> 00:24:20,699 Hey. Now how do you feel? - Mm, fine. 271 00:24:22,125 --> 00:24:23,205 Jen asleep? 272 00:24:23,500 --> 00:24:25,115 No, she's doing her homework. 273 00:24:28,375 --> 00:24:29,615 Did I hear the telephone? 274 00:24:32,375 --> 00:24:34,991 That was j.B. He just dropped by. 275 00:24:35,292 --> 00:24:36,292 What did he want? 276 00:24:41,833 --> 00:24:42,833 Buck? 277 00:24:44,375 --> 00:24:45,375 This gun is dirty. 278 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 Honey? 279 00:24:55,458 --> 00:24:57,244 You know, sometimes when I was prison, 280 00:24:58,583 --> 00:24:59,583 I'd get a feeling, 281 00:25:01,958 --> 00:25:03,744 real quiet and deep, 282 00:25:05,833 --> 00:25:07,793 you know, just before something bad would happen. 283 00:25:13,542 --> 00:25:15,203 Same thing in Vietnam. 284 00:25:19,083 --> 00:25:20,368 And you have it? 285 00:25:23,792 --> 00:25:24,792 Yeah. 286 00:25:26,333 --> 00:25:27,333 Now? 287 00:25:30,375 --> 00:25:33,367 Yeah. 288 00:25:42,375 --> 00:25:44,115 Listen, Jen and I don't need this. 289 00:25:44,417 --> 00:25:46,123 We don't need it. 290 00:25:46,417 --> 00:25:48,408 You're the one who wants to stay here, not me. 291 00:25:52,667 --> 00:25:53,667 Yeah. 292 00:25:55,542 --> 00:25:57,498 Buck, please. Please, please. 293 00:26:07,000 --> 00:26:09,707 Okay. Get Jen and let's pack some things. 294 00:26:13,667 --> 00:26:14,782 You mean it? 295 00:26:15,083 --> 00:26:16,789 Yeah. Yes, I mean it. 296 00:26:17,750 --> 00:26:20,162 Yeah, I mean it. I mean it. 297 00:26:20,458 --> 00:26:21,458 Just go now, okay, honey? 298 00:26:21,708 --> 00:26:23,573 Go now. Pack some things. 299 00:27:15,333 --> 00:27:16,333 Christie! 300 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 Mommy! 301 00:27:20,167 --> 00:27:21,167 Mommy! 302 00:27:24,583 --> 00:27:25,583 Mommy! Mommy! 303 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Daddy! 304 00:27:35,125 --> 00:27:36,125 Daddy! 305 00:27:42,125 --> 00:27:43,535 Christie! 306 00:27:45,458 --> 00:27:46,823 Buck! 307 00:27:47,125 --> 00:27:48,331 Help me! 308 00:27:51,542 --> 00:27:52,622 Buck, help me! 309 00:27:53,708 --> 00:27:54,743 Help! 310 00:27:57,542 --> 00:27:59,533 Daddy! Daddy! 311 00:27:59,833 --> 00:28:00,833 Buck! 312 00:28:07,417 --> 00:28:11,786 No! 313 00:28:41,667 --> 00:28:44,739 Dr. Holden, call the hospital operator. 314 00:28:45,042 --> 00:28:46,042 Dr. Holden. 315 00:28:49,708 --> 00:28:50,948 Dr. Adams... 316 00:28:51,250 --> 00:28:53,161 You don't mind if I pray with you, buck? 317 00:28:54,292 --> 00:28:55,292 No. 318 00:29:00,500 --> 00:29:02,582 We are praying for the soul of your wife? 319 00:29:05,083 --> 00:29:06,083 No, father. 320 00:29:07,292 --> 00:29:08,292 What for, then? 321 00:29:11,792 --> 00:29:13,202 I'm praying for vengeance. 322 00:29:37,125 --> 00:29:37,705 Operator? 323 00:29:38,000 --> 00:29:39,831 I'd like to make a collect call 324 00:29:40,125 --> 00:29:43,162 to area code 3-0-5, 325 00:29:44,458 --> 00:29:45,743 5-5-5 326 00:29:46,917 --> 00:29:47,952 4-7-1-2. 327 00:29:49,750 --> 00:29:51,581 My name is buck Matthews. 328 00:29:58,125 --> 00:29:59,661 Hello, Jamie? 329 00:29:59,958 --> 00:30:00,958 Yeah. Yeah, it's me. 330 00:30:05,250 --> 00:30:09,448 I'm really hurtin' and I need a little help. 331 00:31:02,708 --> 00:31:04,244 I'm not too heavy for you, am 1? 332 00:31:04,542 --> 00:31:08,455 No, not at all. 333 00:31:08,750 --> 00:31:11,787 Though I can't tell you how grateful I am for what you did. 334 00:31:12,083 --> 00:31:13,083 That's okay. 335 00:31:20,083 --> 00:31:22,369 Okay, okay, Hank, witness this picture. 336 00:31:22,667 --> 00:31:24,407 Let's do it now. 337 00:31:24,708 --> 00:31:25,708 Easy now. 338 00:31:30,250 --> 00:31:31,250 That's nice. 339 00:31:33,667 --> 00:31:36,249 Thanks again. - You're welcome. 340 00:31:38,875 --> 00:31:40,331 You in? - Yeah. 341 00:31:46,625 --> 00:31:48,707 You take care of yourself. 342 00:31:51,875 --> 00:31:53,866 And so buck Matthews, 343 00:31:54,167 --> 00:31:55,687 a man who has lost so much, goes home, 344 00:31:55,917 --> 00:31:56,917 Roscoe! 345 00:31:57,000 --> 00:31:58,184 And makes us wonder about 346 00:31:58,208 --> 00:32:00,415 the quality of our local law enforcement. 347 00:32:01,708 --> 00:32:02,934 Let's go back to the beginning. 348 00:32:02,958 --> 00:32:04,664 Let's go back to the night of August... 349 00:32:04,958 --> 00:32:07,574 Shit. "Local law enforcement." 350 00:32:08,750 --> 00:32:10,035 I'll show her law enforcement. 351 00:32:15,083 --> 00:32:18,371 Since almighty god has called our sister christie 352 00:32:18,667 --> 00:32:20,623 from this life to himself, 353 00:32:20,917 --> 00:32:23,533 we commit her body to the earth from which it was made. 354 00:32:24,667 --> 00:32:27,124 Christ was the first to rise from the dead, 355 00:32:27,417 --> 00:32:30,033 and we know that he will raise up our mortal bodies 356 00:32:30,333 --> 00:32:32,540 to be like his in glory. 357 00:32:36,792 --> 00:32:38,623 We commend our sister to the lord. 358 00:32:38,917 --> 00:32:41,499 May the lord receive her into his peace 359 00:32:41,792 --> 00:32:43,032 and raise up her body... 360 00:33:49,708 --> 00:33:51,118 Let us pray for our sister 361 00:33:51,417 --> 00:33:53,908 to our lord Jesus Christ, who said, 362 00:33:54,917 --> 00:33:57,784 "I am the resurrection and the life. 363 00:33:58,083 --> 00:34:01,075 "The man who believes in me will live even if he dies, 364 00:34:01,375 --> 00:34:03,866 "and every living person who puts his faith in me 365 00:34:04,167 --> 00:34:05,907 will never suffer eternal death." 366 00:34:06,875 --> 00:34:09,833 Lord, you wept at the death of Lazarus, your friend. 367 00:34:10,125 --> 00:34:11,956 Comfort us in our sorrow. 368 00:34:12,250 --> 00:34:13,956 We ask this in faith. 369 00:34:48,292 --> 00:34:50,499 They're all over the place like ants, 370 00:34:50,792 --> 00:34:52,623 in the manufacturing business, 371 00:34:52,917 --> 00:34:54,782 that cheap stuff, crack. 372 00:34:55,083 --> 00:34:56,664 Shipping it all over America. 373 00:34:56,958 --> 00:34:58,823 Lots of money, big bucks. 374 00:35:02,875 --> 00:35:05,207 They got a place somewhere out there in the desert. 375 00:35:05,500 --> 00:35:07,206 They do just about anything they wanna do. 376 00:35:08,250 --> 00:35:09,393 There was a time we could've stopped them, 377 00:35:09,417 --> 00:35:12,909 but, the sheriff didn't want to. 378 00:35:13,208 --> 00:35:14,208 What about you? 379 00:35:16,042 --> 00:35:17,042 What about me? 380 00:35:18,208 --> 00:35:21,280 Hey, where do you go to surrender? 381 00:35:24,708 --> 00:35:25,993 I'm almost out of here, man. 382 00:35:26,292 --> 00:35:27,292 That's all I wanted. 383 00:35:28,208 --> 00:35:28,867 Boy, I remember a time when you'd... 384 00:35:29,167 --> 00:35:30,327 That time is past, buck. 385 00:35:33,208 --> 00:35:34,493 I just don't care anymore. 386 00:35:36,333 --> 00:35:37,413 Look, I did my time. 387 00:35:39,000 --> 00:35:41,742 It took me 20 years to make, sergeant, 388 00:35:42,042 --> 00:35:44,454 and I had to come to this hick town to do it. 389 00:35:46,042 --> 00:35:49,079 It would've taken any shit-head peckerwood two years. 390 00:35:49,375 --> 00:35:51,036 Look, I don't owe anybody nothing. 391 00:35:52,708 --> 00:35:54,949 But I know why that badass sheriff hates you. 392 00:35:56,458 --> 00:35:57,458 He's afraid of you. 393 00:35:58,958 --> 00:36:01,495 You come back from overseas, with medals. 394 00:36:02,458 --> 00:36:04,244 Everybody admires you. 395 00:36:04,542 --> 00:36:07,033 You're a man that was ready to challenge him 396 00:36:07,333 --> 00:36:09,665 and get those people in the town to stand up to him, 397 00:36:09,958 --> 00:36:10,993 and he knew that, so, 398 00:36:13,000 --> 00:36:14,831 he did something about it. 399 00:36:15,125 --> 00:36:16,125 He stopped you. 400 00:36:19,750 --> 00:36:22,207 You, and me. 401 00:36:24,125 --> 00:36:25,160 Now all I want is out. 402 00:36:28,875 --> 00:36:30,115 I tell you one thing, though. 403 00:36:32,042 --> 00:36:35,990 You go out there after them, you're going alone. 404 00:36:43,250 --> 00:36:44,250 So I go alone. 405 00:37:18,417 --> 00:37:20,749 You can't stay here. 406 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 I'm not leaving. 407 00:37:34,667 --> 00:37:37,659 Look, I got an extra room in my place. 408 00:37:37,958 --> 00:37:39,073 You're welcome to it. 409 00:37:39,375 --> 00:37:42,117 Come right over there right now. 410 00:37:42,417 --> 00:37:43,417 No, I'm gonna stay. 411 00:37:44,792 --> 00:37:45,792 Jesus. 412 00:37:48,375 --> 00:37:52,163 Look, I'll be around somewhere if you need me, all right? 413 00:40:21,250 --> 00:40:22,535 You broke the rules. 414 00:40:23,875 --> 00:40:24,875 I make the rules. 415 00:40:25,958 --> 00:40:27,476 Well, then we're all gonna go down the shitter 416 00:40:27,500 --> 00:40:29,380 unless you keep these animals out of this town. 417 00:40:29,542 --> 00:40:30,542 That's the deal. 418 00:40:31,958 --> 00:40:32,958 We're in trouble as it is 419 00:40:33,000 --> 00:40:35,161 with that idiot brother of yours raping that girl. 420 00:40:37,458 --> 00:40:38,458 I take care of ray. 421 00:40:38,625 --> 00:40:41,662 All right, all right. Take it easy, take... 422 00:40:41,958 --> 00:40:43,414 You guys are nutty, that's all. 423 00:40:43,708 --> 00:40:45,414 Showing up at the funeral... 424 00:40:47,667 --> 00:40:51,410 You take care of your business, and I take care of mine. 425 00:40:51,708 --> 00:40:52,788 Fine. - You bet. 426 00:40:53,083 --> 00:40:54,083 Fine! 427 00:42:17,208 --> 00:42:22,123 Hello! 428 00:42:32,917 --> 00:42:35,283 Hello! 429 00:42:35,583 --> 00:42:40,373 Hello! 430 00:42:41,542 --> 00:42:43,032 Yeah? - Oh, take it easy. 431 00:42:43,333 --> 00:42:44,539 Take it easy. 432 00:42:44,833 --> 00:42:46,198 How you was been? 433 00:42:46,500 --> 00:42:48,331 Mi la tengo un surprise for you. 434 00:42:48,625 --> 00:42:50,991 Yeah, surprise. 435 00:42:57,625 --> 00:42:59,536 Jamie. 436 00:42:59,833 --> 00:43:01,448 Okay, let's go. Bring it on down. 437 00:43:03,667 --> 00:43:05,453 Okay, hold it. Hold it. 438 00:43:07,042 --> 00:43:09,158 Hey, Jorge, show him the console, man. 439 00:43:09,458 --> 00:43:11,790 You gonna love it, man. 440 00:43:16,292 --> 00:43:17,657 Huh? You like? 441 00:43:17,958 --> 00:43:19,664 Yeah, it's real nice. 442 00:43:24,167 --> 00:43:25,167 What's in that box? 443 00:43:26,792 --> 00:43:29,534 What do you think, huh? It's another supply. 444 00:43:30,750 --> 00:43:33,947 You know, you have a very good friend. 445 00:43:45,125 --> 00:43:48,367 Hi. Go on. 446 00:43:48,667 --> 00:43:49,667 Hi, baby. 447 00:43:51,583 --> 00:43:52,583 It's daddy. 448 00:43:55,375 --> 00:43:56,490 Her vital signs are good. 449 00:43:58,125 --> 00:44:00,241 I think she's gonna pull out of it. 450 00:44:00,542 --> 00:44:01,542 Good. 451 00:44:05,583 --> 00:44:07,915 Straight. - Father healey brought that. 452 00:44:08,208 --> 00:44:11,405 Oh. Well, thank him for me. 453 00:44:11,708 --> 00:44:12,708 I will. 454 00:44:18,625 --> 00:44:20,616 Daddy got something for you, sweetheart. 455 00:44:24,333 --> 00:44:25,539 Here, I can open it. 456 00:44:27,125 --> 00:44:28,706 I'll open it for you. 457 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 Look at that. 458 00:44:50,917 --> 00:44:54,535 Look at that. It's just like the other one. 459 00:45:07,667 --> 00:45:10,409 It's gonna be all right, Jennifer. 460 00:45:10,708 --> 00:45:14,075 I promise, for you, it's gonna be all right. 461 00:45:52,917 --> 00:45:54,684 Seen some maggots on pass road. 462 00:45:54,708 --> 00:45:56,708 They might be headed out toward the Matthew place. 463 00:45:56,833 --> 00:45:58,289 Where you going, ed? 464 00:45:58,583 --> 00:46:00,619 Sheriff wants ribs. Hold down the fort. 465 00:46:03,167 --> 00:46:04,873 Damn it! 466 00:48:11,708 --> 00:48:12,708 Oh, ray. 467 00:48:15,458 --> 00:48:16,458 Jesus, ray. 468 00:48:32,583 --> 00:48:34,414 It couldn't have been nobody but you. 469 00:48:39,083 --> 00:48:42,780 You're still not gonna say nothing, huh? 470 00:48:43,083 --> 00:48:44,083 Prove it. 471 00:48:44,292 --> 00:48:45,292 Prove it? 472 00:48:52,625 --> 00:48:53,956 You still have to prove it. 473 00:48:54,250 --> 00:48:55,250 Do I? 474 00:48:59,875 --> 00:49:01,155 You doing that time inside there 475 00:49:01,208 --> 00:49:02,698 didn't do anything for you, did it? 476 00:49:05,042 --> 00:49:08,330 You were an asshole then, and you're a bigger asshole now! 477 00:49:10,167 --> 00:49:11,282 But you are fucking up. 478 00:49:12,708 --> 00:49:14,369 And the next time you go away, 479 00:49:15,458 --> 00:49:17,665 you're going away for a long time. 480 00:49:21,458 --> 00:49:23,744 Now get him the fuck outta here! 481 00:49:24,042 --> 00:49:25,042 Get him now! 482 00:49:26,917 --> 00:49:28,703 Come on. - Goddamn you. 483 00:49:29,833 --> 00:49:30,873 J.b., don't you push me! 484 00:49:31,042 --> 00:49:32,042 Get off him. - Hey! 485 00:49:38,167 --> 00:49:40,032 What are you looking at, black man? 486 00:49:41,875 --> 00:49:43,615 I'm looking at a white man. 487 00:49:43,917 --> 00:49:46,499 That's right, a real white man. 488 00:49:46,792 --> 00:49:47,827 Take a good look. 489 00:49:50,875 --> 00:49:52,160 Now, get him outta here, boy. 490 00:49:58,958 --> 00:50:00,573 Come on, you get outta here, too. 491 00:51:34,125 --> 00:51:35,125 Oh, shit. 492 00:51:36,125 --> 00:51:37,661 I'm sorry, christie. 493 00:51:39,917 --> 00:51:41,498 Oh, I'm sorry, honey. 494 00:51:45,292 --> 00:51:46,292 Oh, goddamn. 495 00:52:16,125 --> 00:52:18,207 Howdy, buck. - Hello, Roscoe. 496 00:52:18,500 --> 00:52:20,661 I'm sure sorry about christie. 497 00:52:20,958 --> 00:52:22,573 They're just playing with you, you know. 498 00:52:24,125 --> 00:52:25,956 Soon enough, they're gonna kill ya. 499 00:52:29,250 --> 00:52:31,330 You ever stop to think if you hadn't come back here, 500 00:52:31,500 --> 00:52:33,115 none of this would've happened? 501 00:52:34,583 --> 00:52:36,539 If you hadn't gone into rosales' bar, 502 00:52:36,833 --> 00:52:38,518 then maybe you wouldn't have gone to state prison, buck. 503 00:52:38,542 --> 00:52:39,907 It was self-defense. 504 00:52:40,208 --> 00:52:42,199 No, you don't get the slammer for self-defense. 505 00:52:42,500 --> 00:52:44,661 Well, you were there. You saw what happened. 506 00:52:46,125 --> 00:52:47,615 But it don't matter now, does it? 507 00:52:51,708 --> 00:52:53,949 Buck, that shotgun's a parole violation. 508 00:52:58,583 --> 00:52:59,914 Well, come on and take me in. 509 00:53:02,042 --> 00:53:03,042 Take me in! 510 00:53:05,333 --> 00:53:06,869 You don't know, do you, kid? 511 00:53:09,167 --> 00:53:10,167 You're already dead. 512 00:55:32,958 --> 00:55:33,958 Do me a favor, huh? 513 00:55:34,083 --> 00:55:36,165 Get outta this town. Let these maggots have it. 514 00:55:36,458 --> 00:55:37,601 I mean, I'll fix up this plane, 515 00:55:37,625 --> 00:55:39,536 and I'll fly you the hell outta here myself. 516 00:55:41,125 --> 00:55:41,830 I'm not running. 517 00:55:42,125 --> 00:55:43,405 Well, I am in a few more days. 518 00:55:43,500 --> 00:55:45,912 Now, get outta here before they find out where you are 519 00:55:46,208 --> 00:55:47,243 and blow up my stearman. 520 00:55:50,250 --> 00:55:51,911 Until Jen is strong enough to travel, 521 00:55:52,208 --> 00:55:54,119 I'd like to have a guard on her. 522 00:55:54,417 --> 00:55:55,657 Is there anybody you can trust? 523 00:55:56,958 --> 00:55:57,958 No. 524 00:56:06,167 --> 00:56:07,247 Hey. 525 00:56:08,667 --> 00:56:10,248 I'll see what I can do, okay? 526 00:56:10,542 --> 00:56:11,542 Okay, thanks. 527 00:56:31,333 --> 00:56:34,496 You're gonna be able to go home in a few days, okay? 528 00:56:34,792 --> 00:56:35,281 And while I'm not here, 529 00:56:35,583 --> 00:56:37,665 Jimmy here is gonna stay and take care of you. 530 00:56:37,958 --> 00:56:40,745 He's a real nice guy, and he loves paper dolls. 531 00:56:42,417 --> 00:56:43,031 Don't you? 532 00:56:43,333 --> 00:56:44,333 Oh, yeah. You bet. 533 00:56:44,542 --> 00:56:45,201 They're my favorite. 534 00:56:45,500 --> 00:56:46,205 Yeah, okay. 535 00:56:46,500 --> 00:56:48,206 Daddy? - What? 536 00:56:48,500 --> 00:56:51,162 Do I have to go home? I'm scared. 537 00:56:53,000 --> 00:56:54,331 We'll work something out. 538 00:56:55,417 --> 00:56:56,031 Take care now. 539 00:56:56,333 --> 00:56:56,992 I just got your... 540 00:56:57,292 --> 00:56:58,852 Oh, shh. She's trying to go to sleep. 541 00:56:59,000 --> 00:57:01,457 Come on out in the hall. Night, honey. 542 00:57:04,208 --> 00:57:05,351 This is Charlie Henderson, my man. 543 00:57:05,375 --> 00:57:06,615 He's gonna watch things for us. 544 00:57:06,708 --> 00:57:08,118 Good. - This is buck. 545 00:57:08,417 --> 00:57:10,078 How you doing, buck? - Thanks a lot. 546 00:57:10,375 --> 00:57:10,864 Where you going? 547 00:57:11,167 --> 00:57:12,282 You got some change? 548 00:57:12,583 --> 00:57:14,665 Yeah, I think. What do you want it for? 549 00:57:14,958 --> 00:57:16,698 I'm gonna call the county da. 550 00:57:18,333 --> 00:57:20,053 Yeah, well, what does me being on probation 551 00:57:20,125 --> 00:57:21,911 have to do with anything? 552 00:57:22,208 --> 00:57:23,823 Look, I served my time. 553 00:57:24,125 --> 00:57:25,581 Now I'm in trouble and I need help. 554 00:57:27,125 --> 00:57:29,161 No, my parole officer is the sheriff. 555 00:57:29,458 --> 00:57:30,498 He's the frigging problem. 556 00:57:30,583 --> 00:57:32,915 That's what I've been trying to tell you! 557 00:57:33,208 --> 00:57:34,448 No, you're not listening to me! 558 00:57:37,917 --> 00:57:40,408 Look, these people killed my wife, 559 00:57:40,708 --> 00:57:42,539 and nobody's doing a thing about it. 560 00:57:44,083 --> 00:57:45,198 And my daughter's in the... 561 00:57:48,000 --> 00:57:49,040 Yes, there were witnesses. 562 00:57:49,083 --> 00:57:50,448 What about me, for Christ's sake? 563 00:57:53,250 --> 00:57:55,332 Damn it. - Where you going? 564 00:57:55,625 --> 00:57:56,284 I'm gonna go get a witness. 565 00:57:56,583 --> 00:57:58,039 I suppose you need my help. 566 00:57:58,333 --> 00:57:59,851 I suppose you want me to blow my pension 567 00:57:59,875 --> 00:58:01,160 just to save your white ass! 568 00:58:01,458 --> 00:58:02,458 Hey, Matthews! 569 00:58:03,333 --> 00:58:06,040 Come on, j.B.. 570 00:58:19,500 --> 00:58:23,448 Nice to see you. Thanks for comin' in. 571 00:58:44,292 --> 00:58:49,241 Buckle up. 572 00:59:00,500 --> 00:59:02,991 What's going on? - Run! Get outta here! 573 00:59:03,292 --> 00:59:05,374 Come on. Get inside, quickly! 574 00:59:37,875 --> 00:59:39,866 He's alive, god damn it! 575 01:00:03,542 --> 01:00:04,542 God damn! 576 01:00:07,500 --> 01:00:08,500 Hang on! 577 01:00:15,583 --> 01:00:17,574 Fucking great. - Damn it. 578 01:00:20,458 --> 01:00:21,458 You drive! 579 01:00:24,458 --> 01:00:25,458 Come on, let's go! 580 01:00:25,583 --> 01:00:27,164 Come on! Come on! 581 01:00:27,458 --> 01:00:29,289 Get us outta here! Come on! 582 01:00:48,833 --> 01:00:52,121 I'll put this truck right up his ass. 583 01:00:54,750 --> 01:00:55,865 Come on, buck! 584 01:01:24,542 --> 01:01:25,542 He's still alive. 585 01:01:26,625 --> 01:01:27,643 Unfortunately, he can't speak. 586 01:01:27,667 --> 01:01:29,123 Oh, shit. 587 01:01:31,333 --> 01:01:33,119 Somebody caved in his larynx. 588 01:01:33,417 --> 01:01:34,417 Damn it! 589 01:01:37,958 --> 01:01:39,368 Perhaps the boy can write. 590 01:01:45,042 --> 01:01:47,328 You know, I don't think he likes you very much. 591 01:01:47,625 --> 01:01:50,867 Why don't you let me handle this from here? 592 01:01:53,708 --> 01:01:57,155 Go on. Let me handle this from here. 593 01:01:57,458 --> 01:01:59,414 Buck. Look, I tried. 594 01:01:59,708 --> 01:02:02,450 Maybe the boy will talk, but they're gonna retaliate! 595 01:02:02,750 --> 01:02:07,073 You gotta forget about vengeance now and protect yourself! 596 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 How, father? 597 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 1-27. 598 01:02:21,208 --> 01:02:22,539 I got it! 599 01:02:25,292 --> 01:02:27,533 I-30. 600 01:02:33,417 --> 01:02:34,417 N-35! 601 01:02:39,750 --> 01:02:41,411 Excuse me a minute. 602 01:02:41,708 --> 01:02:43,994 What in god's sake is wrong with you people? 603 01:02:44,292 --> 01:02:46,203 Don't you know what's going on out there? 604 01:02:46,500 --> 01:02:48,866 Or are you just pretending not to see it? 605 01:02:49,167 --> 01:02:50,167 I can't believe this. 606 01:02:50,250 --> 01:02:51,740 This place is crawling with lice, 607 01:02:52,042 --> 01:02:54,124 and you're acting like it's mayberry rfd. 608 01:02:57,208 --> 01:02:59,790 You know, when I went off to Vietnam to fight, 609 01:03:00,083 --> 01:03:01,363 I wasn't fighting for patriotism 610 01:03:01,625 --> 01:03:02,785 or some flag or some country. 611 01:03:02,833 --> 01:03:04,164 I was fighting for this town, 612 01:03:05,083 --> 01:03:08,575 so I could come back and marry christie, 613 01:03:10,667 --> 01:03:13,374 have kids and raise a family, have a normal life. 614 01:03:15,708 --> 01:03:18,495 You know, it don't matter how we wish things were. 615 01:03:19,375 --> 01:03:21,707 It matters how we deal with how they are. 616 01:03:22,000 --> 01:03:24,207 Now, you gave sheriff copeland this town. 617 01:03:24,500 --> 01:03:25,500 You gave it to him. 618 01:03:26,542 --> 01:03:28,226 He's got it and he ain't gonna give it back. 619 01:03:28,250 --> 01:03:29,250 It's as simple as that. 620 01:03:32,750 --> 01:03:33,750 And I'll tell you what. 621 01:03:33,792 --> 01:03:36,454 The next person that dies might be your wife or your kid. 622 01:03:43,333 --> 01:03:47,906 So I wanna know, who is gonna help me? 623 01:03:59,208 --> 01:04:00,208 God. 624 01:04:02,167 --> 01:04:06,080 God. 625 01:04:18,458 --> 01:04:19,458 0-64. 626 01:04:25,250 --> 01:04:26,660 Thanks, Jimmy. - Hey, man. 627 01:04:26,958 --> 01:04:28,118 I appreciate it. 628 01:04:32,292 --> 01:04:34,328 Be back tonight, okay? Oh, yeah. I'll be here. 629 01:04:34,625 --> 01:04:35,705 Okay. Thanks. 630 01:05:06,958 --> 01:05:09,040 I just wanna say, about the... 631 01:05:10,917 --> 01:05:13,784 Jennifer's gonna be okay. I was... 632 01:05:14,083 --> 01:05:15,698 Don't worry about it. 633 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 Really, it's my job. 634 01:05:18,083 --> 01:05:19,948 Well, do you need a ride home? 635 01:05:21,958 --> 01:05:23,309 Yeah, as a matter of fact, I do need one. 636 01:05:23,333 --> 01:05:25,619 Okay, good. Let's go. - Great. 637 01:05:43,292 --> 01:05:44,907 It always makes me shiver. 638 01:05:45,208 --> 01:05:46,288 I hope nothing's wrong. 639 01:05:48,000 --> 01:05:49,661 Yeah. 640 01:05:59,042 --> 01:06:01,124 Can I buy you a beer? 641 01:06:01,417 --> 01:06:03,533 No, thanks. Not tonight. 642 01:06:06,958 --> 01:06:09,870 Come on. I think it'd do you good. 643 01:06:11,750 --> 01:06:14,947 Okay. - Great. 644 01:07:22,000 --> 01:07:23,560 I'm afraid I'm not very good company. 645 01:07:24,875 --> 01:07:25,875 Don't worry. 646 01:07:27,917 --> 01:07:29,453 I grew up with these people. 647 01:07:30,917 --> 01:07:32,327 Thought I knew 'em. 648 01:07:34,958 --> 01:07:36,539 I can't believe they live this way. 649 01:07:40,667 --> 01:07:41,782 They're afraid, buck. 650 01:07:44,792 --> 01:07:45,792 Soam I. 651 01:07:48,833 --> 01:07:49,868 I don't know if you know, 652 01:07:52,333 --> 01:07:54,039 but I just spent some time in prison, 653 01:07:56,583 --> 01:07:58,244 and you have a lot of time to think. 654 01:08:01,667 --> 01:08:04,374 And what I thought about most was what I had had. 655 01:08:10,667 --> 01:08:14,080 I thought about what I had after I lost it. 656 01:08:15,958 --> 01:08:18,540 You really don't know what you have until it's taken away. 657 01:08:22,542 --> 01:08:23,542 I'm sorry. 658 01:08:28,375 --> 01:08:29,375 It's okay. 659 01:08:31,042 --> 01:08:33,158 Well, how are you doing? 660 01:08:35,125 --> 01:08:36,956 I'm doing fine. 661 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Good. 662 01:08:42,167 --> 01:08:45,409 Well, I mean, nothing will be the same or anything, 663 01:08:47,083 --> 01:08:48,083 but I'm fine. 664 01:08:50,625 --> 01:08:51,625 Well, that's good. 665 01:08:58,167 --> 01:09:00,032 Come here. Turn around. 666 01:09:01,208 --> 01:09:02,208 Come on. 667 01:09:03,167 --> 01:09:06,455 Oh! Where'd you learn this? 668 01:09:09,208 --> 01:09:10,448 I'm a nurse, remember? 669 01:09:10,750 --> 01:09:15,540 Feels good. 670 01:09:16,583 --> 01:09:17,583 Yeah? 671 01:09:21,458 --> 01:09:22,914 Yeah. 672 01:09:30,917 --> 01:09:32,953 They've got Jennifer. 673 01:09:33,250 --> 01:09:34,250 God. 674 01:09:57,625 --> 01:09:59,957 Not even a child, a helpless child, 675 01:10:00,250 --> 01:10:03,868 is safe in this hospital in this damn town! 676 01:10:04,167 --> 01:10:05,623 Why are you persecuting that boy? 677 01:10:05,917 --> 01:10:07,357 You put him in prison for no reason. 678 01:10:07,625 --> 01:10:09,991 You know it, I know it, the town knows it! 679 01:10:10,292 --> 01:10:10,826 Does god know it? 680 01:10:11,125 --> 01:10:13,018 Look, don't mention god to me. 681 01:10:13,042 --> 01:10:14,282 Take it easy, okay? 682 01:10:44,917 --> 01:10:46,999 Your people took my daughter. 683 01:10:50,833 --> 01:10:51,833 Okay. 684 01:11:18,292 --> 01:11:19,452 That's 25 seconds. 685 01:11:25,583 --> 01:11:27,369 You got 20 seconds now. 686 01:11:32,208 --> 01:11:35,325 Here you go. You better write it fast. 687 01:12:28,333 --> 01:12:30,540 Son of a bitch, Matthews. 688 01:12:30,833 --> 01:12:31,413 You've done it now, boy. 689 01:12:31,708 --> 01:12:33,348 Hold it right there. You're under arrest. 690 01:12:33,458 --> 01:12:34,458 I said hold it! 691 01:12:34,500 --> 01:12:35,643 You fucked with me and my town. 692 01:12:35,667 --> 01:12:37,623 Put that away! - Stay out of it, padre. 693 01:12:37,917 --> 01:12:39,268 You better shoot me, too, 694 01:12:39,292 --> 01:12:40,292 'cause I'll testify. 695 01:12:48,625 --> 01:12:49,625 Shit. 696 01:12:52,167 --> 01:12:53,167 Shit! 697 01:13:03,208 --> 01:13:05,870 I knew you'd be around here somewhere. 698 01:13:06,167 --> 01:13:07,167 You got a plan? 699 01:14:02,125 --> 01:14:03,240 God damn it. 700 01:14:15,417 --> 01:14:17,874 Black pirate to carrier. 701 01:14:18,167 --> 01:14:19,167 Where are you? 702 01:14:22,417 --> 01:14:24,248 Comin' at ya. Get movin', brother! 703 01:14:24,542 --> 01:14:25,748 I'm on my way. 704 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Asshole. 705 01:15:11,375 --> 01:15:12,375 Shit! 706 01:15:44,333 --> 01:15:45,333 Mayday! 707 01:15:54,292 --> 01:15:59,207 Get the hell outta here! 708 01:16:05,417 --> 01:16:08,079 I love it! I fuckin' love it! 709 01:16:33,417 --> 01:16:34,827 Look out! 710 01:17:05,708 --> 01:17:06,823 Stop firing! 711 01:17:07,792 --> 01:17:08,792 Matthews! 712 01:17:12,625 --> 01:17:15,287 You son of a bitch, you and me! 713 01:17:16,292 --> 01:17:17,292 Get him! 714 01:17:21,917 --> 01:17:24,329 Kill that son of a bitch, I said! 715 01:17:24,625 --> 01:17:26,286 Stay down. Stay down. 716 01:17:27,667 --> 01:17:28,747 Get over here. 717 01:17:37,625 --> 01:17:41,447 My fuckin' stearman, man. They hit my stearman. 718 01:18:10,875 --> 01:18:13,332 I ain't jumpin'! I have no parachute, baby! 719 01:18:13,625 --> 01:18:16,162 I'm comin' in all the way! Nobody can stop me! 720 01:18:16,458 --> 01:18:17,538 I am the greatest! 721 01:18:17,833 --> 01:18:19,243 The black pirate is comin' in. 722 01:19:07,750 --> 01:19:08,364 Come on, j.B.! 723 01:19:08,667 --> 01:19:09,952 Come on, get in, buddy, get in! 724 01:19:10,250 --> 01:19:11,250 Hang on! 725 01:19:42,458 --> 01:19:43,458 Shit. 726 01:19:52,208 --> 01:19:54,950 Hey, boys, there may be some press photographers here, 727 01:19:55,250 --> 01:19:57,241 so get over there and look good. 728 01:19:57,542 --> 01:19:59,203 Sheriff! Look there! 729 01:20:03,375 --> 01:20:05,331 All right! Get it up here! 730 01:20:05,625 --> 01:20:06,809 Get in there and swing it around. 731 01:20:06,833 --> 01:20:07,833 Move your ass. 732 01:20:09,792 --> 01:20:11,703 Bring that around over here. 733 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Come on. 734 01:20:14,250 --> 01:20:15,786 Pull it in over there. That's it. 735 01:20:16,083 --> 01:20:19,871 Stop! Stop it right there. 736 01:20:20,167 --> 01:20:21,167 Right there, stop him! 737 01:20:21,417 --> 01:20:22,907 Get him! Arrest him! 738 01:20:23,208 --> 01:20:25,039 Buck Matthews, you're under arrest. 739 01:20:25,333 --> 01:20:26,698 Collins. Roscoe. 740 01:20:28,167 --> 01:20:30,283 Buck, no, no. Think about this. 741 01:20:30,583 --> 01:20:32,244 Think about this. 742 01:20:32,542 --> 01:20:34,703 Well, you get him, deveraux. Put cuffs on him. 743 01:20:36,708 --> 01:20:39,780 Well, stop him, god... 744 01:20:40,083 --> 01:20:42,290 Get up. Get up! 745 01:20:42,583 --> 01:20:43,583 Come on. Get up. 746 01:20:43,792 --> 01:20:45,703 Get up! Get in the truck. 747 01:20:47,042 --> 01:20:48,953 Get in the truck! Go on, get in! 748 01:20:49,250 --> 01:20:50,535 Get in the truck. 749 01:20:50,833 --> 01:20:51,833 Get up! 750 01:20:52,625 --> 01:20:53,625 Get up. Get up. 751 01:20:54,750 --> 01:20:56,518 I'll hit you in the side of the head with this gun. 752 01:20:56,542 --> 01:20:58,453 I should do it anyway. Get in the truck! 753 01:20:59,667 --> 01:21:00,867 Get your feet in. All the way! 754 01:21:00,958 --> 01:21:02,038 Son of a bitch. 755 01:21:03,750 --> 01:21:05,741 Honey, you stay with j.B.. 756 01:21:06,042 --> 01:21:07,623 Okay? You take care of her. 757 01:21:07,917 --> 01:21:10,374 Hold her. Take care of her. 758 01:21:10,667 --> 01:21:11,782 You got a plan? 759 01:21:12,083 --> 01:21:13,283 I'm gonna deliver the garbage. 760 01:22:01,625 --> 01:22:02,705 Fire! 761 01:22:03,000 --> 01:22:04,160 Fire one! - One! 762 01:22:10,292 --> 01:22:12,092 You're gonna get yourself killed, you know! 763 01:22:15,208 --> 01:22:17,415 Look, I'l make a deal with you. 764 01:22:17,708 --> 01:22:18,823 We'll go partners. 765 01:22:20,417 --> 01:22:22,624 Shit! We'll go 50/50! 766 01:22:22,917 --> 01:22:25,909 I'll give you the whole fucking thing! 767 01:22:31,708 --> 01:22:34,120 You're gonna get us killed, goddamn it! 768 01:23:04,667 --> 01:23:06,373 Matthews! Please don't leave me! 769 01:23:06,667 --> 01:23:07,667 Take off the cuffs. 770 01:23:07,917 --> 01:23:10,078 Oh, god! Matthews! Please don't... 771 01:23:21,000 --> 01:23:23,161 Leave him alone! He's mine! 772 01:24:02,833 --> 01:24:04,824 You made a big mistake, Matthews. 773 01:24:06,042 --> 01:24:07,452 Never scratch dry shit. 774 01:24:49,000 --> 01:24:50,000 Get up. 775 01:25:28,625 --> 01:25:29,865 Better be here, 776 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 or here. 777 01:25:34,125 --> 01:25:37,197 Anyplace else, asshole, I kill you slow. 778 01:25:55,667 --> 01:25:56,667 Come on. 779 01:27:39,833 --> 01:27:44,031 J rising up, back on the street & 780 01:27:44,333 --> 01:27:48,121 j did my time, took my chances j 781 01:27:48,417 --> 01:27:51,580 j went the distance, now I'm back on my feet j 782 01:27:51,875 --> 01:27:56,699 j just a man and his will to survive j 783 01:27:57,083 --> 01:28:00,996 j so many times it happens too fast & 784 01:28:01,292 --> 01:28:05,581 j you trade your passion for glory j 785 01:28:05,875 --> 01:28:09,072 j don't lose your grip on the dreams of the past j 786 01:28:09,375 --> 01:28:13,288 j you must fight just to keep them alive & 787 01:28:13,583 --> 01:28:15,744 j it's the eye of the tiger & 788 01:28:16,042 --> 01:28:17,873 j it's the thrill of the fight I 789 01:28:18,167 --> 01:28:22,240 j rising up to the challenge of our rival j; 790 01:28:22,542 --> 01:28:24,658 j and the last known survivor j; 791 01:28:24,958 --> 01:28:26,619 j stalks his prey in the night j 792 01:28:26,917 --> 01:28:31,707 j and he's watching us all with the eye of the tiger 793 01:28:32,500 --> 01:28:37,164 it's good to see ya. 794 01:28:37,458 --> 01:28:39,619 It's good seeing you. 795 01:28:39,917 --> 01:28:41,202 J out in the heat & 796 01:28:41,500 --> 01:28:45,448 j hanging tough, staying hungry j 797 01:28:45,750 --> 01:28:49,163 j they stack the odds till we take to the street j 798 01:28:49,458 --> 01:28:52,996 j for the kill with the skill to survive & 799 01:28:53,292 --> 01:28:55,408 j it's the eye of the tiger & 800 01:28:55,708 --> 01:28:57,573 j it's the thrill of the fight & 801 01:28:57,875 --> 01:29:02,073 j rising up to the challenge of our rival 802 01:29:02,375 --> 01:29:04,115 j and the last known survivor j 803 01:29:04,417 --> 01:29:06,248 j stalks his prey in the night j; 804 01:29:06,542 --> 01:29:11,332 j and he's watching us all with the eye of the tiger 805 01:29:16,833 --> 01:29:20,997 J rising up, back on the street & 806 01:29:21,292 --> 01:29:25,331 j did my time, took my chances j 807 01:29:25,625 --> 01:29:28,788 j went the distance, now I'm back on my feet & 808 01:29:29,083 --> 01:29:33,873 j just a man and his will to survive j 809 01:29:34,333 --> 01:29:38,497 j so many times it happens too fast j 810 01:29:38,792 --> 01:29:42,990 j you trade your passion for glory j 811 01:29:43,292 --> 01:29:46,489 j don't lose your grip on the dreams of the past j 812 01:29:46,792 --> 01:29:50,740 j you must fight just to keep them alive & 813 01:29:51,042 --> 01:29:53,158 j it's the eye of the tiger & 814 01:29:53,458 --> 01:29:55,198 j it's the thrill of the fight I 815 01:29:55,500 --> 01:29:59,664 j rising up to the challenge of our rival 816 01:29:59,958 --> 01:30:01,949 j and the last known survivor j 817 01:30:02,250 --> 01:30:04,081 j stalks his prey in the night j; 818 01:30:04,375 --> 01:30:09,165 j and he's watching us all with the eye of the tiger 819 01:30:14,250 --> 01:30:18,664 J face to face, out in the heat j 820 01:30:18,958 --> 01:30:22,997 j hanging tough, staying hungry j 821 01:30:23,292 --> 01:30:26,659 j they stack the odds till we take to the street j 822 01:30:26,958 --> 01:30:30,576 j for the kill with the skill to survive & 823 01:30:30,875 --> 01:30:32,991 j it's the eye of the tiger & 824 01:30:33,292 --> 01:30:35,078 j it's the thrill of the fight I 825 01:30:35,375 --> 01:30:39,448 j rising up to the challenge of our rival j; 826 01:30:39,750 --> 01:30:41,786 j and the last known survivor j; 827 01:30:42,083 --> 01:30:43,914 j stalks his prey in the night j 828 01:30:44,208 --> 01:30:48,998 j and he's watching us all with the eye of the tiger 829 01:30:58,875 --> 01:31:02,823 J rising up, straight to the top j 830 01:31:03,125 --> 01:31:07,118 j had the guts, got the glory j& 831 01:31:07,417 --> 01:31:10,705 j went the distance, now I'm not gonna stop j 832 01:31:11,000 --> 01:31:14,822 j just a man and his will to survive j 833 01:31:15,125 --> 01:31:17,116 j it's the eye of the tiger & 834 01:31:17,417 --> 01:31:19,123 j it's the thrill of the fight & 835 01:31:19,417 --> 01:31:23,786 j rising up to the challenge of our rival 836 01:31:24,083 --> 01:31:26,119 j and the last known survivor j; 837 01:31:26,417 --> 01:31:28,282 j stalks his prey in the night j 838 01:31:28,583 --> 01:31:33,373 j and he's watching us all with the eye j 839 01:31:35,167 --> 01:31:37,533 j of the tiger & 53331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.