All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S03E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,210 ( Stan howling ) 2 00:00:06,291 --> 00:00:07,541 What's up with all the howling, Stan? 3 00:00:07,625 --> 00:00:09,825 I didn't hear any sirens and the moon isn't full. 4 00:00:09,917 --> 00:00:13,417 And you finished filming your reality show So You Think You Can Howl. 5 00:00:14,500 --> 00:00:17,420 No, I'm serenading my girlfriend Princess through the fence. 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,540 This is the only way we can communicate 7 00:00:19,625 --> 00:00:22,745 since her mean owner Heather insists on keeping us apart. 8 00:00:22,834 --> 00:00:24,584 You know, the real fun part of my show was 9 00:00:24,667 --> 00:00:28,077 watching all the dogs who think they can howl... but can't. 10 00:00:28,166 --> 00:00:29,786 ( laughing ) 11 00:00:30,917 --> 00:00:32,827 So I haven't heard Princess howl back. 12 00:00:32,917 --> 00:00:35,917 I know. She hasn't returned any of my howls in days. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,960 So she's either gotten bored with me, 14 00:00:38,041 --> 00:00:40,041 or she's off on some secret spy mission 15 00:00:40,125 --> 00:00:42,825 to save the planet from the evil Dr. Cat. 16 00:00:42,917 --> 00:00:44,877 Probably not even a real doctor. 17 00:00:44,959 --> 00:00:47,039 Probably got his doctorate in feline studies. 18 00:00:47,125 --> 00:00:48,745 That's not even a real major! 19 00:00:50,000 --> 00:00:53,290 With Nikki in El Salvador, I know how you feel being apart. 20 00:00:53,375 --> 00:00:55,955 Even texting is hard because they charge by the letter. 21 00:00:56,500 --> 00:00:58,540 "I-L-U." 22 00:00:59,417 --> 00:01:01,877 Mommy said they don't charge by the letter, they charge by the text. 23 00:01:01,959 --> 00:01:03,709 Oh, let me resend that. 24 00:01:03,792 --> 00:01:06,382 "I lost underwear." 25 00:01:08,875 --> 00:01:10,875 Long distance relationships are tough. 26 00:01:10,959 --> 00:01:13,419 Mason got moved to the other side of the classroom. 27 00:01:13,500 --> 00:01:14,880 Now to see each other, 28 00:01:14,959 --> 00:01:17,039 we pretend we have to go to the bathroom at the same time. 29 00:01:17,125 --> 00:01:21,125 Well, I pretend. He can go anytime he wants. 30 00:01:21,208 --> 00:01:22,378 What a guy. 31 00:01:23,709 --> 00:01:27,419 Look, I'm just worried about Princess. I hope nothing bad happened to her. 32 00:01:27,500 --> 00:01:29,540 Well, dogs always bark when the mailman comes. 33 00:01:29,625 --> 00:01:31,495 Why don't I just go over, pretend to be the mailman, 34 00:01:31,583 --> 00:01:32,673 and see if she barks at me? 35 00:01:32,750 --> 00:01:34,540 Ha! That's ridiculous. 36 00:01:34,625 --> 00:01:36,995 No one would ever believe you as a mailman. 37 00:01:37,500 --> 00:01:39,210 I'm a mailman. 38 00:01:42,709 --> 00:01:44,749 Stan: When I rang the doorbell, Princess barked, 39 00:01:44,834 --> 00:01:47,834 which means she isn't saving the planet from Dr. Cat, 40 00:01:47,917 --> 00:01:50,707 which means I can't say my Dr. Cat graphic novel 41 00:01:50,792 --> 00:01:52,212 is based on a true story. 42 00:01:54,500 --> 00:01:58,500 It also means Princess is not answering my howls for some other reason. 43 00:01:58,583 --> 00:02:01,383 And to make matters worse, I wasted the whole afternoon. 44 00:02:01,458 --> 00:02:04,418 Get the mailman! Get the mailman! Get the mailman! 45 00:02:04,834 --> 00:02:06,834 ( theme music playing ) 46 00:02:23,959 --> 00:02:25,499 -Guys, guess what! -Seventeen. 47 00:02:26,375 --> 00:02:30,285 No. I've been designing outfits nonstop since lunch. 48 00:02:30,375 --> 00:02:34,535 Someday 17 is gonna be right and I am going to blow minds. 49 00:02:35,625 --> 00:02:38,415 Wow, that dress you made is amazing. 50 00:02:38,500 --> 00:02:41,580 Ever since we took that Life Skills class, that's all you've been thinking about. 51 00:02:41,667 --> 00:02:44,287 I know. I've been bitten by the fashion bug. 52 00:02:44,375 --> 00:02:47,205 And now I have super fashion powers. 53 00:02:47,291 --> 00:02:48,581 Thank you, fashion bug. 54 00:02:49,583 --> 00:02:52,333 I really love these. Would you make me an outfit? 55 00:02:52,417 --> 00:02:53,457 Here you go. 56 00:02:53,542 --> 00:02:54,832 How'd you know I was going to ask that? 57 00:02:54,917 --> 00:02:57,957 Super fashion powers! And I just figured you'd want one. 58 00:03:01,041 --> 00:03:04,001 I love my dress! Can I give you some money for it? 59 00:03:04,083 --> 00:03:08,333 Well, now that you mention it, the material was pretty expensive and-- 60 00:03:08,417 --> 00:03:11,287 I've insulted you. I'll never bring up money again. 61 00:03:12,834 --> 00:03:15,214 Well, I'm so glad you like it. 62 00:03:15,291 --> 00:03:17,251 Max, what do you think? 63 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 I'd be happy to make one for you. 64 00:03:19,417 --> 00:03:21,287 Look, Avery, as much as I like your clothes, 65 00:03:21,375 --> 00:03:22,625 they're just not for me. 66 00:03:22,709 --> 00:03:25,079 I mean, this dress screams Lindsay. 67 00:03:25,166 --> 00:03:28,416 I'd prefer something that actually screams "To go with this bag." 68 00:03:28,500 --> 00:03:30,420 ( screaming ) 69 00:03:30,500 --> 00:03:32,920 Shh. 70 00:03:36,542 --> 00:03:37,922 What are you working on over there, sweetie? 71 00:03:38,417 --> 00:03:40,207 I've been bitten by the fashion bug. 72 00:03:40,291 --> 00:03:43,541 Now I have super fashion powers. 73 00:03:44,250 --> 00:03:45,880 Avery, you're not supposed to tell the people 74 00:03:45,959 --> 00:03:47,789 you love about your secret powers. 75 00:03:47,875 --> 00:03:49,745 Now I'm always going to be in danger. 76 00:03:49,834 --> 00:03:52,334 Ooh, fun! Thanks for playing along. 77 00:03:53,458 --> 00:03:54,668 Here's the cool part. 78 00:03:54,750 --> 00:03:57,830 I've started making outfits for other people besides me. 79 00:03:57,917 --> 00:03:59,417 Ta-da! 80 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 So... what do you think? 81 00:04:01,583 --> 00:04:03,003 I really like it. 82 00:04:03,083 --> 00:04:05,083 I'd have to say I like it whether I did or not, 83 00:04:05,166 --> 00:04:06,456 but I really like it, 84 00:04:06,542 --> 00:04:08,792 so I don't have to say it with my voice [high-pitched] going like this. 85 00:04:10,083 --> 00:04:12,793 Thanks for making it for me, hon. I haven't had a strip of film around me 86 00:04:12,875 --> 00:04:15,415 since my ill-fated stint as a projectionist. 87 00:04:15,500 --> 00:04:17,670 I lost a whole reel of Romancing the Stone. 88 00:04:18,834 --> 00:04:20,634 I gotta hand it to you guys. 89 00:04:20,709 --> 00:04:22,749 You're so adventurous with your clothes. 90 00:04:22,834 --> 00:04:24,634 I'm not big on trying new things. 91 00:04:24,709 --> 00:04:26,879 What do you mean? You try new stuff all the time. 92 00:04:26,959 --> 00:04:28,879 You never used to eat kale. 93 00:04:28,959 --> 00:04:30,709 ( gibbers ) 94 00:04:31,417 --> 00:04:32,827 I don't eat kale. 95 00:04:34,125 --> 00:04:37,955 Ellen, do I eat kale? Have you been slipping me kale? 96 00:04:39,333 --> 00:04:43,083 Okay, I'll let you two discuss this. I have a lot of... 97 00:04:47,250 --> 00:04:50,000 You have been putting kale into my romaine lettuce bag? 98 00:04:50,083 --> 00:04:51,503 I thought I was eating romaine lettuce! 99 00:04:51,583 --> 00:04:54,883 What is the big deal? Romaine lettuce is 90% of the way to eating kale. 100 00:04:54,959 --> 00:04:58,129 And I guess the other 10% is lies! 101 00:04:58,959 --> 00:05:00,499 What else have you tricked me into trying? 102 00:05:00,583 --> 00:05:04,173 Nothing much. Just crafting mosaic tables, decorative sponge painting, 103 00:05:04,250 --> 00:05:06,580 dream boards, making yogurt, collecting sea glass, 104 00:05:06,667 --> 00:05:08,917 marrying me, whale watching, and documentaries. 105 00:05:10,750 --> 00:05:14,210 If I'm trying all these new things for you, 106 00:05:14,291 --> 00:05:17,961 maybe it's time for to you try a few things that I like... 107 00:05:18,041 --> 00:05:19,881 Wait a minute, did you say, "marrying me?" 108 00:05:20,792 --> 00:05:23,632 Yup. And you said, "I do." 109 00:05:23,709 --> 00:05:25,079 Gotcha! 110 00:05:25,667 --> 00:05:27,167 And when did I ever make yogurt? 111 00:05:27,250 --> 00:05:28,920 Tomorrow. You'll love it, you'll see. 112 00:05:33,125 --> 00:05:36,205 That is so awesome. I'll start making your outfits right away. 113 00:05:36,291 --> 00:05:38,131 You're going to love them. 114 00:05:39,166 --> 00:05:42,996 Lindsay, Courtney and Mandy asked me to make outfits for them, too! 115 00:05:43,083 --> 00:05:46,293 My super fashion power is becoming so strong. 116 00:05:46,375 --> 00:05:48,285 Soon I'll need a sidekick to keep me humble. 117 00:05:48,375 --> 00:05:49,705 Hat Girl! 118 00:05:51,000 --> 00:05:54,130 That's great, Avery. I mean, not the super fashion powers thing 119 00:05:54,208 --> 00:05:55,458 'cause we're all getting kind of tired of that, 120 00:05:55,542 --> 00:05:57,252 but I'm glad people like your clothes. 121 00:05:58,750 --> 00:06:00,880 -Uh, one thing though. -Yeah. 122 00:06:01,750 --> 00:06:05,710 Courtney asked if I make stuff for you, why don't I make stuff for Max? 123 00:06:05,792 --> 00:06:09,082 And Mandy said, "'Cause obviously Max is weird." 124 00:06:09,166 --> 00:06:10,666 Do people think Max is weird? 125 00:06:10,750 --> 00:06:12,330 Avery, we think Max is weird. 126 00:06:12,417 --> 00:06:14,537 She intentionally guesses the wrong letters on Hangman 127 00:06:14,625 --> 00:06:16,075 just to see stick man swing. 128 00:06:17,417 --> 00:06:20,127 Yeah, but that's fun-weird, not bad-weird. 129 00:06:20,208 --> 00:06:22,578 Like the way she answers her phone by saying, 130 00:06:22,959 --> 00:06:24,329 "I'm in your house." 131 00:06:26,500 --> 00:06:29,080 I tried to tell Courtney and Mandy how cool she is, 132 00:06:29,166 --> 00:06:31,076 they said, "Just look at her." 133 00:06:31,166 --> 00:06:33,036 Yeah, I've heard other people talk about Max. 134 00:06:33,125 --> 00:06:35,745 I'm worried about her, too. We're in high school now. 135 00:06:35,834 --> 00:06:37,964 When people get reputations, they stick. 136 00:06:38,041 --> 00:06:41,001 Max is our friend. She may think my clothes aren't for her, 137 00:06:41,083 --> 00:06:44,713 but they could help people start to see her as the smart, 138 00:06:44,792 --> 00:06:47,632 funny, and creative Max that we know. 139 00:06:47,709 --> 00:06:49,879 The Max who has a sign on her bedroom door that says, 140 00:06:49,959 --> 00:06:52,419 "Abandon all hope ye who enter here." 141 00:06:53,709 --> 00:06:55,539 I have to convince her to let me make her an outfit. 142 00:06:55,625 --> 00:06:56,745 She already said no. 143 00:06:56,834 --> 00:06:58,884 Well, then I'll have to find a way to change her mind. 144 00:06:58,959 --> 00:07:01,129 Until then, let's just play it cool. 145 00:07:02,083 --> 00:07:03,883 -Hey, guys. -Both: Nothing! 146 00:07:05,083 --> 00:07:06,833 You guys are weird. 147 00:07:06,917 --> 00:07:09,667 -( cell phone ringing ) -Hold on, I've gotta take this. 148 00:07:10,250 --> 00:07:11,580 I'm in your house. 149 00:07:17,500 --> 00:07:20,580 ♪ Fell in love with a princess, da-na, na-na ♪ 150 00:07:20,667 --> 00:07:23,827 ♪ From the moment we met, da-na, na-na ♪ 151 00:07:23,917 --> 00:07:26,747 ♪ Now living without her, da-na, na-na ♪ 152 00:07:26,834 --> 00:07:28,634 ♪ It's like a trip to the vet ♪ 153 00:07:30,166 --> 00:07:32,166 What's the matter, Stan? You got the blues? 154 00:07:32,250 --> 00:07:33,380 Yes, literally. 155 00:07:33,458 --> 00:07:36,038 Did you not just hear all that "da-na, na-na"? 156 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 When I'm sad, I pet my dog. 157 00:07:39,083 --> 00:07:41,333 But I am the dog. I can't do that. 158 00:07:41,417 --> 00:07:42,997 That makes me sad. 159 00:07:44,625 --> 00:07:46,825 All better. You should get a dog. 160 00:07:48,417 --> 00:07:50,457 Stan, look. Isn't that Princess? 161 00:07:51,000 --> 00:07:57,630 ♪ Ah, sweet mystery of life at last I've found you ♪ 162 00:07:57,709 --> 00:07:59,209 ♪ Da-na, na-na ♪ 163 00:08:00,250 --> 00:08:03,040 That's the only riff I know. I don't play a lot of guitar. 164 00:08:04,834 --> 00:08:06,424 Hey, she's not with her mean owner. 165 00:08:06,500 --> 00:08:08,750 She's with a dog walker. This could be your chance. 166 00:08:08,834 --> 00:08:10,214 But what if she's no longer interested? 167 00:08:10,291 --> 00:08:12,171 Oh, I'm so nervous. How do I play it? 168 00:08:12,250 --> 00:08:14,540 Just go over there and be cool. 169 00:08:14,625 --> 00:08:16,665 Like, "'Sup, how you been?" 170 00:08:16,750 --> 00:08:18,750 And you definitely don't want to be like, 171 00:08:18,834 --> 00:08:21,004 "Why you been ducking my howls?" 172 00:08:21,583 --> 00:08:24,083 Or you could do a big, romantic gesture 173 00:08:24,166 --> 00:08:25,746 like hitting her with spitballs. 174 00:08:25,834 --> 00:08:27,634 Uh, Chloe, spitballs aren't romantic. 175 00:08:27,709 --> 00:08:30,329 They aren't? Oh, I am so mad at Mason. 176 00:08:31,583 --> 00:08:33,293 All right, guys, I'm going in. 177 00:08:33,375 --> 00:08:34,915 How's my breath? ( exhales ) 178 00:08:35,000 --> 00:08:36,420 -Ugh! Stinks. -Ew! 179 00:08:36,500 --> 00:08:38,420 Fantastic. Wish me luck. 180 00:08:40,458 --> 00:08:42,748 What? Is that why Princess has been avoiding me? 181 00:08:43,375 --> 00:08:45,165 'Cause she's seeing that fancy dude? 182 00:08:45,250 --> 00:08:48,580 Whoa, she's licking his ear. That's our thing! 183 00:08:48,667 --> 00:08:51,077 You know, I've seen that dog around here somewhere. 184 00:08:51,166 --> 00:08:54,076 Yeah, that's Fernando. He's a show dog like Princess. 185 00:08:54,166 --> 00:08:56,536 He's won Most Likely to Steal Another Dog's Girlfriend 186 00:08:56,625 --> 00:08:57,745 three years running. 187 00:08:58,583 --> 00:09:00,583 How am I gonna compete with that? 188 00:09:00,667 --> 00:09:02,827 Even his name is romantic... 189 00:09:02,917 --> 00:09:04,537 ( as Zorro ) Fernando. 190 00:09:05,709 --> 00:09:08,499 You can't give up, Stan. You're as good as he is. 191 00:09:08,583 --> 00:09:10,923 No, I'm not as good as he is. 192 00:09:11,000 --> 00:09:12,500 But you know who is? 193 00:09:12,583 --> 00:09:14,923 The debonair dog I shall become. 194 00:09:15,417 --> 00:09:17,497 ( as Zorro ) Stan-ando. 195 00:09:18,834 --> 00:09:23,754 We will make me over into the most suave, well-groomed, romantic dog on this planet. 196 00:09:23,834 --> 00:09:26,884 -Stan, I don't know if-- -Please. Say it with me. 197 00:09:26,959 --> 00:09:29,039 All: Stan-ando. 198 00:09:38,583 --> 00:09:42,213 Just because you're doing a Spanish accent doesn't mean you have to act like Zorro. 199 00:09:42,291 --> 00:09:44,211 ( as Zorro ) I did not know this. 200 00:09:51,417 --> 00:09:52,917 Are you sure performing a play for Max 201 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 is the best way to convince her to wear your clothes? 202 00:09:54,959 --> 00:09:57,669 We spent all night writing, rehearsing, 203 00:09:57,750 --> 00:09:59,920 printing playbills and invited Max over, 204 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 and this is the first time you're bringing that up? 205 00:10:01,959 --> 00:10:03,039 It just occurred to me. 206 00:10:04,667 --> 00:10:06,537 Guys, what are you doing back there? 207 00:10:06,625 --> 00:10:09,535 I'm alone with my thoughts, and that's never a good thing. 208 00:10:10,417 --> 00:10:15,247 And now presenting Avery and Lindsay in... 209 00:10:15,333 --> 00:10:17,213 A New Dress For Max. 210 00:10:17,291 --> 00:10:20,131 If you stop this right now, you can make an outfit for me. 211 00:10:20,208 --> 00:10:22,708 Yes! That is the power of theater, Lindsay. 212 00:10:27,041 --> 00:10:30,381 Okay, since I've been unwittingly trying new things for you, 213 00:10:30,458 --> 00:10:32,918 today you are gonna try something new for me. 214 00:10:33,000 --> 00:10:35,750 Absolutely, honey. Whatever it is, I know I'll love it. 215 00:10:35,834 --> 00:10:37,464 This is your day. 216 00:10:37,542 --> 00:10:40,502 Well, really your hour. We have Pilates at 4:00. So, tick-tock. 217 00:10:42,208 --> 00:10:45,458 We are going to eat... hot wings. 218 00:10:45,542 --> 00:10:48,082 Bennett, you know I'm hyper-sensitive to spicy foods. 219 00:10:48,166 --> 00:10:50,706 That's because you haven't built up a tolerance. 220 00:10:50,792 --> 00:10:52,632 Now I have three plates here: 221 00:10:52,709 --> 00:10:55,419 extra hot, medium, and little wingman, 222 00:10:55,500 --> 00:10:58,830 something so mild it's typically eaten by four-year-olds. 223 00:10:59,333 --> 00:11:00,923 Well, I can probably handle that. 224 00:11:05,458 --> 00:11:06,498 Waa... 225 00:11:13,291 --> 00:11:16,751 Sweet Vulcan's hammer! Are these four-year-old dragons? 226 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 Oh. Okay, honey, don't get mad, 227 00:11:20,583 --> 00:11:22,133 but I think I switched the plates 228 00:11:22,208 --> 00:11:23,958 and you just ate the extra hot. 229 00:11:24,041 --> 00:11:25,631 What have you done to me? 230 00:11:25,709 --> 00:11:27,209 No, no, no, honey, water just makes it worse! 231 00:11:29,875 --> 00:11:31,875 Why did you even put water out here? 232 00:11:31,959 --> 00:11:34,039 Well, you still need eight glasses a day. 233 00:11:35,542 --> 00:11:37,792 It's the dairy in the ranch dressing 234 00:11:37,875 --> 00:11:39,625 that neutralizes the spice in the wings. 235 00:11:41,792 --> 00:11:43,582 It's not working. It's worse! 236 00:11:44,875 --> 00:11:46,625 Oh, you know what? 237 00:11:46,709 --> 00:11:50,209 This is my homemade super spicy horseradish sauce. 238 00:11:50,291 --> 00:11:52,211 Why is that even out here? 239 00:11:52,834 --> 00:11:54,754 I like to dip my celery in it. 240 00:11:54,834 --> 00:11:56,794 The ranch dressing is so bland. 241 00:11:57,834 --> 00:11:59,044 This is the ranch dressing, right? 242 00:11:59,125 --> 00:12:01,575 I-I think so, honey, but let me just be sure. 243 00:12:02,333 --> 00:12:05,083 Yep, that is definitely ranch dressing. 244 00:12:05,166 --> 00:12:06,536 But I think it's expired. 245 00:12:15,208 --> 00:12:17,248 Max, are you ready? Can I come in? 246 00:12:19,792 --> 00:12:21,502 Oh, my gosh, Max. 247 00:12:23,041 --> 00:12:24,331 Is it that bad? 248 00:12:25,291 --> 00:12:27,541 You look incredible! 249 00:12:27,625 --> 00:12:29,535 ( laughs ) 250 00:12:29,625 --> 00:12:31,455 Really incredible. 251 00:12:32,000 --> 00:12:35,880 I never expected to say this, but I really like it. 252 00:12:36,458 --> 00:12:37,958 Thank you so much, Avery. 253 00:12:38,041 --> 00:12:40,671 I knew if you just tried it, you'd like it. 254 00:12:41,583 --> 00:12:43,213 And I should be thanking you, Max. 255 00:12:43,291 --> 00:12:45,001 You combined two of my favorite things: 256 00:12:45,083 --> 00:12:47,043 helping my friends and being right. 257 00:12:48,458 --> 00:12:50,078 Well, I'd better get going. 258 00:12:50,166 --> 00:12:52,326 My Sarcasm Club is meeting now. 259 00:12:52,417 --> 00:12:55,537 They said they'd be really upset if I couldn't make it. 260 00:12:55,625 --> 00:12:57,285 I never know how to take that. 261 00:12:58,917 --> 00:13:01,457 Well, I'm just so glad this worked out. Have fun. 262 00:13:04,625 --> 00:13:07,785 Super Fashion Girl strikes again. 263 00:13:07,875 --> 00:13:10,285 Yeah, I see why people are getting tired of that. 264 00:13:11,834 --> 00:13:14,134 Oh, hey, Max, you forgot your phone! 265 00:13:16,166 --> 00:13:17,826 Hey, who was the girl who just left? 266 00:13:17,917 --> 00:13:19,327 Max. 267 00:13:19,417 --> 00:13:21,997 Look, if you don't want to tell me, just say so. 268 00:13:23,000 --> 00:13:25,500 I'm trying to catch her, she forgot her phone. 269 00:13:27,041 --> 00:13:28,421 What are you doing? 270 00:13:29,041 --> 00:13:30,081 Hey. 271 00:13:30,166 --> 00:13:31,996 Oh, hey, Max. 272 00:13:38,083 --> 00:13:40,543 Why are you covering up the outfit I made you? 273 00:13:40,625 --> 00:13:41,535 I thought you liked it. 274 00:13:41,625 --> 00:13:42,875 I'm sorry, Avery. 275 00:13:42,959 --> 00:13:44,789 I didn't want to hurt your feelings, 276 00:13:44,875 --> 00:13:46,705 but the clothes you made just aren't me. 277 00:13:46,792 --> 00:13:48,382 We're in high school now. 278 00:13:48,458 --> 00:13:50,248 Don't you think it's time for a change? 279 00:13:50,333 --> 00:13:51,583 I like the way I look. 280 00:13:51,667 --> 00:13:54,457 Then why did you agree to have me make you this outfit 281 00:13:54,542 --> 00:13:55,882 that I worked on all night? 282 00:13:55,959 --> 00:13:58,249 Because when I said no, you wouldn't listen. 283 00:13:58,333 --> 00:14:00,173 You wrote a stupid play. 284 00:14:00,250 --> 00:14:01,380 I know how you are, 285 00:14:01,458 --> 00:14:03,168 I could see you weren't going to leave me alone about it. 286 00:14:03,250 --> 00:14:04,540 I was trying to help you! 287 00:14:04,625 --> 00:14:07,625 I thought you wanted to change my clothes, but you want to change me! 288 00:14:07,709 --> 00:14:08,919 Yes, for the better! 289 00:14:10,625 --> 00:14:12,075 Maybe I need better friends. 290 00:14:20,125 --> 00:14:21,535 You ready for your makeover, Stan? 291 00:14:21,625 --> 00:14:23,665 ( as Zorro ) Stan-ando. 292 00:14:25,625 --> 00:14:26,825 You've got the accent, 293 00:14:26,917 --> 00:14:29,377 but if you want to win Princess back from that show dog, 294 00:14:29,458 --> 00:14:31,378 you're gonna have to become a show dog. 295 00:14:31,458 --> 00:14:33,708 There's only one person who can help you do that. 296 00:14:35,083 --> 00:14:38,253 ( British accent ) Mrs. Grimmons at your service. 297 00:14:39,750 --> 00:14:41,750 That's right, Chloe's imaginary character 298 00:14:41,834 --> 00:14:44,464 is going to transform your imaginary character. 299 00:14:44,542 --> 00:14:46,172 There's no way this plan can fail. 300 00:14:48,625 --> 00:14:51,075 Note the insouciant swagger, 301 00:14:51,166 --> 00:14:54,456 the confidence that comes from a place of ignorance. 302 00:14:56,166 --> 00:14:57,626 Chloe, how do you know those big words? 303 00:14:57,709 --> 00:15:00,289 Avery writes a lot of Mrs. Grimmons' material. 304 00:15:02,583 --> 00:15:04,673 Makin' me smell pretty. 305 00:15:04,750 --> 00:15:06,630 And don't forget the moneymaker. 306 00:15:11,125 --> 00:15:13,745 Ooh, that feels pretty good back there. 307 00:15:14,333 --> 00:15:15,923 It does, doesn't it? 308 00:15:16,000 --> 00:15:18,080 I always say it but no one listens to me. 309 00:15:18,917 --> 00:15:21,627 ( normal accent ) I heard you, and I'm all about it. 310 00:15:22,333 --> 00:15:24,883 ( British accent ) Chloe, please! Some decorum. 311 00:15:27,250 --> 00:15:30,210 Okay, Stan. I took my hair dryer and modified it. 312 00:15:31,917 --> 00:15:33,787 By removing three hair dryers. 313 00:15:34,417 --> 00:15:36,497 Just don't put it on the highest setting, or... 314 00:15:36,583 --> 00:15:38,003 ( switch clicks ) 315 00:15:42,000 --> 00:15:44,540 Well, this is a sticky wicket. 316 00:15:45,834 --> 00:15:46,754 ( switch clicks ) 317 00:15:49,583 --> 00:15:52,793 All right, Stan. Get ready to look beautiful. 318 00:15:59,792 --> 00:16:00,792 Both: He's ready. 319 00:16:03,125 --> 00:16:04,625 I'm beautiful. 320 00:16:06,041 --> 00:16:08,331 Well, my work here is done. 321 00:16:10,375 --> 00:16:11,575 Cheerio. 322 00:16:13,083 --> 00:16:15,293 Goodbye, Mrs. Grimmons! 323 00:16:16,083 --> 00:16:18,503 Bye, Mrs. Grimmons, come back again soon. 324 00:16:18,583 --> 00:16:19,963 Why am I doing this? 325 00:16:24,750 --> 00:16:26,880 Bennett, this is so scary! 326 00:16:26,959 --> 00:16:28,999 I don't want to do any more things you want to do. 327 00:16:29,083 --> 00:16:31,043 I didn't want to do this either! 328 00:16:31,125 --> 00:16:34,535 We were taking a flying lesson but you were screaming so much 329 00:16:34,625 --> 00:16:37,455 the pilot kicked us out of the plane! 330 00:16:38,125 --> 00:16:40,875 Yeah, we really should report him, 'cause that just seems wrong. 331 00:16:41,792 --> 00:16:43,382 Well, at least he gave us the parachutes. 332 00:16:43,458 --> 00:16:46,038 No, he gave me a parachute. 333 00:16:46,125 --> 00:16:48,825 I had to do a lot of talking to get you yours. 334 00:16:52,166 --> 00:16:53,956 Okay, Stan-ando, there's Princess. 335 00:16:54,041 --> 00:16:56,421 She's with Fernando, but you can lure her away. 336 00:16:56,500 --> 00:16:59,290 If I've learned anything from the movies I've watched, 337 00:16:59,375 --> 00:17:02,035 it's that being attractive is all that matters. 338 00:17:02,125 --> 00:17:03,455 Or being a vampire. 339 00:17:04,542 --> 00:17:07,332 ( as Zorro ) Stan-ando has this under his control. 340 00:17:07,417 --> 00:17:10,127 He will strut with the confidence of-- 341 00:17:10,208 --> 00:17:11,208 Gopher! 342 00:17:12,166 --> 00:17:13,536 -Stan! -Wait! 343 00:17:13,625 --> 00:17:15,495 ( Stan barking ) 344 00:17:18,709 --> 00:17:20,579 Stan, you're a mess. 345 00:17:20,667 --> 00:17:22,377 And your hair is all ruined. 346 00:17:22,458 --> 00:17:23,628 What was I thinking? 347 00:17:23,709 --> 00:17:25,959 There's no way Princess is gonna want me now. 348 00:17:26,041 --> 00:17:27,581 Stan, look, she's coming over. 349 00:17:28,792 --> 00:17:31,422 Look at that, Stan. She likes you for you. 350 00:17:31,500 --> 00:17:33,290 You didn't need to become Stan-ando. 351 00:17:33,375 --> 00:17:35,205 When she was separated from you for so long, 352 00:17:35,291 --> 00:17:37,541 she probably just forgot about you. Dogs do that. 353 00:17:37,625 --> 00:17:40,285 Dogs don't forget about things. Uh-oh. 354 00:17:40,375 --> 00:17:42,415 What? I forgot about something. 355 00:17:45,667 --> 00:17:48,417 Whew. Almost burned my banana bread. 356 00:17:53,458 --> 00:17:55,288 Something smells really good. 357 00:17:57,375 --> 00:18:00,495 And that's how I learned that cornichon is a kind of pickle. 358 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 Thank goodness you're back. 359 00:18:02,333 --> 00:18:04,423 The conversation was really starting to lag. 360 00:18:05,834 --> 00:18:07,674 Thanks for everything, guys. 361 00:18:07,750 --> 00:18:09,830 Now if you'll excuse me. 362 00:18:09,917 --> 00:18:11,747 So tell me, my darling, 363 00:18:11,834 --> 00:18:14,504 do you prefer the front or back end of the gopher? 364 00:18:15,041 --> 00:18:16,961 It's not a deal breaker either way. 365 00:18:19,083 --> 00:18:20,793 Adios, Stan-ando. 366 00:18:21,500 --> 00:18:25,130 ( British accent ) He was the second best student I've ever had. 367 00:18:25,208 --> 00:18:27,038 Mm. Thank you, Mrs. Grimmons. 368 00:18:30,500 --> 00:18:33,000 I can't believe how ungrateful Max was. 369 00:18:33,083 --> 00:18:34,713 That's what I get for trying to help. 370 00:18:34,792 --> 00:18:37,082 Well, some people are just not appreciative. 371 00:18:37,166 --> 00:18:38,536 Like when I made banana bread 372 00:18:38,625 --> 00:18:41,125 and Bennett and Ellen didn't save me a piece. 373 00:18:42,750 --> 00:18:45,080 And she accused me of being a bad friend. 374 00:18:45,166 --> 00:18:46,876 I'm the one who's protecting her. 375 00:18:46,959 --> 00:18:49,829 Oh, did you tell her about the other girls calling her weird? 376 00:18:49,917 --> 00:18:52,077 No. That's how good a friend I am. 377 00:18:52,166 --> 00:18:53,786 I protected her from that. 378 00:18:53,875 --> 00:18:56,455 And what's so bad about changing how you dress? 379 00:18:56,542 --> 00:18:58,382 I used to wear ties, now I don't. 380 00:18:58,458 --> 00:19:01,208 Oh, I thought you stopped wearing them 'cause everywhere you went, 381 00:19:01,291 --> 00:19:03,421 people kept asking you if you worked there. 382 00:19:04,834 --> 00:19:06,334 That was only part of it. 383 00:19:08,375 --> 00:19:10,745 There's nothing wrong with evolving your look. 384 00:19:10,834 --> 00:19:13,964 Well, there's also nothing wrong with being who you are. 385 00:19:14,542 --> 00:19:17,712 You may have gotten rid of your ties, but you never stopped studying, 386 00:19:17,792 --> 00:19:20,962 even when people gave you a hard time for being a good student. 387 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Wow. 388 00:19:24,458 --> 00:19:25,748 I never thought about it that way. 389 00:19:26,250 --> 00:19:29,500 Look, I tried to change who I was for Princess. 390 00:19:29,583 --> 00:19:32,713 And you realized if she doesn't like who you are, 391 00:19:32,792 --> 00:19:35,292 then she's not the one for you. 392 00:19:35,375 --> 00:19:37,325 Oh, no, I'd change for her in a second. 393 00:19:38,834 --> 00:19:40,754 But it turns out she likes the way I am. 394 00:19:40,834 --> 00:19:43,714 So my thing worked out. Good luck with yours. 395 00:19:48,542 --> 00:19:50,672 So I guess you heard about what happened yesterday. 396 00:19:50,750 --> 00:19:52,920 You mean about Avery's parents being rushed to the hospital 397 00:19:53,000 --> 00:19:54,920 after eating bad banana bread? 398 00:19:56,625 --> 00:19:58,495 No, about what happened between me and Avery. 399 00:19:58,583 --> 00:20:00,423 She was way out of line. 400 00:20:00,500 --> 00:20:02,380 Well, you can't blame her for wanting to protect you 401 00:20:02,458 --> 00:20:04,038 from what all those girls were saying. 402 00:20:04,709 --> 00:20:05,749 What were they saying? 403 00:20:05,834 --> 00:20:07,134 Oh, she didn't tell you? 404 00:20:07,208 --> 00:20:08,328 Then, neither did I. 405 00:20:10,500 --> 00:20:12,750 Everybody, listen up! 406 00:20:13,208 --> 00:20:17,788 I'm Avery and I'm proud to say that Max is my friend. 407 00:20:17,875 --> 00:20:19,455 Does she dress in black? 408 00:20:19,542 --> 00:20:21,292 Yes, she does. 409 00:20:21,375 --> 00:20:24,575 Does she collect broken piñata heads from other people's parties? 410 00:20:25,250 --> 00:20:26,460 Yes, she does. 411 00:20:27,291 --> 00:20:31,921 And if anyone thinks we're weird, we don't care. 412 00:20:32,000 --> 00:20:34,960 And if you go around calling other people weird, 413 00:20:35,083 --> 00:20:36,793 you're the ones who look bad. 414 00:20:36,875 --> 00:20:39,035 But you won't look bad in these outfits you ordered from me. 415 00:20:39,125 --> 00:20:40,285 Hope you enjoy them. 416 00:20:42,709 --> 00:20:46,129 The point is, it's okay to be different. 417 00:20:47,166 --> 00:20:50,246 Max, I'm so sorry that I tried to change you. 418 00:20:50,333 --> 00:20:52,463 I know now you were just trying to help. 419 00:20:54,125 --> 00:20:55,995 So what do you think? 420 00:20:57,375 --> 00:20:58,785 You don't look like you. 421 00:20:58,875 --> 00:21:00,825 I know. I look ridiculous. 422 00:21:00,917 --> 00:21:02,497 I meant you look like me. 423 00:21:03,333 --> 00:21:04,333 Exactly. 424 00:21:04,417 --> 00:21:06,787 Not ridiculous, I just don't look like me. 425 00:21:07,709 --> 00:21:09,959 And I can't get my purse to sound right. 426 00:21:10,792 --> 00:21:13,962 ( high-pitched ) Hello, I missed you. 427 00:21:14,458 --> 00:21:16,168 Put your hand in me. 428 00:21:19,208 --> 00:21:21,168 You are so weird. 429 00:21:28,750 --> 00:21:31,420 Stan: Bennett and Ellen learned... ( reading ) 430 00:21:42,417 --> 00:21:44,877 Now things are great with Princess and me. 431 00:21:44,959 --> 00:21:47,749 In fact, we had a gopher for dinner. 432 00:21:50,375 --> 00:21:51,745 Howard's a great guy. 433 00:21:51,834 --> 00:21:55,044 The three of us are renting a cabin next week at Lake Arrowhead. 434 00:21:55,125 --> 00:21:56,665 Howard's got a jet ski. 435 00:21:59,542 --> 00:22:00,922 ( music playing ) 436 00:22:01,250 --> 00:22:02,380 ( boing ) 33875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.