All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S02E19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:03,960 -Hey, Mom. -Hey, stink bug. 2 00:00:04,041 --> 00:00:04,881 I'm so excited. 3 00:00:04,959 --> 00:00:06,959 There's a-- Okay, do I stink? Now you're inside my head. 4 00:00:08,667 --> 00:00:10,457 You're stinking cute, you little bug. 5 00:00:11,625 --> 00:00:12,955 Okay, let's start this whole thing again. 6 00:00:13,041 --> 00:00:14,581 Hey, Mom. Don't reply. 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,880 There's a museum exhibit I'm dying to see in San Francisco. 8 00:00:18,959 --> 00:00:20,919 It's nearly sold out, but I managed to get us 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,460 two tickets for next Saturday night 10 00:00:22,542 --> 00:00:23,632 and I was hoping you and I could go. 11 00:00:23,709 --> 00:00:27,039 Oh, that sounds like so much fun, stink-- Avery. 12 00:00:28,125 --> 00:00:32,035 Gimme the deets, GF. That's teen speak, GF. 13 00:00:32,959 --> 00:00:34,999 See? I'm getting ready for some mother-daughter bonding. 14 00:00:35,083 --> 00:00:36,923 We should totally do each other's nails. 15 00:00:37,875 --> 00:00:40,575 Yeah, we have plenty of time for none of that, GF. 16 00:00:41,709 --> 00:00:43,749 All right. So, we'll drive up Friday night. 17 00:00:43,834 --> 00:00:45,084 Our tickets aren't until Saturday night, 18 00:00:45,166 --> 00:00:46,376 so we'll get up there nice and early. 19 00:00:46,458 --> 00:00:48,498 Oh. We can bond as we drive up the coast. 20 00:00:48,583 --> 00:00:50,503 I heard it's so beautiful. I've always wanted to see it. 21 00:00:50,583 --> 00:00:52,503 Oh, and maybe someday you will. 22 00:00:53,667 --> 00:00:56,247 But this trip, we're taking the fast route inland, 23 00:00:56,333 --> 00:00:57,963 bonding through the cow fields. 24 00:00:58,041 --> 00:00:59,541 You can moo at them and hope that they respond 25 00:00:59,625 --> 00:01:00,875 like you always do when you see cows. 26 00:01:00,959 --> 00:01:02,289 I do love a good moo-back. 27 00:01:03,959 --> 00:01:07,129 So, Avery and I are going to San Francisco next weekend. 28 00:01:07,208 --> 00:01:09,878 It was Avery's idea. Don't make a big thing about it. 29 00:01:09,959 --> 00:01:11,579 She came to me! 30 00:01:12,458 --> 00:01:14,498 Well, of course. She can't drive and... 31 00:01:14,625 --> 00:01:16,955 I mean, she came to you. That's great. 32 00:01:18,250 --> 00:01:20,330 But my dance recital is next Saturday. 33 00:01:20,417 --> 00:01:22,497 Oh, my gosh, I totally forgot. 34 00:01:22,583 --> 00:01:23,423 I'm so sorry, Chloe. 35 00:01:23,500 --> 00:01:26,000 I bought the tickets and I totally forgot about your recital. 36 00:01:26,083 --> 00:01:27,463 But we don't want to miss seeing you dance. 37 00:01:31,166 --> 00:01:32,376 There. You saw me dance. 38 00:01:33,834 --> 00:01:34,754 The real problem is, 39 00:01:34,834 --> 00:01:36,584 who's gonna do my makeup and hair bun? 40 00:01:36,667 --> 00:01:37,997 You have no idea how important 41 00:01:38,083 --> 00:01:39,753 it is to get the makeup and hair exactly right. 42 00:01:39,834 --> 00:01:43,134 Face it, none of us can dance. It's all about the buns. 43 00:01:44,041 --> 00:01:46,131 Well, sweetie, I could do your bun. 44 00:01:46,208 --> 00:01:48,418 Really? What's the difference 45 00:01:48,500 --> 00:01:50,210 between a hair pin and a bobby pin? 46 00:01:50,291 --> 00:01:52,171 Too late! My hair fell into my eyes, 47 00:01:52,250 --> 00:01:54,000 I twirled off stage into the front row, 48 00:01:54,083 --> 00:01:56,083 and landed in a face full of grandma-lap. 49 00:01:58,792 --> 00:02:01,042 Yeah, Bennett, you can't just do the bun. 50 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 I went to three weeks of bun-making seminars. 51 00:02:03,959 --> 00:02:06,329 Remember, my hand got stuck in a bun-cramp? 52 00:02:08,417 --> 00:02:10,077 Avery, what if we postpone the trip? 53 00:02:10,166 --> 00:02:12,166 We can't. The exhibit closes that night. 54 00:02:12,250 --> 00:02:14,380 All right, Chloe, what if I do your hair 55 00:02:14,458 --> 00:02:17,418 first thing Saturday morning, and then we leave right after? 56 00:02:17,500 --> 00:02:19,250 We'll still have plenty of time to make it to the museum. 57 00:02:19,333 --> 00:02:21,383 -I guess that could work. -But I have to keep my bun perfect 58 00:02:21,458 --> 00:02:23,998 all day. What if something goes wrong? 59 00:02:24,083 --> 00:02:27,173 Like Olivia Winder challenging me to a somersault contest. 60 00:02:27,250 --> 00:02:28,790 I'm supposed to just plunk out? 61 00:02:30,291 --> 00:02:32,921 Well, girls, that sounds like a good compromise. 62 00:02:33,000 --> 00:02:35,330 Avery gets her trip, Chloe, gets her bun 63 00:02:35,417 --> 00:02:38,917 and with the bed all to myself, I can sleep like a spider. 64 00:02:57,166 --> 00:02:59,666 -Stan, wake up. -It's 5:00 A.M., Tyler. 65 00:02:59,750 --> 00:03:02,130 If you need to see me, make an appointment with my assistant. 66 00:03:04,750 --> 00:03:07,210 He's actually an intern. He's trying to break into the business. 67 00:03:07,291 --> 00:03:09,331 -Monkey business? -Tyler, be serious. 68 00:03:11,125 --> 00:03:14,125 You be serious. I need your help. Nikki's gone and-- 69 00:03:14,208 --> 00:03:17,038 Nikki's gone? Don't worry, Tyler, I can find her. 70 00:03:17,125 --> 00:03:19,535 I have a very particular set of skills, 71 00:03:19,625 --> 00:03:22,495 skills I have acquired over a very long career... 72 00:03:22,583 --> 00:03:23,463 as a dog. 73 00:03:24,291 --> 00:03:25,881 Robert, clear my schedule. 74 00:03:26,917 --> 00:03:28,167 No, she's not missing. 75 00:03:28,250 --> 00:03:30,710 She flew back to El Salvador last night to visit her aunt. 76 00:03:30,792 --> 00:03:32,672 The one who works on Lace and Tears? 77 00:03:32,750 --> 00:03:34,960 That's my favorite telenovela! 78 00:03:35,041 --> 00:03:36,581 Oh, there's something I've always wondered 79 00:03:36,667 --> 00:03:39,377 about that show that she has to ask her aunt for me. 80 00:03:39,458 --> 00:03:41,628 What are they talking about? Because I don't speak Spanish. 81 00:03:43,250 --> 00:03:44,500 We haven't been dating that long, 82 00:03:44,583 --> 00:03:47,383 and it's our first time apart, so I don't know what to text her. 83 00:03:47,458 --> 00:03:49,248 Oh, Robert, you have a similar situation 84 00:03:49,333 --> 00:03:51,423 with that stuffed elephant in Canada, right? 85 00:03:52,250 --> 00:03:53,920 Oh, she did? Never mind then. 86 00:03:54,000 --> 00:03:54,830 Continue. 87 00:03:56,250 --> 00:03:57,670 When I was chasing after Nikki, 88 00:03:57,750 --> 00:04:00,290 she wasn't interested because I was trying too hard. 89 00:04:00,375 --> 00:04:01,825 So I have to play it cool. 90 00:04:02,375 --> 00:04:04,285 But I so want to tell her that she's my life, 91 00:04:04,375 --> 00:04:06,745 my world, the air that I breathe. 92 00:04:06,834 --> 00:04:07,794 Wait, I know. 93 00:04:08,500 --> 00:04:10,500 Winky face. And send. 94 00:04:12,375 --> 00:04:14,625 Come on, Mom, it's 5:00 A.M. Let's go! 95 00:04:14,709 --> 00:04:16,039 You said we were leaving in the morning. 96 00:04:16,125 --> 00:04:17,875 You didn't say anything about 5:00 A.M. 97 00:04:17,959 --> 00:04:20,169 It was right there in the itinerary I slipped under your door. 98 00:04:20,250 --> 00:04:22,080 Wait, is that what came under my door at 2:00 A.M.? 99 00:04:22,166 --> 00:04:24,706 I was so drowsy, I thought I was at a hotel. 100 00:04:24,792 --> 00:04:27,132 I ordered a cheese plate and tried to check out on the DVR. 101 00:04:28,125 --> 00:04:29,375 But the cheese plate came. 102 00:04:31,000 --> 00:04:32,710 Nice work, Robert. 103 00:04:33,750 --> 00:04:36,330 Come on, Mom, we need to get on the road to San Francisco. 104 00:04:36,417 --> 00:04:37,747 Wait. I have to do Chloe's hair first. 105 00:04:37,834 --> 00:04:38,964 I know. She's in the kitchen. 106 00:04:39,041 --> 00:04:40,631 Okay, great. I'll do her bun, then I have to go upstairs 107 00:04:40,709 --> 00:04:41,959 and pick up the towels I left on the floor, 108 00:04:42,041 --> 00:04:44,541 and return the bathrobe I apparently stole from myself. 109 00:04:47,542 --> 00:04:50,542 All right, you have half an hour to get Chloe's bun and makeup done 110 00:04:50,625 --> 00:04:51,575 so that we can stay on schedule. 111 00:04:51,667 --> 00:04:52,957 That's not nearly enough time. 112 00:04:53,041 --> 00:04:54,331 Well, I budgeted one minute for you 113 00:04:54,417 --> 00:04:56,327 to complain about not having nearly enough time, 114 00:04:56,417 --> 00:04:58,077 so if you'd like to stop complaining now, 115 00:04:58,166 --> 00:04:59,786 you can roll the remaining 45 seconds 116 00:04:59,875 --> 00:05:01,205 into your hair and makeup time. 117 00:05:02,208 --> 00:05:03,538 Okay, let's go, Chloe. 118 00:05:05,667 --> 00:05:07,037 All right, I am gonna pack up the car. 119 00:05:07,125 --> 00:05:08,125 You have 27 minutes. 120 00:05:08,208 --> 00:05:09,628 I had 30 minutes a minute ago. 121 00:05:11,458 --> 00:05:13,998 Mom, I know I'm being a little rigid about all this, 122 00:05:14,083 --> 00:05:16,253 but it's only because I can't wait to get on the road with you 123 00:05:16,333 --> 00:05:20,003 and have the best time ever. You have 25 minutes. 124 00:05:21,959 --> 00:05:24,709 -Ow, ow, oww. -Too tight? 125 00:05:24,792 --> 00:05:27,002 My ballet teacher, Madame Olga says, 126 00:05:27,083 --> 00:05:28,923 ( in Russian accent ) A bun that is too tight 127 00:05:29,000 --> 00:05:31,250 is like a good bowl of borscht. 128 00:05:31,333 --> 00:05:33,133 There's no such thing. 129 00:05:35,041 --> 00:05:37,961 Ow! Oww! Oww! 130 00:05:38,041 --> 00:05:40,921 Okay, done. Just be very careful not to get your hair or makeup 131 00:05:41,000 --> 00:05:43,210 messed up before tonight. You feeling okay? 132 00:05:43,291 --> 00:05:45,501 The pain has changed to a dull throb, 133 00:05:45,583 --> 00:05:47,333 so if Madame Olga is right, 134 00:05:47,417 --> 00:05:49,287 ( Russian accent ) soon the numbness will blanket me 135 00:05:49,375 --> 00:05:51,075 like a Siberian winter. 136 00:05:52,000 --> 00:05:53,040 So good job, Mommy! 137 00:05:56,500 --> 00:05:58,460 Stan, you have a huge responsibility today. 138 00:05:58,542 --> 00:06:00,922 While I'm gone, you're gonna have to be me. 139 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 I can do that. 140 00:06:02,083 --> 00:06:03,753 TOGETHER: It's not as easy as you think. 141 00:06:03,834 --> 00:06:04,754 What are you doing? 142 00:06:04,834 --> 00:06:06,754 Just repeating me doesn't mean you're being me. 143 00:06:06,875 --> 00:06:08,495 Stop that. Stop that now. 144 00:06:08,583 --> 00:06:09,543 Stop that now. 145 00:06:09,625 --> 00:06:10,745 Now. Now! 146 00:06:12,750 --> 00:06:15,040 This may sound arrogant, but I'm the glue 147 00:06:15,125 --> 00:06:16,625 that holds this family together. 148 00:06:16,709 --> 00:06:18,879 But I thought I was the glue. 149 00:06:20,166 --> 00:06:21,916 Oh, no, of course. You are the glue. 150 00:06:22,083 --> 00:06:23,423 I'm more of the fixer. 151 00:06:23,500 --> 00:06:24,630 Then you should probably go back 152 00:06:24,709 --> 00:06:26,419 and fix that comment about me not being the glue, 153 00:06:26,500 --> 00:06:27,750 because it was very hurtful. 154 00:06:29,250 --> 00:06:32,710 You know, you're right. It was thoughtless of me and I'm very sorry. 155 00:06:32,792 --> 00:06:34,832 Wow, I feel a lot better. 156 00:06:34,917 --> 00:06:36,577 You are the fixer. 157 00:06:38,041 --> 00:06:39,671 So if anything happens while I'm away, 158 00:06:39,750 --> 00:06:41,540 you're gonna have to step in and fix it. 159 00:06:41,625 --> 00:06:43,665 That's what I meant before when I said you have to be me. 160 00:06:43,750 --> 00:06:45,040 You got it, Avery. 161 00:06:45,125 --> 00:06:46,075 TOGETHER: Thanks, Stan. 162 00:06:46,166 --> 00:06:48,376 That means a lot to-- Stop it, Stan! 163 00:06:49,709 --> 00:06:51,629 I just hope everything goes smoothly. 164 00:06:51,709 --> 00:06:53,749 This weekend is so important to me. 165 00:06:53,834 --> 00:06:55,044 Mom thinks we're going to the museum 166 00:06:55,125 --> 00:06:56,665 to see an exhibit, but I have something 167 00:06:56,750 --> 00:06:58,330 very special that I want to surprise her with. 168 00:06:58,417 --> 00:07:00,667 Oh, my gosh, you're going to steal a painting! 169 00:07:00,750 --> 00:07:03,000 Why did you tell me? Now I'm in on it! 170 00:07:04,625 --> 00:07:06,325 After my mild freak out, 171 00:07:06,417 --> 00:07:07,827 in which I suggested we set Robert up 172 00:07:07,917 --> 00:07:09,627 as the patsy to take the fall 173 00:07:09,709 --> 00:07:10,999 for stealing the painting, 174 00:07:11,083 --> 00:07:13,673 Avery decided not to tell me what the surprise was. 175 00:07:13,750 --> 00:07:14,630 Don't worry, Robert. 176 00:07:14,709 --> 00:07:16,959 I would've made sure your family was taken care of. 177 00:07:20,542 --> 00:07:22,212 -Bye, Mommy. Bye, Avery. -Have fun, gals! 178 00:07:23,458 --> 00:07:26,378 Okay, I did not want to worry Mommy 179 00:07:26,458 --> 00:07:29,748 and spoil their trip, but I'm feeling a little woozy. 180 00:07:30,458 --> 00:07:33,628 Oh, I didn't realize it was this bad. 181 00:07:34,166 --> 00:07:36,576 I think I might be coming down with something. 182 00:07:36,667 --> 00:07:38,127 I need to sit down. 183 00:07:39,750 --> 00:07:41,580 My bun! 184 00:07:41,667 --> 00:07:43,497 Seriously, I need to sit down. 185 00:07:45,125 --> 00:07:47,785 Oh, no. Avery left me to be the fixer. 186 00:07:47,875 --> 00:07:49,955 So many problems: Chloe's bun, 187 00:07:50,041 --> 00:07:52,081 Bennett's sick, Tyler's missing. 188 00:07:53,291 --> 00:07:55,541 Well, solved the Tyler problem. 189 00:07:55,625 --> 00:07:57,245 I think I've earned a massage. 190 00:07:57,333 --> 00:07:59,043 Robert, crack those knuckles 191 00:07:59,125 --> 00:08:00,495 and meet me on the patio. 192 00:08:02,834 --> 00:08:05,424 No, this is what you signed up for. 193 00:08:10,250 --> 00:08:11,960 Dad, you need to get better. 194 00:08:12,041 --> 00:08:15,081 Oh. I'm okay. It's just a little cold. 195 00:08:15,166 --> 00:08:18,036 No, I mean get better at fixing hair. Look at me! 196 00:08:19,750 --> 00:08:22,000 I'm gonna look at you with my eyes closed. 197 00:08:22,083 --> 00:08:23,253 That'll be nice. 198 00:08:24,083 --> 00:08:25,543 Oh, yeah, it is. 199 00:08:27,792 --> 00:08:30,582 Man, Nikki never replied to my winky-face text. 200 00:08:31,041 --> 00:08:32,381 I can't text her twice in a row. 201 00:08:32,458 --> 00:08:35,878 That wouldn't be cool. What do I do? 202 00:08:35,959 --> 00:08:37,789 Nikki would know, she knows everything. 203 00:08:37,875 --> 00:08:40,125 I should text her. No! 204 00:08:43,000 --> 00:08:46,500 We got to call Mommy and tell her to come back and fix my hair. 205 00:08:47,333 --> 00:08:48,173 ( Stan exclaims ) 206 00:08:50,250 --> 00:08:52,080 And your makeup. Whoa! 207 00:08:52,166 --> 00:08:53,496 What's wrong with my makeup? 208 00:08:53,583 --> 00:08:55,923 Nothing, if you're in a heavy metal band. 209 00:08:57,083 --> 00:08:58,003 But don't worry about that. 210 00:08:58,083 --> 00:09:00,253 We're not ruining your mom's and Avery's trip. 211 00:09:00,333 --> 00:09:01,673 So what's the plan? 212 00:09:01,750 --> 00:09:03,130 I see only one option: 213 00:09:03,208 --> 00:09:04,788 you join a heavy metal band. 214 00:09:04,875 --> 00:09:07,245 Can you play three chords on a guitar and go like this? 215 00:09:07,333 --> 00:09:09,923 ( screaming ) 216 00:09:10,000 --> 00:09:10,830 What was that? 217 00:09:14,375 --> 00:09:17,165 And there's mile marker 254. Check. 218 00:09:17,917 --> 00:09:19,747 Are you going to check off every mile marker we pass? 219 00:09:19,834 --> 00:09:22,334 Well, I need to do something between checking off every time you say, 220 00:09:22,417 --> 00:09:24,627 "Isn't this fun" while doing a little shoulder dance. 221 00:09:25,834 --> 00:09:27,834 Well, isn't this fun? 222 00:09:29,208 --> 00:09:32,078 And there's another cow herd. Moo! 223 00:09:32,166 --> 00:09:34,286 ( cows mooing ) 224 00:09:34,375 --> 00:09:36,165 Yes! Check that off! 225 00:09:36,250 --> 00:09:38,540 Already did. You're up to seven moo-backs. 226 00:09:38,625 --> 00:09:41,955 Eight, if you include that hitchhiker who mooed for some reason. 227 00:09:43,166 --> 00:09:45,326 I have to say, Mom, I'm pretty stoked. 228 00:09:45,417 --> 00:09:47,827 Traffic is light and we're ahead of schedule. 229 00:09:47,917 --> 00:09:50,787 We might even have time before the exhibit to visit Alcatraz. 230 00:09:50,875 --> 00:09:52,575 Oh. I hope it's not too late to get tickets. 231 00:09:52,667 --> 00:09:53,917 How do you even get into Alcatraz? 232 00:09:54,000 --> 00:09:56,210 Commit a crime before 1963. 233 00:09:59,417 --> 00:10:01,497 We are having so much fun. 234 00:10:05,208 --> 00:10:06,958 Daddy, you're looking much better. 235 00:10:07,041 --> 00:10:08,881 Ah, I'm feeling much better. 236 00:10:08,959 --> 00:10:10,459 Then can you fix my hair? 237 00:10:10,542 --> 00:10:12,462 Of course, Tyler. 238 00:10:13,792 --> 00:10:15,002 Oh, no. 239 00:10:15,083 --> 00:10:17,833 Chloe's dance recital is just a few hours away. 240 00:10:17,917 --> 00:10:20,247 If I'm gonna be Avery, I've got to fix this. 241 00:10:20,333 --> 00:10:23,753 But if I'm gonna fix this, I've got to be Avery. 242 00:10:26,208 --> 00:10:29,748 Avery? Well, how was the museum? 243 00:10:30,333 --> 00:10:32,883 Or Stan, good boy. 244 00:10:32,959 --> 00:10:35,129 I don't know what is going on. 245 00:10:38,417 --> 00:10:41,077 Bennett can use the hair spray on Chloe's hair. 246 00:10:43,750 --> 00:10:46,330 If this doesn't work, I don't know what I'm gonna do. 247 00:10:46,417 --> 00:10:47,707 Ooh, Tyler's phone. 248 00:10:48,417 --> 00:10:49,627 Nikki would know what to do. 249 00:10:49,709 --> 00:10:51,129 She knows everything. 250 00:10:51,208 --> 00:10:54,538 "I need you, Nikki." 251 00:10:54,625 --> 00:10:56,825 Chloe, what are you doing with my phone? 252 00:10:56,917 --> 00:10:59,287 And Stan, why are you dressed like-- Okay, I don't even care. 253 00:10:59,375 --> 00:11:01,165 Chloe, what are you doing with my phone? 254 00:11:02,333 --> 00:11:04,503 "I need you, Nikki." 255 00:11:04,583 --> 00:11:06,833 What? She's going to think this is from me! 256 00:11:07,542 --> 00:11:09,422 "I'm so sad about my hair. 257 00:11:09,500 --> 00:11:11,330 "How am I gonna dance with the other girls tonight?" 258 00:11:11,417 --> 00:11:12,247 Chloe! 259 00:11:13,875 --> 00:11:17,285 Tyler, do not yell at the red plant I'm watering. 260 00:11:18,000 --> 00:11:20,880 You're a thirsty little shrub, aren't you? 261 00:11:21,917 --> 00:11:22,787 Aw, man. 262 00:11:22,875 --> 00:11:24,665 Why was I fluffing while you were spraying? 263 00:11:26,792 --> 00:11:29,042 It's just getting worse and worse. 264 00:11:29,125 --> 00:11:30,375 Of all the times for Robert 265 00:11:30,458 --> 00:11:32,828 to take a personal day and stick me with Chris. 266 00:11:32,917 --> 00:11:35,667 And you wonder why you're still a temp, Chris. 267 00:11:36,709 --> 00:11:39,289 Don't give up on yourself, Chris. 268 00:11:42,041 --> 00:11:44,501 We're making great time, and I only missed one mile marker 269 00:11:44,583 --> 00:11:47,043 when I had to calm you down after that double moo-back. 270 00:11:48,208 --> 00:11:49,498 I'm still freaking out. 271 00:11:49,583 --> 00:11:52,543 A double moo-back, Avery! What does it mean? 272 00:11:54,375 --> 00:11:57,495 Ooh, there's another sign for the Greenville Garlic Extravaganza. 273 00:11:57,583 --> 00:11:58,583 We have time. 274 00:11:58,667 --> 00:12:02,167 Mom, let's just ride this double moo-back wave and go out on a high note. 275 00:12:02,917 --> 00:12:05,787 Come on, Avery. We're making such great time that we have a cushion. 276 00:12:05,875 --> 00:12:08,495 I want to allow that extra time to make sure that we get there. 277 00:12:08,583 --> 00:12:09,963 Oh, Avery, come on. 278 00:12:10,041 --> 00:12:11,211 Mom, I don't want us to miss 279 00:12:11,291 --> 00:12:14,881 the surprise... ingly good time that we're gonna have. 280 00:12:16,250 --> 00:12:18,710 We need that cushion in case things go horribly wrong. 281 00:12:18,792 --> 00:12:20,792 What could go horribly wrong? 282 00:12:24,125 --> 00:12:25,455 So remember when we weren't stuck 283 00:12:25,542 --> 00:12:27,542 on the side of a mountain road in a snowstorm, 284 00:12:27,625 --> 00:12:30,125 and you suggested we drive up to the garlic festival 285 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 and then asked, "What could go horribly wrong?" 286 00:12:35,125 --> 00:12:35,955 Vaguely. 287 00:12:42,125 --> 00:12:43,625 Now we're stuck in the snow, 288 00:12:43,709 --> 00:12:45,629 and we'll never make it to the museum. 289 00:12:45,709 --> 00:12:48,169 And just so you could get all these stupid garlic souvenirs. 290 00:12:48,250 --> 00:12:51,380 Stupid? This T-shirt's scratch and sniff. 291 00:12:51,458 --> 00:12:53,378 It smells like garlic if you do this. 292 00:12:53,458 --> 00:12:55,248 That's not the t-shirt, that's you. 293 00:12:56,458 --> 00:12:58,878 I understand you're upset, and in retrospect, 294 00:12:58,959 --> 00:13:02,129 perhaps the garlic detour was a bit ill-conceived, 295 00:13:02,208 --> 00:13:04,708 but I've got something that'll cheer you up. 296 00:13:04,792 --> 00:13:06,792 It's your favorite CD from when you were little. 297 00:13:06,875 --> 00:13:07,915 Remember when you were little? 298 00:13:08,000 --> 00:13:09,040 And there were CDs? 299 00:13:10,917 --> 00:13:12,377 Don't forget the moves we made up. 300 00:13:13,959 --> 00:13:15,959 ♪ When you're driving down the street ♪ 301 00:13:16,041 --> 00:13:17,961 ♪ All the friendly cars you meet ♪ 302 00:13:18,041 --> 00:13:20,131 ♪ Like to stop and say hello... ♪ 303 00:13:20,208 --> 00:13:22,208 Hey you better join me for the honks. 304 00:13:22,291 --> 00:13:24,081 ♪ Honk, honk! Honk, honk... ♪ 305 00:13:24,959 --> 00:13:26,709 Spell me the word, stink bug. 306 00:13:26,792 --> 00:13:28,292 Or Stinky B. 307 00:13:28,375 --> 00:13:30,495 That's what I like to call you when you rock the mic. 308 00:13:32,417 --> 00:13:34,417 Come on, Avery, this is the part we used to do together. 309 00:13:35,041 --> 00:13:37,041 ♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪ 310 00:13:37,125 --> 00:13:39,125 ♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪ 311 00:13:39,208 --> 00:13:41,248 ♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪ 312 00:13:43,458 --> 00:13:46,668 The only friendly car that I want to meet is a tow truck. 313 00:13:46,750 --> 00:13:47,710 Honk, honk! 314 00:13:49,208 --> 00:13:50,748 I'm sorry we missed the museum. 315 00:13:50,834 --> 00:13:53,214 But we can still make memories together. 316 00:13:53,291 --> 00:13:57,251 Maybe now would be a good time to do each other's nails. 317 00:13:58,959 --> 00:14:00,039 I'll go put on the snow chains. 318 00:14:02,333 --> 00:14:03,463 ( phone rings ) 319 00:14:04,709 --> 00:14:05,539 Hello? 320 00:14:06,375 --> 00:14:07,285 Oh. Hey, Nikki. 321 00:14:08,375 --> 00:14:09,745 Oh, if you left your phone at my house, 322 00:14:09,834 --> 00:14:11,754 why don't you just call Tyler and ask him to look for it? 323 00:14:13,208 --> 00:14:14,748 Yeah, I don't know anyone's number either. 324 00:14:14,834 --> 00:14:16,674 But I bet that business card I gave you doesn't seem 325 00:14:16,750 --> 00:14:18,130 so silly now, does it? 326 00:14:18,208 --> 00:14:20,458 Do you need another one? I have 999 left. 327 00:14:21,917 --> 00:14:24,417 Yeah, I agree, one is enough. 328 00:14:24,500 --> 00:14:25,960 Yeah, let me look up Tyler's phone number for you. 329 00:14:27,291 --> 00:14:29,331 Hello? Hello? 330 00:14:30,458 --> 00:14:31,378 No signal. 331 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 Whoa! 332 00:14:33,875 --> 00:14:35,325 Hey, look at this. 333 00:14:36,625 --> 00:14:41,285 Look, a snow baby walked up the side of the car. 334 00:14:41,375 --> 00:14:43,245 Silly snow baby. 335 00:14:45,709 --> 00:14:46,999 BENNETT: Whose phone is this? 336 00:14:47,083 --> 00:14:50,633 Oh, Tyler's texting me. That's nice. 337 00:14:51,917 --> 00:14:54,577 Oh, look. He's going dancing with other girls. 338 00:14:55,750 --> 00:14:57,040 That's my boy. 339 00:14:58,875 --> 00:15:00,955 I texted Nikki that Chloe's the one who sent 340 00:15:01,041 --> 00:15:03,541 those other texts before, but she hasn't replied. 341 00:15:03,625 --> 00:15:05,075 She must not believe me. I mean-- 342 00:15:05,166 --> 00:15:06,666 What if she never talks to me again? 343 00:15:06,750 --> 00:15:08,460 We have bigger problems. 344 00:15:08,542 --> 00:15:10,212 Big, red, curly problems. 345 00:15:10,291 --> 00:15:13,001 And as the acting Avery, I command you-- 346 00:15:13,083 --> 00:15:15,633 -Isn't that what she does? -Yeah. 347 00:15:15,709 --> 00:15:18,539 I command you to rinse all that hairspray 348 00:15:18,625 --> 00:15:20,285 out of Chloe's hair and fix it. 349 00:15:20,375 --> 00:15:21,745 How do you know I won't mess up her hair 350 00:15:21,834 --> 00:15:23,674 because I'm mad at her for sending those texts? 351 00:15:23,750 --> 00:15:25,290 Because, you're a good brother. 352 00:15:25,375 --> 00:15:27,495 And because you can't willfully mess up hair. 353 00:15:27,583 --> 00:15:28,673 It means too much to you. 354 00:15:28,750 --> 00:15:31,670 True. But what do I know about doing a girl's hair? 355 00:15:31,750 --> 00:15:33,250 It's just like doing your hair, 356 00:15:33,333 --> 00:15:35,793 -only it doesn't take nearly as long. -True. 357 00:15:37,166 --> 00:15:38,996 All right, Chloe, come here. We're going to do your hair. 358 00:15:39,083 --> 00:15:40,383 I already did my makeup. 359 00:15:43,500 --> 00:15:44,630 Wash that off, too. 360 00:15:44,709 --> 00:15:46,629 I don't want to. I love clowns. 361 00:15:48,458 --> 00:15:51,328 Tyler? Tyler? 362 00:15:51,417 --> 00:15:54,787 I hate being sick. My throat hurts so much. 363 00:15:54,875 --> 00:15:55,705 ( phone chimes ) 364 00:15:57,166 --> 00:15:58,706 Oh, it's from Nikki! 365 00:15:58,792 --> 00:16:01,292 She says her throat hurts so much, she couldn't call me. 366 00:16:02,333 --> 00:16:03,883 You can deal with that later. 367 00:16:03,959 --> 00:16:06,879 I have to get ready for my recital. It's in an hour! 368 00:16:06,959 --> 00:16:09,419 I'm gonna ask her about her feelings. Girls love that. 369 00:16:09,500 --> 00:16:11,670 He's asking about my feelings. 370 00:16:11,750 --> 00:16:12,960 I love that. 371 00:16:14,542 --> 00:16:16,712 She says she feels hot, then cold. 372 00:16:16,792 --> 00:16:18,382 Women. Am I right? 373 00:16:19,667 --> 00:16:22,627 Now she says she's sweating like a pig. 374 00:16:22,709 --> 00:16:24,209 Have we reached the part in our relationship 375 00:16:24,291 --> 00:16:27,041 where nothing's embarrassing? Aw, yeah. 376 00:16:27,667 --> 00:16:30,287 "You're the cutest pig I've ever seen." 377 00:16:32,542 --> 00:16:35,082 You're a sweet boy, Tyler. 378 00:16:35,166 --> 00:16:36,036 Thanks, Dad. 379 00:16:37,500 --> 00:16:38,420 Hello? 380 00:16:42,709 --> 00:16:46,129 All right, Stan, I got all the makeup off. 381 00:16:46,208 --> 00:16:47,958 But I've got less than an hour 382 00:16:48,041 --> 00:16:50,131 before we have to be at my recital. 383 00:16:50,208 --> 00:16:51,578 If I show up looking like this, 384 00:16:51,667 --> 00:16:54,627 Madame Olga's gonna say, ( Russian accent ) "Its okay, Chloe," 385 00:16:54,709 --> 00:16:55,999 but not mean it! 386 00:16:57,750 --> 00:16:58,630 I'm sorry, Chloe. 387 00:16:58,709 --> 00:17:01,169 I tried to be Avery but I'm just not. 388 00:17:01,250 --> 00:17:03,210 Of course you're not. You're a dog. 389 00:17:03,291 --> 00:17:06,381 Avery's the future CEO of a Fortune 500 company. 390 00:17:07,125 --> 00:17:08,825 At least that's what it says on her business card. 391 00:17:10,500 --> 00:17:12,830 Wait a minute, you're right. 392 00:17:12,917 --> 00:17:13,877 I'm a dog. 393 00:17:13,959 --> 00:17:16,709 I need to solve your problem the way a dog would. 394 00:17:16,792 --> 00:17:19,422 Dogs groom each other, and that's what I'm gonna do to you. 395 00:17:19,500 --> 00:17:22,170 Sit right here and get ready to feel special. 396 00:17:34,792 --> 00:17:37,582 Thanks, Stan. That's amazing, but will it hold? 397 00:17:37,667 --> 00:17:38,787 Oh, yeah. 398 00:17:38,875 --> 00:17:41,785 I used a special product to make sure it does. 399 00:17:41,875 --> 00:17:43,035 Dog slobber. 400 00:17:45,250 --> 00:17:46,670 Now if you'll excuse me. 401 00:17:46,750 --> 00:17:50,250 ( coughing ) 402 00:17:51,792 --> 00:17:53,332 Oh, there's your barrette. 403 00:17:55,625 --> 00:17:57,075 But what about my makeup? 404 00:17:57,166 --> 00:17:59,576 I have a plan for that, too. 405 00:17:59,667 --> 00:18:01,247 Bam! Bam! Bam! 406 00:18:01,333 --> 00:18:03,213 Bam! Bam! Bam! 407 00:18:06,083 --> 00:18:08,963 Wow. Stan, it's amazing you can do that. 408 00:18:09,041 --> 00:18:10,041 Not really. 409 00:18:10,125 --> 00:18:12,035 This is something all dogs can do. 410 00:18:12,125 --> 00:18:14,375 Why do you think supermodels have dogs in their purses? 411 00:18:16,417 --> 00:18:19,417 I look great, but who's gonna get me flowers? 412 00:18:19,500 --> 00:18:21,460 I can't be the only girl without flowers. 413 00:18:21,542 --> 00:18:23,292 Women. Am I right? 414 00:18:24,959 --> 00:18:26,459 I'll get you some flowers. 415 00:18:32,542 --> 00:18:35,172 I'm telling you, if a woman invented snow chains, 416 00:18:35,250 --> 00:18:37,750 they'd go right on. Men. Am I right? 417 00:18:39,667 --> 00:18:41,707 I guess we're going to have to stay here and wait until it clears up. 418 00:18:42,709 --> 00:18:44,499 Sweetie, I'm sorry we're missing the museum. 419 00:18:44,583 --> 00:18:46,633 I know you really wanted to see that exhibit. 420 00:18:46,709 --> 00:18:48,129 I just can't believe we came all this way 421 00:18:48,208 --> 00:18:50,668 -and you won't even get to see the Munier. -The what? 422 00:18:50,750 --> 00:18:52,500 The print that you have hanging in your room. 423 00:18:52,583 --> 00:18:54,583 Munier's Mother Dearest. 424 00:18:54,667 --> 00:18:56,377 I remember how you told me that was the painting 425 00:18:56,458 --> 00:18:58,628 that you would look at when you used to rock me to sleep every night. 426 00:18:59,208 --> 00:19:00,378 Then when I got a little older, 427 00:19:00,458 --> 00:19:03,378 -we would look at it together. -I love that painting. 428 00:19:03,458 --> 00:19:07,458 You pointed to it when you said your first word: "Mama." 429 00:19:07,542 --> 00:19:08,832 I was a little hurt you weren't pointing at me, 430 00:19:08,917 --> 00:19:09,747 but that's fine, that's fine. 431 00:19:11,041 --> 00:19:12,421 Whenever I look at the mother and daughter 432 00:19:12,500 --> 00:19:13,880 in that painting, I always think of us. 433 00:19:13,959 --> 00:19:16,749 I know. And I wanted us to go see the original together. 434 00:19:16,834 --> 00:19:18,884 It's temporarily on display at the museum. 435 00:19:18,959 --> 00:19:21,169 That's why I wanted to go so badly. 436 00:19:21,250 --> 00:19:23,000 This trip was all for me? 437 00:19:23,083 --> 00:19:26,583 Yeah. I wanted to surprise you. 438 00:19:26,667 --> 00:19:28,577 Now I'm really sad we're missing it, 439 00:19:29,375 --> 00:19:31,625 and not because the tickets cost so much "Munier." 440 00:19:32,500 --> 00:19:33,420 Good one, Ellen. 441 00:19:34,875 --> 00:19:37,705 Gosh, I can't believe you were doing this amazing, thoughtful thing. 442 00:19:37,792 --> 00:19:40,132 I ruined the whole trip by getting angry. 443 00:19:40,208 --> 00:19:42,288 I just wanted this weekend to be perfect. 444 00:19:42,375 --> 00:19:45,205 Oh, sweetie, this is perfect. 445 00:19:45,291 --> 00:19:48,041 This is exactly what I wanted, this moment. 446 00:19:48,125 --> 00:19:50,825 Us. Bonding. I'll never forget it. 447 00:19:52,125 --> 00:19:54,455 Thanks, Mom. I'll never forget it, either. 448 00:19:56,083 --> 00:19:57,213 Love you. 449 00:19:57,291 --> 00:19:59,211 Hey, I know what we need. 450 00:20:02,917 --> 00:20:07,077 ♪ If a car is feeling sad, he will cry honk, honk ♪ 451 00:20:07,166 --> 00:20:11,576 ♪ If a car gets confused, he will say why, honk, honk ♪ 452 00:20:11,667 --> 00:20:13,627 ♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪ 453 00:20:13,709 --> 00:20:15,749 ♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪ 454 00:20:15,834 --> 00:20:17,424 ♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪ 455 00:20:18,709 --> 00:20:19,919 Stinky B. 456 00:20:24,375 --> 00:20:25,915 ♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪ 457 00:20:26,000 --> 00:20:27,330 ♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪ 458 00:20:29,458 --> 00:20:32,248 -Hey, how was the museum? -No, we didn't make it. 459 00:20:32,333 --> 00:20:34,043 What? That's terrible. 460 00:20:34,125 --> 00:20:35,915 We were trapped in the car, stuck in the snow, 461 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 in the middle of nowhere for hours. 462 00:20:38,083 --> 00:20:39,753 She had to talk to me. It was great! 463 00:20:40,458 --> 00:20:42,038 Mom, I wanted to talk to you. 464 00:20:42,125 --> 00:20:45,075 Which anecdote about my wacky life did you enjoy the most? 465 00:20:45,166 --> 00:20:47,416 Probably the time that you and your roommates took that wild trip-- 466 00:20:47,500 --> 00:20:48,630 Yeah, yeah, yeah. That was great. 467 00:20:50,041 --> 00:20:51,171 Mommy! You're home! 468 00:20:51,250 --> 00:20:54,540 Oh, sweetie, how was the recital? I can't wait to see the video. 469 00:20:54,625 --> 00:20:57,325 I had the best bun, and I got the biggest flowers 470 00:20:57,417 --> 00:20:59,127 from Daddy with a note saying, 471 00:20:59,208 --> 00:21:01,168 "I'll love you forever, Tiffany." 472 00:21:01,750 --> 00:21:02,580 I don't know. 473 00:21:06,333 --> 00:21:09,383 I did a great job. I must've been in the zone. 474 00:21:09,875 --> 00:21:11,745 I don't remember any of it. 475 00:21:14,208 --> 00:21:15,418 Sweetie, you don't look so good. 476 00:21:15,500 --> 00:21:18,630 I'm not, hon. I've got a 102-degree fever. 477 00:21:18,709 --> 00:21:21,169 I spent the weekend shaking and shivering and... 478 00:21:21,250 --> 00:21:24,040 Well, this is the only thing that gives me any comfort. 479 00:21:25,041 --> 00:21:26,291 I call her Joanie. 480 00:21:27,750 --> 00:21:29,380 Come on, let's get you some tea. 481 00:21:29,458 --> 00:21:33,378 Just having you home is making me feel better already. 482 00:21:33,458 --> 00:21:35,328 Why am I holding a hairball? 483 00:21:37,333 --> 00:21:40,583 Hey, Tyler. Nikki left her phone here. She said she misses you. 484 00:21:40,667 --> 00:21:42,577 She does? Awesome! 485 00:21:43,166 --> 00:21:45,076 Wait, if the phone was here on the couch, 486 00:21:45,166 --> 00:21:47,826 does that mean I was texting with Dad? 487 00:21:47,917 --> 00:21:50,827 You said you loved his cute little nose. 488 00:21:51,917 --> 00:21:54,377 I told Nikki to put a password on her phone. 489 00:21:54,458 --> 00:21:55,578 Women, am I right? 490 00:21:57,208 --> 00:21:59,998 STAN: I got to say, being Avery is hard work. 491 00:22:00,083 --> 00:22:03,253 But it went a lot smoother when I started doing it as me. 492 00:22:03,333 --> 00:22:05,583 I'm even selling my own dog slobber hair product. 493 00:22:05,667 --> 00:22:08,327 I call it - Dog Slobber Hair Product. 494 00:22:10,583 --> 00:22:12,833 It hasn't been selling. Do you think it's the name? 37990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.