Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,960
-Hey, Mom.
-Hey, stink bug.
2
00:00:04,041 --> 00:00:04,881
I'm so excited.
3
00:00:04,959 --> 00:00:06,959
There's a-- Okay, do I stink?
Now you're inside my head.
4
00:00:08,667 --> 00:00:10,457
You're stinking cute, you little bug.
5
00:00:11,625 --> 00:00:12,955
Okay, let's start this whole thing again.
6
00:00:13,041 --> 00:00:14,581
Hey, Mom. Don't reply.
7
00:00:16,250 --> 00:00:18,880
There's a museum exhibit
I'm dying to see in San Francisco.
8
00:00:18,959 --> 00:00:20,919
It's nearly sold out,
but I managed to get us
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,460
two tickets for next Saturday night
10
00:00:22,542 --> 00:00:23,632
and I was hoping you and I could go.
11
00:00:23,709 --> 00:00:27,039
Oh, that sounds like
so much fun, stink-- Avery.
12
00:00:28,125 --> 00:00:32,035
Gimme the deets, GF.
That's teen speak, GF.
13
00:00:32,959 --> 00:00:34,999
See? I'm getting ready
for some mother-daughter bonding.
14
00:00:35,083 --> 00:00:36,923
We should totally do each other's nails.
15
00:00:37,875 --> 00:00:40,575
Yeah, we have plenty of time
for none of that, GF.
16
00:00:41,709 --> 00:00:43,749
All right. So, we'll drive up
Friday night.
17
00:00:43,834 --> 00:00:45,084
Our tickets aren't until Saturday night,
18
00:00:45,166 --> 00:00:46,376
so we'll get up there nice and early.
19
00:00:46,458 --> 00:00:48,498
Oh. We can bond as we drive up the coast.
20
00:00:48,583 --> 00:00:50,503
I heard it's so beautiful.
I've always wanted to see it.
21
00:00:50,583 --> 00:00:52,503
Oh, and maybe someday you will.
22
00:00:53,667 --> 00:00:56,247
But this trip,
we're taking the fast route inland,
23
00:00:56,333 --> 00:00:57,963
bonding through the cow fields.
24
00:00:58,041 --> 00:00:59,541
You can moo at them
and hope that they respond
25
00:00:59,625 --> 00:01:00,875
like you always do when you see cows.
26
00:01:00,959 --> 00:01:02,289
I do love a good moo-back.
27
00:01:03,959 --> 00:01:07,129
So, Avery and I are going
to San Francisco next weekend.
28
00:01:07,208 --> 00:01:09,878
It was Avery's idea.
Don't make a big thing about it.
29
00:01:09,959 --> 00:01:11,579
She came to me!
30
00:01:12,458 --> 00:01:14,498
Well, of course. She can't drive and...
31
00:01:14,625 --> 00:01:16,955
I mean, she came to you. That's great.
32
00:01:18,250 --> 00:01:20,330
But my dance recital is next Saturday.
33
00:01:20,417 --> 00:01:22,497
Oh, my gosh, I totally forgot.
34
00:01:22,583 --> 00:01:23,423
I'm so sorry, Chloe.
35
00:01:23,500 --> 00:01:26,000
I bought the tickets
and I totally forgot about your recital.
36
00:01:26,083 --> 00:01:27,463
But we don't want
to miss seeing you dance.
37
00:01:31,166 --> 00:01:32,376
There. You saw me dance.
38
00:01:33,834 --> 00:01:34,754
The real problem is,
39
00:01:34,834 --> 00:01:36,584
who's gonna do my makeup and hair bun?
40
00:01:36,667 --> 00:01:37,997
You have no idea how important
41
00:01:38,083 --> 00:01:39,753
it is to get the makeup
and hair exactly right.
42
00:01:39,834 --> 00:01:43,134
Face it, none of us can dance.
It's all about the buns.
43
00:01:44,041 --> 00:01:46,131
Well, sweetie, I could do your bun.
44
00:01:46,208 --> 00:01:48,418
Really? What's the difference
45
00:01:48,500 --> 00:01:50,210
between a hair pin and a bobby pin?
46
00:01:50,291 --> 00:01:52,171
Too late! My hair fell into my eyes,
47
00:01:52,250 --> 00:01:54,000
I twirled off stage into the front row,
48
00:01:54,083 --> 00:01:56,083
and landed in a face full of grandma-lap.
49
00:01:58,792 --> 00:02:01,042
Yeah, Bennett, you can't just do the bun.
50
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
I went to three weeks
of bun-making seminars.
51
00:02:03,959 --> 00:02:06,329
Remember, my hand
got stuck in a bun-cramp?
52
00:02:08,417 --> 00:02:10,077
Avery, what if we postpone the trip?
53
00:02:10,166 --> 00:02:12,166
We can't. The exhibit closes that night.
54
00:02:12,250 --> 00:02:14,380
All right, Chloe, what if I do your hair
55
00:02:14,458 --> 00:02:17,418
first thing Saturday morning,
and then we leave right after?
56
00:02:17,500 --> 00:02:19,250
We'll still have plenty of time
to make it to the museum.
57
00:02:19,333 --> 00:02:21,383
-I guess that could work.
-But I have to keep my bun perfect
58
00:02:21,458 --> 00:02:23,998
all day. What if something goes wrong?
59
00:02:24,083 --> 00:02:27,173
Like Olivia Winder challenging me
to a somersault contest.
60
00:02:27,250 --> 00:02:28,790
I'm supposed to just plunk out?
61
00:02:30,291 --> 00:02:32,921
Well, girls, that sounds like
a good compromise.
62
00:02:33,000 --> 00:02:35,330
Avery gets her trip, Chloe, gets her bun
63
00:02:35,417 --> 00:02:38,917
and with the bed all to myself,
I can sleep like a spider.
64
00:02:57,166 --> 00:02:59,666
-Stan, wake up.
-It's 5:00 A.M., Tyler.
65
00:02:59,750 --> 00:03:02,130
If you need to see me,
make an appointment with my assistant.
66
00:03:04,750 --> 00:03:07,210
He's actually an intern.
He's trying to break into the business.
67
00:03:07,291 --> 00:03:09,331
-Monkey business?
-Tyler, be serious.
68
00:03:11,125 --> 00:03:14,125
You be serious. I need your help.
Nikki's gone and--
69
00:03:14,208 --> 00:03:17,038
Nikki's gone?
Don't worry, Tyler, I can find her.
70
00:03:17,125 --> 00:03:19,535
I have a very particular set of skills,
71
00:03:19,625 --> 00:03:22,495
skills I have acquired
over a very long career...
72
00:03:22,583 --> 00:03:23,463
as a dog.
73
00:03:24,291 --> 00:03:25,881
Robert, clear my schedule.
74
00:03:26,917 --> 00:03:28,167
No, she's not missing.
75
00:03:28,250 --> 00:03:30,710
She flew back to El Salvador
last night to visit her aunt.
76
00:03:30,792 --> 00:03:32,672
The one who works on Lace and Tears?
77
00:03:32,750 --> 00:03:34,960
That's my favorite telenovela!
78
00:03:35,041 --> 00:03:36,581
Oh, there's something I've always wondered
79
00:03:36,667 --> 00:03:39,377
about that show that
she has to ask her aunt for me.
80
00:03:39,458 --> 00:03:41,628
What are they talking about?
Because I don't speak Spanish.
81
00:03:43,250 --> 00:03:44,500
We haven't been dating that long,
82
00:03:44,583 --> 00:03:47,383
and it's our first time apart,
so I don't know what to text her.
83
00:03:47,458 --> 00:03:49,248
Oh, Robert, you have a similar situation
84
00:03:49,333 --> 00:03:51,423
with that stuffed elephant
in Canada, right?
85
00:03:52,250 --> 00:03:53,920
Oh, she did? Never mind then.
86
00:03:54,000 --> 00:03:54,830
Continue.
87
00:03:56,250 --> 00:03:57,670
When I was chasing after Nikki,
88
00:03:57,750 --> 00:04:00,290
she wasn't interested
because I was trying too hard.
89
00:04:00,375 --> 00:04:01,825
So I have to play it cool.
90
00:04:02,375 --> 00:04:04,285
But I so want to tell her
that she's my life,
91
00:04:04,375 --> 00:04:06,745
my world, the air that I breathe.
92
00:04:06,834 --> 00:04:07,794
Wait, I know.
93
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
Winky face. And send.
94
00:04:12,375 --> 00:04:14,625
Come on, Mom, it's 5:00 A.M. Let's go!
95
00:04:14,709 --> 00:04:16,039
You said we were leaving in the morning.
96
00:04:16,125 --> 00:04:17,875
You didn't say anything about 5:00 A.M.
97
00:04:17,959 --> 00:04:20,169
It was right there in the itinerary
I slipped under your door.
98
00:04:20,250 --> 00:04:22,080
Wait, is that what came
under my door at 2:00 A.M.?
99
00:04:22,166 --> 00:04:24,706
I was so drowsy,
I thought I was at a hotel.
100
00:04:24,792 --> 00:04:27,132
I ordered a cheese plate
and tried to check out on the DVR.
101
00:04:28,125 --> 00:04:29,375
But the cheese plate came.
102
00:04:31,000 --> 00:04:32,710
Nice work, Robert.
103
00:04:33,750 --> 00:04:36,330
Come on, Mom, we need to get on
the road to San Francisco.
104
00:04:36,417 --> 00:04:37,747
Wait. I have to do Chloe's hair first.
105
00:04:37,834 --> 00:04:38,964
I know. She's in the kitchen.
106
00:04:39,041 --> 00:04:40,631
Okay, great. I'll do her bun,
then I have to go upstairs
107
00:04:40,709 --> 00:04:41,959
and pick up the towels
I left on the floor,
108
00:04:42,041 --> 00:04:44,541
and return the bathrobe
I apparently stole from myself.
109
00:04:47,542 --> 00:04:50,542
All right, you have half an hour
to get Chloe's bun and makeup done
110
00:04:50,625 --> 00:04:51,575
so that we can stay on schedule.
111
00:04:51,667 --> 00:04:52,957
That's not nearly enough time.
112
00:04:53,041 --> 00:04:54,331
Well, I budgeted one minute for you
113
00:04:54,417 --> 00:04:56,327
to complain about not having
nearly enough time,
114
00:04:56,417 --> 00:04:58,077
so if you'd like to stop complaining now,
115
00:04:58,166 --> 00:04:59,786
you can roll the remaining 45 seconds
116
00:04:59,875 --> 00:05:01,205
into your hair and makeup time.
117
00:05:02,208 --> 00:05:03,538
Okay, let's go, Chloe.
118
00:05:05,667 --> 00:05:07,037
All right, I am gonna pack up the car.
119
00:05:07,125 --> 00:05:08,125
You have 27 minutes.
120
00:05:08,208 --> 00:05:09,628
I had 30 minutes a minute ago.
121
00:05:11,458 --> 00:05:13,998
Mom, I know I'm being
a little rigid about all this,
122
00:05:14,083 --> 00:05:16,253
but it's only because I can't wait
to get on the road with you
123
00:05:16,333 --> 00:05:20,003
and have the best time ever.
You have 25 minutes.
124
00:05:21,959 --> 00:05:24,709
-Ow, ow, oww.
-Too tight?
125
00:05:24,792 --> 00:05:27,002
My ballet teacher, Madame Olga says,
126
00:05:27,083 --> 00:05:28,923
( in Russian accent )
A bun that is too tight
127
00:05:29,000 --> 00:05:31,250
is like a good bowl of borscht.
128
00:05:31,333 --> 00:05:33,133
There's no such thing.
129
00:05:35,041 --> 00:05:37,961
Ow! Oww! Oww!
130
00:05:38,041 --> 00:05:40,921
Okay, done. Just be very careful
not to get your hair or makeup
131
00:05:41,000 --> 00:05:43,210
messed up before tonight.
You feeling okay?
132
00:05:43,291 --> 00:05:45,501
The pain has changed to a dull throb,
133
00:05:45,583 --> 00:05:47,333
so if Madame Olga is right,
134
00:05:47,417 --> 00:05:49,287
( Russian accent )
soon the numbness will blanket me
135
00:05:49,375 --> 00:05:51,075
like a Siberian winter.
136
00:05:52,000 --> 00:05:53,040
So good job, Mommy!
137
00:05:56,500 --> 00:05:58,460
Stan, you have
a huge responsibility today.
138
00:05:58,542 --> 00:06:00,922
While I'm gone,
you're gonna have to be me.
139
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
I can do that.
140
00:06:02,083 --> 00:06:03,753
TOGETHER: It's not as easy as you think.
141
00:06:03,834 --> 00:06:04,754
What are you doing?
142
00:06:04,834 --> 00:06:06,754
Just repeating me doesn't mean
you're being me.
143
00:06:06,875 --> 00:06:08,495
Stop that. Stop that now.
144
00:06:08,583 --> 00:06:09,543
Stop that now.
145
00:06:09,625 --> 00:06:10,745
Now. Now!
146
00:06:12,750 --> 00:06:15,040
This may sound arrogant, but I'm the glue
147
00:06:15,125 --> 00:06:16,625
that holds this family together.
148
00:06:16,709 --> 00:06:18,879
But I thought I was the glue.
149
00:06:20,166 --> 00:06:21,916
Oh, no, of course. You are the glue.
150
00:06:22,083 --> 00:06:23,423
I'm more of the fixer.
151
00:06:23,500 --> 00:06:24,630
Then you should probably go back
152
00:06:24,709 --> 00:06:26,419
and fix that comment about me
not being the glue,
153
00:06:26,500 --> 00:06:27,750
because it was very hurtful.
154
00:06:29,250 --> 00:06:32,710
You know, you're right. It was thoughtless
of me and I'm very sorry.
155
00:06:32,792 --> 00:06:34,832
Wow, I feel a lot better.
156
00:06:34,917 --> 00:06:36,577
You are the fixer.
157
00:06:38,041 --> 00:06:39,671
So if anything happens while I'm away,
158
00:06:39,750 --> 00:06:41,540
you're gonna have to step in and fix it.
159
00:06:41,625 --> 00:06:43,665
That's what I meant before
when I said you have to be me.
160
00:06:43,750 --> 00:06:45,040
You got it, Avery.
161
00:06:45,125 --> 00:06:46,075
TOGETHER: Thanks, Stan.
162
00:06:46,166 --> 00:06:48,376
That means a lot to-- Stop it, Stan!
163
00:06:49,709 --> 00:06:51,629
I just hope everything goes smoothly.
164
00:06:51,709 --> 00:06:53,749
This weekend is so important to me.
165
00:06:53,834 --> 00:06:55,044
Mom thinks we're going to the museum
166
00:06:55,125 --> 00:06:56,665
to see an exhibit, but I have something
167
00:06:56,750 --> 00:06:58,330
very special that I want
to surprise her with.
168
00:06:58,417 --> 00:07:00,667
Oh, my gosh,
you're going to steal a painting!
169
00:07:00,750 --> 00:07:03,000
Why did you tell me? Now I'm in on it!
170
00:07:04,625 --> 00:07:06,325
After my mild freak out,
171
00:07:06,417 --> 00:07:07,827
in which I suggested we set Robert up
172
00:07:07,917 --> 00:07:09,627
as the patsy to take the fall
173
00:07:09,709 --> 00:07:10,999
for stealing the painting,
174
00:07:11,083 --> 00:07:13,673
Avery decided not to tell me
what the surprise was.
175
00:07:13,750 --> 00:07:14,630
Don't worry, Robert.
176
00:07:14,709 --> 00:07:16,959
I would've made sure
your family was taken care of.
177
00:07:20,542 --> 00:07:22,212
-Bye, Mommy. Bye, Avery.
-Have fun, gals!
178
00:07:23,458 --> 00:07:26,378
Okay, I did not want to worry Mommy
179
00:07:26,458 --> 00:07:29,748
and spoil their trip,
but I'm feeling a little woozy.
180
00:07:30,458 --> 00:07:33,628
Oh, I didn't realize it was this bad.
181
00:07:34,166 --> 00:07:36,576
I think I might be coming down
with something.
182
00:07:36,667 --> 00:07:38,127
I need to sit down.
183
00:07:39,750 --> 00:07:41,580
My bun!
184
00:07:41,667 --> 00:07:43,497
Seriously, I need to sit down.
185
00:07:45,125 --> 00:07:47,785
Oh, no. Avery left me to be the fixer.
186
00:07:47,875 --> 00:07:49,955
So many problems: Chloe's bun,
187
00:07:50,041 --> 00:07:52,081
Bennett's sick, Tyler's missing.
188
00:07:53,291 --> 00:07:55,541
Well, solved the Tyler problem.
189
00:07:55,625 --> 00:07:57,245
I think I've earned a massage.
190
00:07:57,333 --> 00:07:59,043
Robert, crack those knuckles
191
00:07:59,125 --> 00:08:00,495
and meet me on the patio.
192
00:08:02,834 --> 00:08:05,424
No, this is what you signed up for.
193
00:08:10,250 --> 00:08:11,960
Dad, you need to get better.
194
00:08:12,041 --> 00:08:15,081
Oh. I'm okay. It's just a little cold.
195
00:08:15,166 --> 00:08:18,036
No, I mean get better at fixing hair.
Look at me!
196
00:08:19,750 --> 00:08:22,000
I'm gonna look at you with my eyes closed.
197
00:08:22,083 --> 00:08:23,253
That'll be nice.
198
00:08:24,083 --> 00:08:25,543
Oh, yeah, it is.
199
00:08:27,792 --> 00:08:30,582
Man, Nikki never replied
to my winky-face text.
200
00:08:31,041 --> 00:08:32,381
I can't text her twice in a row.
201
00:08:32,458 --> 00:08:35,878
That wouldn't be cool. What do I do?
202
00:08:35,959 --> 00:08:37,789
Nikki would know, she knows everything.
203
00:08:37,875 --> 00:08:40,125
I should text her. No!
204
00:08:43,000 --> 00:08:46,500
We got to call Mommy
and tell her to come back and fix my hair.
205
00:08:47,333 --> 00:08:48,173
( Stan exclaims )
206
00:08:50,250 --> 00:08:52,080
And your makeup. Whoa!
207
00:08:52,166 --> 00:08:53,496
What's wrong with my makeup?
208
00:08:53,583 --> 00:08:55,923
Nothing, if you're in a heavy metal band.
209
00:08:57,083 --> 00:08:58,003
But don't worry about that.
210
00:08:58,083 --> 00:09:00,253
We're not ruining your mom's
and Avery's trip.
211
00:09:00,333 --> 00:09:01,673
So what's the plan?
212
00:09:01,750 --> 00:09:03,130
I see only one option:
213
00:09:03,208 --> 00:09:04,788
you join a heavy metal band.
214
00:09:04,875 --> 00:09:07,245
Can you play three chords
on a guitar and go like this?
215
00:09:07,333 --> 00:09:09,923
( screaming )
216
00:09:10,000 --> 00:09:10,830
What was that?
217
00:09:14,375 --> 00:09:17,165
And there's mile marker 254. Check.
218
00:09:17,917 --> 00:09:19,747
Are you going to check off
every mile marker we pass?
219
00:09:19,834 --> 00:09:22,334
Well, I need to do something
between checking off every time you say,
220
00:09:22,417 --> 00:09:24,627
"Isn't this fun" while doing
a little shoulder dance.
221
00:09:25,834 --> 00:09:27,834
Well, isn't this fun?
222
00:09:29,208 --> 00:09:32,078
And there's another cow herd. Moo!
223
00:09:32,166 --> 00:09:34,286
( cows mooing )
224
00:09:34,375 --> 00:09:36,165
Yes! Check that off!
225
00:09:36,250 --> 00:09:38,540
Already did. You're up to seven moo-backs.
226
00:09:38,625 --> 00:09:41,955
Eight, if you include
that hitchhiker who mooed for some reason.
227
00:09:43,166 --> 00:09:45,326
I have to say, Mom, I'm pretty stoked.
228
00:09:45,417 --> 00:09:47,827
Traffic is light
and we're ahead of schedule.
229
00:09:47,917 --> 00:09:50,787
We might even have time
before the exhibit to visit Alcatraz.
230
00:09:50,875 --> 00:09:52,575
Oh. I hope it's not too late
to get tickets.
231
00:09:52,667 --> 00:09:53,917
How do you even get into Alcatraz?
232
00:09:54,000 --> 00:09:56,210
Commit a crime before 1963.
233
00:09:59,417 --> 00:10:01,497
We are having so much fun.
234
00:10:05,208 --> 00:10:06,958
Daddy, you're looking much better.
235
00:10:07,041 --> 00:10:08,881
Ah, I'm feeling much better.
236
00:10:08,959 --> 00:10:10,459
Then can you fix my hair?
237
00:10:10,542 --> 00:10:12,462
Of course, Tyler.
238
00:10:13,792 --> 00:10:15,002
Oh, no.
239
00:10:15,083 --> 00:10:17,833
Chloe's dance recital
is just a few hours away.
240
00:10:17,917 --> 00:10:20,247
If I'm gonna be Avery,
I've got to fix this.
241
00:10:20,333 --> 00:10:23,753
But if I'm gonna fix this,
I've got to be Avery.
242
00:10:26,208 --> 00:10:29,748
Avery? Well, how was the museum?
243
00:10:30,333 --> 00:10:32,883
Or Stan, good boy.
244
00:10:32,959 --> 00:10:35,129
I don't know what is going on.
245
00:10:38,417 --> 00:10:41,077
Bennett can use the hair spray
on Chloe's hair.
246
00:10:43,750 --> 00:10:46,330
If this doesn't work,
I don't know what I'm gonna do.
247
00:10:46,417 --> 00:10:47,707
Ooh, Tyler's phone.
248
00:10:48,417 --> 00:10:49,627
Nikki would know what to do.
249
00:10:49,709 --> 00:10:51,129
She knows everything.
250
00:10:51,208 --> 00:10:54,538
"I need you, Nikki."
251
00:10:54,625 --> 00:10:56,825
Chloe, what are you doing with my phone?
252
00:10:56,917 --> 00:10:59,287
And Stan, why are you dressed like--
Okay, I don't even care.
253
00:10:59,375 --> 00:11:01,165
Chloe, what are you doing with my phone?
254
00:11:02,333 --> 00:11:04,503
"I need you, Nikki."
255
00:11:04,583 --> 00:11:06,833
What? She's going to think
this is from me!
256
00:11:07,542 --> 00:11:09,422
"I'm so sad about my hair.
257
00:11:09,500 --> 00:11:11,330
"How am I gonna dance
with the other girls tonight?"
258
00:11:11,417 --> 00:11:12,247
Chloe!
259
00:11:13,875 --> 00:11:17,285
Tyler, do not yell at
the red plant I'm watering.
260
00:11:18,000 --> 00:11:20,880
You're a thirsty little shrub, aren't you?
261
00:11:21,917 --> 00:11:22,787
Aw, man.
262
00:11:22,875 --> 00:11:24,665
Why was I fluffing
while you were spraying?
263
00:11:26,792 --> 00:11:29,042
It's just getting worse and worse.
264
00:11:29,125 --> 00:11:30,375
Of all the times for Robert
265
00:11:30,458 --> 00:11:32,828
to take a personal day
and stick me with Chris.
266
00:11:32,917 --> 00:11:35,667
And you wonder
why you're still a temp, Chris.
267
00:11:36,709 --> 00:11:39,289
Don't give up on yourself, Chris.
268
00:11:42,041 --> 00:11:44,501
We're making great time,
and I only missed one mile marker
269
00:11:44,583 --> 00:11:47,043
when I had to calm you down
after that double moo-back.
270
00:11:48,208 --> 00:11:49,498
I'm still freaking out.
271
00:11:49,583 --> 00:11:52,543
A double moo-back, Avery!
What does it mean?
272
00:11:54,375 --> 00:11:57,495
Ooh, there's another sign
for the Greenville Garlic Extravaganza.
273
00:11:57,583 --> 00:11:58,583
We have time.
274
00:11:58,667 --> 00:12:02,167
Mom, let's just ride this double moo-back
wave and go out on a high note.
275
00:12:02,917 --> 00:12:05,787
Come on, Avery. We're making
such great time that we have a cushion.
276
00:12:05,875 --> 00:12:08,495
I want to allow that extra time
to make sure that we get there.
277
00:12:08,583 --> 00:12:09,963
Oh, Avery, come on.
278
00:12:10,041 --> 00:12:11,211
Mom, I don't want us to miss
279
00:12:11,291 --> 00:12:14,881
the surprise... ingly good
time that we're gonna have.
280
00:12:16,250 --> 00:12:18,710
We need that cushion in case
things go horribly wrong.
281
00:12:18,792 --> 00:12:20,792
What could go horribly wrong?
282
00:12:24,125 --> 00:12:25,455
So remember when we weren't stuck
283
00:12:25,542 --> 00:12:27,542
on the side of a mountain road
in a snowstorm,
284
00:12:27,625 --> 00:12:30,125
and you suggested we drive up
to the garlic festival
285
00:12:30,208 --> 00:12:32,458
and then asked,
"What could go horribly wrong?"
286
00:12:35,125 --> 00:12:35,955
Vaguely.
287
00:12:42,125 --> 00:12:43,625
Now we're stuck in the snow,
288
00:12:43,709 --> 00:12:45,629
and we'll never make it to the museum.
289
00:12:45,709 --> 00:12:48,169
And just so you could get
all these stupid garlic souvenirs.
290
00:12:48,250 --> 00:12:51,380
Stupid? This T-shirt's scratch and sniff.
291
00:12:51,458 --> 00:12:53,378
It smells like garlic if you do this.
292
00:12:53,458 --> 00:12:55,248
That's not the t-shirt, that's you.
293
00:12:56,458 --> 00:12:58,878
I understand you're upset,
and in retrospect,
294
00:12:58,959 --> 00:13:02,129
perhaps the garlic detour
was a bit ill-conceived,
295
00:13:02,208 --> 00:13:04,708
but I've got something
that'll cheer you up.
296
00:13:04,792 --> 00:13:06,792
It's your favorite CD
from when you were little.
297
00:13:06,875 --> 00:13:07,915
Remember when you were little?
298
00:13:08,000 --> 00:13:09,040
And there were CDs?
299
00:13:10,917 --> 00:13:12,377
Don't forget the moves we made up.
300
00:13:13,959 --> 00:13:15,959
♪ When you're driving down the street ♪
301
00:13:16,041 --> 00:13:17,961
♪ All the friendly cars you meet ♪
302
00:13:18,041 --> 00:13:20,131
♪ Like to stop and say hello... ♪
303
00:13:20,208 --> 00:13:22,208
Hey you better join me for the honks.
304
00:13:22,291 --> 00:13:24,081
♪ Honk, honk! Honk, honk... ♪
305
00:13:24,959 --> 00:13:26,709
Spell me the word, stink bug.
306
00:13:26,792 --> 00:13:28,292
Or Stinky B.
307
00:13:28,375 --> 00:13:30,495
That's what I like to call you
when you rock the mic.
308
00:13:32,417 --> 00:13:34,417
Come on, Avery,
this is the part we used to do together.
309
00:13:35,041 --> 00:13:37,041
♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪
310
00:13:37,125 --> 00:13:39,125
♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪
311
00:13:39,208 --> 00:13:41,248
♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪
312
00:13:43,458 --> 00:13:46,668
The only friendly car
that I want to meet is a tow truck.
313
00:13:46,750 --> 00:13:47,710
Honk, honk!
314
00:13:49,208 --> 00:13:50,748
I'm sorry we missed the museum.
315
00:13:50,834 --> 00:13:53,214
But we can still make memories together.
316
00:13:53,291 --> 00:13:57,251
Maybe now would be a good time
to do each other's nails.
317
00:13:58,959 --> 00:14:00,039
I'll go put on the snow chains.
318
00:14:02,333 --> 00:14:03,463
( phone rings )
319
00:14:04,709 --> 00:14:05,539
Hello?
320
00:14:06,375 --> 00:14:07,285
Oh. Hey, Nikki.
321
00:14:08,375 --> 00:14:09,745
Oh, if you left your phone at my house,
322
00:14:09,834 --> 00:14:11,754
why don't you just call Tyler
and ask him to look for it?
323
00:14:13,208 --> 00:14:14,748
Yeah, I don't know anyone's number either.
324
00:14:14,834 --> 00:14:16,674
But I bet that business card
I gave you doesn't seem
325
00:14:16,750 --> 00:14:18,130
so silly now, does it?
326
00:14:18,208 --> 00:14:20,458
Do you need another one? I have 999 left.
327
00:14:21,917 --> 00:14:24,417
Yeah, I agree, one is enough.
328
00:14:24,500 --> 00:14:25,960
Yeah, let me look up
Tyler's phone number for you.
329
00:14:27,291 --> 00:14:29,331
Hello? Hello?
330
00:14:30,458 --> 00:14:31,378
No signal.
331
00:14:32,208 --> 00:14:33,208
Whoa!
332
00:14:33,875 --> 00:14:35,325
Hey, look at this.
333
00:14:36,625 --> 00:14:41,285
Look, a snow baby walked up
the side of the car.
334
00:14:41,375 --> 00:14:43,245
Silly snow baby.
335
00:14:45,709 --> 00:14:46,999
BENNETT: Whose phone is this?
336
00:14:47,083 --> 00:14:50,633
Oh, Tyler's texting me. That's nice.
337
00:14:51,917 --> 00:14:54,577
Oh, look. He's going dancing
with other girls.
338
00:14:55,750 --> 00:14:57,040
That's my boy.
339
00:14:58,875 --> 00:15:00,955
I texted Nikki that Chloe's
the one who sent
340
00:15:01,041 --> 00:15:03,541
those other texts before,
but she hasn't replied.
341
00:15:03,625 --> 00:15:05,075
She must not believe me. I mean--
342
00:15:05,166 --> 00:15:06,666
What if she never talks to me again?
343
00:15:06,750 --> 00:15:08,460
We have bigger problems.
344
00:15:08,542 --> 00:15:10,212
Big, red, curly problems.
345
00:15:10,291 --> 00:15:13,001
And as the acting Avery, I command you--
346
00:15:13,083 --> 00:15:15,633
-Isn't that what she does?
-Yeah.
347
00:15:15,709 --> 00:15:18,539
I command you to rinse all that hairspray
348
00:15:18,625 --> 00:15:20,285
out of Chloe's hair and fix it.
349
00:15:20,375 --> 00:15:21,745
How do you know I won't mess up her hair
350
00:15:21,834 --> 00:15:23,674
because I'm mad at her
for sending those texts?
351
00:15:23,750 --> 00:15:25,290
Because, you're a good brother.
352
00:15:25,375 --> 00:15:27,495
And because you can't
willfully mess up hair.
353
00:15:27,583 --> 00:15:28,673
It means too much to you.
354
00:15:28,750 --> 00:15:31,670
True. But what do I know about
doing a girl's hair?
355
00:15:31,750 --> 00:15:33,250
It's just like doing your hair,
356
00:15:33,333 --> 00:15:35,793
-only it doesn't take nearly as long.
-True.
357
00:15:37,166 --> 00:15:38,996
All right, Chloe, come here.
We're going to do your hair.
358
00:15:39,083 --> 00:15:40,383
I already did my makeup.
359
00:15:43,500 --> 00:15:44,630
Wash that off, too.
360
00:15:44,709 --> 00:15:46,629
I don't want to. I love clowns.
361
00:15:48,458 --> 00:15:51,328
Tyler? Tyler?
362
00:15:51,417 --> 00:15:54,787
I hate being sick.
My throat hurts so much.
363
00:15:54,875 --> 00:15:55,705
( phone chimes )
364
00:15:57,166 --> 00:15:58,706
Oh, it's from Nikki!
365
00:15:58,792 --> 00:16:01,292
She says her throat
hurts so much, she couldn't call me.
366
00:16:02,333 --> 00:16:03,883
You can deal with that later.
367
00:16:03,959 --> 00:16:06,879
I have to get ready for my recital.
It's in an hour!
368
00:16:06,959 --> 00:16:09,419
I'm gonna ask her about her feelings.
Girls love that.
369
00:16:09,500 --> 00:16:11,670
He's asking about my feelings.
370
00:16:11,750 --> 00:16:12,960
I love that.
371
00:16:14,542 --> 00:16:16,712
She says she feels hot, then cold.
372
00:16:16,792 --> 00:16:18,382
Women. Am I right?
373
00:16:19,667 --> 00:16:22,627
Now she says she's sweating like a pig.
374
00:16:22,709 --> 00:16:24,209
Have we reached
the part in our relationship
375
00:16:24,291 --> 00:16:27,041
where nothing's embarrassing? Aw, yeah.
376
00:16:27,667 --> 00:16:30,287
"You're the cutest pig I've ever seen."
377
00:16:32,542 --> 00:16:35,082
You're a sweet boy, Tyler.
378
00:16:35,166 --> 00:16:36,036
Thanks, Dad.
379
00:16:37,500 --> 00:16:38,420
Hello?
380
00:16:42,709 --> 00:16:46,129
All right, Stan, I got all the makeup off.
381
00:16:46,208 --> 00:16:47,958
But I've got less than an hour
382
00:16:48,041 --> 00:16:50,131
before we have to be at my recital.
383
00:16:50,208 --> 00:16:51,578
If I show up looking like this,
384
00:16:51,667 --> 00:16:54,627
Madame Olga's gonna say,
( Russian accent ) "Its okay, Chloe,"
385
00:16:54,709 --> 00:16:55,999
but not mean it!
386
00:16:57,750 --> 00:16:58,630
I'm sorry, Chloe.
387
00:16:58,709 --> 00:17:01,169
I tried to be Avery but I'm just not.
388
00:17:01,250 --> 00:17:03,210
Of course you're not. You're a dog.
389
00:17:03,291 --> 00:17:06,381
Avery's the future CEO
of a Fortune 500 company.
390
00:17:07,125 --> 00:17:08,825
At least that's what it says
on her business card.
391
00:17:10,500 --> 00:17:12,830
Wait a minute, you're right.
392
00:17:12,917 --> 00:17:13,877
I'm a dog.
393
00:17:13,959 --> 00:17:16,709
I need to solve your problem
the way a dog would.
394
00:17:16,792 --> 00:17:19,422
Dogs groom each other,
and that's what I'm gonna do to you.
395
00:17:19,500 --> 00:17:22,170
Sit right here and get ready
to feel special.
396
00:17:34,792 --> 00:17:37,582
Thanks, Stan.
That's amazing, but will it hold?
397
00:17:37,667 --> 00:17:38,787
Oh, yeah.
398
00:17:38,875 --> 00:17:41,785
I used a special product
to make sure it does.
399
00:17:41,875 --> 00:17:43,035
Dog slobber.
400
00:17:45,250 --> 00:17:46,670
Now if you'll excuse me.
401
00:17:46,750 --> 00:17:50,250
( coughing )
402
00:17:51,792 --> 00:17:53,332
Oh, there's your barrette.
403
00:17:55,625 --> 00:17:57,075
But what about my makeup?
404
00:17:57,166 --> 00:17:59,576
I have a plan for that, too.
405
00:17:59,667 --> 00:18:01,247
Bam! Bam! Bam!
406
00:18:01,333 --> 00:18:03,213
Bam! Bam! Bam!
407
00:18:06,083 --> 00:18:08,963
Wow. Stan, it's amazing you can do that.
408
00:18:09,041 --> 00:18:10,041
Not really.
409
00:18:10,125 --> 00:18:12,035
This is something all dogs can do.
410
00:18:12,125 --> 00:18:14,375
Why do you think supermodels
have dogs in their purses?
411
00:18:16,417 --> 00:18:19,417
I look great, but who's gonna
get me flowers?
412
00:18:19,500 --> 00:18:21,460
I can't be the only girl without flowers.
413
00:18:21,542 --> 00:18:23,292
Women. Am I right?
414
00:18:24,959 --> 00:18:26,459
I'll get you some flowers.
415
00:18:32,542 --> 00:18:35,172
I'm telling you,
if a woman invented snow chains,
416
00:18:35,250 --> 00:18:37,750
they'd go right on. Men. Am I right?
417
00:18:39,667 --> 00:18:41,707
I guess we're going to have to stay here
and wait until it clears up.
418
00:18:42,709 --> 00:18:44,499
Sweetie, I'm sorry
we're missing the museum.
419
00:18:44,583 --> 00:18:46,633
I know you really wanted
to see that exhibit.
420
00:18:46,709 --> 00:18:48,129
I just can't believe we came all this way
421
00:18:48,208 --> 00:18:50,668
-and you won't even get to see the Munier.
-The what?
422
00:18:50,750 --> 00:18:52,500
The print that you have
hanging in your room.
423
00:18:52,583 --> 00:18:54,583
Munier's Mother Dearest.
424
00:18:54,667 --> 00:18:56,377
I remember how you told me
that was the painting
425
00:18:56,458 --> 00:18:58,628
that you would look at when you used to
rock me to sleep every night.
426
00:18:59,208 --> 00:19:00,378
Then when I got a little older,
427
00:19:00,458 --> 00:19:03,378
-we would look at it together.
-I love that painting.
428
00:19:03,458 --> 00:19:07,458
You pointed to it when you
said your first word: "Mama."
429
00:19:07,542 --> 00:19:08,832
I was a little hurt
you weren't pointing at me,
430
00:19:08,917 --> 00:19:09,747
but that's fine, that's fine.
431
00:19:11,041 --> 00:19:12,421
Whenever I look at the mother and daughter
432
00:19:12,500 --> 00:19:13,880
in that painting, I always think of us.
433
00:19:13,959 --> 00:19:16,749
I know. And I wanted us
to go see the original together.
434
00:19:16,834 --> 00:19:18,884
It's temporarily on display at the museum.
435
00:19:18,959 --> 00:19:21,169
That's why I wanted to go so badly.
436
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
This trip was all for me?
437
00:19:23,083 --> 00:19:26,583
Yeah. I wanted to surprise you.
438
00:19:26,667 --> 00:19:28,577
Now I'm really sad we're missing it,
439
00:19:29,375 --> 00:19:31,625
and not because the tickets cost
so much "Munier."
440
00:19:32,500 --> 00:19:33,420
Good one, Ellen.
441
00:19:34,875 --> 00:19:37,705
Gosh, I can't believe you were doing this
amazing, thoughtful thing.
442
00:19:37,792 --> 00:19:40,132
I ruined the whole trip by getting angry.
443
00:19:40,208 --> 00:19:42,288
I just wanted this weekend to be perfect.
444
00:19:42,375 --> 00:19:45,205
Oh, sweetie, this is perfect.
445
00:19:45,291 --> 00:19:48,041
This is exactly what I wanted,
this moment.
446
00:19:48,125 --> 00:19:50,825
Us. Bonding. I'll never forget it.
447
00:19:52,125 --> 00:19:54,455
Thanks, Mom. I'll never forget it, either.
448
00:19:56,083 --> 00:19:57,213
Love you.
449
00:19:57,291 --> 00:19:59,211
Hey, I know what we need.
450
00:20:02,917 --> 00:20:07,077
♪ If a car is feeling sad,
he will cry honk, honk ♪
451
00:20:07,166 --> 00:20:11,576
♪ If a car gets confused,
he will say why, honk, honk ♪
452
00:20:11,667 --> 00:20:13,627
♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪
453
00:20:13,709 --> 00:20:15,749
♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪
454
00:20:15,834 --> 00:20:17,424
♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪
455
00:20:18,709 --> 00:20:19,919
Stinky B.
456
00:20:24,375 --> 00:20:25,915
♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪
457
00:20:26,000 --> 00:20:27,330
♪ Honk, honk! Honk, honk! ♪
458
00:20:29,458 --> 00:20:32,248
-Hey, how was the museum?
-No, we didn't make it.
459
00:20:32,333 --> 00:20:34,043
What? That's terrible.
460
00:20:34,125 --> 00:20:35,915
We were trapped in the car,
stuck in the snow,
461
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
in the middle of nowhere for hours.
462
00:20:38,083 --> 00:20:39,753
She had to talk to me. It was great!
463
00:20:40,458 --> 00:20:42,038
Mom, I wanted to talk to you.
464
00:20:42,125 --> 00:20:45,075
Which anecdote about my wacky life
did you enjoy the most?
465
00:20:45,166 --> 00:20:47,416
Probably the time that you
and your roommates took that wild trip--
466
00:20:47,500 --> 00:20:48,630
Yeah, yeah, yeah. That was great.
467
00:20:50,041 --> 00:20:51,171
Mommy! You're home!
468
00:20:51,250 --> 00:20:54,540
Oh, sweetie, how was the recital?
I can't wait to see the video.
469
00:20:54,625 --> 00:20:57,325
I had the best bun,
and I got the biggest flowers
470
00:20:57,417 --> 00:20:59,127
from Daddy with a note saying,
471
00:20:59,208 --> 00:21:01,168
"I'll love you forever, Tiffany."
472
00:21:01,750 --> 00:21:02,580
I don't know.
473
00:21:06,333 --> 00:21:09,383
I did a great job.
I must've been in the zone.
474
00:21:09,875 --> 00:21:11,745
I don't remember any of it.
475
00:21:14,208 --> 00:21:15,418
Sweetie, you don't look so good.
476
00:21:15,500 --> 00:21:18,630
I'm not, hon. I've got a 102-degree fever.
477
00:21:18,709 --> 00:21:21,169
I spent the weekend
shaking and shivering and...
478
00:21:21,250 --> 00:21:24,040
Well, this is the only thing
that gives me any comfort.
479
00:21:25,041 --> 00:21:26,291
I call her Joanie.
480
00:21:27,750 --> 00:21:29,380
Come on, let's get you some tea.
481
00:21:29,458 --> 00:21:33,378
Just having you home
is making me feel better already.
482
00:21:33,458 --> 00:21:35,328
Why am I holding a hairball?
483
00:21:37,333 --> 00:21:40,583
Hey, Tyler. Nikki left her phone here.
She said she misses you.
484
00:21:40,667 --> 00:21:42,577
She does? Awesome!
485
00:21:43,166 --> 00:21:45,076
Wait, if the phone was here on the couch,
486
00:21:45,166 --> 00:21:47,826
does that mean I was texting with Dad?
487
00:21:47,917 --> 00:21:50,827
You said you loved his cute little nose.
488
00:21:51,917 --> 00:21:54,377
I told Nikki to put a password
on her phone.
489
00:21:54,458 --> 00:21:55,578
Women, am I right?
490
00:21:57,208 --> 00:21:59,998
STAN: I got to say,
being Avery is hard work.
491
00:22:00,083 --> 00:22:03,253
But it went a lot smoother
when I started doing it as me.
492
00:22:03,333 --> 00:22:05,583
I'm even selling my own
dog slobber hair product.
493
00:22:05,667 --> 00:22:08,327
I call it - Dog Slobber Hair Product.
494
00:22:10,583 --> 00:22:12,833
It hasn't been selling.
Do you think it's the name?
37990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.