All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S02E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:04,503 Guess who's the parent volunteer heading up 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,213 this year's school carnival? 3 00:00:06,291 --> 00:00:08,291 -Don't care. -That's right, it's your mom. 4 00:00:09,542 --> 00:00:11,752 Got the binder, so you know it's official. 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,214 Officially don't care. 6 00:00:13,959 --> 00:00:15,789 Then you'll be even more excited to hear 7 00:00:15,875 --> 00:00:17,325 that I'm gonna be changing things up this year. 8 00:00:17,417 --> 00:00:18,287 Not listening. 9 00:00:18,667 --> 00:00:20,537 By which I mean you're not listening to me. 10 00:00:21,959 --> 00:00:24,539 Last year's carnival was horribly dangerous. 11 00:00:24,625 --> 00:00:26,205 Oh, man, eight injuries, Tyler. 12 00:00:26,291 --> 00:00:27,791 Eight. Not this year. 13 00:00:27,875 --> 00:00:28,825 I'm gonna make this year's carnival 14 00:00:28,917 --> 00:00:29,957 the safest carnival ever. 15 00:00:30,041 --> 00:00:33,041 In fact, I'm gonna call it the "care-nival." 16 00:00:33,917 --> 00:00:34,997 Safe one, Ellen. 17 00:00:38,583 --> 00:00:40,383 Tyler gave me $5 to sit here. 18 00:00:41,959 --> 00:00:43,289 Guess who's the parent volunteer 19 00:00:43,375 --> 00:00:44,995 heading up this year's school carnival? 20 00:00:45,083 --> 00:00:46,333 Don't care. 21 00:00:49,208 --> 00:00:51,208 Stan: all this talk about safety has me feeling 22 00:00:51,291 --> 00:00:52,291 a little cautious. 23 00:00:52,375 --> 00:00:53,665 And not just for me. 24 00:00:53,750 --> 00:00:54,920 For Robert too. 25 00:00:56,667 --> 00:00:57,747 Yes, it is necessary. 26 00:00:58,500 --> 00:01:00,000 Yes, it is. 27 00:01:00,458 --> 00:01:02,418 Yes, it is. 28 00:01:02,959 --> 00:01:04,039 See? 29 00:01:04,125 --> 00:01:06,285 ( theme music playing ) 30 00:01:28,583 --> 00:01:30,713 I think for the talent stage at this year's carnival, 31 00:01:30,792 --> 00:01:32,422 we should definitely all wear hats. 32 00:01:32,500 --> 00:01:33,790 You and your hats, Lindsay. 33 00:01:33,875 --> 00:01:34,915 What are you hiding under there? 34 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Nothing. 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,423 Certainly not a roll of toilet paper 36 00:01:37,500 --> 00:01:39,080 that's much softer than what the school provides. 37 00:01:40,583 --> 00:01:42,503 Uh, so, Avery, what do you think 38 00:01:42,583 --> 00:01:43,463 we should do for the talent stage? 39 00:01:43,542 --> 00:01:44,582 Huh? 40 00:01:44,667 --> 00:01:45,827 Our song for the talent stage. 41 00:01:46,208 --> 00:01:47,128 I'm thinking country. 42 00:01:47,208 --> 00:01:48,208 Which country? 43 00:01:48,291 --> 00:01:50,331 'cause Turkmenistan has some very gloomy folk music 44 00:01:50,417 --> 00:01:51,327 I'm fond of. 45 00:01:52,291 --> 00:01:54,461 Oh, I'm not singing with you guys this year. 46 00:01:54,542 --> 00:01:56,962 I don't want anything to cut into my time with Wes. 47 00:01:57,083 --> 00:01:58,503 I assumed you guys knew I was going with him. 48 00:02:00,041 --> 00:02:01,171 I should've seen this coming. 49 00:02:01,458 --> 00:02:03,078 This is just like when my older sister 50 00:02:03,166 --> 00:02:05,326 turned her back on the family and moved in with her husband. 51 00:02:05,959 --> 00:02:07,879 Whatever makes you happy, Becca. 52 00:02:09,875 --> 00:02:11,575 Avery, you've been totally blowing us off for Wes 53 00:02:11,667 --> 00:02:12,707 since you started dating. 54 00:02:12,792 --> 00:02:15,382 You guys, nothing between us has changed. 55 00:02:15,458 --> 00:02:17,918 We're still friends. We still hang out. 56 00:02:18,000 --> 00:02:19,170 Like right now. 57 00:02:19,250 --> 00:02:20,330 There's Wes. 58 00:02:22,083 --> 00:02:23,713 Hey, boyfriend. 59 00:02:25,959 --> 00:02:27,629 You excited for the carnival Friday? 60 00:02:27,709 --> 00:02:29,629 I'm not sure if I'm going to the carnival. 61 00:02:29,709 --> 00:02:31,169 I haven't decided yet. 62 00:02:31,250 --> 00:02:34,670 Oh, I just assumed we were going, together. 63 00:02:35,333 --> 00:02:37,133 Maybe. Uh, I don't know. 64 00:02:37,208 --> 00:02:38,668 Look, I have to go to class. 65 00:02:39,375 --> 00:02:41,035 Well, I have to go to the bathroom! 66 00:02:42,125 --> 00:02:43,665 That did not make me feel less awkward! 67 00:02:50,542 --> 00:02:53,132 Hmm, good move, Chlo-ster. 68 00:02:53,208 --> 00:02:55,498 Yes, it was, daddy-pants. 69 00:02:57,625 --> 00:02:59,165 Mommy's wearing a lab coat, goggles, 70 00:02:59,250 --> 00:03:00,210 and holding a mallet. 71 00:03:00,291 --> 00:03:02,171 Am I having a normal childhood? 72 00:03:02,250 --> 00:03:03,920 No, honey. No, you are not. 73 00:03:05,375 --> 00:03:06,535 Don't worry, sweetie. 74 00:03:06,625 --> 00:03:09,075 I'm just testing all these carnival games to see 75 00:03:09,166 --> 00:03:11,626 which ones lead to serious injury and pain. 76 00:03:11,709 --> 00:03:12,959 Will it ever be normal? 77 00:03:13,041 --> 00:03:14,331 Let's cling to the hope. 78 00:03:14,417 --> 00:03:15,707 It's what keeps us going. 79 00:03:18,417 --> 00:03:19,707 Ah! My clavicle! 80 00:03:21,083 --> 00:03:23,213 Don't yell out funny-sounding body parts 81 00:03:23,291 --> 00:03:24,381 if you want sympathy. 82 00:03:28,208 --> 00:03:31,578 -I win. -Congratulations again, Chloe. 83 00:03:32,917 --> 00:03:34,497 Oof! My air sac! 84 00:03:35,542 --> 00:03:38,252 Now, what did I say about funny-sounding body parts? 85 00:03:39,375 --> 00:03:40,625 This softball hurt. 86 00:03:40,709 --> 00:03:41,959 Now I'm gonna need a medicine ball 87 00:03:42,041 --> 00:03:43,001 to make it better. 88 00:03:43,083 --> 00:03:44,173 Ow! 89 00:03:44,250 --> 00:03:45,920 Curse my hilarious wordplay. 90 00:03:47,250 --> 00:03:49,000 I am banning all these dangerous games 91 00:03:49,083 --> 00:03:50,043 from the carnival, Bennett. 92 00:03:50,125 --> 00:03:51,665 Come on, let's go ice you up. 93 00:03:51,750 --> 00:03:53,540 Ah, ah! Clavicle, clavicle! 94 00:03:53,959 --> 00:03:55,539 Honey, your whole body is not a clavicle. 95 00:03:55,625 --> 00:03:56,665 Well, it feels like it is! 96 00:03:58,458 --> 00:04:00,418 Stan, I don't mean to brag, 97 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 but I'm pretty darn good at checkers. 98 00:04:02,834 --> 00:04:03,924 Chloe, I don't want to destroy 99 00:04:04,000 --> 00:04:05,920 your already abnormal childhood, 100 00:04:06,000 --> 00:04:07,960 but sometimes, parents let little kids win 101 00:04:08,041 --> 00:04:09,581 to build up their confidence. 102 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 What? 103 00:04:13,375 --> 00:04:15,455 So, does that mean all my wins are a lie? 104 00:04:15,542 --> 00:04:17,212 Every time I beat him in a foot race, 105 00:04:17,291 --> 00:04:19,791 pinned him in wrestling, blocked his jump shot? 106 00:04:20,875 --> 00:04:22,785 Chloe, I'm sure your dad just lets you win 107 00:04:22,875 --> 00:04:23,875 because he loves you. 108 00:04:23,959 --> 00:04:26,329 Love is for losers. I want victory! 109 00:04:27,125 --> 00:04:28,825 I demand a checkers rematch. 110 00:04:28,917 --> 00:04:30,327 I'm not a little kid anymore. 111 00:04:30,417 --> 00:04:31,497 I'm a young lady. 112 00:04:31,583 --> 00:04:33,793 A young lady who wants to win for realsies! 113 00:04:35,041 --> 00:04:37,381 And who spits a little when she's angry. 114 00:04:41,417 --> 00:04:44,497 And check, and check. 115 00:04:44,583 --> 00:04:47,083 Hmm, come back to that one. 116 00:04:48,542 --> 00:04:50,962 -Stan, something really weird is going on. -What? 117 00:04:51,041 --> 00:04:53,041 Wes isn't talking to me, and I don't know why. 118 00:04:53,125 --> 00:04:54,575 Oh, I thought you were gonna say it was weird 119 00:04:54,667 --> 00:04:55,577 I'm sitting on your bed, 120 00:04:55,667 --> 00:04:58,167 taking a personality test from a ladies magazine. 121 00:04:59,375 --> 00:05:01,075 Turns out I'm an intuitive extrovert 122 00:05:01,166 --> 00:05:03,166 who would make an excellent crisis counselor. 123 00:05:04,250 --> 00:05:06,460 Come on, Stan, I'm freaking out! 124 00:05:06,542 --> 00:05:08,462 Everybody, calm down, okay? 125 00:05:08,542 --> 00:05:10,132 Take a deep breath. 126 00:05:10,458 --> 00:05:12,578 You see? These things don't lie. 127 00:05:13,750 --> 00:05:15,540 What is going on with Wes? 128 00:05:15,625 --> 00:05:17,995 I mean, has he stopped liking me for some reason? 129 00:05:18,083 --> 00:05:20,003 Do I smell? Do I talk too much? 130 00:05:20,083 --> 00:05:21,083 What is he thinking? 131 00:05:21,166 --> 00:05:23,246 Come on, crisis counselor, counsel! 132 00:05:24,208 --> 00:05:26,878 Look, Avery, if you learned anything 133 00:05:26,959 --> 00:05:28,999 from all your miscommunications with Wes, 134 00:05:29,083 --> 00:05:30,383 it should be don't drive 135 00:05:30,458 --> 00:05:32,538 yourself crazy trying to figure it out. 136 00:05:33,041 --> 00:05:34,251 Talk to him. 137 00:05:34,333 --> 00:05:35,333 You're right. 138 00:05:35,417 --> 00:05:37,327 I should talk to him. Thanks, Stan. 139 00:05:37,417 --> 00:05:39,707 No big, I'm a crisis counselor. 140 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 Uh, check that, I added up wrong. 141 00:05:42,333 --> 00:05:44,713 I should be a high powered businesswoman. 142 00:05:45,667 --> 00:05:47,287 Look out, glass ceiling. 143 00:05:49,500 --> 00:05:50,750 Whoa! 144 00:05:52,083 --> 00:05:53,883 No bounce house at the care-nival! 145 00:06:00,834 --> 00:06:01,924 Hey, boyfriend. 146 00:06:03,709 --> 00:06:06,329 -Avery, what-- -So, you haven't been returning my texts. 147 00:06:06,417 --> 00:06:07,537 I thought this might be a fun, 148 00:06:07,625 --> 00:06:09,875 and not the least bit crazy way to bump into you. 149 00:06:10,667 --> 00:06:12,037 So, can we talk? 150 00:06:12,125 --> 00:06:14,575 By the way, I corrected some of your bio homework 151 00:06:14,667 --> 00:06:15,667 while I was in there. 152 00:06:15,750 --> 00:06:18,330 A lot of people get reptiles and amphibians confused. 153 00:06:18,417 --> 00:06:19,707 Easy mistake, you're welcome. 154 00:06:20,875 --> 00:06:23,245 Look, Avery, I just can't talk right now. 155 00:06:26,291 --> 00:06:27,541 -Tyler. -Dab. 156 00:06:27,625 --> 00:06:28,995 -Cute shirt. -Cute shoes. 157 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Together: Thanks. 158 00:06:30,583 --> 00:06:31,923 Okay, let's get down to business. 159 00:06:32,000 --> 00:06:33,170 You've got to do something about your mom. 160 00:06:33,250 --> 00:06:34,790 Hey, my dad loves her. What am I gonna do? 161 00:06:35,917 --> 00:06:37,707 No, about the care-nival! 162 00:06:37,792 --> 00:06:38,672 All: Yeah! 163 00:06:38,750 --> 00:06:41,420 Look, no one wants this carnival to be unsafe. 164 00:06:41,500 --> 00:06:43,210 I faint when I see people get hurt. 165 00:06:43,291 --> 00:06:45,541 Because I'm very empathetic and I think it's gross. 166 00:06:46,917 --> 00:06:48,247 But we've all been talking, 167 00:06:48,333 --> 00:06:50,543 and she can't take all the games and rides away. 168 00:06:50,625 --> 00:06:51,665 All: Yeah! 169 00:06:51,750 --> 00:06:53,630 Because I also faint when I'm not having fun. 170 00:06:54,834 --> 00:06:57,254 Wait a minute, are, are you asking me to talk to my mother? 171 00:06:57,709 --> 00:06:58,829 Is that really what you're asking? 172 00:06:58,917 --> 00:07:00,707 She's gonna ask me how my day was, 173 00:07:00,792 --> 00:07:02,172 what I learned at school. 174 00:07:02,250 --> 00:07:03,880 ( gasps ) 175 00:07:03,959 --> 00:07:05,129 What's new? 176 00:07:07,458 --> 00:07:09,288 Look, I'm not saying I won't do it. 177 00:07:09,667 --> 00:07:10,537 I'll do it. 178 00:07:10,625 --> 00:07:12,075 I just want you to know what you're asking. 179 00:07:13,917 --> 00:07:15,497 That man is a hero! 180 00:07:18,625 --> 00:07:19,825 Avery? 181 00:07:19,917 --> 00:07:22,827 You guys, I feel so awful about this whole Wes thing. 182 00:07:23,458 --> 00:07:25,208 We knew you'd come around and apologize. 183 00:07:25,291 --> 00:07:26,541 I didn't. I wrote you off. 184 00:07:26,625 --> 00:07:27,535 You were dead in my heart. 185 00:07:29,083 --> 00:07:30,293 Apologize? 186 00:07:30,375 --> 00:07:33,245 No, I'm upset because Wes is acting super weird. 187 00:07:33,333 --> 00:07:34,833 So, this is all about Wes? 188 00:07:35,208 --> 00:07:36,418 Dead in my heart again. 189 00:07:37,834 --> 00:07:38,884 And I thought you were ready to work 190 00:07:38,959 --> 00:07:39,919 on our song for the carnival. 191 00:07:40,000 --> 00:07:41,210 Why don't you just do your thing, 192 00:07:41,291 --> 00:07:42,331 we'll do ours, and, 193 00:07:42,417 --> 00:07:43,917 and you don't have to waste your time with us anymore. 194 00:07:44,917 --> 00:07:46,667 Fine, leave! 195 00:07:46,750 --> 00:07:48,500 I have to go to the bathroom anyway! 196 00:07:48,583 --> 00:07:50,173 Why do I keep doing that? 197 00:07:57,166 --> 00:07:58,206 I want you to really play. 198 00:07:58,291 --> 00:08:00,671 It's not fun to win unless I'm really winning. 199 00:08:00,750 --> 00:08:02,830 I don't want to be treated like some punk baby. 200 00:08:04,458 --> 00:08:05,538 Okay, did you know that every-- 201 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 Yes, I've been told. 202 00:08:08,583 --> 00:08:10,963 Okay, if you want me to try to win, maybe it's time 203 00:08:11,041 --> 00:08:12,831 for you to learn how to lose. 204 00:08:12,917 --> 00:08:14,167 You're a big girl. 205 00:08:14,250 --> 00:08:17,330 The key is to lose with grace and dignity. 206 00:08:19,834 --> 00:08:20,834 No! 207 00:08:22,625 --> 00:08:25,495 And that is how not to lose gracefully. 208 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 I hope you were paying attention, 209 00:08:26,667 --> 00:08:27,827 because next time, I'm gonna win. 210 00:08:27,917 --> 00:08:28,877 Set it up. 211 00:08:33,458 --> 00:08:35,538 Wait, wait, wait! No, no, no, no, no, no! 212 00:08:36,834 --> 00:08:37,834 We're going again. 213 00:08:45,709 --> 00:08:47,249 Chloe gave me $5 to sit here. 214 00:08:49,500 --> 00:08:51,790 Okay, here goes. 215 00:08:54,291 --> 00:08:55,711 I win. 216 00:08:55,792 --> 00:08:56,712 I got this. 217 00:09:00,166 --> 00:09:01,746 It's funnier when you do it and go... 218 00:09:09,709 --> 00:09:11,289 Hey, Mom. Hey, Tyler. 219 00:09:11,375 --> 00:09:13,245 Just trying to figure out the exact serving size 220 00:09:13,333 --> 00:09:15,383 of snow cone that will not cause brain freeze. 221 00:09:16,959 --> 00:09:17,879 ( grunts ) 222 00:09:17,959 --> 00:09:19,499 -Brain freeze? -No, 223 00:09:19,583 --> 00:09:21,963 I just remembered I forgot to pay the cable bill! 224 00:09:23,125 --> 00:09:24,875 So, how was your day? 225 00:09:24,959 --> 00:09:26,749 What did you learn at school? What's new? 226 00:09:28,417 --> 00:09:29,787 ( sighs ) 227 00:09:29,875 --> 00:09:31,785 Listen, Mom, everyone at school is mad at me 228 00:09:31,875 --> 00:09:34,285 because you're making the carnival really uncool. 229 00:09:34,375 --> 00:09:36,285 I have friends who are planning on staying home 230 00:09:36,375 --> 00:09:37,875 and reading, that night. 231 00:09:37,959 --> 00:09:39,289 They may have been exaggerating to make a point, 232 00:09:39,375 --> 00:09:40,825 but still, it's really serious. 233 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Well, Tyler, those kids all look up to you. 234 00:09:44,083 --> 00:09:45,883 If you say the care-nival's cool, 235 00:09:45,959 --> 00:09:47,249 then they'll all get on board. 236 00:09:47,625 --> 00:09:49,575 -Unless... -Unless what? 237 00:09:50,041 --> 00:09:51,631 Unless you're not that cool. 238 00:09:51,709 --> 00:09:53,039 ( scoffs ) 239 00:09:53,417 --> 00:09:55,577 Fine. I accept the challenge. 240 00:09:55,667 --> 00:09:57,077 I can make anything cool. 241 00:09:57,166 --> 00:09:59,456 I accidentally wore one of your shirts to school one day, 242 00:09:59,542 --> 00:10:02,922 and thus began the trend of the urban blouse. 243 00:10:05,250 --> 00:10:07,630 Wish I had that kind of influence as a teenager. 244 00:10:07,709 --> 00:10:09,129 I would have used it for good. 245 00:10:09,208 --> 00:10:10,248 No, you wouldn't have. 246 00:10:11,333 --> 00:10:13,213 Wait, how did Chloe take losing at checkers? 247 00:10:13,291 --> 00:10:14,581 I couldn't win. 248 00:10:14,667 --> 00:10:17,247 All these years, I thought I was letting her win, 249 00:10:17,333 --> 00:10:19,923 but apparently, I'm just really bad. 250 00:10:20,375 --> 00:10:22,665 I am a grown man with a PhD, 251 00:10:22,750 --> 00:10:24,880 who cannot beat a seven-year-old at checkers 252 00:10:24,959 --> 00:10:26,379 when we play for realsies! 253 00:10:27,834 --> 00:10:29,794 Oh, Bennett, don't make me laugh. 254 00:10:29,875 --> 00:10:31,325 You know my air sac's tender. 255 00:10:36,375 --> 00:10:38,625 I tried talking to Wes like you said, Stan, 256 00:10:38,709 --> 00:10:40,749 and he just blew me off again. 257 00:10:40,834 --> 00:10:42,254 And then I got a text from him saying 258 00:10:42,333 --> 00:10:43,503 he's coming over here to talk to me. 259 00:10:43,583 --> 00:10:44,753 Ooh, that's not good. 260 00:10:44,834 --> 00:10:46,004 Talking's always bad. 261 00:10:46,083 --> 00:10:47,333 You told me to talk to him. 262 00:10:47,417 --> 00:10:48,327 And look what happened. 263 00:10:48,417 --> 00:10:49,957 He's coming over here to break up with you! 264 00:10:50,041 --> 00:10:51,291 Break up with me? 265 00:10:51,375 --> 00:10:52,625 Whoa, who said that? 266 00:10:52,709 --> 00:10:54,379 -You said that! -Well, don't listen to me. 267 00:10:54,458 --> 00:10:55,628 I'm the one who suggested you talk to him, 268 00:10:55,709 --> 00:10:56,879 and look how that turned out. 269 00:10:56,959 --> 00:10:58,829 He's coming over here to break up with you! 270 00:11:00,041 --> 00:11:01,461 Why do you keep saying that? 271 00:11:01,542 --> 00:11:02,582 I don't know! 272 00:11:02,667 --> 00:11:04,207 What else would he want to talk to you about at home, 273 00:11:04,291 --> 00:11:05,671 that he couldn't say at school? 274 00:11:05,750 --> 00:11:06,920 He doesn't want to make a scene. 275 00:11:07,000 --> 00:11:07,880 That's right! 276 00:11:07,959 --> 00:11:10,039 So, he's gonna come over here and say, 277 00:11:10,125 --> 00:11:12,165 "Avery, it's not working. 278 00:11:12,250 --> 00:11:15,130 You're high strung, and you creepily hid in my locker." 279 00:11:16,583 --> 00:11:18,883 And then you'll say, "Wes, can't we just talk about it?" 280 00:11:18,959 --> 00:11:21,289 And he'll say, "There's nothing to talk about. 281 00:11:21,375 --> 00:11:22,375 "We're breaking up. 282 00:11:22,458 --> 00:11:23,828 You're acting crazy!" 283 00:11:24,542 --> 00:11:26,502 -Hey, Avery, I-- -I'll show you crazy! 284 00:11:27,041 --> 00:11:27,921 Hey! 285 00:11:28,458 --> 00:11:29,578 -Stan: Bam! -Ow! 286 00:11:30,709 --> 00:11:31,539 What was that? 287 00:11:31,625 --> 00:11:33,825 I just whacked you with a mallet, bro. 288 00:11:35,083 --> 00:11:37,173 I came over here to apologize. 289 00:11:37,250 --> 00:11:38,290 I blame the mallet. 290 00:11:39,458 --> 00:11:40,748 I'm so sorry. 291 00:11:40,834 --> 00:11:42,334 I just assumed you were coming over here 292 00:11:42,417 --> 00:11:43,377 to break up with me. 293 00:11:43,458 --> 00:11:44,538 ( sighs ) 294 00:11:44,625 --> 00:11:46,325 it's almost as bad. 295 00:11:47,208 --> 00:11:48,328 My family's moving. 296 00:11:49,709 --> 00:11:51,249 Why didn't you tell me this was happening? 297 00:11:51,333 --> 00:11:54,333 I wanted to. I just couldn't. 298 00:11:55,000 --> 00:11:56,420 It would've made it too real. 299 00:11:56,875 --> 00:11:57,995 We leave on Thursday. 300 00:11:58,750 --> 00:12:00,830 I don't even get to go to the carnival on Friday. 301 00:12:02,166 --> 00:12:03,626 I can't believe this. 302 00:12:05,875 --> 00:12:07,285 Stan: you know what I can't believe? 303 00:12:07,375 --> 00:12:08,915 I have the same urban blouse. 304 00:12:19,834 --> 00:12:21,714 You know, just 'cause you're moving doesn't mean 305 00:12:21,792 --> 00:12:23,292 we can't make this work. 306 00:12:23,375 --> 00:12:25,915 We could email, text, video chat. 307 00:12:26,000 --> 00:12:27,750 We're young. Our parents pay the bills. 308 00:12:27,834 --> 00:12:28,964 This is our time. 309 00:12:30,083 --> 00:12:32,633 The thing is, I've moved a lot. 310 00:12:32,709 --> 00:12:34,129 And when you're not in the same school, 311 00:12:34,208 --> 00:12:35,378 you pretty much lose touch. 312 00:12:36,166 --> 00:12:38,166 Well, that's true for normal people. 313 00:12:38,250 --> 00:12:39,790 But I'm abnormally determined. 314 00:12:39,875 --> 00:12:42,325 I once won a staring contest with a fish. 315 00:12:42,417 --> 00:12:43,247 Fish don't blink. 316 00:12:43,333 --> 00:12:45,043 That's an important piece of information for that story. 317 00:12:46,667 --> 00:12:49,537 And we really like each other, right? 318 00:12:50,041 --> 00:12:50,961 Right. 319 00:12:51,041 --> 00:12:53,001 I like you even though you threw snow cone at me. 320 00:12:54,000 --> 00:12:55,960 It got all down my urban blouse. 321 00:13:02,291 --> 00:13:03,711 I have an announcement. 322 00:13:04,333 --> 00:13:06,463 Bunny slippers are now cool. 323 00:13:08,291 --> 00:13:09,581 All: Yeah! 324 00:13:10,375 --> 00:13:13,665 And they will henceforth be known as street hops. 325 00:13:14,166 --> 00:13:15,456 Yeah! 326 00:13:15,542 --> 00:13:16,422 Cute. 327 00:13:16,500 --> 00:13:17,960 You know what else is cool? 328 00:13:18,041 --> 00:13:19,041 The care-nival. 329 00:13:19,125 --> 00:13:20,575 All: Boo! 330 00:13:20,667 --> 00:13:21,497 No way. 331 00:13:21,583 --> 00:13:23,923 What? Come on, I just made bunny slippers cool. 332 00:13:24,000 --> 00:13:26,540 Over-the-top excessive safety is even cooler. 333 00:13:26,625 --> 00:13:28,745 What about the cotton ball toss? 334 00:13:29,458 --> 00:13:31,918 Whoa, it's getting wild up in here. 335 00:13:33,291 --> 00:13:34,751 ( murmuring ) 336 00:13:34,834 --> 00:13:36,334 This is not the same guy who came up 337 00:13:36,417 --> 00:13:37,997 with street hops and the urban blouse. 338 00:13:38,083 --> 00:13:39,713 This is a real low point for you. 339 00:13:39,792 --> 00:13:41,382 All: Yeah! 340 00:13:43,709 --> 00:13:45,459 Avery, I'm still the same guy who came up with street hops 341 00:13:45,542 --> 00:13:46,382 and the urban blouse, right? 342 00:13:46,458 --> 00:13:48,628 I'm just gonna say "yes," and move on to my thing. 343 00:13:50,083 --> 00:13:51,543 Wes is leaving tomorrow, 344 00:13:51,625 --> 00:13:54,075 so we're gonna have a long distance relationship like you and Nikki. 345 00:13:54,166 --> 00:13:54,996 Any tips? 346 00:13:55,083 --> 00:13:56,133 Yeah, don't. 347 00:13:56,583 --> 00:13:57,583 What? 348 00:13:57,667 --> 00:13:58,747 It's too much. 349 00:13:58,834 --> 00:14:01,584 Uh, right now, life is all about what goes on at school. 350 00:14:01,667 --> 00:14:03,917 You don't want to miss out on your whole high school experience, 351 00:14:04,000 --> 00:14:05,420 homecoming, prom, 352 00:14:05,500 --> 00:14:07,290 spreading weird rumors about your sister. 353 00:14:07,375 --> 00:14:10,245 Is that why everyone keeps asking to see my whale spout? 354 00:14:11,500 --> 00:14:12,380 Yes. Yes, it is. 355 00:14:14,291 --> 00:14:16,881 Look, texting or talking to a computer screen 356 00:14:16,959 --> 00:14:19,079 is not the same as being with a person. 357 00:14:19,166 --> 00:14:19,996 Trust me. 358 00:14:20,083 --> 00:14:22,213 Well, if the long distance thing is so bad, 359 00:14:22,291 --> 00:14:23,541 then why are you and Nikki doing it? 360 00:14:23,625 --> 00:14:25,205 Because she's coming back. 361 00:14:28,208 --> 00:14:29,288 You look nice. 362 00:14:30,208 --> 00:14:31,128 So do you. 363 00:14:32,208 --> 00:14:33,998 I got my mom to make grilled cheese. 364 00:14:34,083 --> 00:14:35,633 And I've got the tomato soup. 365 00:14:35,709 --> 00:14:37,419 But don't worry, my mom didn't make it. 366 00:14:41,583 --> 00:14:44,173 I wonder what lunch at your new school will be like. 367 00:14:44,625 --> 00:14:45,535 It won't be like this. 368 00:14:48,291 --> 00:14:49,131 Or this. 369 00:14:49,625 --> 00:14:52,665 Our hands will be a couple thousand miles away. 370 00:14:55,458 --> 00:14:57,748 You're still here, but it feels like we're already apart. 371 00:14:57,834 --> 00:14:58,884 I know. 372 00:14:59,667 --> 00:15:01,327 All I can think about is how sad I'm gonna be 373 00:15:01,417 --> 00:15:02,497 when I leave. 374 00:15:03,542 --> 00:15:04,672 I'm sorry this is happening. 375 00:15:05,500 --> 00:15:06,880 It's not your fault. 376 00:15:07,583 --> 00:15:08,673 I'm still sorry. 377 00:15:11,333 --> 00:15:13,043 Is it possible you were right, 378 00:15:13,125 --> 00:15:14,995 that we'll lose touch if we're not in the same school? 379 00:15:15,709 --> 00:15:16,789 I think so. 380 00:15:20,709 --> 00:15:21,629 So, we're breaking up? 381 00:15:24,333 --> 00:15:25,633 I'm really gonna miss you. 382 00:15:26,709 --> 00:15:27,829 Me too. 383 00:15:40,417 --> 00:15:41,537 So, how did checkers go? 384 00:15:41,625 --> 00:15:45,285 I lost, but I did discover a design flaw in the board 385 00:15:45,375 --> 00:15:46,705 when you hold it out in front of you 386 00:15:46,792 --> 00:15:48,422 and put your foot through it. 387 00:15:49,875 --> 00:15:51,665 Took him a couple of times to do his. 388 00:15:51,750 --> 00:15:53,830 I did mine on the first try. 389 00:15:53,917 --> 00:15:55,747 Big girl in the house! 390 00:15:59,250 --> 00:16:00,290 Hey, hon. 391 00:16:00,375 --> 00:16:02,745 Well, I found out my cool has limits. 392 00:16:03,417 --> 00:16:05,037 And a little bit of me died today. 393 00:16:06,834 --> 00:16:07,714 Me too. 394 00:16:07,792 --> 00:16:09,462 A dart went into my fourth toe. 395 00:16:09,542 --> 00:16:11,502 And now, for some reason I can't feel my right arm. 396 00:16:12,041 --> 00:16:13,421 But it's all for the greater good. 397 00:16:15,875 --> 00:16:17,995 That's why at this year's care-nival, 398 00:16:18,083 --> 00:16:20,173 we won't be throwing darts at balloons. 399 00:16:20,250 --> 00:16:23,380 We'll be throwing balloons at balloons. 400 00:16:24,375 --> 00:16:25,415 Fun. 401 00:16:26,625 --> 00:16:28,285 What a challenge. 402 00:16:29,208 --> 00:16:31,328 Mom, no one's gonna show up at the care-nival. 403 00:16:31,417 --> 00:16:32,577 It's not gonna be fun. 404 00:16:32,667 --> 00:16:35,497 Is no one remembering last year's carnival? 405 00:16:35,583 --> 00:16:37,673 So many people got injured. Is that fun? 406 00:16:37,750 --> 00:16:38,830 No, it is not! 407 00:16:38,917 --> 00:16:40,497 Well, look at this injury report. 408 00:16:42,542 --> 00:16:43,922 Eight people. 409 00:16:44,000 --> 00:16:46,040 Oh, look, the medic's reports are all attached. 410 00:16:47,417 --> 00:16:50,037 This one's me. 411 00:16:51,750 --> 00:16:54,920 This one's also me. 412 00:16:57,250 --> 00:16:58,500 ( grunts ) 413 00:16:58,583 --> 00:17:00,043 Right in the eyeball. 414 00:17:03,750 --> 00:17:05,290 Mama's going down. 415 00:17:09,834 --> 00:17:10,964 Clavicle! 416 00:17:13,000 --> 00:17:14,670 Those were all just you. 417 00:17:15,166 --> 00:17:17,126 Look, I'm fine with safety when it makes sense. 418 00:17:17,208 --> 00:17:19,038 I wear a helmet and pads on my bike. 419 00:17:19,125 --> 00:17:21,245 But the carnival isn't unsafe. 420 00:17:21,333 --> 00:17:22,633 You're accident prone. 421 00:17:23,208 --> 00:17:25,248 Mom, do you really want to be known as the woman 422 00:17:25,333 --> 00:17:26,713 who destroyed the carnival? 423 00:17:26,792 --> 00:17:28,502 Maybe I did go overboard. 424 00:17:29,000 --> 00:17:30,630 I'll reinstate the games and rides. 425 00:17:30,709 --> 00:17:31,749 Cool. 426 00:17:33,333 --> 00:17:35,043 Ooh, tingly. It's waking up. 427 00:17:38,875 --> 00:17:39,955 You're not going to the carnival? 428 00:17:40,417 --> 00:17:41,287 I'm too sad. 429 00:17:41,375 --> 00:17:44,205 But the carnival is full of so much great food. 430 00:17:44,291 --> 00:17:46,381 It'll take your mind off your break up with funnel cake. 431 00:17:47,875 --> 00:17:48,705 You mean Wes? 432 00:17:48,792 --> 00:17:49,922 Isn't that what I said? 433 00:17:50,000 --> 00:17:52,210 Come on, let's go to the carnival, pickle on a stick. 434 00:17:53,959 --> 00:17:56,129 It's not even about Wes at this point. 435 00:17:56,208 --> 00:17:58,078 What's really crushing me is that 436 00:17:58,667 --> 00:18:00,497 I pushed Max and Lindsay away. 437 00:18:00,583 --> 00:18:02,543 Feeling bad about Wes has made me realize 438 00:18:02,625 --> 00:18:03,875 that the two people 439 00:18:03,959 --> 00:18:06,039 I need the most don't want anything to do with me. 440 00:18:07,000 --> 00:18:09,290 I lost my boyfriend and my best friends. 441 00:18:09,375 --> 00:18:12,665 Come on, giant turkey leg and kettle corn love you. 442 00:18:14,208 --> 00:18:17,038 And if you've taught me anything about friendship, 443 00:18:17,125 --> 00:18:20,325 it's that when you're friends, you forgive each other. 444 00:18:20,417 --> 00:18:21,457 Just like you forgave me 445 00:18:21,542 --> 00:18:23,172 when I threw up under your bed. 446 00:18:23,250 --> 00:18:24,670 You threw up under my bed? 447 00:18:24,750 --> 00:18:26,580 A wet burp got loose, we'll talk later. 448 00:18:28,000 --> 00:18:30,960 You'll forgive me, just like they'll forgive you. 449 00:18:31,041 --> 00:18:32,501 You're right, Stan. 450 00:18:32,583 --> 00:18:34,753 I'll see them and start to apologize, 451 00:18:34,834 --> 00:18:35,674 and they'll say, 452 00:18:35,750 --> 00:18:38,710 "Avery, just the fact that you've come to us says it all. 453 00:18:38,792 --> 00:18:40,672 We forgive you and accept your behavior 454 00:18:40,750 --> 00:18:42,210 without question or judgment." 455 00:18:43,000 --> 00:18:44,330 Thank you, guys, for forgiving me 456 00:18:44,417 --> 00:18:46,917 and accepting my behavior without question or judgment. 457 00:18:47,625 --> 00:18:49,075 We haven't done any of those things. 458 00:18:49,166 --> 00:18:50,666 Okay, phew, I thought I missed something. 459 00:18:52,125 --> 00:18:53,165 Oh, right. 460 00:18:53,959 --> 00:18:56,789 I'm so sorry. I totally took our friendship for granted. 461 00:18:56,875 --> 00:18:58,075 I will never do it again. 462 00:18:59,083 --> 00:19:01,003 Can you please take me back and let me sing with you? 463 00:19:01,083 --> 00:19:02,333 What about your boyfriend? 464 00:19:02,959 --> 00:19:03,829 Wes is moving. 465 00:19:04,458 --> 00:19:05,668 So we broke up. 466 00:19:06,917 --> 00:19:08,247 Well, I'm so sorry, Avery. 467 00:19:08,333 --> 00:19:09,543 I'm sorry too. 468 00:19:09,625 --> 00:19:11,745 If only it was Rick who was moving away. 469 00:19:12,667 --> 00:19:13,577 Becca's husband. 470 00:19:16,166 --> 00:19:17,286 Thanks, you guys. 471 00:19:17,375 --> 00:19:18,705 I love that we're friends. 472 00:19:21,959 --> 00:19:24,039 But you have to promise when we have serious boyfriends 473 00:19:24,125 --> 00:19:25,955 and blow you off, you have to forgive us. 474 00:19:26,041 --> 00:19:27,291 You mean "long-term" boyfriends. 475 00:19:27,375 --> 00:19:29,075 All my boyfriends will be serious. 476 00:19:29,166 --> 00:19:30,496 By which I mean grave and pensive. 477 00:19:30,583 --> 00:19:31,673 You know that. 478 00:19:35,041 --> 00:19:37,381 Go, go, go, go, go, go, go! 479 00:19:37,458 --> 00:19:39,128 Yes! Yes! 480 00:19:39,208 --> 00:19:40,168 I did it! 481 00:19:40,792 --> 00:19:41,752 I won! 482 00:19:41,834 --> 00:19:44,254 Your clown's going home thirsty. 483 00:19:44,333 --> 00:19:45,793 What? 484 00:19:46,709 --> 00:19:48,289 Did daddy teach you how to lose? 485 00:19:48,375 --> 00:19:50,705 Yeah, he did. Yeah, he did. 486 00:19:50,792 --> 00:19:51,632 Yes-- 487 00:19:51,709 --> 00:19:53,079 it's okay. 488 00:19:53,166 --> 00:19:54,576 I'm a child psychologist. 489 00:19:55,166 --> 00:19:57,076 And she's been beating me a lot at checkers. 490 00:19:59,333 --> 00:20:00,383 Psst! 491 00:20:01,208 --> 00:20:04,578 So, you threw that game to make your dad feel better, huh? 492 00:20:04,667 --> 00:20:07,957 Duh, I'm not some punk baby losing at squirt-a-clown. 493 00:20:08,041 --> 00:20:09,381 That's my jam. 494 00:20:11,875 --> 00:20:12,705 Oh, careful. 495 00:20:12,792 --> 00:20:14,882 Baby bites. Just keep it tiny. 496 00:20:16,500 --> 00:20:18,580 Sorry I couldn't make the care-nival cool, 497 00:20:18,667 --> 00:20:20,957 but I can still make almost anything else cool, 498 00:20:21,041 --> 00:20:22,921 including going on a ride with my mom. 499 00:20:23,000 --> 00:20:25,500 Oh, that would be really nice, Tyler. 500 00:20:26,250 --> 00:20:27,670 Hey, those look like my slippers. 501 00:20:30,208 --> 00:20:32,538 Come on, Mom, you're not cool enough to wear street hops. 502 00:20:34,291 --> 00:20:36,081 ♪ Don't pull on my ear ♪ 503 00:20:36,166 --> 00:20:37,536 ♪ It's my number one fear ♪ 504 00:20:37,625 --> 00:20:39,285 ♪ Don't tickle my chin ♪ 505 00:20:39,375 --> 00:20:40,915 ♪ I have sensitive skin ♪ 506 00:20:41,000 --> 00:20:42,540 ♪ Don't step on my shoe ♪ 507 00:20:42,625 --> 00:20:44,625 ♪ Or I'll do it to you ♪ 508 00:20:54,375 --> 00:20:56,125 ♪ We walk to our own beat ♪ 509 00:20:56,208 --> 00:20:58,128 ♪ High-tops on the concrete ♪ 510 00:20:58,208 --> 00:21:00,168 ♪ Under diamond skies ♪ 511 00:21:00,250 --> 00:21:02,830 ♪ A pair of butterflies ♪ 512 00:21:03,417 --> 00:21:05,247 ♪ Yeah, we go back a long time ♪ 513 00:21:05,333 --> 00:21:06,963 ♪ Like shadows and sunshine ♪ 514 00:21:07,041 --> 00:21:09,501 ♪ But with each perfect day ♪ 515 00:21:09,583 --> 00:21:12,463 ♪ Comes a chance of rain ♪ 516 00:21:12,542 --> 00:21:14,462 ♪ So if you lose your way ♪ 517 00:21:14,542 --> 00:21:17,422 ♪ And think you're falling fast ♪ 518 00:21:17,500 --> 00:21:18,670 ♪ Don't have to worry ♪ 519 00:21:18,750 --> 00:21:21,830 ♪ 'cause I got your back, yeah ♪ 520 00:21:21,917 --> 00:21:23,957 ♪ It's true that's just what friends do ♪ 521 00:21:24,083 --> 00:21:26,423 ♪ You've got me, and I've got you too ♪ 522 00:21:26,500 --> 00:21:28,380 ♪ Together we're complete ♪ 523 00:21:28,458 --> 00:21:30,958 ♪ You can always count on me ♪ 524 00:21:31,041 --> 00:21:33,541 ♪ Sometimes life can bring you down ♪ 525 00:21:33,625 --> 00:21:36,665 ♪ But no matter what I'll be around ♪ 526 00:21:36,750 --> 00:21:38,670 ♪ You know I'm here for you ♪ 527 00:21:38,750 --> 00:21:40,670 ♪ That's just what friends do ♪ 528 00:21:43,583 --> 00:21:45,923 ♪ What friends do yeah ♪ 529 00:21:47,542 --> 00:21:49,712 ♪ That that's just what friends do ♪ 530 00:21:50,667 --> 00:21:53,127 Stan: So, Avery and her friends patched things up 531 00:21:53,208 --> 00:21:55,628 'cause that's just what friends do. 532 00:21:55,709 --> 00:21:57,629 That thought is stuck in my head for some reason, 533 00:21:57,709 --> 00:21:58,669 don't know why. 534 00:21:59,458 --> 00:22:00,628 The important thing is, 535 00:22:00,709 --> 00:22:03,209 Avery realized how much her friends mean to her. 536 00:22:03,291 --> 00:22:06,041 'Cause in the end, she really is a great friend. 537 00:22:06,500 --> 00:22:07,580 I can vouch for that. 538 00:22:07,667 --> 00:22:09,077 She won me a teddy bear. 539 00:22:09,166 --> 00:22:10,996 Which I gave to my friend, Robert. 540 00:22:11,583 --> 00:22:12,883 Don't tell Avery. 541 00:22:13,250 --> 00:22:14,420 ( music playing ) 542 00:22:16,375 --> 00:22:17,325 ( boing ) 38247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.