All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S02E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,210 I am ready for our family meeting. What's our agenda? 2 00:00:05,291 --> 00:00:08,131 Fooling your brother and sister into coming to a family meeting. 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,748 Tyler, Chloe, there's a clown in the kitchen. 4 00:00:11,959 --> 00:00:14,669 Is he juggling? Does he have a bucket of confetti? 5 00:00:14,792 --> 00:00:18,462 There's no clown here. It's a trap, Tyler! Run for it! 6 00:00:20,083 --> 00:00:23,423 Okay, family meeting has begun. 7 00:00:23,500 --> 00:00:26,790 Your father and I want to take a fun family trip over the long weekend, 8 00:00:26,875 --> 00:00:27,955 and we're open to ideas. 9 00:00:28,041 --> 00:00:29,961 ( high-pitched voice ) I say we go camping. 10 00:00:30,041 --> 00:00:33,081 ( normal voice ) That is a great idea, family member. 11 00:00:34,125 --> 00:00:38,205 Can't I just spend the weekend hanging out with my friends instead of my family? 12 00:00:38,291 --> 00:00:41,211 I mean, no offense, it's just that I like my friends. 13 00:00:41,625 --> 00:00:44,745 It'll be great. I've always wanted to try camping. 14 00:00:44,834 --> 00:00:46,674 ( high-pitched voice ) We could pick berries. 15 00:00:46,750 --> 00:00:49,380 ( normal voice ) Yes, we could, family member. 16 00:00:49,834 --> 00:00:53,794 Yeah, hon, I'm not so sure about camping. I prefer more of a cabin. 17 00:00:53,875 --> 00:00:57,035 With a king size bed and room service and a spa. 18 00:00:57,125 --> 00:00:59,455 More of a hotel. Yeah, it's a hotel. 19 00:01:00,875 --> 00:01:03,875 I know where we should go! The Space Museum. 20 00:01:03,959 --> 00:01:06,499 It has interactive displays and a planetarium show. 21 00:01:06,583 --> 00:01:08,003 You lost me at "snoozefest." 22 00:01:08,083 --> 00:01:10,543 -I didn't say "snoozefest." -Yes you did. 23 00:01:11,500 --> 00:01:15,750 Okay, well, it may be educational, but the Space Museum is in New Mexico, 24 00:01:15,834 --> 00:01:19,584 so, we'd have to stay at the five-star resort next door. 25 00:01:19,667 --> 00:01:23,037 Ah, the sacrifices we make to educate our children. 26 00:01:23,250 --> 00:01:26,750 I vote snoozefest-- uh, massage-- uh, Space Museum. 27 00:01:27,166 --> 00:01:29,496 I choose camping. At least that's not educational. 28 00:01:29,583 --> 00:01:32,213 Well, actually, being outdoors can teach you all about-- 29 00:01:32,291 --> 00:01:34,581 I'm on your side, Dad. Do you want to lose me? 30 00:01:35,166 --> 00:01:38,206 You'll learn nothing, son. It'll be just like the 10th grade. 31 00:01:39,834 --> 00:01:41,924 Well, that's Tyler and me for camping, 32 00:01:42,041 --> 00:01:44,711 and Avery and Ellen for Space Museum. 33 00:01:44,792 --> 00:01:47,582 Chloe, looks like you're the deciding vote. 34 00:01:47,709 --> 00:01:48,919 This is a tough one. 35 00:01:49,000 --> 00:01:51,920 Well, you don't have to tell us now. Think about it and let us know. 36 00:01:52,000 --> 00:01:55,750 Yeah, don't be influenced by which parent gives the best piggyback rides, 37 00:01:55,834 --> 00:01:58,584 and which parent says, "Ow, you're pulling my clavicle!" 38 00:01:58,667 --> 00:02:00,957 She has chimp strength in those little hands. 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,130 I gotta think about this and get it right. 40 00:02:04,208 --> 00:02:07,078 Not like the time I went for Froyo, panicked at all the choices 41 00:02:07,166 --> 00:02:08,536 and just got water. 42 00:02:08,625 --> 00:02:09,825 How did that happen? 43 00:02:09,959 --> 00:02:12,209 ( theme song plays ) 44 00:02:28,792 --> 00:02:32,132 Oh man, I really hope Chloe chooses the Space Museum. 45 00:02:32,250 --> 00:02:34,500 Can I let you in on a little secret, Stan? 46 00:02:34,583 --> 00:02:38,333 You always do. Sometimes, in even greater detail than I want. 47 00:02:38,417 --> 00:02:41,877 I was content to think the hair magically disappeared from your upper lip. 48 00:02:42,875 --> 00:02:46,165 The real reason I'm dying to go to the Space Museum 49 00:02:46,250 --> 00:02:48,790 is because Wes is going to be there. 50 00:02:48,875 --> 00:02:50,665 ( gasps ) Seeing him outside of school 51 00:02:50,750 --> 00:02:53,080 would give me a chance for a whole new start with him. 52 00:02:53,166 --> 00:02:54,706 And a chance to meet his parents, 53 00:02:54,792 --> 00:02:56,672 so I won't have learned all about duck calls 54 00:02:56,750 --> 00:02:58,420 to bond with his dad for nothing. 55 00:02:58,625 --> 00:03:00,415 Oh, hey, Mr. Manning! 56 00:03:00,625 --> 00:03:03,575 ( makes duck call ) 57 00:03:03,875 --> 00:03:06,955 Then I definitely hope Chloe picks the Space Museum. 58 00:03:07,041 --> 00:03:08,251 And for me too. 59 00:03:08,333 --> 00:03:10,633 I want to learn about how during the 50s and 60s, 60 00:03:10,709 --> 00:03:13,749 the Soviets used dogs for sub-orbital and orbital space flight 61 00:03:13,834 --> 00:03:15,834 to test the feasibility of human travel. 62 00:03:17,166 --> 00:03:21,206 Not everything I say is amusing or silly. Sometimes, it's educational. 63 00:03:21,959 --> 00:03:25,209 That's great, Stan. And here is the best part. 64 00:03:25,291 --> 00:03:28,251 If we go to the Space Museum, our hotel doesn't allow dogs, 65 00:03:28,333 --> 00:03:31,253 so, you'll get to stay at this fantastic kennel I found for you. 66 00:03:31,333 --> 00:03:34,043 But I hate kennels! They're cold, they're loud, 67 00:03:34,125 --> 00:03:35,785 and they only have basic cable. 68 00:03:35,875 --> 00:03:39,375 Professional wrestling storylines don't stop because I'm not watching. 69 00:03:40,208 --> 00:03:42,458 This isn't just a typical kennel. 70 00:03:42,542 --> 00:03:46,172 I've done a lot of research, and this place is like a resort for dogs. 71 00:03:46,250 --> 00:03:48,500 But a kennel, Avery, a kennel! 72 00:03:48,917 --> 00:03:52,377 Sometimes, when I get upset I say words over and over again. 73 00:03:52,458 --> 00:03:55,628 Over and over again, Avery, over and over again! 74 00:03:56,500 --> 00:04:00,630 They've got pools and play spaces and other dogs to run around with. 75 00:04:00,709 --> 00:04:03,379 You know I wouldn't put you somewhere that wasn't great. 76 00:04:03,458 --> 00:04:05,458 Really? What about the time you left me alone 77 00:04:05,542 --> 00:04:07,502 with that crazy woman who hates dogs? 78 00:04:07,667 --> 00:04:09,287 -Mom? -Yes! 79 00:04:10,583 --> 00:04:14,503 I do not like kennels. Sure, they're fine for regular dogs, 80 00:04:14,583 --> 00:04:17,043 but there's no one for me to talk to in there. 81 00:04:17,125 --> 00:04:18,875 They wouldn't stick Avery, Chloe, or Tyler 82 00:04:18,959 --> 00:04:20,419 in a kennel, would they? 83 00:04:20,500 --> 00:04:21,710 Well, maybe Tyler. 84 00:04:26,792 --> 00:04:28,832 She really wants to do it this way? 85 00:04:28,917 --> 00:04:30,957 Well, she doesn't have much power in the family. 86 00:04:31,041 --> 00:04:32,711 I thought this would make her feel good. 87 00:04:32,792 --> 00:04:36,002 I have made my decision! 88 00:04:39,417 --> 00:04:41,497 Why couldn't we have gone here? 89 00:04:42,875 --> 00:04:44,375 Are you kidding? 90 00:04:44,458 --> 00:04:46,078 The woods are great! 91 00:04:46,166 --> 00:04:48,416 I'm so glad that Chloe picked it. 92 00:04:48,583 --> 00:04:52,833 It's like a huge backyard with an infinite number of trees to pee on. 93 00:04:52,917 --> 00:04:54,827 I finally understand the expression, 94 00:04:54,917 --> 00:04:57,127 "The world is my toilet." 95 00:04:58,458 --> 00:04:59,748 That's not an expression. 96 00:04:59,834 --> 00:05:00,964 Well, it should be. 97 00:05:01,834 --> 00:05:03,884 Hey, and look at Robert over there. 98 00:05:03,959 --> 00:05:06,919 Swinging from tree to tree enjoying the fresh air. 99 00:05:08,959 --> 00:05:11,079 Don't climb too high, Robert! 100 00:05:11,166 --> 00:05:13,416 He can't. I put him up there. 101 00:05:15,417 --> 00:05:18,377 Man, this is boring. But it's still better than the museum. 102 00:05:18,458 --> 00:05:20,128 At least I haven't learned anything. 103 00:05:20,208 --> 00:05:22,078 Tyler, don't touch that, it's poison ivy! 104 00:05:22,166 --> 00:05:24,876 I told you, I don't want to learn! 105 00:05:27,208 --> 00:05:31,208 Bennett, we've only been here 10 minutes and I've already sweated a back face. 106 00:05:31,625 --> 00:05:33,205 ( panting ) 107 00:05:33,834 --> 00:05:36,334 Please tell me there are showers up here somewhere. 108 00:05:36,417 --> 00:05:39,127 Sure. There are communal showers two campsites over. 109 00:05:39,291 --> 00:05:41,831 You know I don't do communal showers! 110 00:05:41,917 --> 00:05:45,077 People get uncomfortable when they see my gigantic loofah. 111 00:05:46,709 --> 00:05:48,539 I knew camping was a bad idea. 112 00:05:49,166 --> 00:05:50,706 Wow. You're right, Daddy, 113 00:05:50,792 --> 00:05:53,962 she did start complaining even before we put the stuff down. 114 00:05:55,709 --> 00:05:59,539 Okay, Chloe, let's set up the camp site while I explain to you 115 00:05:59,625 --> 00:06:02,125 the meaning of the phrase "just between you and me." 116 00:06:06,291 --> 00:06:10,921 Bad news, hon. There are no fish living in that lake. 117 00:06:13,667 --> 00:06:15,917 That's all right. We'll just eat some of the food we brought. 118 00:06:16,000 --> 00:06:17,290 Where's the ice chest you packed? 119 00:06:17,375 --> 00:06:19,415 I told Tyler to put it in the car. 120 00:06:19,500 --> 00:06:21,080 You did? 121 00:06:23,792 --> 00:06:27,632 That's okay. We'll just drive 20 minutes into town and buy some food. 122 00:06:28,208 --> 00:06:29,498 Where's my wallet? 123 00:06:32,041 --> 00:06:34,581 That's all right. I have plenty of money in my purse. 124 00:06:37,250 --> 00:06:40,330 That's okay. We'll have a nice hike, 125 00:06:40,417 --> 00:06:43,167 forage for food, and after a long, rewarding day, 126 00:06:43,250 --> 00:06:45,960 we can snuggle up in that deluxe tent I bought. 127 00:06:46,041 --> 00:06:49,171 Ellen: How do you buy a tent without poles? 128 00:06:49,667 --> 00:06:52,537 Bennett: For the 100th time, the sign at the yard sale said, 129 00:06:52,625 --> 00:06:55,785 "Tent - no poles." I thought that meant it didn't need them. 130 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 -Avery: I'm hungry. -Bennett: Just be patient. 131 00:06:58,375 --> 00:07:00,455 The raw spaghetti those nice campers gave us 132 00:07:00,542 --> 00:07:03,002 should be expanding in our stomachs any time now. 133 00:07:04,291 --> 00:07:05,961 Chloe, what are you chewing? 134 00:07:06,041 --> 00:07:07,421 Chloe: Nothing. 135 00:07:07,500 --> 00:07:09,670 Avery: (gasps) She has Gummy Bears! 136 00:07:09,750 --> 00:07:11,380 Avery and Tyler: Get her! 137 00:07:11,458 --> 00:07:14,498 ( all yelling ) 138 00:07:17,458 --> 00:07:19,328 Well, after two miserable days up here, 139 00:07:19,417 --> 00:07:21,787 I can say the one good thing about having forgotten the food 140 00:07:21,875 --> 00:07:24,665 is it's not as big a problem that we also forgot the toilet paper. 141 00:07:27,959 --> 00:07:29,829 Why did I choose camping? 142 00:07:29,917 --> 00:07:32,207 I can't even get any cell phone reception out here. 143 00:07:32,542 --> 00:07:37,422 If I send a text in the woods and no one receives it, do I even exist? 144 00:07:38,166 --> 00:07:40,996 I just had the loveliest walk. 145 00:07:41,333 --> 00:07:43,793 Well, for someone who's been scrounging for food 146 00:07:43,875 --> 00:07:45,995 for two days and sleeping in a ground tent, 147 00:07:46,083 --> 00:07:47,423 you're in a good mood. 148 00:07:47,709 --> 00:07:50,379 I realized no one here cares how I look or smell. 149 00:07:50,458 --> 00:07:53,918 And then it happened, Bennett, I embraced my funk. 150 00:07:54,000 --> 00:07:56,130 It's liberating! 151 00:07:56,667 --> 00:07:59,457 Well, I'm glad someone here is happy. 152 00:07:59,542 --> 00:08:01,792 Is that lichen growing on you? 153 00:08:01,917 --> 00:08:03,787 And I'm taking a lichen to it. 154 00:08:03,875 --> 00:08:05,575 Ha-ha, good one, Gaia. 155 00:08:05,667 --> 00:08:07,747 That's what I'm calling myself now. 156 00:08:08,000 --> 00:08:10,750 Okay, let's get you into the shade. 157 00:08:10,834 --> 00:08:13,924 The heat is not doing good things to your funk, Guy. 158 00:08:14,000 --> 00:08:16,580 -Gaia. -I know, but you smell like a dude. 159 00:08:18,083 --> 00:08:21,043 I can't believe I could be at the Space Museum right now, 160 00:08:21,125 --> 00:08:23,625 accidentally on purpose running into Wes. 161 00:08:23,959 --> 00:08:27,459 "Oh. Hey, Wes. Small world." ( chuckles ) 162 00:08:27,542 --> 00:08:29,712 "And if you join me for the planetarium show, 163 00:08:29,792 --> 00:08:32,462 "we'll find out just how small it is. Shall we?" 164 00:08:34,166 --> 00:08:36,206 So, it wasn't about learning? 165 00:08:36,291 --> 00:08:39,211 You wanted to go to the Space Museum to scam a date? 166 00:08:40,333 --> 00:08:42,293 Today, you are my sister. 167 00:08:44,291 --> 00:08:46,251 You know, this is all your fault, Chloe. 168 00:08:46,333 --> 00:08:47,923 I can't believe you picked camping. 169 00:08:48,000 --> 00:08:50,210 Don't be mad at me. Be mad at Stan. 170 00:08:50,291 --> 00:08:53,131 He told me there'd be wise owls and animals who could sing. 171 00:08:53,208 --> 00:08:55,918 I didn't really believe it, but a part of me still hoped. 172 00:08:56,000 --> 00:08:57,960 I am a little kid. 173 00:08:58,458 --> 00:09:01,788 Wait. Stan? You convinced Chloe to pick this? 174 00:09:01,959 --> 00:09:05,289 What? No. How could you think I-- 175 00:09:05,375 --> 00:09:07,075 Yeah, I totally did that. 176 00:09:07,792 --> 00:09:09,172 You tricked me, Stan. 177 00:09:09,250 --> 00:09:10,830 There are no wise owls here. 178 00:09:10,917 --> 00:09:14,417 I saw an owl last night. And he was stupid! 179 00:09:15,000 --> 00:09:19,330 Stan, you knew how much I wanted to go to the museum and connect with Wes. 180 00:09:19,458 --> 00:09:20,668 Why would you do that to me? 181 00:09:20,750 --> 00:09:23,540 You were going to put me in a kennel when I said how much I hate that. 182 00:09:23,625 --> 00:09:25,035 Why would you do that to me? 183 00:09:25,125 --> 00:09:27,875 I wish we had put you in a kennel, Stan. 184 00:09:27,959 --> 00:09:30,329 I'd rather be at the hotel by the Space Museum 185 00:09:30,417 --> 00:09:32,167 having a spa day with Mom! 186 00:09:32,250 --> 00:09:35,130 Yeah, that's right. That's how unhappy I am right now! 187 00:09:36,875 --> 00:09:39,625 Oh, so, you're all turning on me, now huh? Thanks a lot. 188 00:09:39,709 --> 00:09:41,329 You always told me we were friends. 189 00:09:41,417 --> 00:09:44,377 Yeah, well, friends don't trick each other and ruin each other's chances 190 00:09:44,458 --> 00:09:45,918 to have a whole new start with Wes! 191 00:09:46,000 --> 00:09:47,920 Well, do friends put each other in kennels? 192 00:09:48,000 --> 00:09:50,830 Stan, you're not always going to be able to do everything with us. 193 00:09:50,917 --> 00:09:52,037 You have to accept that! 194 00:09:52,125 --> 00:09:54,665 I can't believe you don't care how much I wanted to see Wes. 195 00:09:54,750 --> 00:09:57,130 Well, you don't care how much I didn't want to go to the kennel. 196 00:09:57,208 --> 00:09:59,038 You're just like every other selfish teenage girl 197 00:09:59,125 --> 00:10:00,785 who puts her own needs before her friends! 198 00:10:00,875 --> 00:10:03,035 Well, you're not a regular friend. You're a dog! 199 00:10:11,750 --> 00:10:16,250 You guys! You guys, wake up. Tyler, Chloe, Stan is gone! 200 00:10:16,375 --> 00:10:17,955 -What? -What do you mean? 201 00:10:18,333 --> 00:10:21,133 I think he ran away. 202 00:10:26,125 --> 00:10:28,875 I've looked all around. I can't find Stan anywhere. 203 00:10:28,959 --> 00:10:31,709 That doesn't mean he ran away. Maybe he just wandered off. 204 00:10:31,792 --> 00:10:35,462 Or went for a walk. Or rode a skateboard. Or drove a car. 205 00:10:35,542 --> 00:10:38,922 Those are all things he's done, so maybe he's doing one of them again. 206 00:10:39,458 --> 00:10:41,538 No, he ran away. 207 00:10:41,625 --> 00:10:45,535 He left his collar next to my pillow for me to find it. 208 00:10:46,375 --> 00:10:49,745 It must be because of our fight. I told him he's not a regular friend. 209 00:10:49,834 --> 00:10:53,834 He's a dog. And you know how sensitive he is about being thought of as just a dog. 210 00:10:53,917 --> 00:10:55,997 It's just, he called me a selfish teenager 211 00:10:56,083 --> 00:10:58,833 and I just said the most hurtful thing I could think of. 212 00:10:58,917 --> 00:11:01,417 ( sighs ) How could I have done that? 213 00:11:01,500 --> 00:11:04,920 It's okay, Avery, we'll find him. We have all day. 214 00:11:05,000 --> 00:11:09,290 He'll be okay. There are no dangerous animals around here. 215 00:11:09,375 --> 00:11:12,325 Okay, kids. I am done with this nature thing. 216 00:11:12,417 --> 00:11:13,957 Let's pack up, we're leaving. 217 00:11:14,041 --> 00:11:16,751 I do not know what made me think I'm an outdoorsman. 218 00:11:16,834 --> 00:11:20,134 I'm an indoorsman. And a pretty darn good one. 219 00:11:20,458 --> 00:11:22,668 I'm going to miss being one with nature. 220 00:11:22,750 --> 00:11:26,500 A caterpillar's moved into the moss that's growing in my knee creases. 221 00:11:26,583 --> 00:11:28,043 I'm my own ecosystem. 222 00:11:29,375 --> 00:11:31,995 You guys, we can't leave yet. Stan is missing. 223 00:11:32,083 --> 00:11:33,253 He must've wandered off. 224 00:11:33,333 --> 00:11:35,833 Okay. I'm sure there's nothing to worry about. We'll find him. 225 00:11:35,917 --> 00:11:38,377 Your mom and I'll check the other campsites in this direction, 226 00:11:38,458 --> 00:11:40,578 you kids search around this area. Come on, Ellen. 227 00:11:40,667 --> 00:11:43,417 Oh wow, I think my caterpillar has turned into a butterfly 228 00:11:43,500 --> 00:11:47,130 and left me a pupa. I'm the mother of butterflies, Bennett. 229 00:11:47,709 --> 00:11:49,919 Oh, great. Another moth to feed. 230 00:11:51,250 --> 00:11:52,580 Come on, guys. 231 00:11:53,417 --> 00:11:55,537 -Stan! -Stan, boy! 232 00:11:55,625 --> 00:11:57,825 -Stan, where are you? -Come here, boy. 233 00:11:57,917 --> 00:12:00,877 All: Stan! Stan! 234 00:12:00,959 --> 00:12:02,919 -Stan! -Here, boy! 235 00:12:03,000 --> 00:12:06,880 Well, it's just you and me, Robert. Avery hates me 236 00:12:06,959 --> 00:12:08,579 Tyler and Chloe are mad at me, 237 00:12:08,667 --> 00:12:10,287 just like every other owner 238 00:12:10,375 --> 00:12:12,705 who eventually betrayed me or abandoned me. 239 00:12:12,792 --> 00:12:15,332 What's that, Robert? You think I have abandonment issues? 240 00:12:15,417 --> 00:12:17,877 Oh, so after three months being lost in the couch cushions, 241 00:12:17,959 --> 00:12:19,209 you were perfectly normal? 242 00:12:19,291 --> 00:12:21,711 Then why do you still wake up screaming, "Crumbs!"? 243 00:12:23,417 --> 00:12:26,287 Well, I guess it's time to go find the next family. 244 00:12:28,375 --> 00:12:30,875 Hey, sorry to intrude, but-- 245 00:12:31,000 --> 00:12:33,960 Oh, I remember you from the communal showers. 246 00:12:34,041 --> 00:12:35,131 Good to see you. 247 00:12:37,625 --> 00:12:40,915 Anyhow, we lost our dog. Honey, show them the picture on your phone. 248 00:12:41,000 --> 00:12:44,290 Yeah. Yes, I know, I'm dirty and gross. 249 00:12:44,375 --> 00:12:48,035 The campers at the last campsite thought I was feral and tried to educate me. 250 00:12:48,208 --> 00:12:50,958 But we're missing our dog. Have you seen him? 251 00:12:52,166 --> 00:12:55,876 Oh, come on, you can stand the stench for two seconds. 252 00:12:55,959 --> 00:12:58,669 I shared a flat tent with her last night. 253 00:12:58,834 --> 00:13:01,294 You promised to love me 'til death do us part. 254 00:13:01,375 --> 00:13:03,245 You smell a couple days past death. 255 00:13:04,875 --> 00:13:05,915 See you later. 256 00:13:07,959 --> 00:13:10,289 Please, please, please tell me you found him. 257 00:13:10,500 --> 00:13:13,040 Ah, I'm sorry, kids. We didn't. 258 00:13:13,125 --> 00:13:16,955 We didn't find him either. Not even Mountain Man could find him, 259 00:13:17,041 --> 00:13:20,211 and he can track anything! 260 00:13:21,625 --> 00:13:25,535 Kids, we've looked everywhere and we stayed all day. It's time to go. 261 00:13:25,625 --> 00:13:27,205 No. We can't leave without Stan. 262 00:13:27,291 --> 00:13:30,421 Honey, your father has work. You kids have school. 263 00:13:30,500 --> 00:13:31,920 Don't rush back for me. 264 00:13:32,000 --> 00:13:34,420 My teachers all say I seem like I'm a hundred miles away, 265 00:13:34,500 --> 00:13:35,830 so, I might as well be. 266 00:13:36,709 --> 00:13:38,709 Listen, we talked to the rangers at the station. 267 00:13:38,792 --> 00:13:41,172 They said they find lost dogs all the time. 268 00:13:41,250 --> 00:13:42,880 We're doing everything we can. 269 00:13:42,959 --> 00:13:44,919 Yeah, they'll find Stan and they'll call us. 270 00:13:45,000 --> 00:13:47,540 Now come on, we're packing up our stuff and getting in the car. 271 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 No, I'm not getting in the car with you. 272 00:13:49,709 --> 00:13:52,039 I don't want to get in the car with your mother either. 273 00:13:52,208 --> 00:13:54,538 What if we tie you to the front bumper like a deer 274 00:13:54,625 --> 00:13:56,325 and drive you through a car wash? 275 00:13:57,417 --> 00:14:00,207 I'm game. ( chuckles ) Good one, Ellen. 276 00:14:00,875 --> 00:14:02,535 Not the time, not the time. 277 00:14:03,500 --> 00:14:06,500 We can't leave without Stan, he's part of the family. 278 00:14:06,875 --> 00:14:11,575 Don't worry, Avery. People will see this picture and find Stan for the reward. 279 00:14:14,667 --> 00:14:18,957 Sweetie, we don't have five gazillion dollars. 280 00:14:21,917 --> 00:14:23,577 Happy? 281 00:14:29,125 --> 00:14:31,245 Hey there, pup. 282 00:14:31,417 --> 00:14:32,787 What's your name? 283 00:14:32,875 --> 00:14:34,625 Don't have your collar, huh? 284 00:14:34,709 --> 00:14:36,579 Nope. Traveling light. 285 00:14:36,709 --> 00:14:40,829 Well, I'm Bill. And I'll call you, Hachtooshta. 286 00:14:41,959 --> 00:14:45,289 That's beautiful. Is that a tongue indigenous to these woods? 287 00:14:45,417 --> 00:14:47,707 Sorry, bug flew in my mouth. ( clears throat ) 288 00:14:48,792 --> 00:14:52,712 I'm gonna call you Doris Steinberg. 289 00:14:53,917 --> 00:14:56,537 Morris Steinberg. 290 00:14:57,166 --> 00:14:59,626 All right, Morris Steinberg it is. 291 00:14:59,709 --> 00:15:01,459 I guess you could be my new owner. 292 00:15:01,542 --> 00:15:04,042 But this time, I won't talk or get too attached. 293 00:15:04,208 --> 00:15:08,208 I spend a lot of time in these woods. People call me a tree hugger. 294 00:15:08,333 --> 00:15:10,633 Just because I like to hug trees. 295 00:15:10,709 --> 00:15:13,039 But I'll let you in on a little secret. 296 00:15:13,667 --> 00:15:15,917 The trees like it too. 297 00:15:16,458 --> 00:15:18,328 Okay, come here, you. 298 00:15:18,750 --> 00:15:21,130 I have to come to you? All right. 299 00:15:22,333 --> 00:15:24,043 Ahhh! 300 00:15:24,166 --> 00:15:25,876 Okay, I'm not judging. 301 00:15:25,959 --> 00:15:28,459 But you know what trees like even more than hugging? 302 00:15:28,667 --> 00:15:29,957 Being tickled! 303 00:15:30,041 --> 00:15:32,331 ( baby voice ) Yes, you do! ( laughing ) 304 00:15:32,542 --> 00:15:34,252 Okay, now I'm judging. 305 00:15:35,083 --> 00:15:38,173 Stan! Stan! 306 00:15:38,667 --> 00:15:40,167 Stan! 307 00:15:40,417 --> 00:15:41,997 I'm sorry, sweetie. 308 00:15:42,500 --> 00:15:46,960 Hey, I promise he's gonna turn up, but we gotta go. 309 00:15:47,375 --> 00:15:49,125 Come on. 310 00:15:49,500 --> 00:15:51,250 ( slow acoustic guitar playing ) 311 00:15:55,542 --> 00:15:57,042 Stan? 312 00:16:08,375 --> 00:16:11,575 We can't leave Stan back there in the woods. We need a plan. 313 00:16:11,875 --> 00:16:14,995 Just a plan, Avery? Don't you watch movies and TV shows? 314 00:16:15,083 --> 00:16:18,503 What we need is a plan so crazy it just might work. 315 00:16:18,834 --> 00:16:22,834 What if we wrap the house in bacon? He'll smell it and come home. 316 00:16:22,917 --> 00:16:25,287 No, he'd never smell the bacon from all the way out there. 317 00:16:25,375 --> 00:16:27,455 Yes, Tyler. That's what's wrong with that plan. 318 00:16:28,542 --> 00:16:31,082 What if we invent a giant fur magnet 319 00:16:31,166 --> 00:16:33,206 and sweep it through the woods to attract Stan? 320 00:16:33,291 --> 00:16:35,581 What about all the other animals it would attract? 321 00:16:35,709 --> 00:16:38,169 Yes, Chloe. That's what's wrong with that plan. 322 00:16:39,041 --> 00:16:41,251 All we can do is go back and look. 323 00:16:41,333 --> 00:16:44,083 Tyler, you'll drive. Chloe, you'll stay here 324 00:16:44,166 --> 00:16:46,626 and distract our parents so they don't notice we're gone. 325 00:16:46,709 --> 00:16:48,379 How is that so crazy it just might work? 326 00:16:48,458 --> 00:16:50,918 Oh, I'll distract them in a crazy way. 327 00:16:51,000 --> 00:16:53,210 Now I'm comfortable with this. 328 00:16:56,542 --> 00:17:00,502 Here's the next life lesson I want to teach you, Morris Steinberg. 329 00:17:00,625 --> 00:17:03,495 -Pain is only in your head. -( thuds ) 330 00:17:03,583 --> 00:17:05,753 And sometimes your foot! 331 00:17:07,583 --> 00:17:10,463 Maybe this wasn't the best choice as new owner. 332 00:17:10,542 --> 00:17:14,542 Oh, who am I kidding? No one would feel like a good choice right now. 333 00:17:14,792 --> 00:17:17,422 No one is Avery, Tyler, and Chloe. 334 00:17:17,583 --> 00:17:20,883 ♪ When I look at you I don't think you see ♪ 335 00:17:21,250 --> 00:17:25,790 ♪ Just how much you mean to me ♪ 336 00:17:26,208 --> 00:17:28,918 ♪ When I think of you I'm not sure you know ♪ 337 00:17:29,542 --> 00:17:32,462 ♪ Just how much I love you so ♪ 338 00:17:33,583 --> 00:17:37,923 ♪ Just how much I love you so ♪ 339 00:17:38,709 --> 00:17:40,459 So. 340 00:17:41,417 --> 00:17:43,747 That is just so wrong. 341 00:17:45,166 --> 00:17:50,246 No, no, no, I've made a huge mistake. I've gotta get back to my family. 342 00:17:50,333 --> 00:17:52,043 Come on, Morris Steinberg. 343 00:17:52,125 --> 00:17:55,415 We're breaking camp and hiking to my car so we can drive to Santa Fe. 344 00:17:55,542 --> 00:17:57,672 From there it's on to Washington D.C., 345 00:17:57,750 --> 00:17:59,920 so I can scream at the Washington Monument. 346 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 "What do you have to do with George Washington? 347 00:18:02,083 --> 00:18:03,713 "You look nothing like him!" 348 00:18:03,792 --> 00:18:05,382 Then we'll get a hot dog. 349 00:18:09,458 --> 00:18:11,458 I'm ready to distract Mommy and Daddy. 350 00:18:11,542 --> 00:18:14,002 -Did you guys find Stan yet?... -( Avery indistinct on phone ) 351 00:18:14,083 --> 00:18:16,383 Fine, I'll stop interrupting you and send you a text. 352 00:18:16,458 --> 00:18:18,668 Avery: Chloe, you can't text from a home phone. 353 00:18:18,750 --> 00:18:20,630 I know I can't text on the home phone, 354 00:18:20,709 --> 00:18:23,789 but I'm not allowed to have a cell phone so I have to pretend. 355 00:18:23,875 --> 00:18:25,875 My nightmare continues. 356 00:18:27,041 --> 00:18:29,881 Okay, yeah, call us if you hear anything. 357 00:18:30,000 --> 00:18:31,880 Yeah, thanks. We'll check back with you later. 358 00:18:31,959 --> 00:18:33,209 Ah, still no word. 359 00:18:33,291 --> 00:18:35,631 At least they got the missing dog posters we emailed. 360 00:18:35,709 --> 00:18:38,499 Kids are awfully quiet up there. Should we go check on them? 361 00:18:39,875 --> 00:18:42,995 Avery: Tyler, stop bugging me. That is so annoying. 362 00:18:43,083 --> 00:18:45,293 Tyler: You're the one who's being annoying. 363 00:18:45,375 --> 00:18:47,205 Let's go see what's going on. 364 00:18:47,625 --> 00:18:51,535 Avery: I'm sorry, Tyler. I didn't mean it. I'm just a little on edge. 365 00:18:53,375 --> 00:18:55,875 Tyler: I didn't mean it, either. You're a good sister. 366 00:18:55,959 --> 00:18:59,539 Good thing Mom and Dad are leaving us alone to resolve this ourselves. 367 00:18:59,709 --> 00:19:02,959 Avery: I know. It really strengthens our relationship. 368 00:19:09,291 --> 00:19:14,381 All good. T.T.Y.L. 369 00:19:14,458 --> 00:19:16,828 ( sighs ) One day. 370 00:19:20,333 --> 00:19:23,133 Come on, Morris Steinberg. What's wrong with you? 371 00:19:23,208 --> 00:19:25,418 I just know the kids must be looking for me. 372 00:19:25,500 --> 00:19:29,250 I can't let him take me to New Mexico. I've gotta stall. 373 00:19:29,500 --> 00:19:32,130 -Stan. Stan! -Stan. 374 00:19:32,208 --> 00:19:33,668 Don't worry, kids. We'll find him. 375 00:19:33,750 --> 00:19:34,830 Stan! 376 00:19:34,917 --> 00:19:38,167 -Avery and Tyler: Stan! -( barking ) 377 00:19:39,208 --> 00:19:41,788 That sounded like Stan! Stan! 378 00:19:41,875 --> 00:19:43,955 -Tyler: Stan! -( barking ) 379 00:19:45,375 --> 00:19:47,075 Stan! 380 00:19:48,667 --> 00:19:50,787 What are you doing with Morris Steinberg? 381 00:19:50,917 --> 00:19:52,917 No, this is our dog, Stan. 382 00:19:53,000 --> 00:19:55,460 "Stan"? What kind of name is that for a dog? 383 00:19:56,333 --> 00:19:58,333 We've been looking everywhere for him. 384 00:19:58,417 --> 00:20:01,377 In that case, I'm glad you found him. It's for the best anyway. 385 00:20:01,458 --> 00:20:04,538 When I got to New Mexico, I was going to check out the Space Museum, 386 00:20:04,625 --> 00:20:06,285 and I would've had to kennel him. 387 00:20:07,917 --> 00:20:10,877 Goodbye, Morris Steinberg. 388 00:20:13,709 --> 00:20:16,459 Sir, thank you so much for helping us find our dog. 389 00:20:16,542 --> 00:20:18,832 But would you mind giving us a minute alone with him? 390 00:20:19,000 --> 00:20:20,830 Sure, I'll wait for you at the trail head. 391 00:20:20,917 --> 00:20:23,247 And when you're ready, we can walk down and talk about 392 00:20:23,333 --> 00:20:27,293 this little matter of the four gazillion dollars I believe I'm due. 393 00:20:28,792 --> 00:20:32,292 Bill: Goodbye, trees. I'll always love you! 394 00:20:34,166 --> 00:20:37,416 Stan, why would you run away like that? 395 00:20:37,667 --> 00:20:39,287 You told me I was just a dog. 396 00:20:39,500 --> 00:20:42,830 I'm so sorry. I just blurted that out in a moment of anger. 397 00:20:42,917 --> 00:20:46,127 and I've never felt more horrible about anything in my whole life. 398 00:20:46,291 --> 00:20:48,211 Really? Not even about the time 399 00:20:48,291 --> 00:20:50,881 you broke my art project or shaved a stripe in my hair? 400 00:20:51,542 --> 00:20:53,212 Just one second. 401 00:20:54,250 --> 00:20:56,460 Not. Important. Right. Now. 402 00:20:57,250 --> 00:20:59,920 Or the time you viciously arm-spanked me in the woods? 403 00:21:01,500 --> 00:21:04,420 Stan, as bad as it was that I said you were just a dog, 404 00:21:04,500 --> 00:21:06,380 it doesn't mean you should just run away. 405 00:21:06,458 --> 00:21:09,578 But I thought we weren't friends anymore. We never fought like that. 406 00:21:09,667 --> 00:21:12,917 Of course we're still friends. We just had our first big fight. 407 00:21:13,000 --> 00:21:16,170 If you're really friends, you have to stay and work things out. 408 00:21:16,583 --> 00:21:18,253 I didn't know that. 409 00:21:18,333 --> 00:21:20,753 You're the first real friend I've ever had. 410 00:21:22,333 --> 00:21:24,133 Oh my gosh, Stan. 411 00:21:24,208 --> 00:21:27,208 I'll always be your friend no matter what. 412 00:21:27,291 --> 00:21:29,381 We can always work things out. 413 00:21:29,583 --> 00:21:31,713 I'll always be your friend, too. 414 00:21:31,834 --> 00:21:32,884 ( kisses ) 415 00:21:35,667 --> 00:21:37,877 So, now that I've learned that about friendship, 416 00:21:37,959 --> 00:21:39,709 I should probably go find Robert. 417 00:21:39,792 --> 00:21:41,672 He said some things, I said some things. 418 00:21:41,750 --> 00:21:45,080 He flung some of his stuffing at me. That stuff is nasty. 419 00:21:46,375 --> 00:21:49,165 Well, let's go get the park ranger, he can help us find him. 420 00:21:49,250 --> 00:21:51,290 So, what did Robert say to you? 421 00:21:51,375 --> 00:21:55,245 Well, he's a monkey. So, he said, "Ohh ohh aah aah aah!" 422 00:21:55,333 --> 00:21:57,213 But it was the way that he said it. 423 00:21:58,750 --> 00:22:01,250 Stan: I learned a lot about what it means to be a friend. 424 00:22:01,333 --> 00:22:04,173 Now Avery and I are closer than ever. 425 00:22:04,250 --> 00:22:06,420 And it meant a lot that the kids were willing to be 426 00:22:06,500 --> 00:22:08,420 punished for sneaking out to find me. 427 00:22:08,500 --> 00:22:11,880 Boy, was it great to come home to the family. 428 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 ( clicks ) 429 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 I made up with Robert, too. 430 00:22:15,125 --> 00:22:17,075 Now we're closer than we've ever been. 431 00:22:17,166 --> 00:22:20,996 ♪ When I think of you I'm not sure you know ♪ 432 00:22:21,083 --> 00:22:24,963 ♪ Just how much I love you so ♪ 433 00:22:25,041 --> 00:22:29,211 ♪ Just how much I love you so ♪ 434 00:22:31,125 --> 00:22:32,325 ( boing ) 35746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.