All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,173 - ELLEN: Close your eyes. - Okay. 2 00:00:05,333 --> 00:00:06,293 Open them. 3 00:00:06,375 --> 00:00:07,375 - ( meows ) - Oh! 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,460 Do not hold a cat in the face of someone 5 00:00:11,542 --> 00:00:12,712 who startles easily. 6 00:00:12,792 --> 00:00:14,002 What is wrong with you? 7 00:00:14,709 --> 00:00:16,459 Well, you shouldn't have closed your eyes. 8 00:00:16,542 --> 00:00:18,502 - You told me to. - It's an expression. 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,383 "You can't win 'em all" is an expression. 10 00:00:20,458 --> 00:00:21,668 "Close your eyes" is a command. 11 00:00:22,917 --> 00:00:23,917 Well, you can't win 'em all. 12 00:00:25,208 --> 00:00:28,078 And please tell me you did not get a cat. 13 00:00:28,166 --> 00:00:30,286 Ellen, you know you're not an animal person. 14 00:00:30,375 --> 00:00:33,455 No, I'm not a dog, bird, turtle, lizard, 15 00:00:33,583 --> 00:00:37,133 snake, gerbil, hamster, ferret, goat, sheep, 16 00:00:37,208 --> 00:00:40,498 cow, chicken, rabbit, rooster, pigeon, horse, 17 00:00:40,750 --> 00:00:42,330 Clydesdale horse, miniature horse, 18 00:00:42,417 --> 00:00:44,667 sea horse, donkey, mule, or kangaroo person. 19 00:00:46,667 --> 00:00:47,917 But I am a cat person. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,130 Well, that's true. 21 00:00:49,208 --> 00:00:50,418 Cats are the one animal 22 00:00:50,500 --> 00:00:52,330 you have not engaged in combat with. 23 00:00:52,417 --> 00:00:53,827 Wait a minute, kangaroo? 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,630 Incident at the zoo. He threw the first punch. 25 00:00:59,000 --> 00:01:00,580 Anyway this cat is only here for a couple of days. 26 00:01:00,667 --> 00:01:01,957 I'm cat-sitting for a friend. 27 00:01:02,041 --> 00:01:04,211 Mmm... She is cute. 28 00:01:04,291 --> 00:01:05,581 Let's call her Marjorie. 29 00:01:05,667 --> 00:01:07,827 She already has a name. Whiskers. 30 00:01:08,417 --> 00:01:09,537 And Marjorie? Really? 31 00:01:09,625 --> 00:01:10,955 You want to name the cat after my mother? 32 00:01:11,041 --> 00:01:12,001 I don't know. 33 00:01:12,166 --> 00:01:14,036 I saw the claws and the arrogant detachment, 34 00:01:14,125 --> 00:01:15,035 and I thought of her. 35 00:01:17,709 --> 00:01:19,379 What is that cat doing here? 36 00:01:19,667 --> 00:01:22,037 ( gasps ) Stan will freak out 37 00:01:22,125 --> 00:01:23,625 if he sees a cat in the house. 38 00:01:23,709 --> 00:01:24,959 Are you not thinking straight? 39 00:01:25,041 --> 00:01:26,921 Did that kangaroo beat you senseless? 40 00:01:27,875 --> 00:01:30,325 Avery, that whole thing about dogs hating cats 41 00:01:30,417 --> 00:01:32,457 is just a common misconception. 42 00:01:33,000 --> 00:01:33,830 Like that a kangaroo 43 00:01:33,917 --> 00:01:35,417 will let you put anything in its pouch. 44 00:01:36,333 --> 00:01:37,293 So you've forgotten 45 00:01:37,375 --> 00:01:39,415 what Stan did that time a cat got in the house? 46 00:01:40,125 --> 00:01:41,785 - ( barking ) - (screeching ) 47 00:01:43,542 --> 00:01:45,172 Still think it was a good idea 48 00:01:45,250 --> 00:01:46,920 to feed the neighborhood stray? 49 00:01:47,000 --> 00:01:47,830 No. 50 00:01:47,917 --> 00:01:50,247 it was a bit of a cat-astrophe. 51 00:01:50,917 --> 00:01:51,747 Good one, Ellen. 52 00:01:52,750 --> 00:01:55,170 More like a cat-aclysm. 53 00:01:55,250 --> 00:01:57,130 ( laughs ) Oh, good one, Bennett. 54 00:01:58,125 --> 00:01:59,915 Don't you ever do that again. 55 00:02:01,667 --> 00:02:03,287 We have to keep this a secret from Stan! 56 00:02:03,375 --> 00:02:04,705 I hope we're not too late. 57 00:02:05,792 --> 00:02:07,542 Something's not right. 58 00:02:09,000 --> 00:02:10,880 Rotting fish, smelly cheese, 59 00:02:10,959 --> 00:02:12,129 garlic pickle... 60 00:02:12,375 --> 00:02:14,165 we need something stronger to put him off the scent. 61 00:02:14,250 --> 00:02:15,380 Something really rancid. 62 00:02:15,458 --> 00:02:16,998 Oh, Bennett! Your stinky foot! 63 00:02:17,083 --> 00:02:17,923 Good idea! 64 00:02:19,291 --> 00:02:20,331 No, the other one! 65 00:02:20,542 --> 00:02:21,502 Oh, of course! 66 00:02:21,667 --> 00:02:22,957 The left one smells worse. 67 00:02:23,041 --> 00:02:23,881 We don't know why. 68 00:02:23,959 --> 00:02:26,289 Maybe it's the hali-toe-sis. 69 00:02:26,375 --> 00:02:28,535 ( laughs ) Good one, Ben-- Never mind. 70 00:02:30,125 --> 00:02:31,035 TOGETHER: Oh! 71 00:02:32,041 --> 00:02:33,631 I just hope this works. 72 00:02:33,709 --> 00:02:34,579 ( sniffs ) 73 00:02:34,667 --> 00:02:37,127 Nope. False alarm. Just Bennett's foot. 74 00:02:37,333 --> 00:02:38,463 ( sniffs again) 75 00:02:38,583 --> 00:02:40,293 Ah, the left one. 76 00:02:58,291 --> 00:03:00,921 Dogs in swimwear. Kinda disturbing. 77 00:03:03,125 --> 00:03:06,075 What's kinda disturbing is that I have that suit. 78 00:03:08,417 --> 00:03:09,497 Is that Rusty? 79 00:03:10,125 --> 00:03:11,325 You think you know a dog. 80 00:03:13,625 --> 00:03:15,535 What kind of weirdos go on these sites? 81 00:03:15,625 --> 00:03:16,785 You do, weirdo. 82 00:03:16,875 --> 00:03:18,825 That's because you sent it to me, weirdo. 83 00:03:18,917 --> 00:03:20,707 That's because I knew you were a weirdo. 84 00:03:20,917 --> 00:03:22,287 - Weirdo. - You're weirder. 85 00:03:23,041 --> 00:03:23,881 Hey. 86 00:03:24,542 --> 00:03:26,082 Just returning your key from the other day 87 00:03:26,166 --> 00:03:27,286 when I walked Stan for you. 88 00:03:27,375 --> 00:03:28,825 Oh, hey, Nikki, thanks. 89 00:03:28,917 --> 00:03:30,577 - ( gasps ) - ( laughs ) 90 00:03:30,667 --> 00:03:31,957 What are we laughing at? 91 00:03:32,750 --> 00:03:34,880 - Oh. - Oh. ( laughs ) 92 00:03:34,959 --> 00:03:37,419 Dogs wearing swimwear, that is so funny. 93 00:03:40,041 --> 00:03:41,251 Oh, I'm so sorry. 94 00:03:41,333 --> 00:03:43,583 I didn't mean to do that. You were just crowding me. 95 00:03:43,667 --> 00:03:45,497 This is really more of a two person bench. 96 00:03:46,750 --> 00:03:48,540 Oh, I landed on my phone. 97 00:03:48,625 --> 00:03:49,535 ( phone ringing ) 98 00:03:50,375 --> 00:03:51,665 Sweet. You butt-dialed me. 99 00:03:52,500 --> 00:03:53,330 Hey, what's up? 100 00:03:53,417 --> 00:03:56,037 Hey, just sittin' on the floor. Kinda diggin' it. 101 00:03:56,125 --> 00:03:58,535 Thinking about standing up. Haven't quite decided. 102 00:03:59,583 --> 00:04:01,423 Oh, hold on, I'm getting another call. 103 00:04:02,750 --> 00:04:03,580 Hey, Nikki, what's up? 104 00:04:03,667 --> 00:04:05,417 Hi, Tyler. 105 00:04:06,709 --> 00:04:07,999 I'm going to have some of your smoothie. 106 00:04:08,083 --> 00:04:10,253 I bet we have the same favorite flavor. 107 00:04:10,333 --> 00:04:11,583 You like strawberry-banana? 108 00:04:11,667 --> 00:04:12,497 ( gags ) 109 00:04:13,166 --> 00:04:13,996 Mm-hmm. 110 00:04:15,208 --> 00:04:17,708 The seedy strawberries and slimy bananas 111 00:04:17,792 --> 00:04:20,422 make it so delicious. 112 00:04:22,000 --> 00:04:23,080 Oh, look, here's my favorite part 113 00:04:23,166 --> 00:04:24,126 where it comes back in my mouth 114 00:04:24,208 --> 00:04:25,208 like a little encore. 115 00:04:26,959 --> 00:04:28,249 One time when I was eating spaghetti, 116 00:04:28,333 --> 00:04:29,543 I burped up a whole noodle. 117 00:04:29,917 --> 00:04:30,917 True story. 118 00:04:32,000 --> 00:04:34,460 Nikki, I need to talk to you in the kitchen 119 00:04:34,542 --> 00:04:36,792 about something really embarrassing. 120 00:04:36,875 --> 00:04:39,035 Oh, is this about your one pointy ear? 121 00:04:39,125 --> 00:04:41,575 ( chuckles ) It's so cute. It's like you're half an elf. 122 00:04:42,875 --> 00:04:44,375 No, it's not about that. 123 00:04:44,667 --> 00:04:46,417 And why does no one focus on the round ear? 124 00:04:48,000 --> 00:04:49,380 What were you doing in there? 125 00:04:49,458 --> 00:04:50,998 - You were acting like a fool. - I know. 126 00:04:51,083 --> 00:04:53,133 - Drinking a strawberry-banana smoothie. - I know! 127 00:04:53,208 --> 00:04:54,998 - You hate strawberries and bananas. - I know! 128 00:04:55,083 --> 00:04:56,963 - Why are you doing this? - I don't know! 129 00:04:59,250 --> 00:05:00,500 I think I like Tyler. 130 00:05:00,583 --> 00:05:03,003 But Tyler's been chasing after you forever 131 00:05:03,083 --> 00:05:04,253 and you were never interested. 132 00:05:04,333 --> 00:05:06,043 Which is the thing I liked best about you. 133 00:05:06,875 --> 00:05:07,915 What happened? 134 00:05:08,000 --> 00:05:09,080 I think it's-- 135 00:05:09,417 --> 00:05:10,457 now that he's with Emily 136 00:05:10,542 --> 00:05:12,382 and he's not trying so hard with me, 137 00:05:12,458 --> 00:05:14,418 I see how great he is. 138 00:05:14,500 --> 00:05:16,380 But he's not great. Trust me. 139 00:05:16,709 --> 00:05:17,999 You were right the first time. 140 00:05:20,041 --> 00:05:22,921 Chloe, we have to keep that cat hidden from Stan. 141 00:05:23,000 --> 00:05:24,170 You know how he hates cats. 142 00:05:24,250 --> 00:05:25,130 It's okay. 143 00:05:25,250 --> 00:05:27,080 He'll like this one once I teach it to talk. 144 00:05:27,166 --> 00:05:29,326 - ( meows ) - Say, "There's the sugar." 145 00:05:29,959 --> 00:05:31,709 Come on, cat, you can do it. 146 00:05:32,166 --> 00:05:33,576 "There's the sugar!" 147 00:05:35,000 --> 00:05:38,250 - Chloe, we know animals don't talk. - ( laughs ) 148 00:05:38,625 --> 00:05:40,875 I think it's cute that she thinks animals talk. 149 00:05:40,959 --> 00:05:41,829 Thanks, Nikki. 150 00:05:42,041 --> 00:05:44,421 I think it's cute that you think animals don't talk. 151 00:05:48,333 --> 00:05:50,383 So, what's wrong with your friend Nikki? 152 00:05:50,542 --> 00:05:52,332 I know. She just took my smoothie. 153 00:05:52,417 --> 00:05:53,537 Is she bringing it back? 154 00:05:53,625 --> 00:05:54,785 You don't do that to somebody. 155 00:05:56,125 --> 00:05:58,705 No, I mean it's like she's jealous or something. 156 00:05:59,083 --> 00:06:00,173 Did you two ever go out? 157 00:06:00,250 --> 00:06:01,500 Oh, I see. 158 00:06:01,583 --> 00:06:03,713 You're wondering if you have anything to be jealous about. 159 00:06:04,000 --> 00:06:06,040 Don't worry. Nikki was never my girlfriend. 160 00:06:06,375 --> 00:06:08,875 She's just the girl I always wanted and could never get. 161 00:06:10,083 --> 00:06:10,923 What? 162 00:06:11,000 --> 00:06:12,420 Yeah, you have nothing to worry about, Emily. 163 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 I asked her out, like, dozens of times 164 00:06:14,083 --> 00:06:15,423 and she always said no. 165 00:06:16,625 --> 00:06:18,125 So you have, like, a crush on her? 166 00:06:18,208 --> 00:06:19,458 Okay, I said that wrong. 167 00:06:20,291 --> 00:06:21,291 What I meant to say was, 168 00:06:21,375 --> 00:06:22,995 you have nothing to worry about, Emily. 169 00:06:23,208 --> 00:06:24,418 And stop talking. 170 00:06:25,917 --> 00:06:26,827 Okay, you know what? 171 00:06:27,709 --> 00:06:29,379 I don't want you hanging out with Nikki anymore. 172 00:06:30,041 --> 00:06:31,001 - What? - Yeah. 173 00:06:31,291 --> 00:06:32,581 If you want me to be your girlfriend, 174 00:06:32,750 --> 00:06:33,670 she can't be your friend. 175 00:06:33,750 --> 00:06:35,670 Well, I do want you to be my girlfriend. 176 00:06:35,750 --> 00:06:36,580 Okay. 177 00:06:37,458 --> 00:06:38,538 You're cool about this, right? 178 00:06:38,625 --> 00:06:40,535 Yeah, I totally understand. 179 00:06:40,834 --> 00:06:42,674 I'm just mad at myself for telling you too much. 180 00:06:43,500 --> 00:06:45,960 I mean, yeah, I totally understand. 181 00:06:46,291 --> 00:06:47,171 And stop talking. 182 00:06:52,125 --> 00:06:54,955 So then Emily said that if I wanted her to be my girlfriend, 183 00:06:55,041 --> 00:06:56,421 I couldn't be friends with Nikki. 184 00:06:56,500 --> 00:06:57,330 What did you say? 185 00:06:57,417 --> 00:06:58,627 Well, I said I understood, 186 00:06:58,709 --> 00:07:00,709 I mean, I don't want Emily to be upset, 187 00:07:00,792 --> 00:07:02,252 but Nikki's my friend. 188 00:07:02,333 --> 00:07:04,253 It doesn't seem right to do that to a friend. 189 00:07:04,458 --> 00:07:06,168 Plus, Nikki smells really good. 190 00:07:06,250 --> 00:07:07,290 Really good. 191 00:07:08,625 --> 00:07:10,125 As a friend. She smells really good as a friend. 192 00:07:11,583 --> 00:07:12,633 I'm sorry, Tyler, 193 00:07:12,709 --> 00:07:13,829 but once you have a girlfriend, 194 00:07:13,917 --> 00:07:15,787 you shouldn't be smelling another girl. 195 00:07:17,000 --> 00:07:19,380 No matter how much she smells like lilac and cinnamon 196 00:07:19,792 --> 00:07:22,422 and moves like curtains blown by the summer breeze. 197 00:07:23,375 --> 00:07:24,205 Not my words-- 198 00:07:24,375 --> 00:07:25,995 the poet laureate of El Salvador. 199 00:07:27,709 --> 00:07:29,169 Lilac and cinnamon! 200 00:07:29,375 --> 00:07:30,375 No wonder I think of Nikki 201 00:07:30,417 --> 00:07:32,327 when I'm eating churros in Mom's bathroom. 202 00:07:33,166 --> 00:07:35,666 Why are you eating churros in Mom's bathroom? 203 00:07:35,750 --> 00:07:37,670 I enjoy eating them in the jacuzzi tub. 204 00:07:38,750 --> 00:07:40,210 Sometimes I just need a Tyler Day. 205 00:07:41,291 --> 00:07:42,671 Ha, I hear that. 206 00:07:43,041 --> 00:07:43,881 On Stan Days, 207 00:07:43,959 --> 00:07:46,669 I just light incense, play music, and cry. 208 00:07:48,458 --> 00:07:51,878 I mean, I chase squirrels and roll around in the mud. 209 00:07:52,333 --> 00:07:53,423 Yeah, that's what I do. 210 00:07:55,917 --> 00:07:58,247 Tyler, you have to tell Nikki you can't be friends anymore. 211 00:07:58,333 --> 00:07:59,423 Yeah, I guess. 212 00:07:59,500 --> 00:08:00,750 I just don't know what I'm gonna say. 213 00:08:00,834 --> 00:08:01,714 Tell her you think of her 214 00:08:01,792 --> 00:08:03,632 when you're eating churros in Mom's bathroom. 215 00:08:03,959 --> 00:08:04,959 That should do the trick. 216 00:08:11,000 --> 00:08:14,380 Whiskers, I understand why you have to hide here 217 00:08:14,458 --> 00:08:16,168 so Stan won't find you. 218 00:08:16,583 --> 00:08:18,503 But why does she have to be in my office 219 00:08:18,583 --> 00:08:19,713 when I'm trying to work? 220 00:08:19,792 --> 00:08:20,922 I'm a cat person. 221 00:08:22,417 --> 00:08:23,667 But not a cat lady. 222 00:08:23,750 --> 00:08:25,580 The difference is the number of cats 223 00:08:25,834 --> 00:08:27,214 and the level of sadness. 224 00:08:28,333 --> 00:08:30,633 Okay. That explains why you're here. 225 00:08:31,041 --> 00:08:31,881 Sort of. 226 00:08:32,792 --> 00:08:34,792 But why does she have to be in my office? 227 00:08:37,291 --> 00:08:39,581 I like petting. I'll pet anything. 228 00:08:40,041 --> 00:08:42,291 Cats, bunnies, old folks, babies, 229 00:08:42,375 --> 00:08:43,495 sometimes the wall. 230 00:08:44,834 --> 00:08:46,254 I may have a problem. 231 00:08:48,250 --> 00:08:51,500 What are you guys doing? You left the door ajar. 232 00:08:52,083 --> 00:08:53,503 Stan could have wandered in. 233 00:08:53,542 --> 00:08:55,332 We need to keep this cat a secret. 234 00:08:55,417 --> 00:08:57,167 Avery, I think you're overreacting. 235 00:08:57,250 --> 00:08:59,330 It's not like Stan is on the prowl 236 00:08:59,417 --> 00:09:00,877 searching for it, or something. 237 00:09:00,959 --> 00:09:02,709 There's something here. 238 00:09:05,083 --> 00:09:06,253 Where is it? 239 00:09:06,834 --> 00:09:07,754 What is it? 240 00:09:09,750 --> 00:09:11,460 Such a sweetie. 241 00:09:12,333 --> 00:09:13,503 A cat! 242 00:09:15,458 --> 00:09:16,288 Oh, boy. 243 00:09:16,375 --> 00:09:17,205 ( chuckles ) 244 00:09:20,000 --> 00:09:21,080 Just be cool. 245 00:09:21,250 --> 00:09:23,630 Like you've been here the whole time. 246 00:09:26,875 --> 00:09:27,995 A cat, Avery! 247 00:09:28,083 --> 00:09:30,333 A cat! Here in my house! 248 00:09:30,417 --> 00:09:32,917 Okay, I get why you're upset. 249 00:09:33,000 --> 00:09:34,790 But Mom's just cat-sitting for a friend. 250 00:09:34,875 --> 00:09:36,745 It's not like the cat even did anything to you. 251 00:09:36,834 --> 00:09:38,794 Your nose isn't finely tuned like mine, 252 00:09:38,875 --> 00:09:39,705 so you didn't notice, 253 00:09:39,792 --> 00:09:41,792 but it was farting hate into the room. 254 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Maybe you don't understand 255 00:09:44,083 --> 00:09:46,293 how much dogs and cats despise each other. 256 00:09:46,375 --> 00:09:47,825 Okay, Stan, I get it. 257 00:09:47,917 --> 00:09:50,787 You hate cats so much that you're making stuff up. 258 00:09:50,875 --> 00:09:52,625 Hate farts are real! 259 00:09:53,750 --> 00:09:55,830 And so is a dog's loathing of cats. 260 00:09:55,917 --> 00:09:56,917 Okay, I get it. 261 00:09:57,000 --> 00:09:58,630 It's like the Red Sox and the Yankees. 262 00:09:58,709 --> 00:10:00,289 No, it's worse. 263 00:10:00,375 --> 00:10:02,205 Red Sox sometimes become Yankees, 264 00:10:02,291 --> 00:10:03,921 but a dog would never become a cat, 265 00:10:04,125 --> 00:10:05,825 no matter how much money you offer it. 266 00:10:07,250 --> 00:10:09,290 How many times do I have to say I get it? 267 00:10:09,375 --> 00:10:11,415 - How many times have you said it? - I think three. 268 00:10:11,500 --> 00:10:12,670 Then, yeah, that should do it. 269 00:10:16,083 --> 00:10:18,503 It figures that Ellen would be behind this. 270 00:10:18,667 --> 00:10:20,667 She's always saying how she's a cat person. 271 00:10:20,875 --> 00:10:22,665 She even posts pictures of herself online 272 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 wearing a cat beard. 273 00:10:26,500 --> 00:10:28,080 And here's a cat with an Ellen beard. 274 00:10:30,917 --> 00:10:33,037 Well, if she's going to bring a cat into the house, 275 00:10:33,125 --> 00:10:35,245 I'm not just going to sit here and blog about it. 276 00:10:35,333 --> 00:10:36,583 I'm gonna do something. 277 00:10:38,709 --> 00:10:39,879 - Hey, little kitty. - ( meows ) 278 00:10:40,208 --> 00:10:41,628 Time for me to say goodbye like 279 00:10:41,709 --> 00:10:43,669 in all the poignant animal movies. 280 00:10:44,250 --> 00:10:45,080 Just go! 281 00:10:45,583 --> 00:10:46,633 Get out of here! 282 00:10:46,834 --> 00:10:48,004 What are you waiting for? 283 00:10:48,250 --> 00:10:49,960 Just leave and don't look back! 284 00:10:52,375 --> 00:10:53,205 Ha! 285 00:10:53,291 --> 00:10:55,211 Take your hate stink somewhere else. 286 00:10:55,291 --> 00:10:57,831 And good luck finding a cab this time of night. 287 00:11:03,625 --> 00:11:05,575 Ah, that's nice. 288 00:11:08,250 --> 00:11:09,210 Ah! 289 00:11:09,417 --> 00:11:10,667 What happened? 290 00:11:12,083 --> 00:11:15,713 She's so warm. And so cuddly. 291 00:11:16,959 --> 00:11:19,579 How can something so wrong feel so right? 292 00:11:23,250 --> 00:11:25,040 What do you mean we can't hang out anymore? 293 00:11:25,125 --> 00:11:26,415 Nikki, you're a good friend, 294 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 but it makes Emily uncomfortable. 295 00:11:28,083 --> 00:11:29,503 And nothing makes her uncomfortable. 296 00:11:29,917 --> 00:11:30,747 Not even this. 297 00:11:34,542 --> 00:11:36,382 That does not make me uncomfortable either. 298 00:11:37,667 --> 00:11:39,247 - Really? - Yes, I like it very much. 299 00:11:40,583 --> 00:11:43,043 But keeping your arm outstretched 300 00:11:43,125 --> 00:11:44,665 must be uncomfortable for you, 301 00:11:44,750 --> 00:11:46,080 so please stop immediately. 302 00:11:48,875 --> 00:11:50,205 Anyway, I'm sorry. 303 00:11:50,333 --> 00:11:51,253 Emily's my girlfriend 304 00:11:51,333 --> 00:11:52,713 and she doesn't want us being friends. 305 00:11:52,792 --> 00:11:54,042 What do you want? 306 00:11:54,208 --> 00:11:55,288 What choice do I have? 307 00:11:55,834 --> 00:11:58,384 Well, you could break up with Emily. 308 00:11:58,458 --> 00:11:59,918 But then I won't have a girlfriend. 309 00:12:01,041 --> 00:12:02,461 Yes, you will. 310 00:12:02,542 --> 00:12:04,502 No, Nikki, if I break up with my girlfriend, 311 00:12:04,583 --> 00:12:06,003 then I won't have a girlfriend. 312 00:12:06,583 --> 00:12:07,923 Maybe it's different in your country. 313 00:12:09,583 --> 00:12:10,423 Tyler. 314 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 You could have another girlfriend. 315 00:12:12,583 --> 00:12:13,963 Yeah, I'm sure I could find someone, 316 00:12:14,041 --> 00:12:15,421 but I don't know who. 317 00:12:15,542 --> 00:12:16,462 And whoever it is 318 00:12:16,542 --> 00:12:18,212 might still have a problem with me being friends with you, 319 00:12:18,291 --> 00:12:19,711 and we'd be right back here. 320 00:12:21,083 --> 00:12:22,673 Tyler, I'm talking about me! 321 00:12:22,750 --> 00:12:23,830 I'll be your girlfriend! 322 00:12:23,917 --> 00:12:26,077 Nikki, Emily doesn't want you to be my friend. 323 00:12:26,166 --> 00:12:28,076 She'll never go for you being my girlfriend. 324 00:12:29,041 --> 00:12:30,131 Wait. Whoa. 325 00:12:35,792 --> 00:12:37,382 My world no longer makes sense! 326 00:12:37,458 --> 00:12:39,208 I'm freaking out, Avery! 327 00:12:39,458 --> 00:12:41,878 Light the incense and crank up my rainy day playlist. 328 00:12:41,959 --> 00:12:43,419 I need a Stan Day. 329 00:12:44,542 --> 00:12:45,752 Stan, what's the matter? 330 00:12:45,834 --> 00:12:48,754 Something horrible. Something truly horrible. 331 00:12:48,834 --> 00:12:50,254 I think I like a cat. 332 00:12:50,500 --> 00:12:51,330 ( sobbing ) 333 00:12:52,917 --> 00:12:54,247 - What? - I don't know how it happened. 334 00:12:54,333 --> 00:12:55,333 I was lying there. 335 00:12:55,417 --> 00:12:56,917 Then the cat was lying there. 336 00:12:57,291 --> 00:12:58,791 And it felt so good. 337 00:13:00,000 --> 00:13:01,170 It's okay, Stan. 338 00:13:01,417 --> 00:13:02,787 Your thinking on cats is evolving 339 00:13:02,875 --> 00:13:03,955 and there's nothing wrong with that. 340 00:13:04,083 --> 00:13:05,673 The craziest thing just happened to me! 341 00:13:05,750 --> 00:13:07,670 No, the craziest thing just happened to me! 342 00:13:07,750 --> 00:13:08,630 Mine is crazier. 343 00:13:08,709 --> 00:13:11,129 Whatever it is, it's not as crazy as me liking a cat. 344 00:13:11,208 --> 00:13:12,918 Nikki wants to be my girlfriend! 345 00:13:13,583 --> 00:13:14,423 You like a cat? 346 00:13:14,500 --> 00:13:16,830 Yeah. Nikki wants to be your girlfriend? 347 00:13:16,917 --> 00:13:17,747 Yeah! 348 00:13:18,917 --> 00:13:21,787 Okay, it's like the world is spinning off its axis. 349 00:13:21,875 --> 00:13:23,995 The laws of physics no longer apply. 350 00:13:24,083 --> 00:13:26,583 The atomic weight of barium is less than that of lithium! 351 00:13:26,667 --> 00:13:27,497 ( snickering ) 352 00:13:27,792 --> 00:13:29,002 It's not less than that of lithium. 353 00:13:29,083 --> 00:13:30,423 Not by a long shot. 354 00:13:30,500 --> 00:13:31,460 ( laughing ) 355 00:13:33,875 --> 00:13:34,745 ( clears throat ) 356 00:13:34,834 --> 00:13:35,794 So what are you going to do about Nikki? 357 00:13:37,333 --> 00:13:39,923 I don't know. I guess I have to choose between her and Emily. 358 00:13:40,417 --> 00:13:42,877 It's really tough. I mean, things are great with Emily. 359 00:13:42,959 --> 00:13:44,209 We have so much fun together, 360 00:13:44,375 --> 00:13:45,575 and I know what I have with her. 361 00:13:45,667 --> 00:13:46,787 Emily it is. 362 00:13:46,875 --> 00:13:48,825 But Nikki is the one I've always wanted to be with. 363 00:13:48,917 --> 00:13:50,577 I'm thinking maybe now Nikki. 364 00:13:51,792 --> 00:13:53,082 But she was never interested. 365 00:13:53,166 --> 00:13:54,076 How can I trust it? 366 00:13:54,166 --> 00:13:55,826 Maybe she just likes me because I'm unavailable. 367 00:13:55,917 --> 00:13:57,877 Boy, that Emily is a real peach. 368 00:13:58,750 --> 00:14:01,920 But Nikki is Nikki. She's just so Nikki. 369 00:14:02,000 --> 00:14:04,330 Back on the Nikki train. All aboard! 370 00:14:06,083 --> 00:14:07,003 Stan, you're not helping. 371 00:14:07,083 --> 00:14:08,793 Hey, at least you're picking within your species. 372 00:14:08,875 --> 00:14:10,535 I'm cuddling with the enemy. 373 00:14:10,959 --> 00:14:11,879 Oh, look at that. 374 00:14:11,959 --> 00:14:13,289 She's grooming me. 375 00:14:15,041 --> 00:14:17,171 She's so thoughtful. She always puts me first. 376 00:14:19,083 --> 00:14:20,583 Help me, Avery. What should I do? 377 00:14:20,667 --> 00:14:23,077 Tyler, in the couple of years I've known you, 378 00:14:23,375 --> 00:14:25,915 I've compiled a binder with solutions to problems 379 00:14:26,000 --> 00:14:26,960 you might encounter-- 380 00:14:27,041 --> 00:14:29,001 as kind of a mental exercise. 381 00:14:30,125 --> 00:14:32,205 It's 400 pages long 382 00:14:32,291 --> 00:14:34,671 and divided into 17 subchapters. 383 00:14:35,041 --> 00:14:36,631 Two girls liking you is not in there. 384 00:14:38,375 --> 00:14:40,915 Ow! My finger is stuck in the pinchy thing. 385 00:14:41,000 --> 00:14:42,080 Oh, that's on page three. 386 00:14:45,625 --> 00:14:47,375 So what should I do about Emily and Nikki? 387 00:14:47,458 --> 00:14:49,328 Tyler, I'm glad you came to me. 388 00:14:50,083 --> 00:14:52,713 I have studied the cognitive process of 389 00:14:52,792 --> 00:14:54,832 decision making extensively 390 00:14:54,917 --> 00:14:56,377 from a psychological standpoint, 391 00:14:56,458 --> 00:14:58,578 and I've concluded that the human mind 392 00:14:58,667 --> 00:15:01,377 will make the wrong decision half the time. 393 00:15:02,208 --> 00:15:05,628 You might as well take this coin and toss it in the air. 394 00:15:05,959 --> 00:15:08,169 Heads is Nikki and tails is Emily. 395 00:15:08,959 --> 00:15:11,289 You know, Ellen was heads. 396 00:15:11,625 --> 00:15:12,535 ( inhales ) 397 00:15:12,625 --> 00:15:16,035 Sometimes I wonder whatever happened to tails. 398 00:15:18,041 --> 00:15:20,171 Never break up with a girl, Tyler. 399 00:15:20,291 --> 00:15:21,921 It hurts them too much. 400 00:15:22,041 --> 00:15:23,751 You may think that you can say it in a way 401 00:15:23,834 --> 00:15:25,794 that will cushion the blow, but you can't. 402 00:15:25,959 --> 00:15:26,959 Oh, I've heard them all. 403 00:15:27,250 --> 00:15:30,040 "It's not you, it's me," "It's pretty much you," 404 00:15:30,417 --> 00:15:31,747 "It's definitely you," 405 00:15:32,125 --> 00:15:34,245 "The security camera says it was you." 406 00:15:35,959 --> 00:15:38,459 One is as painful to hear as the next. 407 00:15:38,834 --> 00:15:40,084 But you don't know heartache 408 00:15:40,166 --> 00:15:43,416 until you've been dumped by a boy's entire family. 409 00:15:43,709 --> 00:15:45,249 They just surrounded their son 410 00:15:45,333 --> 00:15:47,133 and screamed at me in Portuguese. 411 00:15:47,333 --> 00:15:51,133 ( speaking in foreign language ) 412 00:15:52,667 --> 00:15:53,917 "Leave now, crazy woman." 413 00:15:56,041 --> 00:15:59,541 Tyler, I had to choose between two dolls once. 414 00:16:00,000 --> 00:16:01,500 I couldn't decide which I wanted more, 415 00:16:02,208 --> 00:16:04,078 so I put both their heads on one body. 416 00:16:04,542 --> 00:16:05,502 You should do that. 417 00:16:11,041 --> 00:16:12,421 Amy likes scones. 418 00:16:12,709 --> 00:16:14,329 Wanda likes biscuits. 419 00:16:14,792 --> 00:16:16,292 Tea parties are cray. 420 00:16:19,583 --> 00:16:20,463 ( clang ) 421 00:16:20,542 --> 00:16:23,132 Everyone! I made my decision! 422 00:16:24,125 --> 00:16:25,075 Also, I found a gong. 423 00:16:29,333 --> 00:16:30,963 Thank you all for your advice. 424 00:16:31,041 --> 00:16:32,671 I've thought about this long and hard. 425 00:16:32,750 --> 00:16:34,210 And I know which girl I want to be with. 426 00:16:34,291 --> 00:16:36,711 Oh, that's great, Son. Who's the lucky girl? 427 00:16:36,792 --> 00:16:38,712 Well, who's the girl you chose? 428 00:16:39,000 --> 00:16:40,830 Which one is lucky might be a matter of opinion. 429 00:16:42,000 --> 00:16:44,080 It's only fair I tell her first. 430 00:16:44,166 --> 00:16:46,576 As I present her this. 431 00:16:47,000 --> 00:16:48,080 ( whispers ) Flip the coin. 432 00:16:48,417 --> 00:16:49,577 ( whispers ) Don't hurt her. 433 00:16:49,959 --> 00:16:51,209 ( whispers ) Two heads. 434 00:17:01,250 --> 00:17:02,130 I choose you. 435 00:17:03,875 --> 00:17:05,625 What do you mean, you choose me? For what? 436 00:17:05,709 --> 00:17:07,129 Oh, right, you don't even know. 437 00:17:07,333 --> 00:17:08,583 Nikki wants to be my girlfriend, 438 00:17:08,667 --> 00:17:09,707 so I've been wrestling with it, 439 00:17:09,792 --> 00:17:11,422 asking everyone for advice. 440 00:17:11,667 --> 00:17:13,287 But I finally decided what to do. 441 00:17:13,750 --> 00:17:15,170 I choose you. 442 00:17:16,583 --> 00:17:17,753 You're such a jerk. 443 00:17:18,583 --> 00:17:20,543 Maybe you didn't hear me. I choose you. 444 00:17:20,625 --> 00:17:22,625 I can't believe you were thinking about dumping me. 445 00:17:22,709 --> 00:17:23,879 But I choose you? 446 00:17:26,458 --> 00:17:27,458 Ow. Thorns. 447 00:17:29,458 --> 00:17:31,708 I thought everything was going so great between us. 448 00:17:31,792 --> 00:17:34,042 It was. And that's why I chose you. 449 00:17:34,250 --> 00:17:35,710 Nikki's just like some dream girl. 450 00:17:35,792 --> 00:17:37,332 I don't know if I can even trust it. 451 00:17:37,709 --> 00:17:38,789 But what we have is real. 452 00:17:38,875 --> 00:17:40,745 It's safe and comfortable. 453 00:17:41,125 --> 00:17:42,415 Give me the rose back. 454 00:17:45,291 --> 00:17:46,711 I'm not safe and comfortable! 455 00:17:48,500 --> 00:17:50,960 Well, not when you go around throwing roses at people like that. 456 00:17:52,291 --> 00:17:53,961 Hey, if Nikki's your dream girl, 457 00:17:54,125 --> 00:17:54,955 go for it. 458 00:17:55,834 --> 00:17:57,174 I care about you, Emily. 459 00:17:57,417 --> 00:17:58,377 I don't want to hurt you. 460 00:17:58,458 --> 00:18:00,328 I've seen what that can do to a woman later in life. 461 00:18:00,417 --> 00:18:01,247 It's not pretty. 462 00:18:02,125 --> 00:18:03,745 Dude, I'm fine. 463 00:18:04,083 --> 00:18:05,423 And hey, I don't want to be with someone 464 00:18:05,500 --> 00:18:06,790 who doesn't think I'm his dream girl. 465 00:18:07,542 --> 00:18:08,382 I'm sorry. 466 00:18:09,375 --> 00:18:10,535 You're being really cool about this. 467 00:18:10,959 --> 00:18:12,129 That's because I'm cool. 468 00:18:12,208 --> 00:18:13,708 And I love that in a girl. 469 00:18:13,792 --> 00:18:15,462 You know, if this thing with Nikki doesn't work out-- 470 00:18:15,542 --> 00:18:16,582 And stop talking. 471 00:18:23,959 --> 00:18:25,209 What did you do? 472 00:18:25,291 --> 00:18:27,131 I decided if I'm a cat lover, 473 00:18:27,208 --> 00:18:28,328 I might as well embrace it. 474 00:18:30,542 --> 00:18:33,422 I invited all the neighborhood cats over. 475 00:18:33,500 --> 00:18:35,170 How'd you get 'em all here? 476 00:18:35,291 --> 00:18:36,131 I can't tell you. 477 00:18:36,792 --> 00:18:39,292 Let's just say it involved a lizard and a string. 478 00:18:39,583 --> 00:18:40,543 Okay, I just told you. 479 00:18:42,250 --> 00:18:43,880 I don't know where to start petting. 480 00:18:44,291 --> 00:18:46,131 I've always dreamed this would happen. 481 00:18:46,458 --> 00:18:48,708 If I look outside and there's a unicorn and a rainbow, 482 00:18:48,792 --> 00:18:50,172 I'm gonna freak. 483 00:18:52,041 --> 00:18:53,961 But they're driving me crazy, Chloe. 484 00:18:54,041 --> 00:18:55,291 They're ungrateful, entitled, 485 00:18:55,375 --> 00:18:56,825 and think they're better than everyone. 486 00:18:56,917 --> 00:18:59,077 It's like being with a bunch of sorority girls. 487 00:19:00,166 --> 00:19:03,496 I like Whiskers, but I hate these cats. 488 00:19:04,083 --> 00:19:05,753 I'm more confused than ever, Chloe. 489 00:19:05,834 --> 00:19:06,754 Today in school, 490 00:19:06,834 --> 00:19:09,084 we learned that you have to judge people by who they are. 491 00:19:09,667 --> 00:19:10,877 Not by the color of their skin 492 00:19:10,959 --> 00:19:12,209 or what country they come from. 493 00:19:12,291 --> 00:19:13,501 Oh, so you're saying, 494 00:19:13,583 --> 00:19:15,793 I can like one cat as an individual, 495 00:19:15,875 --> 00:19:17,995 but I don't have to like all cats as a group. 496 00:19:18,125 --> 00:19:20,285 No. I was just telling you what we learned in school. 497 00:19:20,667 --> 00:19:22,077 It had nothing to do with cats. 498 00:19:22,500 --> 00:19:24,170 We also did times tables. 499 00:19:29,375 --> 00:19:30,875 ( clattering ) 500 00:19:30,959 --> 00:19:31,829 I choose you. 501 00:19:31,917 --> 00:19:34,207 Oh, Tyler, I am so happy. 502 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Why is my rose bent? 503 00:19:38,083 --> 00:19:39,793 That's because Emily kept throwing it at me. 504 00:19:41,709 --> 00:19:42,919 Why did Emily have my rose? 505 00:19:44,041 --> 00:19:46,081 Funny story. I gave it to Emily first-- 506 00:19:46,208 --> 00:19:47,328 that's not the funny part. 507 00:19:47,667 --> 00:19:48,747 She made me realize 508 00:19:48,834 --> 00:19:50,294 I should go after my dream girl 509 00:19:50,375 --> 00:19:52,325 and not worry about whether I can trust it. 510 00:19:52,792 --> 00:19:54,042 And you're my dream girl. 511 00:19:54,458 --> 00:19:55,418 Still not funny. 512 00:19:56,875 --> 00:19:58,625 Well, not "laughing" funny so much as 513 00:19:58,709 --> 00:20:00,379 "can you believe I told you all that" funny. 514 00:20:02,375 --> 00:20:03,915 You picked Emily first? 515 00:20:04,000 --> 00:20:04,880 Uh... 516 00:20:04,959 --> 00:20:06,789 Did you hear the part about you're my dream girl? 517 00:20:06,875 --> 00:20:08,575 And you don't know if you can trust it? 518 00:20:09,166 --> 00:20:09,996 Dream girl? 519 00:20:10,542 --> 00:20:11,462 You're such a jerk. 520 00:20:12,250 --> 00:20:13,580 Ow. Thorns again. 521 00:20:14,875 --> 00:20:15,825 Nikki, wait. 522 00:20:19,291 --> 00:20:20,131 I can't believe it. 523 00:20:21,917 --> 00:20:23,997 I had two girls into me and now I have none. 524 00:20:24,083 --> 00:20:26,213 I can't believe in two years you're going to vote. 525 00:20:27,792 --> 00:20:28,672 So what do I do? 526 00:20:28,750 --> 00:20:30,380 Just give me your ballot and I'll take care of it. 527 00:20:31,458 --> 00:20:33,878 No, about Nikki. What do I do about Nikki? 528 00:20:33,959 --> 00:20:36,749 So Nikki's really the one you want? 529 00:20:38,250 --> 00:20:39,250 It's always been Nikki. 530 00:20:40,917 --> 00:20:42,127 How am I going to win her back? 531 00:20:43,667 --> 00:20:45,787 The heart wants what it wants. 532 00:20:45,875 --> 00:20:48,625 But sometimes you don't know what the heart wants. 533 00:20:48,917 --> 00:20:51,247 Wouldn't it be great if the heart could talk? 534 00:20:51,625 --> 00:20:53,375 Then it could tell you what it wants. 535 00:20:53,834 --> 00:20:55,254 I want to go to college! 536 00:20:55,375 --> 00:20:57,875 I keep telling you, you can't leave my body. 537 00:20:59,542 --> 00:21:01,212 You don't want me to be happy. 538 00:21:04,750 --> 00:21:06,710 Oh, Tyler, one other piece of advice 539 00:21:06,792 --> 00:21:08,422 I forgot to give you yesterday. 540 00:21:08,750 --> 00:21:11,670 Make sure the girl that you pick never knows that 541 00:21:11,750 --> 00:21:12,880 there was ever a doubt. 542 00:21:12,959 --> 00:21:13,999 Thanks, Dad. 543 00:21:14,083 --> 00:21:15,213 And watch out for that mailbox 544 00:21:15,291 --> 00:21:16,331 you ran over last week. 545 00:21:16,417 --> 00:21:18,997 ( chuckles ) I think it's a little late to be telling me that now. 546 00:21:19,083 --> 00:21:20,083 Exactly! 547 00:21:22,959 --> 00:21:25,499 Whiskers could not have been a more delightful house guest. 548 00:21:25,625 --> 00:21:28,785 And the sweetest thing is how she and Stan became best friends. 549 00:21:28,875 --> 00:21:30,125 Hey, Stan. 550 00:21:30,208 --> 00:21:33,248 Say goodbye to Whiskers before she goes. 551 00:21:33,333 --> 00:21:34,633 Goodbye, dear friend. 552 00:21:35,000 --> 00:21:36,420 We haven't known each other long. 553 00:21:36,500 --> 00:21:38,880 But when two souls connect, then-- 554 00:21:38,959 --> 00:21:39,959 ( Whiskers screeching ) 555 00:21:41,041 --> 00:21:42,381 Yeah, okay, I hate cats. 39249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.