All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S02E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,667 --> 00:00:06,167 Let me guess. You're painting a cat's soul. 2 00:00:07,709 --> 00:00:08,959 I'm painting my mood. 3 00:00:09,166 --> 00:00:11,746 Wow, Avery. I've never seen you this down. 4 00:00:11,959 --> 00:00:14,079 But don't worry, I know how to cheer you up. 5 00:00:14,417 --> 00:00:16,577 ♪ I'm your furry fun technician ♪ 6 00:00:16,667 --> 00:00:18,627 ♪ Here to fix your disposition ♪ 7 00:00:18,750 --> 00:00:21,500 ♪ Pouting can be infantile ♪ 8 00:00:21,583 --> 00:00:25,713 ♪ Time to make that infant smile ♪ 9 00:00:27,333 --> 00:00:29,463 Jazz paws! 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,580 Nothin'? Really? 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,917 You always smile at jazz paws. 12 00:00:36,875 --> 00:00:38,915 I really messed up with Wes. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Stan: This is where Avery went on and on about how she was tutoring Wes 14 00:00:42,083 --> 00:00:45,003 in Spanish to get close to him. But she doesn't know Spanish. 15 00:00:45,250 --> 00:00:47,380 So, when he asked her out in Spanish, 16 00:00:47,458 --> 00:00:49,708 she didn't know what he was saying and turned him down. 17 00:00:49,792 --> 00:00:51,002 So now, she's really bummed. 18 00:00:51,083 --> 00:00:52,543 -- really bummed. 19 00:00:53,208 --> 00:00:57,208 Okay, well, just go tell Wes there was a misunderstanding. 20 00:00:57,291 --> 00:00:59,421 That's what I would do if I were in your shoes. 21 00:00:59,875 --> 00:01:03,455 In fact, I am in your shoes! 22 00:01:03,542 --> 00:01:06,962 What? How did this happen? 23 00:01:08,750 --> 00:01:10,000 ( upbeat music playing ) 24 00:01:10,583 --> 00:01:12,883 Yeah. 25 00:01:12,959 --> 00:01:14,419 Check it out. 26 00:01:14,542 --> 00:01:15,632 Whoo! 27 00:01:17,959 --> 00:01:19,329 There's the shaker. 28 00:01:20,667 --> 00:01:21,877 You getting this? 29 00:01:24,792 --> 00:01:25,832 Boom! 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,670 Wow, I feel so much better. 31 00:01:28,083 --> 00:01:29,333 ( music resumes ) 32 00:01:32,291 --> 00:01:33,961 Wow, that's hard. 33 00:01:34,959 --> 00:01:36,829 Try doing it without proper knees. 34 00:01:37,709 --> 00:01:39,629 Maybe I do just tell Wes the truth. 35 00:01:39,709 --> 00:01:42,169 That it was just a misunderstanding. That should be easy. 36 00:01:42,250 --> 00:01:45,040 -You should call him right now. -No. I have time. 37 00:01:45,125 --> 00:01:46,495 This just happened yesterday. 38 00:01:46,583 --> 00:01:48,173 It's not like he's just gonna walk up to someone else 39 00:01:48,250 --> 00:01:49,960 and say "Do you want to go out with me?" 40 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 Do you want to go out with me? 41 00:01:53,291 --> 00:01:54,711 ( theme music playing ) 42 00:02:10,875 --> 00:02:13,165 -You want me to go out with you? -Yeah. 43 00:02:13,583 --> 00:02:17,213 Stan: Oh, snap! Driz-ama. 44 00:02:17,291 --> 00:02:18,921 It's like a drama-cano erupted 45 00:02:19,000 --> 00:02:21,830 and now we're all living in a drama-cracy. 46 00:02:22,583 --> 00:02:24,423 Now, let's see how we got there. 47 00:02:25,166 --> 00:02:27,126 ( rewinding ) 48 00:02:28,041 --> 00:02:29,461 Bye. 49 00:02:29,542 --> 00:02:32,042 -Oh, I'm so sorry. -Oh, no, it was my fault. 50 00:02:32,125 --> 00:02:33,745 I wasn't looking where I was going. 51 00:02:33,834 --> 00:02:35,794 And usually I staple my hats on. 52 00:02:35,875 --> 00:02:36,995 I'm kidding, gross. 53 00:02:37,083 --> 00:02:38,923 Okay, one time, and only to my hair. 54 00:02:40,375 --> 00:02:41,625 Thanks. 55 00:02:42,041 --> 00:02:43,501 Oh, Lindsay, it's you. 56 00:02:43,583 --> 00:02:45,793 I didn't recognize you without your hat. 57 00:02:47,041 --> 00:02:48,631 So, I guess you heard, 58 00:02:48,709 --> 00:02:50,039 Avery totally shot me down. 59 00:02:50,125 --> 00:02:51,625 I thought Avery really liked you. 60 00:02:51,875 --> 00:02:54,915 I kind of thought so, too, but I guess she changed her mind. 61 00:02:55,000 --> 00:02:56,540 Oh, I'm sorry. 62 00:02:56,667 --> 00:02:58,167 Thanks. 63 00:02:58,250 --> 00:02:59,540 You're really cool. 64 00:02:59,625 --> 00:03:01,075 Do you want to go out with me? 65 00:03:01,208 --> 00:03:02,998 You want me to go out with you? 66 00:03:03,083 --> 00:03:06,583 Yeah, I have two tickets to the movie in the park this weekend. It'll be fun. 67 00:03:06,875 --> 00:03:09,875 Er, I guess if Avery's not interested anymore... 68 00:03:10,250 --> 00:03:11,580 ...I'd love to. 69 00:03:13,542 --> 00:03:14,792 Are you cold? 70 00:03:14,875 --> 00:03:16,705 I get happy chills. It's normal. 71 00:03:16,792 --> 00:03:18,172 Not really. But for me. 72 00:03:19,458 --> 00:03:21,128 Well, I'm happy too. 73 00:03:22,166 --> 00:03:24,166 That's not normal for me. 74 00:03:25,542 --> 00:03:27,002 Well, er, I'll see you later. 75 00:03:27,166 --> 00:03:28,326 Bye! 76 00:03:29,750 --> 00:03:32,830 Hey, Lindsay, have you seen Wes? I really need to talk to him. 77 00:03:32,917 --> 00:03:36,077 Stan: This is where Avery tells Lindsay what happened when Wes asked her out. 78 00:03:36,166 --> 00:03:38,166 Spanish book, Spanish book. 79 00:03:38,834 --> 00:03:41,334 Lindsay says what happened when Wes asked her out. 80 00:03:41,417 --> 00:03:43,207 Happy chills, happy chills. 81 00:03:43,417 --> 00:03:45,537 And she's all "What the what?" 82 00:03:45,709 --> 00:03:47,709 And she's all "I know, right?" 83 00:03:48,583 --> 00:03:50,043 And you said yes? 84 00:03:50,166 --> 00:03:52,126 Well, I guess I should've talked to you first, 85 00:03:52,208 --> 00:03:54,998 but I was kinda stunned and he put me on the spot and-- 86 00:03:55,208 --> 00:03:56,628 Stop happy chilling! 87 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Happy chills? Is it because I'm here? 88 00:03:59,375 --> 00:04:01,035 I do light up a room. 89 00:04:02,041 --> 00:04:04,581 Wes asked Lindsay out and she said yes. 90 00:04:04,834 --> 00:04:07,754 What does everyone see in this charming, handsome Wes guy? 91 00:04:07,834 --> 00:04:08,964 I go for weird. 92 00:04:09,041 --> 00:04:12,171 Give me someone who doesn't shower and laughs at inappropriate times. 93 00:04:12,250 --> 00:04:14,290 -( laughs ) -Sup. 94 00:04:16,291 --> 00:04:19,461 So, Lindsay, now that you know that I turned Wes down by mistake, 95 00:04:19,542 --> 00:04:21,082 you can't go out with him. Right? 96 00:04:21,166 --> 00:04:23,786 I mean, I'm the one who had the crush on him this whole time, right? 97 00:04:24,875 --> 00:04:27,745 -Right? -Right, you're the one who had the crush. 98 00:04:27,834 --> 00:04:29,464 That's the upside of weird dudes. 99 00:04:29,542 --> 00:04:32,332 There's plenty to go around and nobody fights over them. 100 00:04:33,333 --> 00:04:36,293 -Are you okay with this, Linds? -Yeah, yeah, it's no big deal. 101 00:04:36,375 --> 00:04:38,705 It's just, you know, I got asked out by a cute boy. 102 00:04:38,792 --> 00:04:40,672 That's like finding a dollar bill on the ground 103 00:04:40,750 --> 00:04:42,380 and then finding the person who dropped it. 104 00:04:42,458 --> 00:04:45,498 You're like, "Ooh, a dollar!" And then you're like, "Oh, here." 105 00:04:46,333 --> 00:04:49,713 And that person would have said "Thank you so much!" 106 00:04:49,792 --> 00:04:52,002 You never would have felt right spending that dollar. 107 00:04:52,208 --> 00:04:55,378 And I would have said, "Wow. It's just a dollar." 108 00:04:57,792 --> 00:04:59,542 Hey, Dad, you wanted to talk to me? 109 00:04:59,625 --> 00:05:02,075 Yep, it's something pretty cool. 110 00:05:02,291 --> 00:05:04,461 -My cool or your cool? -What's the difference? 111 00:05:04,542 --> 00:05:05,922 One is cool. 112 00:05:06,834 --> 00:05:09,174 I just got off the phone with my publishing company 113 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 about my new fathers and sons book called 114 00:05:11,333 --> 00:05:12,923 Fathers and Sons. 115 00:05:13,000 --> 00:05:15,670 -They wanted to pitch me some cover ideas. -Better titles? 116 00:05:16,667 --> 00:05:19,627 Anyways, I told them that I wasn't interested in their pitches 117 00:05:19,709 --> 00:05:22,499 because I already had a cover idea of my own, 118 00:05:22,625 --> 00:05:25,915 a picture of the author and his son. 119 00:05:26,083 --> 00:05:29,253 But you're the author and I'm your son. 120 00:05:29,333 --> 00:05:32,543 I know. Pretty cool, huh? 121 00:05:32,625 --> 00:05:34,375 They fought me on it, but I won. 122 00:05:34,458 --> 00:05:37,498 You see, son, when you really want something, you do not take "No," 123 00:05:37,583 --> 00:05:39,173 or "No, are you serious?" 124 00:05:39,250 --> 00:05:42,420 or "No, what is this, some kind of vanity project?" for an answer. 125 00:05:43,166 --> 00:05:44,996 So, my picture will be on your book? 126 00:05:45,166 --> 00:05:46,166 No, Son. 127 00:05:46,291 --> 00:05:48,751 Our picture will be on my book, huh? 128 00:05:48,834 --> 00:05:51,884 What pose do you think? Uh...Action. 129 00:05:51,959 --> 00:05:53,919 Surprised. 130 00:05:54,583 --> 00:05:56,883 Bulls locking horns. 131 00:05:56,959 --> 00:05:58,919 Pointing at an unknown object. 132 00:05:59,125 --> 00:06:01,375 Two guys just tickling each other. 133 00:06:02,000 --> 00:06:03,920 Dad, stop! 134 00:06:04,125 --> 00:06:06,375 Listen, Dad, about this cover thing... 135 00:06:06,458 --> 00:06:09,078 -...all my friends will see it and... -I know, Son. 136 00:06:09,166 --> 00:06:10,916 It's a dream come true for me, too. 137 00:06:11,166 --> 00:06:12,206 CHLOE: Hey, guys. 138 00:06:12,417 --> 00:06:14,537 I can say that 'cause you're guys. 139 00:06:14,625 --> 00:06:17,375 If you were girls, I'd say, "Hey, powerful women." 140 00:06:18,542 --> 00:06:20,632 My teacher, Pam, taught me that. 141 00:06:20,709 --> 00:06:23,169 She's a powerful woman. And I am, too. 142 00:06:23,417 --> 00:06:24,877 ( laughing ) 143 00:06:25,083 --> 00:06:27,503 Oh, Chloe, you are so cute. 144 00:06:27,583 --> 00:06:30,133 This face here would sell so many books. 145 00:06:30,208 --> 00:06:33,128 You don't want this rotten cantaloupe driving down sales. 146 00:06:34,208 --> 00:06:37,248 Chloe can't be on the cover. It's a book about fathers and sons. 147 00:06:37,375 --> 00:06:38,995 So, it's because I'm a girl? 148 00:06:39,250 --> 00:06:40,540 That's sexist. 149 00:06:40,625 --> 00:06:43,075 You're what Pam calls "the problem." 150 00:06:44,083 --> 00:06:47,043 Look, sweetie, this isn't sexist, it's a book about sons. 151 00:06:47,125 --> 00:06:48,455 And Tyler is my son. 152 00:06:48,583 --> 00:06:51,083 -So, if I was a boy, I could be on it? -Yes. 153 00:06:51,166 --> 00:06:52,706 Sounds sexist to me. 154 00:06:57,208 --> 00:06:59,498 I see you're getting ready for your school presentation. 155 00:06:59,583 --> 00:07:01,713 Susan B. Anthony costume is looking great. 156 00:07:01,834 --> 00:07:04,084 Susan B. Anthony wouldn't care about looking great. 157 00:07:04,250 --> 00:07:06,290 She just cared about women getting the vote. 158 00:07:06,458 --> 00:07:08,998 But thank you, 'cause I've been working so hard on it. 159 00:07:09,083 --> 00:07:11,333 I remember when I dressed up like Annie Oakley. 160 00:07:11,417 --> 00:07:14,327 Not for school. It was for a commercial selling cowhide rugs. 161 00:07:14,583 --> 00:07:15,673 (banjo music) 162 00:07:16,208 --> 00:07:17,668 Howdy, partners. 163 00:07:17,750 --> 00:07:18,880 Ow! 164 00:07:18,959 --> 00:07:21,539 Boy, do we have a range of great rugs out here on the Rug Ranch. 165 00:07:21,625 --> 00:07:23,325 Ow! 166 00:07:23,417 --> 00:07:24,627 So, mosey on over. 167 00:07:24,709 --> 00:07:26,289 We won't steer you wrong. 168 00:07:26,375 --> 00:07:28,075 Ow! Come on! 169 00:07:28,166 --> 00:07:29,956 Announcer: --down to the Rug Ranch. 170 00:07:31,083 --> 00:07:33,213 Sounds less like Annie Get Your Gun 171 00:07:33,291 --> 00:07:35,501 and more like "Annie, Get Your Life Together." 172 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 It was definitely a wake-up call. 173 00:07:39,625 --> 00:07:41,245 Oh, if you're heading out that way, 174 00:07:41,333 --> 00:07:44,213 can you take this outside so the sun can give it a weathered look? 175 00:07:44,375 --> 00:07:46,205 It's that kind of attention to detail 176 00:07:46,291 --> 00:07:49,001 that gets you an invite to the teachers' lounge for coffee cake 177 00:07:49,083 --> 00:07:51,793 and inappropriate gossip about the other students. 178 00:07:54,750 --> 00:07:56,460 Hey, Avery. 179 00:07:56,750 --> 00:08:00,250 I'm all set to work on our presentation and... 180 00:08:00,583 --> 00:08:02,253 ...I've got wigs! 181 00:08:02,333 --> 00:08:04,173 And they were free! 182 00:08:05,166 --> 00:08:06,536 They look free. 183 00:08:06,792 --> 00:08:08,292 And they smell like the harbor. 184 00:08:09,333 --> 00:08:10,963 So, how did it go with Wes? 185 00:08:11,041 --> 00:08:12,751 Was it hard? Did he understand? 186 00:08:12,834 --> 00:08:16,504 Should I call him now to tell him I'll go out with him or wait till tomorrow? 187 00:08:16,583 --> 00:08:19,083 Free from, like, a person or, like, a lost-and-found? 188 00:08:19,834 --> 00:08:21,254 A person. 189 00:08:21,333 --> 00:08:22,833 And wait till tomorrow. 190 00:08:22,917 --> 00:08:24,877 I actually haven't talked to Wes yet. 191 00:08:25,375 --> 00:08:28,075 Oh? Er... What's the hold up? 192 00:08:28,166 --> 00:08:29,786 Well, I just wanted to enjoy the fact 193 00:08:29,875 --> 00:08:32,125 that I was asked out on a date for a couple more hours. 194 00:08:32,208 --> 00:08:33,828 But I'll talk to him, I promise. 195 00:08:34,166 --> 00:08:36,826 Free from a sea captain? Or a dock worker? 196 00:08:36,917 --> 00:08:38,827 They just reek of low tide. 197 00:08:42,792 --> 00:08:44,542 Hey, can I ask you for some advice? 198 00:08:45,875 --> 00:08:47,875 -Who are you talking to, sweetie? -You. 199 00:08:47,959 --> 00:08:50,459 Me? You want to ask me for advice? 200 00:08:50,792 --> 00:08:52,502 ( kettle whistles ) 201 00:08:55,291 --> 00:08:56,831 So, can I ask you for some advice? 202 00:08:56,917 --> 00:08:58,537 I don't know. You've never done it before. 203 00:08:58,625 --> 00:09:01,165 You usually go to your dad because he's the "professional" 204 00:09:01,250 --> 00:09:03,210 and "not prone to emotional outbursts." 205 00:09:04,291 --> 00:09:07,251 Actually, I can't go to Dad this time because it's about him. 206 00:09:07,458 --> 00:09:10,828 Well, that takes some of the wind out of my sails, but I can row! 207 00:09:12,083 --> 00:09:14,083 Okay, shoot. No, wait, let me get a notepad. 208 00:09:14,166 --> 00:09:17,126 No, you know, I want to make eye contact. I'll just record this on my phone. 209 00:09:17,208 --> 00:09:20,458 I don't know how to do that on my phone. We'll go old school. You talk, I listen. 210 00:09:20,542 --> 00:09:22,292 I am so nervous. Are you nervous? 211 00:09:23,000 --> 00:09:26,080 Mom, look. I really don't want to hurt Dad's feelings 212 00:09:26,166 --> 00:09:28,536 but I don't want to be on the cover of his book. 213 00:09:28,625 --> 00:09:31,575 This will be the most humiliating thing that's ever happened to me. 214 00:09:31,667 --> 00:09:34,287 Gosh, my first instinct is just to tell you to go talk to him, 215 00:09:34,375 --> 00:09:35,625 but that's too easy. 216 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 No, I want to advise you so good that when I'm a grandma, 217 00:09:38,291 --> 00:09:39,921 your children will feel well-advised. 218 00:09:40,000 --> 00:09:41,210 Good one, Nana! 219 00:09:42,417 --> 00:09:44,787 So let me just really think about it and get back to you. 220 00:09:44,917 --> 00:09:46,707 Okay, Nana. 221 00:09:46,792 --> 00:09:48,082 No, not Nana, not yet. 222 00:09:48,166 --> 00:09:51,036 I know I said that, but I'm too young, too young. 223 00:09:56,583 --> 00:09:59,423 So here's my idea for our presentation. 224 00:09:59,500 --> 00:10:00,960 I'll be Susan B. Anthony. 225 00:10:02,166 --> 00:10:04,126 Wait, if you have this all figured out already, 226 00:10:04,208 --> 00:10:05,578 then why'd I bring these wigs? 227 00:10:05,667 --> 00:10:07,537 I know, it didn't make sense to me either. 228 00:10:08,166 --> 00:10:10,376 I thought we could brainstorm on ideas together. 229 00:10:10,458 --> 00:10:12,208 Maybe we could be two of Susan's followers 230 00:10:12,291 --> 00:10:15,131 who tell the story of how she devoted her life to getting women the vote. 231 00:10:15,208 --> 00:10:16,748 Okay. Or... 232 00:10:16,834 --> 00:10:19,464 I could be Susan B. Anthony because I have the costume. 233 00:10:21,083 --> 00:10:23,963 Or I could be Susan B. Anthony because I'm not getting the vote. 234 00:10:24,041 --> 00:10:26,921 Look, Linds. I'm sorry that I did this without you. 235 00:10:27,000 --> 00:10:29,330 But it's not like I've got everything figured out. 236 00:10:29,417 --> 00:10:30,627 I just did this costume. 237 00:10:31,125 --> 00:10:32,245 And that costume. 238 00:10:34,750 --> 00:10:36,790 Your dog even has a costume? 239 00:10:36,875 --> 00:10:38,995 Yeah, doesn't he look amazing? 240 00:10:39,125 --> 00:10:42,535 Stan: Well, I've got the figure to pull off just about anything. 241 00:10:42,875 --> 00:10:45,785 Stan is going to be Susan B. Anthony's dog. 242 00:10:45,875 --> 00:10:48,785 So, when I recite her line about how women without the vote 243 00:10:48,875 --> 00:10:51,165 might as well be dogs baying at the moon, 244 00:10:51,250 --> 00:10:53,420 Stan will dramatize it by howling. 245 00:10:53,500 --> 00:10:55,380 We'll get first place. 246 00:10:55,458 --> 00:10:58,918 Ooh, unless Toby Pointer dresses up as Nixon and does the splits. 247 00:10:58,959 --> 00:11:02,419 It's not historically accurate, but he can put on a show. 248 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 This is just like our presentation on Lewis and Clark. 249 00:11:05,709 --> 00:11:08,249 When you played Lewis and Clark. And Sacajawea! 250 00:11:08,333 --> 00:11:09,713 And I was a buffalo. 251 00:11:09,792 --> 00:11:11,882 You hunted me for meat! 252 00:11:12,417 --> 00:11:14,537 You kept us alive, Lindsay. 253 00:11:14,625 --> 00:11:15,995 We used every part of you. 254 00:11:16,792 --> 00:11:18,882 And you have a very important job this time. 255 00:11:18,959 --> 00:11:21,379 You're gonna be the reporter who asks me questions. 256 00:11:21,458 --> 00:11:24,458 Well, okay, I guess that could be fun. What costume will I wear? 257 00:11:24,542 --> 00:11:27,672 Anything you want. You'll be offstage with a mic. 258 00:11:27,750 --> 00:11:30,630 You could even get some more use out of your buffalo costume. 259 00:11:31,083 --> 00:11:33,213 So, the dog has a bigger part than I do? 260 00:11:33,291 --> 00:11:34,421 How did that happen? 261 00:11:34,500 --> 00:11:37,210 Stan: It was a very arduous audition process. 262 00:11:37,291 --> 00:11:39,001 Hi, I'm Stan. 263 00:11:39,083 --> 00:11:41,333 I'll be reading the role of Miss Doralee Gilley 264 00:11:41,417 --> 00:11:44,077 from the 1980 film "The Executary." 265 00:11:45,542 --> 00:11:48,042 I thought I'd dealt with my last pig when I left the farm, 266 00:11:48,125 --> 00:11:50,915 but I was wrong, Mr. Coleman. I was wrong! 267 00:11:52,125 --> 00:11:53,745 You're nothing but an eye winkin', 268 00:11:53,834 --> 00:11:55,294 girl chasin', male chauvinist-- 269 00:11:55,375 --> 00:11:56,375 Thank you. 270 00:11:56,458 --> 00:11:58,958 I can also do that as a Valley girl, if you want. 271 00:12:00,125 --> 00:12:04,125 Okay, so I figured out everything before you got here. Usually you don't mind that. 272 00:12:04,208 --> 00:12:06,538 Well, maybe this time I want to be Susan B. Anthony. 273 00:12:06,750 --> 00:12:08,880 And maybe I want to go to the movie with Wes. 274 00:12:09,125 --> 00:12:11,875 ( scoffs ) What does Wes have to do with anything? 275 00:12:11,959 --> 00:12:13,789 I mean, what are we even arguing about? 276 00:12:13,875 --> 00:12:16,075 The fact that you decide everything in our friendship. 277 00:12:16,166 --> 00:12:19,206 If you were really my friend, you'd understand how much this means to me. 278 00:12:19,291 --> 00:12:22,131 I've never had a boyfriend or even been asked out, you have! 279 00:12:22,208 --> 00:12:25,918 Lindsay, you're gonna get asked out by tons of boys who I won't like. 280 00:12:26,333 --> 00:12:27,923 What is that supposed to mean? 281 00:12:28,000 --> 00:12:29,790 It means I liked Wes first! 282 00:12:29,875 --> 00:12:32,205 I mean, you didn't even like him before he asked you out. 283 00:12:32,291 --> 00:12:34,631 Listen, I always liked Wes, but I wasn't allowed to 284 00:12:34,709 --> 00:12:37,329 because you liked him. And you come first in this friendship. 285 00:12:37,417 --> 00:12:39,747 But you had your chance, Avery, and now it's my turn. 286 00:12:39,834 --> 00:12:41,174 I'm not canceling my date. 287 00:12:41,250 --> 00:12:44,040 I'm going to the movie with Wes whether you like it or not. 288 00:12:47,792 --> 00:12:49,252 ( door shuts ) 289 00:12:50,000 --> 00:12:51,290 What just happened? 290 00:12:51,417 --> 00:12:55,877 So, this would be a bad time to tell you I want to be Susan B. Anthony? 291 00:13:00,667 --> 00:13:02,787 Hey there, cutes. What do you got there? 292 00:13:02,875 --> 00:13:05,955 This is your book. I had an idea for the cover. 293 00:13:06,375 --> 00:13:08,875 Oh, look, it's you. 294 00:13:09,291 --> 00:13:11,211 But where am I? I'm not on here. 295 00:13:11,291 --> 00:13:14,331 Exactly. Stings a little, huh? 296 00:13:15,417 --> 00:13:18,877 Look, Sweetie, I know that you feel bad not being on my book-- 297 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 Pam says it's not okay to talk down to someone. 298 00:13:21,625 --> 00:13:23,125 I'm not talking down to you. 299 00:13:23,208 --> 00:13:25,168 You're up there, I'm down here. 300 00:13:25,250 --> 00:13:27,670 Pam taught us the difference between up and down. 301 00:13:27,750 --> 00:13:29,290 Up is where the glass ceiling is 302 00:13:29,375 --> 00:13:31,575 and down is where the man wants to keep us. 303 00:13:33,000 --> 00:13:35,790 Well, if you don't want to be down there, 304 00:13:35,875 --> 00:13:36,955 how's this? 305 00:13:37,166 --> 00:13:39,876 I love being lifted. Now swing me. 306 00:13:39,959 --> 00:13:42,579 Both: Wheee! 307 00:13:45,041 --> 00:13:46,751 Don't tell Pam about this. 308 00:13:48,333 --> 00:13:50,883 I'm starting to wonder about this teacher of Chloe's. 309 00:13:51,000 --> 00:13:53,540 Pam? I love her. She asked me to join her drum circle. 310 00:13:53,625 --> 00:13:54,785 Listen, I need some advice. 311 00:13:54,917 --> 00:13:58,037 Let the good drummers take the lead, you just play quietly in the back. 312 00:13:59,792 --> 00:14:02,462 No, it's advice about giving advice. 313 00:14:02,625 --> 00:14:04,495 But I just realized I can't ask you 314 00:14:04,583 --> 00:14:06,883 for reasons I can't really say, 315 00:14:06,959 --> 00:14:09,039 so I'll just have to work it out myself. 316 00:14:09,125 --> 00:14:10,495 Why don't you ever lift me? 317 00:14:13,417 --> 00:14:15,377 -This is hurting my arms. -It's hurting my pits. 318 00:14:15,458 --> 00:14:17,748 -Why are we doing this? All right. -I don't know. 319 00:14:21,917 --> 00:14:22,957 This is crazy. 320 00:14:23,041 --> 00:14:26,251 Lindsay and I haven't even talked since she stormed out yesterday. 321 00:14:26,333 --> 00:14:27,753 I don't even know what we're doing. 322 00:14:27,875 --> 00:14:31,455 Well, you're playing Susan B. Anthony and I'm not because my argument 323 00:14:31,542 --> 00:14:33,962 for non-traditional casting fell on deaf ears. 324 00:14:34,458 --> 00:14:36,828 I guess we'll just get up there and do our thing. 325 00:14:36,917 --> 00:14:40,877 Then, maybe Lindsay and I can talk and figure out this whole Wes situation. 326 00:14:40,959 --> 00:14:43,329 Hopefully, she'll do the right thing and bow out. 327 00:14:43,417 --> 00:14:45,577 ( laughs ) 328 00:14:45,792 --> 00:14:47,502 It sounded like you said "bow wow." 329 00:14:51,750 --> 00:14:54,080 Oh, Chloe, your class came to see this? 330 00:14:54,208 --> 00:14:56,998 Yep, Pam thought it would be a great lesson for our class. 331 00:14:57,083 --> 00:14:59,333 When I told her you were playing Susan B. Anthony, 332 00:14:59,417 --> 00:15:01,377 she got so excited, she picked me up. 333 00:15:01,458 --> 00:15:03,418 I'm getting lifted a lot lately. 334 00:15:03,500 --> 00:15:05,210 It's pretty sweet. 335 00:15:06,875 --> 00:15:08,955 And Max, you're not even dressed up. 336 00:15:09,083 --> 00:15:11,793 I'm Secret Service protecting all the Presidents here. 337 00:15:11,875 --> 00:15:13,915 Oh-oh, John Wilkes Booth is on the move. 338 00:15:14,000 --> 00:15:15,920 Nah, I don't want to mess with history. 339 00:15:16,792 --> 00:15:19,172 Well, both of you wish me luck. 340 00:15:19,250 --> 00:15:21,710 Ooh, Nixon's going on. I'm up next. 341 00:15:21,792 --> 00:15:24,042 Oh, he's doing the splits. 342 00:15:24,291 --> 00:15:25,671 ( applause ) 343 00:15:26,083 --> 00:15:28,713 That's not historically accurate! 344 00:15:30,125 --> 00:15:32,915 Ha! Not so limber now, are you, Nixon? 345 00:15:34,041 --> 00:15:37,081 Wait, the splits was a metaphor for his resignation. 346 00:15:37,166 --> 00:15:38,666 How did I not see that before? 347 00:15:39,000 --> 00:15:40,960 ( clapping ) Brilliant work, Toby! 348 00:15:42,959 --> 00:15:44,749 Hello, other Susan. 349 00:15:46,959 --> 00:15:49,579 Lindsay? What are you doing wearing that costume? 350 00:15:49,667 --> 00:15:50,827 I'm Susan B. Anthony. 351 00:15:50,959 --> 00:15:52,959 No. I'm Susan B. Anthony. 352 00:15:53,041 --> 00:15:55,251 You're her evil twin in an overpriced wig. 353 00:15:55,333 --> 00:15:57,293 At least that's what it says in my speech. 354 00:15:58,000 --> 00:15:59,920 That's not historically accurate! 355 00:16:00,083 --> 00:16:03,173 Wait, unless it's a metaphor-- No, that's not historically accurate! 356 00:16:03,250 --> 00:16:04,750 And neither is that hat! 357 00:16:05,125 --> 00:16:06,495 ( nervous laugh ) 358 00:16:07,542 --> 00:16:09,212 Stan: None of this is in the script. 359 00:16:09,291 --> 00:16:11,251 What's my cue? I might have missed it. 360 00:16:11,333 --> 00:16:13,423 When do I howl? I'd better do it now. 361 00:16:13,500 --> 00:16:15,000 ( groans ) 362 00:16:15,250 --> 00:16:16,380 ( laughter ) 363 00:16:17,000 --> 00:16:18,960 Ah! Indigestion! 364 00:16:19,041 --> 00:16:20,381 This is so embarrassing. 365 00:16:20,458 --> 00:16:23,828 Why did I eat Oliver Wendell Holmes' breakfast burrito? 366 00:16:24,333 --> 00:16:26,713 -He liked me first. -He likes me now. 367 00:16:26,792 --> 00:16:28,632 Oh, we'll see. I'm going out with him! 368 00:16:28,709 --> 00:16:30,289 There's nothing you can do about it. 369 00:16:30,375 --> 00:16:33,455 Oh, yeah? All I have to do is explain the misunderstanding, 370 00:16:33,542 --> 00:16:34,752 and you guys are over! 371 00:16:34,875 --> 00:16:37,495 No wonder it took us so long to get the vote. 372 00:16:42,125 --> 00:16:43,325 What do you think about my outfit, Stan? 373 00:16:43,417 --> 00:16:45,077 I want to look cute when I tell Wes 374 00:16:45,166 --> 00:16:47,166 that I'll go out with him and Lindsay's a jerk! 375 00:16:47,250 --> 00:16:48,880 But not like I'm trying to look cute. 376 00:16:49,250 --> 00:16:52,670 You look great, but I can't believe you're doing this to Lindsay. 377 00:16:52,875 --> 00:16:54,375 She's your best friend. 378 00:16:54,458 --> 00:16:57,248 I mean, I'm your best friend. I am your best friend, right? 379 00:16:57,333 --> 00:16:59,043 Say it. And pet me while you say it. 380 00:17:00,250 --> 00:17:02,670 Yes, you're my best friend, Stan. 381 00:17:02,959 --> 00:17:05,249 You'd never betray me like Lindsay did. 382 00:17:05,542 --> 00:17:08,542 She went after the boy I liked. She is a bad friend. 383 00:17:08,750 --> 00:17:11,920 You know, with dogs, every pack has an alpha who's in charge. 384 00:17:12,000 --> 00:17:15,330 And sometimes another dog steps up and tries to become the alpha. 385 00:17:15,417 --> 00:17:17,747 And the alpha needs to put that dog in its place. 386 00:17:17,834 --> 00:17:19,174 Exactly. 387 00:17:19,250 --> 00:17:20,830 I'm the leader, he's fighting me, 388 00:17:20,917 --> 00:17:22,707 and I need to put her in her place. 389 00:17:22,792 --> 00:17:24,332 That is a great point, Stan. 390 00:17:24,417 --> 00:17:26,707 No! My point is you're not dogs. 391 00:17:26,792 --> 00:17:28,382 Stop acting like it. 392 00:17:28,458 --> 00:17:31,078 Friendship isn't about who's in charge. It's a two-way street. 393 00:17:31,166 --> 00:17:33,706 I liked the alpha dog thing better a minute ago 394 00:17:33,792 --> 00:17:36,002 when I thought it was supporting my position. 395 00:17:36,083 --> 00:17:38,173 I take back a little bit of my petting. 396 00:17:38,458 --> 00:17:39,458 You can't. 397 00:17:39,542 --> 00:17:41,252 The tingle is already in my fur. 398 00:17:41,959 --> 00:17:43,499 Just think about this, Avery. 399 00:17:43,583 --> 00:17:47,083 If you have to picture your life with only Wes or Lindsay in it, 400 00:17:47,208 --> 00:17:48,578 who's in that picture? 401 00:17:53,000 --> 00:17:55,920 Mom, you around? Still need that advice. 402 00:17:57,250 --> 00:17:59,330 Mom, are you hiding behind the curtains? 403 00:17:59,417 --> 00:18:01,247 No, I'm just busy. Can't talk to you now. 404 00:18:01,417 --> 00:18:04,127 Busy... hiding behind the curtains? 405 00:18:05,083 --> 00:18:07,883 I'm not hiding. This is my thinking spot. 406 00:18:07,959 --> 00:18:09,999 I'm thinking about the advice I'm gonna give you, 407 00:18:10,083 --> 00:18:13,083 so if you want good advice, you just need to leave me alone to think. 408 00:18:13,709 --> 00:18:15,539 Behind the curtains? 409 00:18:16,834 --> 00:18:19,674 You know, I had a thought, you just distracted me from it. 410 00:18:19,750 --> 00:18:22,460 Now I have to start all over again. I hope you're happy. 411 00:18:29,458 --> 00:18:31,958 I think she's lying about getting ideas back here. 412 00:18:32,083 --> 00:18:36,753 ( gasps ) Or did standing back here give me the clarity to see that? 413 00:18:36,834 --> 00:18:38,254 Whoa. 414 00:18:39,500 --> 00:18:42,250 Hey, just poking my head in, seeing if you needed anything. 415 00:18:42,333 --> 00:18:43,633 Actually, I could go for-- 416 00:18:43,709 --> 00:18:45,879 Yeah, I don't really care if you need anything. 417 00:18:45,959 --> 00:18:48,289 This advice thing is really doing a number on me. 418 00:18:48,375 --> 00:18:49,625 So, let me try this again. 419 00:18:49,792 --> 00:18:52,212 ( clears throat ) Hypothetically speaking, 420 00:18:52,291 --> 00:18:54,171 if there was someone named Tyler 421 00:18:54,250 --> 00:18:56,290 who didn't want to be on the cover of your book 422 00:18:56,375 --> 00:18:59,125 but didn't want to hurt your feelings, what would you advise? 423 00:18:59,458 --> 00:19:01,578 That you look up the word hypothetically. 424 00:19:02,542 --> 00:19:05,882 -Tyler doesn't want to be on my book? -Well, let's focus on the positive. 425 00:19:05,959 --> 00:19:08,129 He came to me for advice. Isn't that great? 426 00:19:08,667 --> 00:19:10,827 Tyler, get in here! I want to talk to you! 427 00:19:10,959 --> 00:19:13,459 I was gonna say that! That's the advice I was gonna give. 428 00:19:13,542 --> 00:19:15,082 Why didn't I just go with my gut? 429 00:19:15,166 --> 00:19:16,956 Talk to your father. That's my advice. 430 00:19:17,041 --> 00:19:19,881 I did that. Plenty more where that came from. Come to me anytime. 431 00:19:21,000 --> 00:19:23,170 -Tyler, take a seat. -I'm gonna stay and watch. 432 00:19:23,250 --> 00:19:25,670 It was my advice, so I get to. Don't mess this up, Bennett. 433 00:19:25,750 --> 00:19:28,250 Got a lot riding on it. And that's the last thing I'm gonna say. 434 00:19:28,333 --> 00:19:29,463 I doubt it. 435 00:19:31,792 --> 00:19:36,172 Listen, Son, if you don't want to be on the cover of my book, that's fine. 436 00:19:36,250 --> 00:19:37,630 You can always come talk to me. 437 00:19:37,709 --> 00:19:39,379 My advice. 438 00:19:40,250 --> 00:19:45,130 But, Dad, sometimes parents push kids to do things they don't really want to do. 439 00:19:45,208 --> 00:19:49,418 That creates a sense of obligation which can push the father and son apart. 440 00:19:49,667 --> 00:19:52,577 That's from my book. You read my book? 441 00:19:52,959 --> 00:19:55,169 Yeah, I read all your books. 442 00:19:55,250 --> 00:19:57,290 -You do? -Of course. 443 00:19:57,792 --> 00:19:58,962 You're my dad. 444 00:19:59,583 --> 00:20:03,333 Wow, this means a lot to me, Son. 445 00:20:03,750 --> 00:20:05,460 Why didn't you ever mention it? 446 00:20:05,875 --> 00:20:08,825 'Cause I knew you'd get all, "Wow, this means a lot to me, Son." 447 00:20:09,041 --> 00:20:12,381 -Did you know I was gonna do this? -( grunts ) Yes. 448 00:20:12,583 --> 00:20:16,633 This is the best advice anyone has ever given. 449 00:20:21,625 --> 00:20:22,955 ( slow music playing ) 450 00:20:33,375 --> 00:20:34,705 ( music intensifies ) 451 00:20:54,250 --> 00:20:56,290 Mm...This jicama is really good. 452 00:20:56,375 --> 00:20:59,785 Yeah, finally a vegetable for people who find celery too rich. 453 00:21:00,750 --> 00:21:03,330 Thanks for letting me take the lead on the snacks tonight. 454 00:21:03,417 --> 00:21:04,827 It means a lot that you did that. 455 00:21:05,041 --> 00:21:08,331 -Well, friendship is a two-way street. -Yeah. 456 00:21:08,709 --> 00:21:10,289 But this jicama is terrible. 457 00:21:10,375 --> 00:21:12,705 Why did I put it in the bag with my wigs? 458 00:21:13,500 --> 00:21:15,540 ( all spit out ) 459 00:21:16,542 --> 00:21:18,792 Luckily, I brought my just-in-case melon. 460 00:21:18,875 --> 00:21:20,785 You know, just in case. ( chuckles ) 461 00:21:21,083 --> 00:21:23,833 Oh, thank goodness. You're a good friend. 462 00:21:24,041 --> 00:21:26,501 I couldn't imagine us ever not being friends. 463 00:21:26,583 --> 00:21:29,923 I'm just trying to imagine the movie I can't hear with all this talking. 464 00:21:30,125 --> 00:21:32,075 -All: Sshh! -Me? 465 00:21:33,500 --> 00:21:35,330 I don't know what happened with Lindsay. 466 00:21:35,417 --> 00:21:36,917 But it's for the best. 467 00:21:37,250 --> 00:21:39,330 Avery is the one I really wanted to go with. 468 00:21:39,667 --> 00:21:41,207 ( soft acoustic music plays ) 469 00:21:44,041 --> 00:21:46,831 Stan: I'm glad that Avery and Lindsay patched things up, 470 00:21:46,917 --> 00:21:48,417 and that I was able to help a little. 471 00:21:48,542 --> 00:21:50,292 My only regret is that unfortunate 472 00:21:50,375 --> 00:21:53,325 howl mishap at the Historical People Pageant. 473 00:21:53,667 --> 00:21:55,577 But I did get a chance to redeem myself 474 00:21:55,667 --> 00:21:58,667 at the movie in the park when I saw the full moon. 475 00:21:59,041 --> 00:22:00,381 ( groans ) 476 00:22:00,500 --> 00:22:03,670 Schnauzer! Why did I eat so much jicama? 477 00:22:06,792 --> 00:22:10,042 -Just let me give you some advice! -I don't need any advice! 478 00:22:10,125 --> 00:22:11,915 -Everyone needs advice! -Not me! 479 00:22:12,000 --> 00:22:14,130 Don't run on the stairs! Ha! There's some advice! 480 00:22:14,208 --> 00:22:15,958 That's not advice, that's mothering! 481 00:22:17,208 --> 00:22:19,168 I'm counting it. 482 00:22:21,750 --> 00:22:25,000 Oh, Mom wants to give advice to feel needed. 483 00:22:25,750 --> 00:22:27,420 Thanks, Curtain. 484 00:22:28,250 --> 00:22:29,380 ( music playing ) 485 00:22:31,000 --> 00:22:32,210 ( boing ) 38071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.