Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,667 --> 00:00:06,167
Let me guess.
You're painting a cat's soul.
2
00:00:07,709 --> 00:00:08,959
I'm painting my mood.
3
00:00:09,166 --> 00:00:11,746
Wow, Avery.
I've never seen you this down.
4
00:00:11,959 --> 00:00:14,079
But don't worry,
I know how to cheer you up.
5
00:00:14,417 --> 00:00:16,577
♪ I'm your furry fun technician ♪
6
00:00:16,667 --> 00:00:18,627
♪ Here to fix your disposition ♪
7
00:00:18,750 --> 00:00:21,500
♪ Pouting can be infantile ♪
8
00:00:21,583 --> 00:00:25,713
♪ Time to make that infant smile ♪
9
00:00:27,333 --> 00:00:29,463
Jazz paws!
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,580
Nothin'? Really?
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,917
You always smile at jazz paws.
12
00:00:36,875 --> 00:00:38,915
I really messed up with Wes.
13
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Stan: This is where Avery went on and on
about how she was tutoring Wes
14
00:00:42,083 --> 00:00:45,003
in Spanish to get close to him.
But she doesn't know Spanish.
15
00:00:45,250 --> 00:00:47,380
So, when he asked her out in Spanish,
16
00:00:47,458 --> 00:00:49,708
she didn't know what he was saying
and turned him down.
17
00:00:49,792 --> 00:00:51,002
So now,
she's really bummed.
18
00:00:51,083 --> 00:00:52,543
-- really bummed.
19
00:00:53,208 --> 00:00:57,208
Okay, well, just go tell Wes
there was a misunderstanding.
20
00:00:57,291 --> 00:00:59,421
That's what I would do
if I were in your shoes.
21
00:00:59,875 --> 00:01:03,455
In fact, I am in your shoes!
22
00:01:03,542 --> 00:01:06,962
What?
How did this happen?
23
00:01:08,750 --> 00:01:10,000
( upbeat music playing )
24
00:01:10,583 --> 00:01:12,883
Yeah.
25
00:01:12,959 --> 00:01:14,419
Check it out.
26
00:01:14,542 --> 00:01:15,632
Whoo!
27
00:01:17,959 --> 00:01:19,329
There's the shaker.
28
00:01:20,667 --> 00:01:21,877
You getting this?
29
00:01:24,792 --> 00:01:25,832
Boom!
30
00:01:26,000 --> 00:01:27,670
Wow, I feel so much better.
31
00:01:28,083 --> 00:01:29,333
( music resumes )
32
00:01:32,291 --> 00:01:33,961
Wow, that's hard.
33
00:01:34,959 --> 00:01:36,829
Try doing it without proper knees.
34
00:01:37,709 --> 00:01:39,629
Maybe I do just tell Wes the truth.
35
00:01:39,709 --> 00:01:42,169
That it was just a misunderstanding.
That should be easy.
36
00:01:42,250 --> 00:01:45,040
-You should call him right now.
-No. I have time.
37
00:01:45,125 --> 00:01:46,495
This just happened yesterday.
38
00:01:46,583 --> 00:01:48,173
It's not like he's just gonna
walk up to someone else
39
00:01:48,250 --> 00:01:49,960
and say "Do you want to go out with me?"
40
00:01:50,125 --> 00:01:51,625
Do you want to go out with me?
41
00:01:53,291 --> 00:01:54,711
( theme music playing )
42
00:02:10,875 --> 00:02:13,165
-You want me to go out with you?
-Yeah.
43
00:02:13,583 --> 00:02:17,213
Stan: Oh, snap! Driz-ama.
44
00:02:17,291 --> 00:02:18,921
It's like a drama-cano erupted
45
00:02:19,000 --> 00:02:21,830
and now we're all living in a drama-cracy.
46
00:02:22,583 --> 00:02:24,423
Now, let's see how we got there.
47
00:02:25,166 --> 00:02:27,126
( rewinding )
48
00:02:28,041 --> 00:02:29,461
Bye.
49
00:02:29,542 --> 00:02:32,042
-Oh, I'm so sorry.
-Oh, no, it was my fault.
50
00:02:32,125 --> 00:02:33,745
I wasn't looking
where I was going.
51
00:02:33,834 --> 00:02:35,794
And usually I staple my hats on.
52
00:02:35,875 --> 00:02:36,995
I'm kidding, gross.
53
00:02:37,083 --> 00:02:38,923
Okay, one time, and only to my hair.
54
00:02:40,375 --> 00:02:41,625
Thanks.
55
00:02:42,041 --> 00:02:43,501
Oh, Lindsay, it's you.
56
00:02:43,583 --> 00:02:45,793
I didn't recognize you without your hat.
57
00:02:47,041 --> 00:02:48,631
So, I guess you heard,
58
00:02:48,709 --> 00:02:50,039
Avery totally shot me down.
59
00:02:50,125 --> 00:02:51,625
I thought Avery really liked you.
60
00:02:51,875 --> 00:02:54,915
I kind of thought so, too,
but I guess she changed her mind.
61
00:02:55,000 --> 00:02:56,540
Oh, I'm sorry.
62
00:02:56,667 --> 00:02:58,167
Thanks.
63
00:02:58,250 --> 00:02:59,540
You're really cool.
64
00:02:59,625 --> 00:03:01,075
Do you want to go out with me?
65
00:03:01,208 --> 00:03:02,998
You want me to go out with you?
66
00:03:03,083 --> 00:03:06,583
Yeah, I have two tickets to the movie
in the park this weekend. It'll be fun.
67
00:03:06,875 --> 00:03:09,875
Er, I guess if Avery's
not interested anymore...
68
00:03:10,250 --> 00:03:11,580
...I'd love to.
69
00:03:13,542 --> 00:03:14,792
Are you cold?
70
00:03:14,875 --> 00:03:16,705
I get happy chills.
It's normal.
71
00:03:16,792 --> 00:03:18,172
Not really.
But for me.
72
00:03:19,458 --> 00:03:21,128
Well, I'm happy too.
73
00:03:22,166 --> 00:03:24,166
That's not normal for me.
74
00:03:25,542 --> 00:03:27,002
Well, er, I'll see you later.
75
00:03:27,166 --> 00:03:28,326
Bye!
76
00:03:29,750 --> 00:03:32,830
Hey, Lindsay, have you seen Wes?
I really need to talk to him.
77
00:03:32,917 --> 00:03:36,077
Stan: This is where Avery tells Lindsay
what happened when Wes asked her out.
78
00:03:36,166 --> 00:03:38,166
Spanish book, Spanish book.
79
00:03:38,834 --> 00:03:41,334
Lindsay says what happened
when Wes asked her out.
80
00:03:41,417 --> 00:03:43,207
Happy chills, happy chills.
81
00:03:43,417 --> 00:03:45,537
And she's all "What the what?"
82
00:03:45,709 --> 00:03:47,709
And she's all "I know, right?"
83
00:03:48,583 --> 00:03:50,043
And you said yes?
84
00:03:50,166 --> 00:03:52,126
Well, I guess I should've
talked to you first,
85
00:03:52,208 --> 00:03:54,998
but I was kinda stunned
and he put me on the spot and--
86
00:03:55,208 --> 00:03:56,628
Stop happy chilling!
87
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Happy chills?
Is it because I'm here?
88
00:03:59,375 --> 00:04:01,035
I do light up a room.
89
00:04:02,041 --> 00:04:04,581
Wes asked Lindsay out and she said yes.
90
00:04:04,834 --> 00:04:07,754
What does everyone see in this
charming, handsome Wes guy?
91
00:04:07,834 --> 00:04:08,964
I go for weird.
92
00:04:09,041 --> 00:04:12,171
Give me someone who doesn't shower
and laughs at inappropriate times.
93
00:04:12,250 --> 00:04:14,290
-( laughs )
-Sup.
94
00:04:16,291 --> 00:04:19,461
So, Lindsay, now that you know
that I turned Wes down by mistake,
95
00:04:19,542 --> 00:04:21,082
you can't go out with him.
Right?
96
00:04:21,166 --> 00:04:23,786
I mean, I'm the one who had the crush
on him this whole time, right?
97
00:04:24,875 --> 00:04:27,745
-Right?
-Right, you're the one who had the crush.
98
00:04:27,834 --> 00:04:29,464
That's the upside of weird dudes.
99
00:04:29,542 --> 00:04:32,332
There's plenty to go around
and nobody fights over them.
100
00:04:33,333 --> 00:04:36,293
-Are you okay with this, Linds?
-Yeah, yeah, it's no big deal.
101
00:04:36,375 --> 00:04:38,705
It's just, you know,
I got asked out by a cute boy.
102
00:04:38,792 --> 00:04:40,672
That's like finding a dollar
bill on the ground
103
00:04:40,750 --> 00:04:42,380
and then finding
the person who dropped it.
104
00:04:42,458 --> 00:04:45,498
You're like, "Ooh, a dollar!"
And then you're like, "Oh, here."
105
00:04:46,333 --> 00:04:49,713
And that person would have said
"Thank you so much!"
106
00:04:49,792 --> 00:04:52,002
You never would have felt right
spending that dollar.
107
00:04:52,208 --> 00:04:55,378
And I would have said,
"Wow. It's just a dollar."
108
00:04:57,792 --> 00:04:59,542
Hey, Dad,
you wanted to talk to me?
109
00:04:59,625 --> 00:05:02,075
Yep, it's something pretty cool.
110
00:05:02,291 --> 00:05:04,461
-My cool or your cool?
-What's the difference?
111
00:05:04,542 --> 00:05:05,922
One is cool.
112
00:05:06,834 --> 00:05:09,174
I just got off the phone
with my publishing company
113
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
about my new fathers and sons book called
114
00:05:11,333 --> 00:05:12,923
Fathers and Sons.
115
00:05:13,000 --> 00:05:15,670
-They wanted to pitch me some cover ideas.
-Better titles?
116
00:05:16,667 --> 00:05:19,627
Anyways, I told them that
I wasn't interested in their pitches
117
00:05:19,709 --> 00:05:22,499
because I already had
a cover idea of my own,
118
00:05:22,625 --> 00:05:25,915
a picture of the author and his son.
119
00:05:26,083 --> 00:05:29,253
But you're the author and I'm your son.
120
00:05:29,333 --> 00:05:32,543
I know.
Pretty cool, huh?
121
00:05:32,625 --> 00:05:34,375
They fought me on it, but I won.
122
00:05:34,458 --> 00:05:37,498
You see, son, when you really
want something, you do not take "No,"
123
00:05:37,583 --> 00:05:39,173
or "No, are you serious?"
124
00:05:39,250 --> 00:05:42,420
or "No, what is this, some kind of
vanity project?" for an answer.
125
00:05:43,166 --> 00:05:44,996
So, my picture will be on your book?
126
00:05:45,166 --> 00:05:46,166
No, Son.
127
00:05:46,291 --> 00:05:48,751
Our picture will be on my book, huh?
128
00:05:48,834 --> 00:05:51,884
What pose do you think?
Uh...Action.
129
00:05:51,959 --> 00:05:53,919
Surprised.
130
00:05:54,583 --> 00:05:56,883
Bulls locking horns.
131
00:05:56,959 --> 00:05:58,919
Pointing at an unknown object.
132
00:05:59,125 --> 00:06:01,375
Two guys just tickling each other.
133
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
Dad, stop!
134
00:06:04,125 --> 00:06:06,375
Listen, Dad, about this cover thing...
135
00:06:06,458 --> 00:06:09,078
-...all my friends will see it and...
-I know, Son.
136
00:06:09,166 --> 00:06:10,916
It's a dream come true for me, too.
137
00:06:11,166 --> 00:06:12,206
CHLOE: Hey, guys.
138
00:06:12,417 --> 00:06:14,537
I can say that 'cause you're guys.
139
00:06:14,625 --> 00:06:17,375
If you were girls, I'd say,
"Hey, powerful women."
140
00:06:18,542 --> 00:06:20,632
My teacher, Pam, taught me that.
141
00:06:20,709 --> 00:06:23,169
She's a powerful woman.
And I am, too.
142
00:06:23,417 --> 00:06:24,877
( laughing )
143
00:06:25,083 --> 00:06:27,503
Oh, Chloe, you are so cute.
144
00:06:27,583 --> 00:06:30,133
This face here would sell so many books.
145
00:06:30,208 --> 00:06:33,128
You don't want this rotten cantaloupe
driving down sales.
146
00:06:34,208 --> 00:06:37,248
Chloe can't be on the cover.
It's a book about fathers and sons.
147
00:06:37,375 --> 00:06:38,995
So, it's because I'm a girl?
148
00:06:39,250 --> 00:06:40,540
That's sexist.
149
00:06:40,625 --> 00:06:43,075
You're what Pam calls "the problem."
150
00:06:44,083 --> 00:06:47,043
Look, sweetie, this isn't sexist,
it's a book about sons.
151
00:06:47,125 --> 00:06:48,455
And Tyler is my son.
152
00:06:48,583 --> 00:06:51,083
-So, if I was a boy, I could be on it?
-Yes.
153
00:06:51,166 --> 00:06:52,706
Sounds sexist to me.
154
00:06:57,208 --> 00:06:59,498
I see you're getting ready
for your school presentation.
155
00:06:59,583 --> 00:07:01,713
Susan B. Anthony costume is looking great.
156
00:07:01,834 --> 00:07:04,084
Susan B. Anthony wouldn't care
about looking great.
157
00:07:04,250 --> 00:07:06,290
She just cared about women
getting the vote.
158
00:07:06,458 --> 00:07:08,998
But thank you,
'cause I've been working so hard on it.
159
00:07:09,083 --> 00:07:11,333
I remember when I dressed up
like Annie Oakley.
160
00:07:11,417 --> 00:07:14,327
Not for school. It was for a commercial
selling cowhide rugs.
161
00:07:14,583 --> 00:07:15,673
(banjo music)
162
00:07:16,208 --> 00:07:17,668
Howdy, partners.
163
00:07:17,750 --> 00:07:18,880
Ow!
164
00:07:18,959 --> 00:07:21,539
Boy, do we have a range
of great rugs out here on the Rug Ranch.
165
00:07:21,625 --> 00:07:23,325
Ow!
166
00:07:23,417 --> 00:07:24,627
So, mosey on over.
167
00:07:24,709 --> 00:07:26,289
We won't steer you wrong.
168
00:07:26,375 --> 00:07:28,075
Ow! Come on!
169
00:07:28,166 --> 00:07:29,956
Announcer: --down to the Rug Ranch.
170
00:07:31,083 --> 00:07:33,213
Sounds less like Annie Get Your Gun
171
00:07:33,291 --> 00:07:35,501
and more like "Annie,
Get Your Life Together."
172
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
It was definitely a wake-up call.
173
00:07:39,625 --> 00:07:41,245
Oh, if you're heading out that way,
174
00:07:41,333 --> 00:07:44,213
can you take this outside
so the sun can give it a weathered look?
175
00:07:44,375 --> 00:07:46,205
It's that kind of attention to detail
176
00:07:46,291 --> 00:07:49,001
that gets you an invite
to the teachers' lounge for coffee cake
177
00:07:49,083 --> 00:07:51,793
and inappropriate gossip
about the other students.
178
00:07:54,750 --> 00:07:56,460
Hey, Avery.
179
00:07:56,750 --> 00:08:00,250
I'm all set to work on
our presentation and...
180
00:08:00,583 --> 00:08:02,253
...I've got wigs!
181
00:08:02,333 --> 00:08:04,173
And they were free!
182
00:08:05,166 --> 00:08:06,536
They look free.
183
00:08:06,792 --> 00:08:08,292
And they smell like the harbor.
184
00:08:09,333 --> 00:08:10,963
So, how did it go with Wes?
185
00:08:11,041 --> 00:08:12,751
Was it hard?
Did he understand?
186
00:08:12,834 --> 00:08:16,504
Should I call him now to tell him I'll go
out with him or wait till tomorrow?
187
00:08:16,583 --> 00:08:19,083
Free from, like, a person
or, like, a lost-and-found?
188
00:08:19,834 --> 00:08:21,254
A person.
189
00:08:21,333 --> 00:08:22,833
And wait till tomorrow.
190
00:08:22,917 --> 00:08:24,877
I actually haven't talked to Wes yet.
191
00:08:25,375 --> 00:08:28,075
Oh? Er...
What's the hold up?
192
00:08:28,166 --> 00:08:29,786
Well, I just wanted to enjoy the fact
193
00:08:29,875 --> 00:08:32,125
that I was asked out on a date
for a couple more hours.
194
00:08:32,208 --> 00:08:33,828
But I'll talk to him, I promise.
195
00:08:34,166 --> 00:08:36,826
Free from a sea captain?
Or a dock worker?
196
00:08:36,917 --> 00:08:38,827
They just reek of low tide.
197
00:08:42,792 --> 00:08:44,542
Hey, can I ask you for some advice?
198
00:08:45,875 --> 00:08:47,875
-Who are you talking to, sweetie?
-You.
199
00:08:47,959 --> 00:08:50,459
Me?
You want to ask me for advice?
200
00:08:50,792 --> 00:08:52,502
( kettle whistles )
201
00:08:55,291 --> 00:08:56,831
So, can I ask you for some advice?
202
00:08:56,917 --> 00:08:58,537
I don't know.
You've never done it before.
203
00:08:58,625 --> 00:09:01,165
You usually go to your dad
because he's the "professional"
204
00:09:01,250 --> 00:09:03,210
and "not prone to emotional outbursts."
205
00:09:04,291 --> 00:09:07,251
Actually, I can't go to Dad this time
because it's about him.
206
00:09:07,458 --> 00:09:10,828
Well, that takes some of the wind
out of my sails, but I can row!
207
00:09:12,083 --> 00:09:14,083
Okay, shoot.
No, wait, let me get a notepad.
208
00:09:14,166 --> 00:09:17,126
No, you know, I want to make eye contact.
I'll just record this on my phone.
209
00:09:17,208 --> 00:09:20,458
I don't know how to do that on my phone.
We'll go old school. You talk, I listen.
210
00:09:20,542 --> 00:09:22,292
I am so nervous.
Are you nervous?
211
00:09:23,000 --> 00:09:26,080
Mom, look.
I really don't want to hurt Dad's feelings
212
00:09:26,166 --> 00:09:28,536
but I don't want to be
on the cover of his book.
213
00:09:28,625 --> 00:09:31,575
This will be the most humiliating thing
that's ever happened to me.
214
00:09:31,667 --> 00:09:34,287
Gosh, my first instinct is
just to tell you to go talk to him,
215
00:09:34,375 --> 00:09:35,625
but that's too easy.
216
00:09:35,709 --> 00:09:38,209
No, I want to advise you so good
that when I'm a grandma,
217
00:09:38,291 --> 00:09:39,921
your children will feel well-advised.
218
00:09:40,000 --> 00:09:41,210
Good one, Nana!
219
00:09:42,417 --> 00:09:44,787
So let me just really think about it
and get back to you.
220
00:09:44,917 --> 00:09:46,707
Okay, Nana.
221
00:09:46,792 --> 00:09:48,082
No, not Nana, not yet.
222
00:09:48,166 --> 00:09:51,036
I know I said that,
but I'm too young, too young.
223
00:09:56,583 --> 00:09:59,423
So here's my idea for our presentation.
224
00:09:59,500 --> 00:10:00,960
I'll be Susan B. Anthony.
225
00:10:02,166 --> 00:10:04,126
Wait, if you have this
all figured out already,
226
00:10:04,208 --> 00:10:05,578
then why'd I
bring these wigs?
227
00:10:05,667 --> 00:10:07,537
I know, it didn't make sense to me either.
228
00:10:08,166 --> 00:10:10,376
I thought we could brainstorm
on ideas together.
229
00:10:10,458 --> 00:10:12,208
Maybe we could be
two of Susan's followers
230
00:10:12,291 --> 00:10:15,131
who tell the story of how she devoted
her life to getting women the vote.
231
00:10:15,208 --> 00:10:16,748
Okay. Or...
232
00:10:16,834 --> 00:10:19,464
I could be Susan B. Anthony
because I have the costume.
233
00:10:21,083 --> 00:10:23,963
Or I could be Susan B. Anthony
because I'm not getting the vote.
234
00:10:24,041 --> 00:10:26,921
Look, Linds.
I'm sorry that I did this without you.
235
00:10:27,000 --> 00:10:29,330
But it's not like
I've got everything figured out.
236
00:10:29,417 --> 00:10:30,627
I just did this costume.
237
00:10:31,125 --> 00:10:32,245
And that costume.
238
00:10:34,750 --> 00:10:36,790
Your dog even has a costume?
239
00:10:36,875 --> 00:10:38,995
Yeah, doesn't he look amazing?
240
00:10:39,125 --> 00:10:42,535
Stan: Well, I've got the figure
to pull off just about anything.
241
00:10:42,875 --> 00:10:45,785
Stan is going to be
Susan B. Anthony's dog.
242
00:10:45,875 --> 00:10:48,785
So, when I recite her line
about how women without the vote
243
00:10:48,875 --> 00:10:51,165
might as well be dogs baying at the moon,
244
00:10:51,250 --> 00:10:53,420
Stan will dramatize it by howling.
245
00:10:53,500 --> 00:10:55,380
We'll get first place.
246
00:10:55,458 --> 00:10:58,918
Ooh, unless Toby Pointer
dresses up as Nixon and does the splits.
247
00:10:58,959 --> 00:11:02,419
It's not historically accurate,
but he can put on a show.
248
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
This is just like our presentation
on Lewis and Clark.
249
00:11:05,709 --> 00:11:08,249
When you played Lewis and Clark.
And Sacajawea!
250
00:11:08,333 --> 00:11:09,713
And I was a buffalo.
251
00:11:09,792 --> 00:11:11,882
You hunted me for meat!
252
00:11:12,417 --> 00:11:14,537
You kept us alive, Lindsay.
253
00:11:14,625 --> 00:11:15,995
We used every part of you.
254
00:11:16,792 --> 00:11:18,882
And you have
a very important job this time.
255
00:11:18,959 --> 00:11:21,379
You're gonna be the reporter
who asks me questions.
256
00:11:21,458 --> 00:11:24,458
Well, okay, I guess that could be fun.
What costume will I wear?
257
00:11:24,542 --> 00:11:27,672
Anything you want.
You'll be offstage with a mic.
258
00:11:27,750 --> 00:11:30,630
You could even get some more use out of
your buffalo costume.
259
00:11:31,083 --> 00:11:33,213
So, the dog has a bigger part than I do?
260
00:11:33,291 --> 00:11:34,421
How did that happen?
261
00:11:34,500 --> 00:11:37,210
Stan: It was a very
arduous audition process.
262
00:11:37,291 --> 00:11:39,001
Hi, I'm Stan.
263
00:11:39,083 --> 00:11:41,333
I'll be reading the role
of Miss Doralee Gilley
264
00:11:41,417 --> 00:11:44,077
from the 1980 film "The Executary."
265
00:11:45,542 --> 00:11:48,042
I thought I'd dealt with my last pig
when I left the farm,
266
00:11:48,125 --> 00:11:50,915
but I was wrong, Mr. Coleman.
I was wrong!
267
00:11:52,125 --> 00:11:53,745
You're nothing but an eye winkin',
268
00:11:53,834 --> 00:11:55,294
girl chasin', male chauvinist--
269
00:11:55,375 --> 00:11:56,375
Thank you.
270
00:11:56,458 --> 00:11:58,958
I can also do that as a Valley girl,
if you want.
271
00:12:00,125 --> 00:12:04,125
Okay, so I figured out everything before
you got here. Usually you don't mind that.
272
00:12:04,208 --> 00:12:06,538
Well, maybe this time
I want to be Susan B. Anthony.
273
00:12:06,750 --> 00:12:08,880
And maybe I want to go
to the movie with Wes.
274
00:12:09,125 --> 00:12:11,875
( scoffs ) What does Wes
have to do with anything?
275
00:12:11,959 --> 00:12:13,789
I mean, what are we
even arguing about?
276
00:12:13,875 --> 00:12:16,075
The fact that you decide
everything in our friendship.
277
00:12:16,166 --> 00:12:19,206
If you were really my friend, you'd
understand how much this means to me.
278
00:12:19,291 --> 00:12:22,131
I've never had a boyfriend
or even been asked out, you have!
279
00:12:22,208 --> 00:12:25,918
Lindsay, you're gonna get asked out
by tons of boys who I won't like.
280
00:12:26,333 --> 00:12:27,923
What is that supposed to mean?
281
00:12:28,000 --> 00:12:29,790
It means I liked Wes first!
282
00:12:29,875 --> 00:12:32,205
I mean, you didn't even like him
before he asked you out.
283
00:12:32,291 --> 00:12:34,631
Listen, I always liked Wes,
but I wasn't allowed to
284
00:12:34,709 --> 00:12:37,329
because you liked him.
And you come first in this friendship.
285
00:12:37,417 --> 00:12:39,747
But you had your chance, Avery,
and now it's my turn.
286
00:12:39,834 --> 00:12:41,174
I'm not canceling my date.
287
00:12:41,250 --> 00:12:44,040
I'm going to the movie with Wes
whether you like it or not.
288
00:12:47,792 --> 00:12:49,252
( door shuts )
289
00:12:50,000 --> 00:12:51,290
What just happened?
290
00:12:51,417 --> 00:12:55,877
So, this would be a bad time to tell you
I want to be Susan B. Anthony?
291
00:13:00,667 --> 00:13:02,787
Hey there, cutes.
What do you got there?
292
00:13:02,875 --> 00:13:05,955
This is your book.
I had an idea for the cover.
293
00:13:06,375 --> 00:13:08,875
Oh, look, it's you.
294
00:13:09,291 --> 00:13:11,211
But where am I?
I'm not on here.
295
00:13:11,291 --> 00:13:14,331
Exactly.
Stings a little, huh?
296
00:13:15,417 --> 00:13:18,877
Look, Sweetie, I know that you feel bad
not being on my book--
297
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
Pam says it's not okay
to talk down to someone.
298
00:13:21,625 --> 00:13:23,125
I'm not talking down to you.
299
00:13:23,208 --> 00:13:25,168
You're up there, I'm down here.
300
00:13:25,250 --> 00:13:27,670
Pam taught us the difference
between up and down.
301
00:13:27,750 --> 00:13:29,290
Up is where the glass ceiling is
302
00:13:29,375 --> 00:13:31,575
and down is where the man
wants to keep us.
303
00:13:33,000 --> 00:13:35,790
Well, if you don't want to be down there,
304
00:13:35,875 --> 00:13:36,955
how's this?
305
00:13:37,166 --> 00:13:39,876
I love being lifted.
Now swing me.
306
00:13:39,959 --> 00:13:42,579
Both: Wheee!
307
00:13:45,041 --> 00:13:46,751
Don't tell Pam about this.
308
00:13:48,333 --> 00:13:50,883
I'm starting to wonder
about this teacher of Chloe's.
309
00:13:51,000 --> 00:13:53,540
Pam? I love her.
She asked me to join her drum circle.
310
00:13:53,625 --> 00:13:54,785
Listen, I need some advice.
311
00:13:54,917 --> 00:13:58,037
Let the good drummers take the lead,
you just play quietly in the back.
312
00:13:59,792 --> 00:14:02,462
No, it's advice about giving advice.
313
00:14:02,625 --> 00:14:04,495
But I just realized I can't ask you
314
00:14:04,583 --> 00:14:06,883
for reasons I can't really say,
315
00:14:06,959 --> 00:14:09,039
so I'll just have to work it out myself.
316
00:14:09,125 --> 00:14:10,495
Why don't you ever lift me?
317
00:14:13,417 --> 00:14:15,377
-This is hurting my arms.
-It's hurting my pits.
318
00:14:15,458 --> 00:14:17,748
-Why are we doing this? All right.
-I don't know.
319
00:14:21,917 --> 00:14:22,957
This is crazy.
320
00:14:23,041 --> 00:14:26,251
Lindsay and I haven't even talked
since she stormed out yesterday.
321
00:14:26,333 --> 00:14:27,753
I don't even know what we're doing.
322
00:14:27,875 --> 00:14:31,455
Well, you're playing Susan B. Anthony
and I'm not because my argument
323
00:14:31,542 --> 00:14:33,962
for non-traditional casting
fell on deaf ears.
324
00:14:34,458 --> 00:14:36,828
I guess we'll just get up
there and do our thing.
325
00:14:36,917 --> 00:14:40,877
Then, maybe Lindsay and I can talk
and figure out this whole Wes situation.
326
00:14:40,959 --> 00:14:43,329
Hopefully, she'll do the right thing
and bow out.
327
00:14:43,417 --> 00:14:45,577
( laughs )
328
00:14:45,792 --> 00:14:47,502
It sounded like you said "bow wow."
329
00:14:51,750 --> 00:14:54,080
Oh, Chloe, your class came to see this?
330
00:14:54,208 --> 00:14:56,998
Yep, Pam thought it would be
a great lesson for our class.
331
00:14:57,083 --> 00:14:59,333
When I told her you were
playing Susan B. Anthony,
332
00:14:59,417 --> 00:15:01,377
she got so excited,
she picked me up.
333
00:15:01,458 --> 00:15:03,418
I'm getting lifted a lot lately.
334
00:15:03,500 --> 00:15:05,210
It's pretty sweet.
335
00:15:06,875 --> 00:15:08,955
And Max,
you're not even dressed up.
336
00:15:09,083 --> 00:15:11,793
I'm Secret Service protecting
all the Presidents here.
337
00:15:11,875 --> 00:15:13,915
Oh-oh, John Wilkes Booth is on the move.
338
00:15:14,000 --> 00:15:15,920
Nah, I don't want to mess with history.
339
00:15:16,792 --> 00:15:19,172
Well, both of you wish me luck.
340
00:15:19,250 --> 00:15:21,710
Ooh, Nixon's going on.
I'm up next.
341
00:15:21,792 --> 00:15:24,042
Oh, he's doing the splits.
342
00:15:24,291 --> 00:15:25,671
( applause )
343
00:15:26,083 --> 00:15:28,713
That's not historically accurate!
344
00:15:30,125 --> 00:15:32,915
Ha! Not so limber now,
are you, Nixon?
345
00:15:34,041 --> 00:15:37,081
Wait, the splits was a metaphor
for his resignation.
346
00:15:37,166 --> 00:15:38,666
How did I not see that before?
347
00:15:39,000 --> 00:15:40,960
( clapping ) Brilliant work, Toby!
348
00:15:42,959 --> 00:15:44,749
Hello, other Susan.
349
00:15:46,959 --> 00:15:49,579
Lindsay? What are you doing
wearing that costume?
350
00:15:49,667 --> 00:15:50,827
I'm Susan B. Anthony.
351
00:15:50,959 --> 00:15:52,959
No. I'm Susan B. Anthony.
352
00:15:53,041 --> 00:15:55,251
You're her evil twin
in an overpriced wig.
353
00:15:55,333 --> 00:15:57,293
At least that's what it says
in my speech.
354
00:15:58,000 --> 00:15:59,920
That's not historically accurate!
355
00:16:00,083 --> 00:16:03,173
Wait, unless it's a metaphor--
No, that's not historically accurate!
356
00:16:03,250 --> 00:16:04,750
And neither is that hat!
357
00:16:05,125 --> 00:16:06,495
( nervous laugh )
358
00:16:07,542 --> 00:16:09,212
Stan: None of this is in the script.
359
00:16:09,291 --> 00:16:11,251
What's my cue?
I might have missed it.
360
00:16:11,333 --> 00:16:13,423
When do I howl?
I'd better do it now.
361
00:16:13,500 --> 00:16:15,000
( groans )
362
00:16:15,250 --> 00:16:16,380
( laughter )
363
00:16:17,000 --> 00:16:18,960
Ah! Indigestion!
364
00:16:19,041 --> 00:16:20,381
This is so embarrassing.
365
00:16:20,458 --> 00:16:23,828
Why did I eat Oliver Wendell Holmes'
breakfast burrito?
366
00:16:24,333 --> 00:16:26,713
-He liked me first.
-He likes me now.
367
00:16:26,792 --> 00:16:28,632
Oh, we'll see.
I'm going out with him!
368
00:16:28,709 --> 00:16:30,289
There's nothing you can do about it.
369
00:16:30,375 --> 00:16:33,455
Oh, yeah? All I have to do
is explain the misunderstanding,
370
00:16:33,542 --> 00:16:34,752
and you guys are over!
371
00:16:34,875 --> 00:16:37,495
No wonder it took us
so long to get the vote.
372
00:16:42,125 --> 00:16:43,325
What do you think
about my outfit, Stan?
373
00:16:43,417 --> 00:16:45,077
I want to look cute
when I tell Wes
374
00:16:45,166 --> 00:16:47,166
that I'll go out with him
and Lindsay's a jerk!
375
00:16:47,250 --> 00:16:48,880
But not like I'm trying to look cute.
376
00:16:49,250 --> 00:16:52,670
You look great, but I can't believe
you're doing this to Lindsay.
377
00:16:52,875 --> 00:16:54,375
She's your best friend.
378
00:16:54,458 --> 00:16:57,248
I mean, I'm your best friend.
I am your best friend, right?
379
00:16:57,333 --> 00:16:59,043
Say it.
And pet me while you say it.
380
00:17:00,250 --> 00:17:02,670
Yes, you're my best friend, Stan.
381
00:17:02,959 --> 00:17:05,249
You'd never betray me like Lindsay did.
382
00:17:05,542 --> 00:17:08,542
She went after the boy I liked.
She is a bad friend.
383
00:17:08,750 --> 00:17:11,920
You know, with dogs,
every pack has an alpha who's in charge.
384
00:17:12,000 --> 00:17:15,330
And sometimes another dog steps up
and tries to become the alpha.
385
00:17:15,417 --> 00:17:17,747
And the alpha needs to put
that dog in its place.
386
00:17:17,834 --> 00:17:19,174
Exactly.
387
00:17:19,250 --> 00:17:20,830
I'm the leader,
he's fighting me,
388
00:17:20,917 --> 00:17:22,707
and I need to put her in her place.
389
00:17:22,792 --> 00:17:24,332
That is a great point, Stan.
390
00:17:24,417 --> 00:17:26,707
No! My point is
you're not dogs.
391
00:17:26,792 --> 00:17:28,382
Stop acting like it.
392
00:17:28,458 --> 00:17:31,078
Friendship isn't about who's in charge.
It's a two-way street.
393
00:17:31,166 --> 00:17:33,706
I liked the alpha dog thing
better a minute ago
394
00:17:33,792 --> 00:17:36,002
when I thought it was
supporting my position.
395
00:17:36,083 --> 00:17:38,173
I take back a little bit of my petting.
396
00:17:38,458 --> 00:17:39,458
You can't.
397
00:17:39,542 --> 00:17:41,252
The tingle is already in my fur.
398
00:17:41,959 --> 00:17:43,499
Just think about this, Avery.
399
00:17:43,583 --> 00:17:47,083
If you have to picture your life
with only Wes or Lindsay in it,
400
00:17:47,208 --> 00:17:48,578
who's in that picture?
401
00:17:53,000 --> 00:17:55,920
Mom, you around?
Still need that advice.
402
00:17:57,250 --> 00:17:59,330
Mom, are you hiding behind the curtains?
403
00:17:59,417 --> 00:18:01,247
No, I'm just busy.
Can't talk to you now.
404
00:18:01,417 --> 00:18:04,127
Busy...
hiding behind the curtains?
405
00:18:05,083 --> 00:18:07,883
I'm not hiding.
This is my thinking spot.
406
00:18:07,959 --> 00:18:09,999
I'm thinking about the advice
I'm gonna give you,
407
00:18:10,083 --> 00:18:13,083
so if you want good advice,
you just need to leave me alone to think.
408
00:18:13,709 --> 00:18:15,539
Behind the curtains?
409
00:18:16,834 --> 00:18:19,674
You know, I had a thought,
you just distracted me from it.
410
00:18:19,750 --> 00:18:22,460
Now I have to start all over again.
I hope you're happy.
411
00:18:29,458 --> 00:18:31,958
I think she's lying about
getting ideas back here.
412
00:18:32,083 --> 00:18:36,753
( gasps ) Or did standing back here
give me the clarity to see that?
413
00:18:36,834 --> 00:18:38,254
Whoa.
414
00:18:39,500 --> 00:18:42,250
Hey, just poking my head in,
seeing if you needed anything.
415
00:18:42,333 --> 00:18:43,633
Actually, I could go for--
416
00:18:43,709 --> 00:18:45,879
Yeah, I don't really care
if you need anything.
417
00:18:45,959 --> 00:18:48,289
This advice thing is really
doing a number on me.
418
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
So, let me try this again.
419
00:18:49,792 --> 00:18:52,212
( clears throat )
Hypothetically speaking,
420
00:18:52,291 --> 00:18:54,171
if there was someone named Tyler
421
00:18:54,250 --> 00:18:56,290
who didn't want to be
on the cover of your book
422
00:18:56,375 --> 00:18:59,125
but didn't want to hurt your feelings,
what would you advise?
423
00:18:59,458 --> 00:19:01,578
That you look up the word hypothetically.
424
00:19:02,542 --> 00:19:05,882
-Tyler doesn't want to be on my book?
-Well, let's focus on the positive.
425
00:19:05,959 --> 00:19:08,129
He came to me for advice.
Isn't that great?
426
00:19:08,667 --> 00:19:10,827
Tyler, get in here!
I want to talk to you!
427
00:19:10,959 --> 00:19:13,459
I was gonna say that!
That's the advice I was gonna give.
428
00:19:13,542 --> 00:19:15,082
Why didn't I just go with my gut?
429
00:19:15,166 --> 00:19:16,956
Talk to your father.
That's my advice.
430
00:19:17,041 --> 00:19:19,881
I did that. Plenty more
where that came from. Come to me anytime.
431
00:19:21,000 --> 00:19:23,170
-Tyler, take a seat.
-I'm gonna stay and watch.
432
00:19:23,250 --> 00:19:25,670
It was my advice, so I get to.
Don't mess this up, Bennett.
433
00:19:25,750 --> 00:19:28,250
Got a lot riding on it.
And that's the last thing I'm gonna say.
434
00:19:28,333 --> 00:19:29,463
I doubt it.
435
00:19:31,792 --> 00:19:36,172
Listen, Son, if you don't want to be
on the cover of my book, that's fine.
436
00:19:36,250 --> 00:19:37,630
You can always come talk to me.
437
00:19:37,709 --> 00:19:39,379
My advice.
438
00:19:40,250 --> 00:19:45,130
But, Dad, sometimes parents push kids
to do things they don't really want to do.
439
00:19:45,208 --> 00:19:49,418
That creates a sense of obligation
which can push the father and son apart.
440
00:19:49,667 --> 00:19:52,577
That's from my book.
You read my book?
441
00:19:52,959 --> 00:19:55,169
Yeah, I read all your books.
442
00:19:55,250 --> 00:19:57,290
-You do?
-Of course.
443
00:19:57,792 --> 00:19:58,962
You're my dad.
444
00:19:59,583 --> 00:20:03,333
Wow, this means a lot to me, Son.
445
00:20:03,750 --> 00:20:05,460
Why didn't you ever mention it?
446
00:20:05,875 --> 00:20:08,825
'Cause I knew you'd get all,
"Wow, this means a lot to me, Son."
447
00:20:09,041 --> 00:20:12,381
-Did you know I was gonna do this?
-( grunts ) Yes.
448
00:20:12,583 --> 00:20:16,633
This is the best advice
anyone has ever given.
449
00:20:21,625 --> 00:20:22,955
( slow music playing )
450
00:20:33,375 --> 00:20:34,705
( music intensifies )
451
00:20:54,250 --> 00:20:56,290
Mm...This jicama is really good.
452
00:20:56,375 --> 00:20:59,785
Yeah, finally a vegetable for people
who find celery too rich.
453
00:21:00,750 --> 00:21:03,330
Thanks for letting me take the lead
on the snacks tonight.
454
00:21:03,417 --> 00:21:04,827
It means a lot that you did that.
455
00:21:05,041 --> 00:21:08,331
-Well, friendship is a two-way street.
-Yeah.
456
00:21:08,709 --> 00:21:10,289
But this jicama is terrible.
457
00:21:10,375 --> 00:21:12,705
Why did I put it in the bag with my wigs?
458
00:21:13,500 --> 00:21:15,540
( all spit out )
459
00:21:16,542 --> 00:21:18,792
Luckily, I brought my just-in-case melon.
460
00:21:18,875 --> 00:21:20,785
You know, just in case.
( chuckles )
461
00:21:21,083 --> 00:21:23,833
Oh, thank goodness.
You're a good friend.
462
00:21:24,041 --> 00:21:26,501
I couldn't imagine us
ever not being friends.
463
00:21:26,583 --> 00:21:29,923
I'm just trying to imagine the movie
I can't hear with all this talking.
464
00:21:30,125 --> 00:21:32,075
-All: Sshh!
-Me?
465
00:21:33,500 --> 00:21:35,330
I don't know what happened with Lindsay.
466
00:21:35,417 --> 00:21:36,917
But it's for the best.
467
00:21:37,250 --> 00:21:39,330
Avery is the one
I really wanted to go with.
468
00:21:39,667 --> 00:21:41,207
( soft acoustic music plays )
469
00:21:44,041 --> 00:21:46,831
Stan: I'm glad that Avery and Lindsay
patched things up,
470
00:21:46,917 --> 00:21:48,417
and that I was able to help a little.
471
00:21:48,542 --> 00:21:50,292
My only regret is that unfortunate
472
00:21:50,375 --> 00:21:53,325
howl mishap
at the Historical People Pageant.
473
00:21:53,667 --> 00:21:55,577
But I did get a chance to redeem myself
474
00:21:55,667 --> 00:21:58,667
at the movie in the park
when I saw the full moon.
475
00:21:59,041 --> 00:22:00,381
( groans )
476
00:22:00,500 --> 00:22:03,670
Schnauzer!
Why did I eat so much jicama?
477
00:22:06,792 --> 00:22:10,042
-Just let me give you some advice!
-I don't need any advice!
478
00:22:10,125 --> 00:22:11,915
-Everyone needs advice!
-Not me!
479
00:22:12,000 --> 00:22:14,130
Don't run on the stairs!
Ha! There's some advice!
480
00:22:14,208 --> 00:22:15,958
That's not advice, that's mothering!
481
00:22:17,208 --> 00:22:19,168
I'm counting it.
482
00:22:21,750 --> 00:22:25,000
Oh, Mom wants to give
advice to feel needed.
483
00:22:25,750 --> 00:22:27,420
Thanks, Curtain.
484
00:22:28,250 --> 00:22:29,380
( music playing )
485
00:22:31,000 --> 00:22:32,210
( boing )
38071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.