All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S01E19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:04,326 ALL RIGHT. GUYS, THIS IS REALLY IMPORTANT. 2 00:00:04,500 --> 00:00:05,330 TAKE A KNEE. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,955 UH...MY KNEES DON'T BEND LIKE YOURS, 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,961 SO UNLESS YOU WANT TO HEAR A LOUD SNAP 5 00:00:10,041 --> 00:00:12,541 AND INVEST IN BACK WHEELS FOR ME, I BETTER SIT. 6 00:00:14,125 --> 00:00:15,915 DON'T FORGET WHAT'S AT STAKE HERE; 7 00:00:16,208 --> 00:00:20,128 VIP TICKETS TO THE SOLD-OUT ROCK-A-PALOOZA CONCERT 8 00:00:20,375 --> 00:00:22,705 AND FOR ANYONE OVER 21, BACKSTAGE PASSES. 9 00:00:22,792 --> 00:00:25,962 WAIT. IF WE ADD UP ALL OUR AGES, WE'RE IN! 10 00:00:28,166 --> 00:00:29,706 YEAH, WE'RE IN. 11 00:00:31,375 --> 00:00:33,075 -PHONES READY? -All: READY. 12 00:00:33,959 --> 00:00:36,129 Man on radio: ( barking ) DJ BIG DOG'S BACK. 13 00:00:36,208 --> 00:00:38,498 ( laughs ) I'M GONNA EAT YOUR CAT! 14 00:00:38,583 --> 00:00:41,213 SOMETHING ABOUT THIS GUY REALLY SPEAKS TO ME. 15 00:00:42,667 --> 00:00:45,877 DJ: ROCK-A-PALOOZA TICKETS GOING TO CALLER NUMBER 12. GO! 16 00:00:45,959 --> 00:00:47,169 GO, GO, GO! 17 00:00:48,542 --> 00:00:50,252 AAH, IT'S BUSY! 18 00:00:50,333 --> 00:00:51,333 OH, MINE'S RINGING! 19 00:00:51,417 --> 00:00:52,327 I'M THROUGH! 20 00:00:52,583 --> 00:00:54,713 CHLOE, YOU KNOW THAT'S THE TV REMOTE, RIGHT? 21 00:00:55,959 --> 00:00:57,999 SHH, I'M TALKING TO RUSSIA! 22 00:00:59,375 --> 00:01:00,875 ( with Russian accent ) DIMITRI, IS THAT YOU? 23 00:01:02,208 --> 00:01:03,628 OH, I'M IN! I'M IN! 24 00:01:04,083 --> 00:01:06,003 DANG IT! I GOT SOME PIZZA PLACE! 25 00:01:06,083 --> 00:01:07,333 ( grunts ) I'M CALLER NINE. 26 00:01:07,417 --> 00:01:08,787 I'M DIALING THE LAST NUMBER. 27 00:01:09,208 --> 00:01:12,168 RIGHT NOW, I'D GIVE UP SUPER-HEARING FOR ONE SLIM FINGER. 28 00:01:13,667 --> 00:01:14,787 PEPPERONI AND MUSHROOM. 29 00:01:15,500 --> 00:01:16,580 HEY, DO WE WANT CHEESY BREAD? 30 00:01:17,041 --> 00:01:19,381 THIS IS NO TIME FOR STUPID QUESTIONS! 31 00:01:19,500 --> 00:01:21,250 OF COURSE WE WANT CHEESY BREAD! 32 00:01:21,834 --> 00:01:23,924 DJ: HELLO, LUCKY CALLER 12! 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,670 WHO'S BARKIN' AT THE BIG DOG? 34 00:01:25,750 --> 00:01:27,080 THIS IS STAN. 35 00:01:27,542 --> 00:01:29,672 WELL, STAN, EAT MY CAT! 36 00:01:29,750 --> 00:01:32,380 YOU JUST SCORED THE HOTTEST TICKETS IN TOWN. 37 00:01:32,458 --> 00:01:33,538 FORGET THE TICKETS. 38 00:01:33,834 --> 00:01:35,294 I GET TO EAT YOUR CAT? 39 00:01:36,375 --> 00:01:37,665 ♪♪ 40 00:01:54,583 --> 00:01:56,963 GOOD NEWS. I WAS ABLE TO BOOK US A WHOLE SERIES 41 00:01:57,083 --> 00:01:58,673 OF SPA TREATMENTS FOR OUR WEEKEND. 42 00:01:58,750 --> 00:02:02,330 AVOCADO MASK, SALMON OIL RUB, AND SEAWEED WRAP. 43 00:02:02,417 --> 00:02:04,327 ARE THEY MASSAGING US OR TURNING US INTO SUSHI? 44 00:02:05,458 --> 00:02:07,208 ELLEN, WE'RE GETTING AWAY FROM THE KIDS FOR THE WEEKEND. 45 00:02:07,291 --> 00:02:09,421 THEY COULD BEAT ME WITH A BAG OF ORANGES FOR ALL I CARE. 46 00:02:10,875 --> 00:02:12,665 YOU KNOW WHAT? I DON'T THINK WE SHOULD GO. 47 00:02:12,792 --> 00:02:13,632 WHAT? 48 00:02:13,709 --> 00:02:16,289 WELL, THERE'S ALL THIS YOGURT THAT EXPIRES IN THE NEXT TWO DAYS. 49 00:02:16,375 --> 00:02:17,705 IT HAS ACTIVE CULTURES. 50 00:02:17,959 --> 00:02:20,169 WE DON'T WANT TO COME BACK TO A FRIDGE FULL OF INACTIVE YOGURT. 51 00:02:21,417 --> 00:02:22,247 COME ON, ELLEN. 52 00:02:22,333 --> 00:02:24,253 YOU ACT LIKE YOU'VE NEVER BEEN AWAY FROM THE KIDS BEFORE. 53 00:02:24,333 --> 00:02:26,963 DON'T TELL ME THAT MY CONCERN FOR OUR CHILDREN IS UNHEALTHY. 54 00:02:27,041 --> 00:02:27,881 I JUST THINK-- 55 00:02:27,959 --> 00:02:29,579 AND DON'T TELL ME THAT OUR SPENDING TIME ALONE TOGETHER 56 00:02:29,667 --> 00:02:30,877 IS IMPORTANT, BECAUSE IT'S NOT. 57 00:02:32,750 --> 00:02:33,670 EXCUSE ME, WHAT? 58 00:02:34,500 --> 00:02:36,130 NO, I MEAN, IT'S IMPORTANT, OF COURSE. 59 00:02:36,208 --> 00:02:37,708 BUT WE'LL HAVE PLENTY OF TIME FOR THAT 60 00:02:37,792 --> 00:02:39,922 WHEN THE KIDS HAVE GROWN UP AND LEFT THE HOUSE. 61 00:02:40,000 --> 00:02:41,920 HONEY, NOW YOU'RE NOT MAKING ANY SENSE. 62 00:02:42,000 --> 00:02:43,790 TYLER IS NEVER GONNA LEAVE THE HOUSE. 63 00:02:44,834 --> 00:02:46,504 LOOK, MY MOTHER'S GONNA WATCH THE KIDS 64 00:02:46,583 --> 00:02:49,253 WHILE YOU AND I GET TO SPEND A LITTLE QUALITY TIME TOGETHER. 65 00:02:49,333 --> 00:02:50,543 IT'LL BE FINE. 66 00:02:50,625 --> 00:02:51,625 -ARE YOU SURE? -MM-HMM. 67 00:02:51,709 --> 00:02:53,249 DOES SHE KNOW THE FIRST THING ABOUT MOTHERING? 68 00:02:53,333 --> 00:02:55,293 I MEAN LOOK AT THE RESULTS SHE GOT RAISING HER OWN CHILDREN. 69 00:02:55,375 --> 00:02:56,375 WHAT? 70 00:02:57,667 --> 00:03:00,077 NOT YOU. YOUR BROTHER THE NEUROSURGEON 71 00:03:00,166 --> 00:03:01,996 WITH THE TWO HOUSES WHO DOES ALL THE CHARITY WORK, 72 00:03:02,083 --> 00:03:03,003 HE'S A HOT MESS. 73 00:03:05,208 --> 00:03:06,038 I'LL GO PACK. 74 00:03:09,667 --> 00:03:11,327 Stan: I'VE NEVER MET MY OWN GRANDPARENTS, 75 00:03:11,417 --> 00:03:15,167 BUT MY GREAT-GRANDFATHER WAS A VERY RESPECTED INVENTOR. 76 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 HE CAME UP WITH THE BUTT SCOOT. 77 00:03:18,375 --> 00:03:19,205 YOU'RE WELCOME. 78 00:03:20,250 --> 00:03:23,040 ANYWAY, INSTEAD OF THE LOVING ARMS OF A GRANDPARENT, 79 00:03:23,125 --> 00:03:26,575 I ALWAYS HAD ROBERT, MY STUFFED ORANGE MONKEY. 80 00:03:27,625 --> 00:03:29,245 HE WAS MY BEST FRIEND. 81 00:03:29,625 --> 00:03:32,165 LIKE ANY GOOD FRIEND, HE HAD A SUPER-REINFORCED NECK 82 00:03:32,250 --> 00:03:33,670 SO I COULDN'T BITE HIS HEAD OFF. 83 00:03:34,709 --> 00:03:37,999 THEN ONE DAY HE WENT MISSING AND IT BROKE MY HEART. 84 00:03:38,542 --> 00:03:40,752 TO THIS DAY, I WONDER WHAT BECAME OF HIM. 85 00:03:41,542 --> 00:03:42,962 DID HE JOIN THE CIRCUS? 86 00:03:44,500 --> 00:03:47,210 DID HE BUY A CATAMARAN AND SAIL AROUND THE WORLD? 87 00:03:48,500 --> 00:03:50,460 OR DID HE GET CAUGHT UP IN THE CUT-THROAT WORLD 88 00:03:50,542 --> 00:03:52,382 OF RHYTHMIC GYMNASTICS? 89 00:03:57,709 --> 00:03:58,539 HONEY, COME ON. 90 00:04:00,125 --> 00:04:02,625 ELLEN. ELLEN. ELLEN! 91 00:04:03,583 --> 00:04:05,713 IT'S ONE NIGHT. HOW MANY DRESSES DO YOU HAVE IN THERE? 92 00:04:07,166 --> 00:04:08,826 THESE ARE MY SHOES. MY DRESSES ARE UPSTAIRS. 93 00:04:08,917 --> 00:04:09,747 CAN YOU GET THEM FOR ME? 94 00:04:11,250 --> 00:04:13,250 OKAY, BUT WE GOTTA HURRY. MY MOM WILL BE HERE SOON. 95 00:04:13,333 --> 00:04:16,173 I KNOW. I SAW THE SKIES DARKEN AND HEARD A CHICKEN SHRIEK. 96 00:04:17,625 --> 00:04:18,745 SHE'S NOT THAT BAD. 97 00:04:21,333 --> 00:04:22,633 OH, COME SAY GOODBYE. 98 00:04:22,709 --> 00:04:26,249 WE ARE ALL GONNA MISS ACH OTHER SO MUCH. 99 00:04:26,333 --> 00:04:27,293 WAIT, YOU GUYS ARE STILL HERE? 100 00:04:27,375 --> 00:04:28,375 I THOUGHT YOU LEFT ALREADY. 101 00:04:30,041 --> 00:04:31,921 SWEETHEART, I WOULDN'T LEAVE WITHOUT SAYING GOODBYE. 102 00:04:32,000 --> 00:04:34,750 WE'RE ALL GOING TO MISS EACH OTHER SO MUCH. 103 00:04:34,834 --> 00:04:35,924 YOU GUYS ARE STILL HERE? 104 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 I THOUGHT YOU LEFT ALREADY. 105 00:04:38,208 --> 00:04:39,958 ( groans ) THIS IS GOOD. 106 00:04:40,417 --> 00:04:44,037 NOW IF WE GET LOST IN THE DESERT AND WANDER FOR 40 YEARS, 107 00:04:44,291 --> 00:04:45,921 YOU'LL HAVE AN OUTFIT FOR EACH DAY. 108 00:04:47,250 --> 00:04:49,130 FINE, LEAVE THE LITTLE ONE BEHIND. 109 00:04:49,208 --> 00:04:50,498 THAT'S MINE! 110 00:04:51,750 --> 00:04:54,790 KIDS, DON'T GIVE GRANDMA JAMES A HARD TIME WHILE WE'RE AWAY. 111 00:04:55,166 --> 00:04:57,166 BUT ALL SHE DOES IS MAKE US DO CHORES. 112 00:04:57,333 --> 00:04:59,543 "WHERE'S THE CARPET SWEEPER? WHERE'S THE DUST PAN?" 113 00:04:59,625 --> 00:05:01,955 I DON'T KNOW WHERE THEY ARE! I DON'T KNOW WHAT THEY ARE! 114 00:05:03,083 --> 00:05:06,083 SHE SEEMED VERY SWEET AND QUIET THAT ONE TIME I MET HER AT THE WEDDING. 115 00:05:06,166 --> 00:05:08,786 WE PURPOSELY SAT HER IN THE SUN SO SHE'D BE TIRED. 116 00:05:09,458 --> 00:05:10,378 ( doorbell rings ) 117 00:05:12,542 --> 00:05:13,752 Bennett: MOM! 118 00:05:14,000 --> 00:05:14,880 Stan: GRANDMA JAMES. 119 00:05:14,959 --> 00:05:17,919 SHE'S BEEN AROUND FOR 400 MILLION YEARS. 120 00:05:18,542 --> 00:05:19,792 WAIT, THAT'S SHARKS. 121 00:05:19,917 --> 00:05:21,247 I ALWAYS GET THE TWO MIXED UP. 122 00:05:22,500 --> 00:05:24,040 SO GOOD TO SEE YOU. 123 00:05:24,125 --> 00:05:27,285 SWEETHEART, JUST BECAUSE YOU'RE A CHILD PSYCHOLOGIST 124 00:05:27,375 --> 00:05:29,245 DOESN'T MEAN YOU HAVE TO WEAR CHILD-SIZED SHIRTS. 125 00:05:30,792 --> 00:05:33,422 AND ELLEN, LOOK AT YOU. OH, NOT TOO CLOSE. 126 00:05:33,500 --> 00:05:36,460 WHATEVER'S KEEPING YOUR HAIR SO BLOND IS BURNING MY EYES. 127 00:05:37,667 --> 00:05:40,127 OH, I JUST LOVE WHAT YOU'VE DONE WITH THE PLACE. 128 00:05:40,542 --> 00:05:42,922 NOT MANY PEOPLE WOULD PUT FOUR MISMATCHED RUGS 129 00:05:43,000 --> 00:05:44,380 IN THE SAME ROOM. 130 00:05:45,125 --> 00:05:48,375 IT REMINDS ME OF AN OPEN-AIR BAZAAR IN MARRAKESH. 131 00:05:49,667 --> 00:05:51,577 DEAR NORA. STILL SO FULL OF-- 132 00:05:51,667 --> 00:05:52,877 --SWEETNESS AND LOVE! 133 00:05:55,125 --> 00:05:56,915 OH MY GOSH, THERE'S A DOG IN HERE. 134 00:05:57,000 --> 00:05:58,750 OH. YEAH, THIS IS STAN. 135 00:05:58,834 --> 00:06:00,384 AND HE HAS FREE REIGN OF THE PLACE? 136 00:06:00,458 --> 00:06:02,788 AREN'T YOU AFRAID HE'LL PEE ON THE RUGS AND MAKE THEM WORSE? 137 00:06:04,166 --> 00:06:06,376 Stan: 32 MISTAKES AND SUDDENLY YOU'RE A RUG-WETTER? 138 00:06:08,041 --> 00:06:09,631 LET'S GO. WE NEED TO GET TO THE SPA 139 00:06:09,709 --> 00:06:11,579 BEFORE THE OLD GUYS HAIR UP THE HOT TUB. 140 00:06:12,083 --> 00:06:14,383 WAIT! WE CAN STILL GO TO THE CONCERT TONIGHT, RIGHT? 141 00:06:14,458 --> 00:06:15,998 YES, JUST BE BACK BY CURFEW. 142 00:06:16,083 --> 00:06:16,923 All: YES! 143 00:06:17,000 --> 00:06:19,330 NORA, IF YOU HAVE ANY TROUBLE, YOU KNOW HOW TO REACH US. 144 00:06:19,417 --> 00:06:21,287 OH, PLEASE. I CAN HANDLE MY GRANDCHILDREN. 145 00:06:21,375 --> 00:06:24,125 I MAY HAVE AGED A LITTLE, BUT MY MIND IS STILL SHARP. 146 00:06:24,208 --> 00:06:26,628 I KNOW EVERYTHING AND SEE EVERYTHING-- 147 00:06:26,709 --> 00:06:28,249 ( muttering ) DRAIN THE LIFE OUT OF EVERYTHING. 148 00:06:28,333 --> 00:06:29,463 AND HEAR EVERYTHING. 149 00:06:29,542 --> 00:06:30,382 AH, HA HA. 150 00:06:31,792 --> 00:06:34,002 -KIDS, LOVE YOU. -Avery: BYE MOM. 151 00:06:34,083 --> 00:06:35,503 -OKAY. -Tyler: BYE. 152 00:06:36,000 --> 00:06:37,580 BE GOOD. SEE YOU TOMORROW. 153 00:06:37,667 --> 00:06:39,247 DON'T OPEN THE DOOR FOR STRANGERS. 154 00:06:39,417 --> 00:06:41,077 WATCH OUT FOR WEIRD MOSQUITOES. 155 00:06:41,208 --> 00:06:42,128 EAT THE YOGURT. 156 00:06:43,583 --> 00:06:44,833 THE FRUIT'S ON THE BOTTOM! 157 00:06:46,959 --> 00:06:49,419 OKAY, WHO'S READY FOR SOME FUN GRANDMA-STYLE. 158 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 YOU MEAN LIKE THIS? 159 00:06:51,125 --> 00:06:52,375 ( granny voice ) WHEN I WAS YOUNG, 160 00:06:52,458 --> 00:06:54,998 THIS WAS ALL FARMLAND. 161 00:06:56,250 --> 00:06:58,170 OH, THAT'S NOT WHAT YOU MEANT. 162 00:06:58,792 --> 00:07:00,172 HOW OLD DO YOU THINK I AM? 163 00:07:00,250 --> 00:07:01,500 REAL OLD. 164 00:07:01,959 --> 00:07:02,829 LIKE 30? 165 00:07:04,458 --> 00:07:05,578 NOW I DON'T FEEL SO BAD. 166 00:07:10,542 --> 00:07:12,462 ARE THESE CHORES EVER GONNA END? 167 00:07:12,542 --> 00:07:15,422 AT LEAST WE'RE NOT ON THE ROOF CLEANING OUT THE GUTTERS, LIKE CHLOE. 168 00:07:15,500 --> 00:07:18,710 Chloe: THE SAFETY HARNESS IS TOO TIGHT! 169 00:07:19,959 --> 00:07:22,579 YOU SEE HOW MUCH DIRT IS UNDER THESE RUGS? 170 00:07:22,917 --> 00:07:24,707 YEAH, THAT'S WHY WE KEEP THE RUGS HERE. 171 00:07:24,917 --> 00:07:25,747 TO HIDE THE DIRT. 172 00:07:26,959 --> 00:07:29,959 THIS IS SO MUCH FUN SPENDING TIME WITH YOU KIDS. 173 00:07:30,125 --> 00:07:31,875 Stan: YEAH, I HAVEN'T SEEN THEM THIS HAPPY 174 00:07:31,959 --> 00:07:33,579 SINCE CHLOE BROUGHT HOME HEAD LICE. 175 00:07:33,750 --> 00:07:34,790 THAT'S RIGHT, IT WAS CHLOE. 176 00:07:34,875 --> 00:07:35,785 I'M STICKING WITH THAT. 177 00:07:36,667 --> 00:07:39,917 -OKAY, TIME TO TAKE A BREAK. -Tyler and Avery: YES! 178 00:07:40,000 --> 00:07:41,380 LET'S DO CALISTHENICS. 179 00:07:41,458 --> 00:07:42,748 TOUCH YOUR TOES! 180 00:07:42,834 --> 00:07:45,294 Chloe: I CAN'T FEEL MY TOES! 181 00:07:46,667 --> 00:07:49,747 WHAT IS THIS DISGUSTING THING? 182 00:07:50,041 --> 00:07:52,631 OH, THIS IS GOING STRAIGHT INTO THE TRASH. 183 00:07:53,041 --> 00:07:53,961 ROBERT! 184 00:07:55,709 --> 00:07:56,669 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 185 00:07:57,375 --> 00:07:59,785 ROBERT IS AN ODD NAME FOR AN ORANGE MONKEY. 186 00:08:01,083 --> 00:08:02,463 ( sighs, thuds ) 187 00:08:04,083 --> 00:08:06,043 I BET SHE WISHES THOSE RUGS WERE IN HERE NOW. 188 00:08:11,000 --> 00:08:12,290 WHAT ARE WE GONNA DO? 189 00:08:12,542 --> 00:08:14,882 WHEN SHE WAKES UP, SHE'S GOING TO KNOW STAN'S SECRET. 190 00:08:14,959 --> 00:08:15,789 SHE PASSED OUT. 191 00:08:16,291 --> 00:08:18,131 THERE'S A GOOD CHANCE SHE'LL FORGET IT EVER HAPPENED. 192 00:08:18,208 --> 00:08:19,418 THE DOG TALKED. 193 00:08:19,500 --> 00:08:21,880 I SAID A GOOD CHANCE, NOT A GREAT CHANCE. 194 00:08:23,333 --> 00:08:25,793 YOU KIDS OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELVES 195 00:08:26,125 --> 00:08:27,825 PLAYING A TRICK ON ME LIKE THAT! 196 00:08:28,250 --> 00:08:30,170 MAKING ME THINK THAT DOG WAS TALKING. 197 00:08:30,625 --> 00:08:33,535 AFTER ALL THE FUN WE HAD. THE WINDOWS, THE RUGS! 198 00:08:33,667 --> 00:08:35,537 WE PLAYED 1970s TRIVIA. 199 00:08:35,875 --> 00:08:37,915 I WON, BUT YOU LEARNED ABOUT WATERGATE. 200 00:08:38,667 --> 00:08:40,167 DID I, GRANDMA? DID I? 201 00:08:42,625 --> 00:08:44,785 THE POINT IS, YOU TRIED TO MAKE A FOOL OF ME. 202 00:08:44,875 --> 00:08:46,745 AND JUST FOR THAT, NO CONCERT TONIGHT! 203 00:08:46,959 --> 00:08:48,079 -WHAT?! -NO! 204 00:08:48,166 --> 00:08:50,706 GRANDMA, WE'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THAT ALL YEAR! 205 00:08:50,917 --> 00:08:52,707 WE DIALED UNTIL OUR FINGERS WERE NUMB! 206 00:08:52,792 --> 00:08:54,422 I CALLED RUSSIA! 207 00:08:55,959 --> 00:08:57,329 ENOUGH! NO CONCERT. 208 00:08:57,583 --> 00:08:59,333 I'M GOING TO THE KITCHEN AND MAKE A PIE, 209 00:08:59,834 --> 00:09:01,884 THEN PUT IT ON THE HIGH SHELF SO YOU CAN'T REACH IT. 210 00:09:02,125 --> 00:09:03,375 BUT GRANDMA, I'M TALLER THAN-- 211 00:09:03,458 --> 00:09:04,788 -WHAT? -NOTHING. 212 00:09:10,083 --> 00:09:12,293 STAN! WHAT WERE YOU THINKING? 213 00:09:12,375 --> 00:09:15,495 I DON'T KNOW. I SAW ROBERT, AND I COULDN'T HELP MYSELF. 214 00:09:15,583 --> 00:09:16,713 THIS IS AWFUL. 215 00:09:16,917 --> 00:09:18,167 WE'RE GOING TO MISS ROCK-A-PALOOZA. 216 00:09:18,250 --> 00:09:21,790 I'M SORRY, I KNOW HOW MUCH THIS CONCERT MEANT TO YOU AND I BLEW IT. 217 00:09:21,875 --> 00:09:24,415 IT WAS GOING TO BE A ONCE IN A LIFETIME EXPERIENCE. 218 00:09:24,500 --> 00:09:26,040 IT WAS GOING TO BE MY FIRST CONCERT. 219 00:09:26,125 --> 00:09:28,125 IT WAS GOING TO BE MY FOURTH CONCERT. 220 00:09:31,000 --> 00:09:33,040 OH, I FEEL HORRIBLE. 221 00:09:33,500 --> 00:09:35,250 THERE'S GOTTA BE A WAY TO FIX THIS. 222 00:09:35,333 --> 00:09:38,173 IF YOU CAME BACK TO ME, ROBERT, ANYTHING'S POSSIBLE. 223 00:09:39,125 --> 00:09:41,825 HOW MANY OTHER DOGS CHEWED ON YOU WHILE YOU WERE GONE, ROBERT? 224 00:09:41,917 --> 00:09:43,917 NO, NO, I DON'T WANT TO KNOW. 225 00:09:45,375 --> 00:09:47,205 I'M JUST GLAD YOU'RE BACK. 226 00:09:54,625 --> 00:09:56,825 Stan: ( sighs ) THIS IS TOUGH. 227 00:09:57,250 --> 00:09:58,750 IF I TALK, SHE'LL KNOW MY SECRET. 228 00:09:58,834 --> 00:10:01,044 IF I DON'T, THE KIDS GET BLAMED AND MISS THEIR CONCERT. 229 00:10:01,125 --> 00:10:03,035 OH, THEY'RE DEVASTATED ABOUT IT 230 00:10:03,125 --> 00:10:04,955 AND THEY'RE THE GREATEST KIDS IN THE WORLD. 231 00:10:05,583 --> 00:10:07,963 WHAT DO I DO? WHAT DO I DO? 232 00:10:08,458 --> 00:10:09,378 WHAT ARE YOU STARING AT? 233 00:10:09,458 --> 00:10:10,288 COULD YOU GIVE ME A SECOND? 234 00:10:10,375 --> 00:10:11,705 I'M WONDERING IF I SHOULD TALK. 235 00:10:13,750 --> 00:10:14,580 ( thud ) 236 00:10:15,125 --> 00:10:18,075 THERE IS AN OUTSIDE CHANCE THAT I JUST MADE THIS WORSE. 237 00:10:22,000 --> 00:10:23,670 GREATEST KIDS IN THE WORLD? 238 00:10:23,750 --> 00:10:25,830 UH, COULD YOU COME HERE FOR A SEC? 239 00:10:29,500 --> 00:10:30,460 WHAT HAPPENED? 240 00:10:31,375 --> 00:10:32,915 STAN, DID YOU TALK AGAIN? 241 00:10:33,000 --> 00:10:34,380 I WAS TRYING TO HELP. 242 00:10:34,458 --> 00:10:35,878 DO YOU KNOW WHAT YOU'VE DONE? 243 00:10:36,291 --> 00:10:37,381 WHEN SHE COMES TO, 244 00:10:37,458 --> 00:10:39,328 SHE'S GONNA BE EVEN MORE ANGRY WITH US! 245 00:10:39,417 --> 00:10:40,667 LET'S STAY POSITIVE. 246 00:10:41,083 --> 00:10:42,673 IF SHE COMES TO. 247 00:10:44,458 --> 00:10:45,878 WE HAVE TO REVIVE HER. 248 00:10:45,959 --> 00:10:48,249 WAIT! I'VE HEARD IT'S SAFER 249 00:10:48,333 --> 00:10:49,963 NOT TO TOUCH SOMEONE IN HER CONDITION 250 00:10:50,041 --> 00:10:51,501 UNTIL AFTER THE CONCERT. 251 00:10:52,333 --> 00:10:54,253 TYLER, WE CAN'T DO THAT. 252 00:10:54,709 --> 00:10:56,539 CAN WE? NO, WE CAN'T. 253 00:10:57,458 --> 00:10:58,328 OH, NO. 254 00:10:58,625 --> 00:11:00,575 OH, HEY THERE, GRANDMA. 255 00:11:01,041 --> 00:11:02,421 WHATCHA DOIN' THERE ON THE FLOOR? 256 00:11:05,333 --> 00:11:07,753 HE TALKS. HE REALLY CAN TALK. 257 00:11:07,834 --> 00:11:10,004 I'VE KNOWN HOW TO TALK FOR A WHILE NOW, GRANDMA. 258 00:11:11,208 --> 00:11:12,288 I MEAN STAN. 259 00:11:12,750 --> 00:11:15,000 AT FIRST, I THOUGHT YOU KIDS WERE PULLING A TRICK ON ME, 260 00:11:15,083 --> 00:11:17,043 BUT NOW I KNOW WHAT'S REALLY HAPPENING. 261 00:11:17,125 --> 00:11:18,325 I WAS AFRAID OF THIS. 262 00:11:18,583 --> 00:11:19,423 WE ALL WERE. 263 00:11:19,625 --> 00:11:22,165 -JUST PLEASE DON'T TELL ANYONE HE-- -I'M LOSING MY MIND! 264 00:11:22,250 --> 00:11:23,170 SORRY, WHAT? 265 00:11:24,792 --> 00:11:25,922 I'M GOING CRAZY! 266 00:11:26,000 --> 00:11:27,420 UNLESS YOU HEAR HIM, TOO? 267 00:11:27,500 --> 00:11:29,080 BECAUSE IN THAT CASE, ALERT THE MEDIA. 268 00:11:29,166 --> 00:11:31,206 WE'VE GOT THE WORLD'S FIRST TALKING DOG. 269 00:11:31,291 --> 00:11:33,131 I THOUGHT I WAS THE WORLD'S FIRST TALKING-- 270 00:11:33,667 --> 00:11:34,877 OH. 271 00:11:35,625 --> 00:11:36,625 DID YOU HEAR THAT? 272 00:11:36,709 --> 00:11:37,579 UH, NOPE. 273 00:11:38,417 --> 00:11:40,787 NOTHING. NO REASON TO ALERT THE MEDIA OR ANYTHING. 274 00:11:41,583 --> 00:11:43,503 THEN IT'S TRUE, I AM HEARING VOICES. 275 00:11:43,583 --> 00:11:45,713 SERIOUSLY? WE'RE RUNNING WITH THIS? 276 00:11:46,583 --> 00:11:47,793 HEY, THIS IS KINDA COOL. 277 00:11:47,875 --> 00:11:49,575 I CAN SAY WHATEVER I WANT. 278 00:11:49,792 --> 00:11:50,882 GUAVA. 279 00:11:52,417 --> 00:11:53,287 HUH, THAT WAS RANDOM. 280 00:11:54,125 --> 00:11:56,955 MY SUBCONSCIOUS IS TALKING TO ME THROUGH A DOG. 281 00:11:57,041 --> 00:11:59,791 APPARENTLY, I SUBCONSCIOUSLY WANT GUAVA. 282 00:12:00,000 --> 00:12:01,170 BUT I DON'T LIKE GUAVA. 283 00:12:02,125 --> 00:12:02,955 OR DO I? 284 00:12:04,458 --> 00:12:07,378 AH, LET THEM GO TO THE CONCERT. 285 00:12:07,458 --> 00:12:10,708 YOU KNOW WHAT? YOU SHOULD GO TO THE CONCERT. 286 00:12:10,792 --> 00:12:11,632 REALLY? 287 00:12:11,709 --> 00:12:13,669 YES, YOU SHOULD GO WHILE YOU STILL KNOW THE DIFFERENCE 288 00:12:13,750 --> 00:12:15,500 BETWEEN A CONCERT AND A SANDWICH. 289 00:12:16,667 --> 00:12:18,077 THIS IS A SANDWICH, RIGHT? 290 00:12:19,709 --> 00:12:23,039 WELL, UH, WE'LL JUST GET READY FOR THE CONCERT THEN. 291 00:12:23,417 --> 00:12:25,457 WE MIGHT BE A LITTLE BIT PAST CURFEW. 292 00:12:25,542 --> 00:12:26,922 THAT'S ALL RIGHT. 293 00:12:27,000 --> 00:12:28,210 THAT'S ALL RIGHT. 294 00:12:28,834 --> 00:12:30,334 -GREAT! -THANK YOU! 295 00:12:33,959 --> 00:12:35,379 SO I GUESS IT'S JUST YOU AND ME. 296 00:12:35,709 --> 00:12:38,919 YEAH, WE CAN CHAT OVER A NICE, JUICY STEAK. 297 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 AND THE CANNED HAM THAT'S BEEN TAUNTING ME FROM THE PANTRY. 298 00:12:42,417 --> 00:12:44,457 YOU WANT TO GET ME THAT CANNED HAM. 299 00:12:50,542 --> 00:12:52,752 OH, MY 9:30 IS HERE, I HAVE TO GO. 300 00:12:54,875 --> 00:12:56,075 I AM GRETA. 301 00:12:56,166 --> 00:12:57,876 MAKE YOURSELF COMFORTABLE UNDER THE SHEET. 302 00:12:57,959 --> 00:12:59,079 I WILL BE RIGHT BACK. 303 00:12:59,166 --> 00:13:00,626 OKAY. NO HURRY. 304 00:13:04,750 --> 00:13:05,830 OH, JUST GIVE ME A SEC. 305 00:13:05,917 --> 00:13:07,747 YOU KNOW WHAT, I'M SNEAKING IN A CALL TO MY KIDS. 306 00:13:08,542 --> 00:13:10,172 YOUR HUSBAND DOESN'T WANT YOU TALKING TO THEM 307 00:13:10,250 --> 00:13:11,710 WHILE YOU'RE ON VACATION? 308 00:13:11,792 --> 00:13:13,582 -BENNETT! -GIVE ME THE PHONE. 309 00:13:14,375 --> 00:13:16,125 LOOK, I'M SURE THE KIDS ARE FINE. 310 00:13:16,208 --> 00:13:17,788 WHAT ARE YOU SO WORRIED ABOUT? 311 00:13:17,875 --> 00:13:21,745 METEORS, LOCUSTS, FRATERNITY BOYS GOING HOUSE-TIPPING. 312 00:13:22,250 --> 00:13:23,080 THEY DON'T DO THAT. 313 00:13:23,166 --> 00:13:24,376 THEY COULD START. 314 00:13:24,959 --> 00:13:27,039 HONEY, WE'RE HERE TO RELAX. 315 00:13:27,125 --> 00:13:28,825 ENJOY YOURSELF. 316 00:13:28,917 --> 00:13:29,957 OKAY. 317 00:13:30,291 --> 00:13:31,631 I'M SORRY. 318 00:13:34,625 --> 00:13:35,495 GIVE ME THE PHONE. 319 00:13:35,583 --> 00:13:37,173 ( groans ) DANG IT! 320 00:13:45,458 --> 00:13:46,288 ( gasps ) 321 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 I'M SO SORRY. YOU KNOW WHAT? 322 00:13:48,208 --> 00:13:49,878 I'M AWAY FROM MY KIDS AND I CAN'T CHECK IN. 323 00:13:49,959 --> 00:13:51,169 AND I'M JUST SO WORRIED. 324 00:13:51,583 --> 00:13:54,633 I'M A MOTHER TOO, I TOTALLY UNDERSTAND. 325 00:13:55,041 --> 00:13:58,001 HOW OLD ARE YOUR KIDS, SIX MONTHS, A YEAR? 326 00:13:58,542 --> 00:14:00,042 YEAH. SO, CAN I BORROW YOUR PHONE? 327 00:14:00,583 --> 00:14:01,423 OF COURSE. 328 00:14:04,500 --> 00:14:05,750 OH, HEY! MY PHONE. 329 00:14:05,834 --> 00:14:07,754 YOU'LL GET IT BACK AFTER HER APPOINTMENT. 330 00:14:12,875 --> 00:14:14,625 HEY, GRANDMA. YOU COULDN'T SLEEP EITHER? 331 00:14:15,000 --> 00:14:16,040 THIS SEEMS SO REAL, 332 00:14:16,458 --> 00:14:19,418 BUT I KNOW IT'S JUST MY SUBCONSCIOUS TALKING TO ME THROUGH THIS DOG. 333 00:14:20,417 --> 00:14:21,877 I'M LOSING ALL MY FACULTIES. 334 00:14:22,208 --> 00:14:24,578 AND YET, THE STEAKS WERE COOKED TO PERFECTION. 335 00:14:26,250 --> 00:14:27,540 YOU KNOW WHAT SADDENS ME THE MOST? 336 00:14:27,625 --> 00:14:29,125 THAT YOU COULDN'T GET THAT HAM OPENED? 337 00:14:30,709 --> 00:14:32,539 THAT I NEVER REALLY GOT CLOSE TO MY GRANDKIDS, 338 00:14:32,625 --> 00:14:33,575 AND NOW IT'S TOO LATE. 339 00:14:34,375 --> 00:14:37,245 SOON I'LL BE MISTAKING THEM FOR LARGE, TALKING GUAVAS. 340 00:14:37,458 --> 00:14:38,628 YOU DON'T EVEN LIKE GUAVA. 341 00:14:38,709 --> 00:14:39,539 I KNOW! 342 00:14:40,792 --> 00:14:44,212 WELL, MAYBE NOW'S THE TIME FOR YOU TO BE A BETTER GRANDMOTHER. 343 00:14:44,291 --> 00:14:46,041 I THOUGHT I WAS BEING A GOOD GRANDMOTHER. 344 00:14:46,125 --> 00:14:48,535 I THOUGHT WE HAD SUCH A GOOD RELATIONSHIP. 345 00:14:48,625 --> 00:14:51,535 BUT KIDS DON'T WANT CHORES FROM THEIR GRANDMOTHER. 346 00:14:51,625 --> 00:14:53,245 THEY WANT HUGS AND KISSES 347 00:14:53,333 --> 00:14:56,543 AND EMBARRASSING STORIES ABOUT THEIR DAD WHEN HE WAS A KID. 348 00:14:56,625 --> 00:14:58,705 OH, I BET THE HOUSEKEEPER HAS PLENTY OF THOSE. 349 00:15:00,166 --> 00:15:01,876 WAIT, I KNOW WHAT'S HAPPENING. 350 00:15:02,625 --> 00:15:07,075 MY MIND IS TELLING ME IT'S MY FAULT I'M NOT CLOSER TO THE KIDS. 351 00:15:07,291 --> 00:15:08,751 SURE. GO WITH THAT. 352 00:15:09,875 --> 00:15:10,995 I'VE GOT TO MAKE IT UP TO THEM. 353 00:15:11,333 --> 00:15:12,833 WITH THE LITTLE TIME I HAVE LEFT, 354 00:15:13,083 --> 00:15:15,583 I NEED TO BE AS LOVING AND NURTURING AS I CAN. 355 00:15:15,667 --> 00:15:17,037 SPEAKING OF "CAN," 356 00:15:17,417 --> 00:15:19,327 THERE IS STILL THAT HAM UP THERE. 357 00:15:19,834 --> 00:15:20,964 HEY, YOU'RE OLD. 358 00:15:21,792 --> 00:15:24,002 WERE YOU THERE WHEN THE GUY WHO INVENTED HAM 359 00:15:24,083 --> 00:15:25,923 FIRST LOOKED AT A PIG'S BUTT AND SAID, 360 00:15:26,000 --> 00:15:28,540 "I GOTTA PUT SOME OF THAT IN MY MOUTH"? 361 00:15:29,959 --> 00:15:31,749 WHY DOES MY SUBCONSCIOUS HATE ME? 362 00:15:36,792 --> 00:15:39,292 THAT CONCERT LAST NIGHT WAS AWESOME! 363 00:15:39,375 --> 00:15:40,205 AND THOSE SEATS. 364 00:15:40,291 --> 00:15:44,331 ( yelling ) AND THOSE SEATS WERE SO CLOSE TO THE SPEAKERS! 365 00:15:45,417 --> 00:15:46,827 CHLOE, YOU DON'T NEED TO YELL. 366 00:15:46,917 --> 00:15:47,997 ( yelling ) I KNOW! 367 00:15:48,083 --> 00:15:50,383 I CAN'T HEAR YOU EITHER! 368 00:15:52,333 --> 00:15:54,423 HEY, STAN, HOW'S GRANDMA? 369 00:15:54,750 --> 00:15:56,080 DOES SHE STILL THINK SHE'S LOSING IT? 370 00:15:56,166 --> 00:15:58,536 OH, YEAH. WE HAD A LONG CHAT ABOUT IT LAST NIGHT. 371 00:15:58,625 --> 00:16:00,785 IN FACT, SHE'S IN THE KITCHEN RIGHT NOW 372 00:16:00,875 --> 00:16:02,825 TALKING POLITICS WITH THE MICROWAVE. 373 00:16:03,959 --> 00:16:04,789 I DON'T KNOW. 374 00:16:05,041 --> 00:16:06,041 THIS DOESN'T FEEL RIGHT. 375 00:16:06,500 --> 00:16:08,330 ARE YOU KIDDING? THIS IS GREAT. 376 00:16:08,417 --> 00:16:11,377 STAN'S SECRET IS SAFE, WE GET TO DO WHAT WE WANT. 377 00:16:11,917 --> 00:16:13,627 I JUST HOPE WE CAN KEEP THIS COVER-UP GOING. 378 00:16:13,709 --> 00:16:16,709 ( still yelling ) THIS IS JUST LIKE WATERGATE! 379 00:16:18,875 --> 00:16:21,995 I'M JUST SAYING, WE PAY TAXES, THEY SHOULD FIX THE POTHOLES. 380 00:16:23,834 --> 00:16:25,884 -HI, GRANDMA. -OH, GOOD. YOU KIDS ARE UP. 381 00:16:26,583 --> 00:16:28,043 I OWE YOU ALL AN APOLOGY. 382 00:16:28,125 --> 00:16:29,955 I'M SORRY WE'RE ALWAYS DOING CHORES 383 00:16:30,041 --> 00:16:32,291 AND I HAVEN'T BEEN THE KIND OF GRANDMA YOU WANT. 384 00:16:32,375 --> 00:16:33,535 -( ding ) -HOLD THAT THOUGHT. 385 00:16:33,625 --> 00:16:34,785 I'M TALKING TO MY GRANDKIDS. 386 00:16:36,291 --> 00:16:37,171 COME, SIT DOWN. 387 00:16:37,792 --> 00:16:38,962 I'M GOING TO MAKE IT UP TO YOU. 388 00:16:39,625 --> 00:16:41,875 I'VE GOT GIFTS YOU WERE GOING TO GET AFTER I WAS GONE. 389 00:16:42,000 --> 00:16:44,580 BUT I'VE PRETTY MUCH GONE BANANAS NOW, SO... 390 00:16:45,458 --> 00:16:46,998 GRANDMA JAMES, YOU DON'T HAVE TO DO-- 391 00:16:47,083 --> 00:16:50,083 NOW, AVERY, GRANDMA SAYS SHE'S GONE BANANAS 392 00:16:50,166 --> 00:16:51,746 AND SHE HAS PRESENTS FOR US. 393 00:16:52,083 --> 00:16:53,173 DON'T BE RUDE. 394 00:16:55,083 --> 00:16:58,423 FOR YOU, CHLOE, I HAVE AN ANTIQUE HAIR COMB 395 00:16:58,667 --> 00:16:59,957 MY MOTHER GAVE TO ME. 396 00:17:00,625 --> 00:17:01,915 WOW, GRANDMA. 397 00:17:02,250 --> 00:17:03,670 IS ALL YOUR HAIR CLIPPED IN? 398 00:17:05,834 --> 00:17:07,134 AND AVERY, I KNOW WE HAVEN'T 399 00:17:07,208 --> 00:17:08,788 BEEN IN EACH OTHER'S LIVES VERY LONG, 400 00:17:08,875 --> 00:17:12,575 BUT I WANT TO GIVE YOU SOMETHING THAT MY GRANDMA GAVE ME 401 00:17:13,250 --> 00:17:14,460 WHEN I WAS A LITTLE GIRL. 402 00:17:15,125 --> 00:17:17,415 GRANDMA, IT'S BEAUTIFUL. 403 00:17:18,500 --> 00:17:20,460 OH, IS THAT YOU AS A BABY? 404 00:17:20,542 --> 00:17:21,462 THAT OPENS? 405 00:17:23,000 --> 00:17:25,170 WELL, WHOEVER IT IS, I LOVE IT. 406 00:17:25,792 --> 00:17:27,582 AND I HAVE SOMETHING EXTRA-SPECIAL 407 00:17:27,667 --> 00:17:29,957 FOR MY FIRSTBORN GRANDCHILD. 408 00:17:30,041 --> 00:17:31,671 THE KEYS TO MY CAR. 409 00:17:31,959 --> 00:17:33,129 YOUR CONVERTIBLE? 410 00:17:33,208 --> 00:17:34,288 IT'S A CONVERTIBLE? 411 00:17:35,750 --> 00:17:38,040 OH, GRANDMA, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 412 00:17:38,125 --> 00:17:39,205 I WISH I COULD DO BETTER. 413 00:17:39,291 --> 00:17:40,461 SHE'S TEN YEARS OLD 414 00:17:40,667 --> 00:17:42,577 AND THERE'S ALMOST 300 MILES ON HER. 415 00:17:44,667 --> 00:17:46,497 -THANK YOU! -I WON'T BE USING IT. 416 00:17:46,583 --> 00:17:49,463 THE ONE THING I PRIDED MYSELF ON WAS MY SHARP MIND, 417 00:17:49,542 --> 00:17:50,882 BUT I GUESS THAT'S OVER NOW. 418 00:17:51,792 --> 00:17:53,172 I'M GONNA GO SIT IN THE SUN. 419 00:17:53,792 --> 00:17:55,132 TURN ME IF I FALL ASLEEP. 420 00:17:58,583 --> 00:17:59,673 THIS ISN'T NOT RIGHT. 421 00:18:00,333 --> 00:18:03,293 YOU GUYS, THE POOR WOMAN IS DEVASTATED, SHE'S BROKEN. 422 00:18:03,875 --> 00:18:04,875 WE CAN'T DO THIS. 423 00:18:05,542 --> 00:18:06,882 WE CAN'T ACCEPT ANY OF THESE GIFTS 424 00:18:06,959 --> 00:18:08,419 AND WE HAVE TO TELL HER THE TRUTH. 425 00:18:08,500 --> 00:18:11,210 BUT AVERY, IT'S A CONVERTIBLE! 426 00:18:11,417 --> 00:18:12,957 I WANTED TO TAKE IT TO THE BEACH. 427 00:18:13,041 --> 00:18:14,791 AND I WANTED TO PUT THE TOP DOWN 428 00:18:14,875 --> 00:18:16,825 SO I CAN FEEL THE WIND IN GRANDMA'S HAIR. 429 00:18:18,333 --> 00:18:20,883 YOU GUYS, IT'S NOT A TIME FOR A TRIP TO THE BEACH. 430 00:18:20,959 --> 00:18:21,919 A TRIP TO THE MALL? 431 00:18:22,000 --> 00:18:23,960 IT'S TIME FOR A TRIP OUT TO THE PATIO 432 00:18:24,041 --> 00:18:25,541 TO TELL GRANDMA THE TRUTH. 433 00:18:25,625 --> 00:18:26,955 CAN WE AT LEAST DRIVE THERE? 434 00:18:29,208 --> 00:18:31,378 WHAT'S GOING ON? WHAT ARE THE CUSHIONS FOR? 435 00:18:31,542 --> 00:18:33,922 GRANDMA, WE HAVE SOMETHING WE NEED TO TELL YOU. 436 00:18:34,333 --> 00:18:35,633 YOU'RE NOT GOING CRAZY. 437 00:18:35,709 --> 00:18:38,499 STAN REALLY CAN TALK. WE CAN ALL HEAR HIM. 438 00:18:38,583 --> 00:18:41,543 THAT'S VERY SWEET OF YOU TO TRY TO MAKE ME FEEL BETTER. 439 00:18:41,625 --> 00:18:44,625 I THINK YOU'RE ABOUT TO FIND OUT WHAT THE CUSHIONS ARE FOR. 440 00:18:44,709 --> 00:18:48,129 HE SAID, "I THINK YOU'RE ABOUT TO FIND OUT WHAT THE CUSHIONS ARE FOR." 441 00:18:50,667 --> 00:18:51,497 ( thud ) 442 00:18:53,041 --> 00:18:55,081 WHY'D YOU PUT THE CUSHIONS OVER THERE? 443 00:18:55,166 --> 00:18:57,126 I DIDN'T KNOW WHICH WAY SHE WAS GONNA FALL. 444 00:18:57,208 --> 00:18:58,248 WHAT AM I, A LUMBERJACK? 445 00:19:07,375 --> 00:19:08,575 ( snoring ) 446 00:19:18,875 --> 00:19:19,995 THIS ISN'T YOU, IS IT? 447 00:19:21,709 --> 00:19:22,539 NO. 448 00:19:23,417 --> 00:19:25,417 WILL YOU FORGET THIS EVER HAPPENED IF I LET YOU CALL THE KIDS? 449 00:19:25,500 --> 00:19:26,750 SURE, IF YOU TAKE YOUR HANDS OFF HER. 450 00:19:29,083 --> 00:19:30,713 GO AHEAD, TAKE THE MASSEUSE'S PHONE. 451 00:19:30,792 --> 00:19:32,292 I'M STANDING RIGHT HERE. 452 00:19:33,041 --> 00:19:34,421 SHOULDN'T YOU BE DOING SOMETHING? 453 00:19:34,500 --> 00:19:37,380 ONCE THEY FALL ASLEEP, I USUALLY STOP. 454 00:19:39,333 --> 00:19:40,673 -AVERY! -CAN'T TALK RIGHT NOW! 455 00:19:40,750 --> 00:19:42,000 WE HAVE A SITUATION! 456 00:19:42,417 --> 00:19:44,457 SHE CAN'T TALK RIGHT NOW! THEY HAVE A SITUATION! 457 00:19:44,542 --> 00:19:46,212 I BET FRATERNITY BOYS HAVE TIPPED THE HOUSE! 458 00:19:46,417 --> 00:19:47,917 AND YOU SAID IT COULDN'T HAPPEN. 459 00:19:48,000 --> 00:19:49,500 YOU GET THE CAR FROM THE ROOM, 460 00:19:49,583 --> 00:19:51,173 I'LL DRIVE THE BAGS AROUND FRONT! 461 00:19:52,583 --> 00:19:54,293 JUST SO YOU KNOW, SHE'S USUALLY... 462 00:19:54,959 --> 00:19:55,789 JUST LIKE THIS. 463 00:19:59,417 --> 00:20:00,917 SO YOU ACTUALLY TALK? 464 00:20:01,000 --> 00:20:02,630 YES, YES I DO. 465 00:20:03,208 --> 00:20:05,498 I ALSO WHISTLE AND PLAY A LITTLE HARMONICA. 466 00:20:06,834 --> 00:20:07,834 THIS IS UNBELIEVABLE. 467 00:20:07,917 --> 00:20:08,747 I KNOW. 468 00:20:08,834 --> 00:20:10,834 HARMONICA'S REALLY TOUGH WHEN YOU DON'T HAVE LIPS. 469 00:20:11,625 --> 00:20:12,915 WHO KNOWS ABOUT THIS? 470 00:20:13,000 --> 00:20:15,170 PRETTY MUCH EVERYBODY WHO'S EVER PLAYED HARMONICA. 471 00:20:16,542 --> 00:20:18,082 NO, ABOUT YOU TALKING. 472 00:20:18,166 --> 00:20:20,126 NOBODY. NOT EVEN MOMMY AND DADDY. 473 00:20:20,333 --> 00:20:23,133 AND WE COULDN'T TELL YOU BECAUSE ONCE THE SECRET'S OUT, 474 00:20:23,583 --> 00:20:26,043 WE WERE AFRAID HE'D BE TAKEN AWAY AND EXPERIMENTED ON. 475 00:20:26,125 --> 00:20:27,825 SO WHY ARE YOU TELLING ME NOW? 476 00:20:27,917 --> 00:20:29,577 BECAUSE WE CARE TOO MUCH ABOUT YOU 477 00:20:29,667 --> 00:20:31,287 TO LET YOU THINK YOU'RE LOSING YOUR MIND. 478 00:20:31,375 --> 00:20:32,955 AND WE ALREADY WENT TO THE CONCERT, 479 00:20:33,333 --> 00:20:34,253 SO NOW IT'S OKAY. 480 00:20:35,959 --> 00:20:37,579 GRANDMA, IF YOU MEANT WHAT YOU SAID 481 00:20:37,667 --> 00:20:38,917 ABOUT WANTING TO BOND WITH US, 482 00:20:39,208 --> 00:20:41,168 THIS SECRET IS THE MOST IMPORTANT THING 483 00:20:41,250 --> 00:20:42,500 THAT WE COULD EVEN SHARE. 484 00:20:42,583 --> 00:20:46,173 KIDS, OH, I CAN'T TELL YOU WHAT THIS MEANS TO ME. 485 00:20:46,750 --> 00:20:48,960 I WILL CHERISH YOUR SECRET, AND I PROMISE 486 00:20:49,917 --> 00:20:51,457 IT WILL ALWAYS BE SAFE WITH ME. 487 00:20:53,542 --> 00:20:54,922 PREACH, GRAMS. 488 00:20:56,291 --> 00:20:58,711 WELL, I GUESS I SHOULD GIVE THIS BACK TO YOU, HUH? 489 00:20:58,792 --> 00:21:00,292 NO, NO, NO. YOU KEEP THAT. 490 00:21:00,375 --> 00:21:01,285 I WANT YOU TO HAVE IT. 491 00:21:01,542 --> 00:21:03,582 AND CHLOE, YOU CAN KEEP THE HAIR COMB. 492 00:21:03,667 --> 00:21:05,377 -AND THE HAIR?! -OF COURSE. 493 00:21:06,709 --> 00:21:08,879 AND TYLER. SWEET, SWEET TYLER. 494 00:21:09,583 --> 00:21:10,713 GIVE ME MY KEYS. 495 00:21:16,834 --> 00:21:19,544 I WANT TO THANK YOU AGAIN FOR SHARING YOUR SECRET WITH ME. 496 00:21:19,625 --> 00:21:20,745 AND HERE, STAN, 497 00:21:21,667 --> 00:21:22,877 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 498 00:21:22,959 --> 00:21:26,249 ( gasps ) YOU REPLACED HIS HIP AND HIS KNEE. 499 00:21:27,792 --> 00:21:30,382 SOMEDAY I HOPE I CAN RETURN THE FAVOR. 500 00:21:32,125 --> 00:21:32,955 ( Robert squeaks ) 501 00:21:33,750 --> 00:21:35,380 IS EVERYTHING OKAY? WHAT'S THE SITUATION? 502 00:21:35,458 --> 00:21:36,918 EVERYTHING'S FINE. 503 00:21:37,000 --> 00:21:38,170 EVERYTHING'S FINE. 504 00:21:39,417 --> 00:21:41,957 SPOKEN LIKE SOMEONE WHO DIDN'T HAVE TO PUMP GAS 505 00:21:42,041 --> 00:21:44,381 IN A LOOSE ROBE WITH THE SANTA ANA WINDS BLOWING. 506 00:21:45,458 --> 00:21:46,668 ( phone ringing ) 507 00:21:49,000 --> 00:21:49,830 HELLO? 508 00:21:50,667 --> 00:21:52,207 DOES ANYONE SPEAK GERMAN? 509 00:21:55,917 --> 00:21:56,747 YA? 510 00:21:57,375 --> 00:21:58,205 YA? 511 00:21:58,291 --> 00:21:59,131 NEIN. 512 00:22:00,750 --> 00:22:01,790 GRETA WANTS HER PHONE BACK. 513 00:22:02,000 --> 00:22:02,830 THEY CLOSE AT NINE. 514 00:22:05,542 --> 00:22:07,382 Stan: SO NOW THERE'S ONE MORE PERSON OUT THERE 515 00:22:07,458 --> 00:22:08,668 WHO KNOWS MY SECRET. 516 00:22:09,041 --> 00:22:09,961 BUT I'M NOT WORRIED. 517 00:22:10,125 --> 00:22:11,785 GRANDMA JAMES TURNED OUT TO BE GREAT. 518 00:22:13,750 --> 00:22:15,750 I GUESS SOMETIMES IN ORDER TO FIND YOUR HEART, 519 00:22:16,041 --> 00:22:17,131 YOU HAVE TO LOSE YOUR MIND. 520 00:22:17,458 --> 00:22:19,828 BUT ONE THING YOU NEVER WANT TO LOSE IS YOUR MONKEY. 521 00:22:20,917 --> 00:22:22,127 ISN'T THAT RIGHT, ROBERT? 522 00:22:22,458 --> 00:22:24,378 YOU'LL ALWAYS BE THE LOVE OF MY-- 523 00:22:24,667 --> 00:22:26,957 -HELLO, SQUEAKY HAMBURGER. -( hamburger squeaks ) 524 00:22:27,208 --> 00:22:28,328 WHAT'S YOUR NAME? 38171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.