All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S01E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:04,455 Stan: So, a new family bought the house across the street. 2 00:00:04,750 --> 00:00:07,460 I marked that property so many times, it should be mine. 3 00:00:08,417 --> 00:00:11,497 Apparently my urine's not legally binding. 4 00:00:12,250 --> 00:00:15,250 Still, I was very excited to meet our new neighbors. 5 00:00:15,333 --> 00:00:18,463 Whoo-hoo! Someone's here! Someone's coming! 6 00:00:18,834 --> 00:00:21,884 Oh, they're on the path! They're approaching the door! 7 00:00:21,959 --> 00:00:23,329 ( doorbell rings ) 8 00:00:23,417 --> 00:00:25,577 What is it with you dogs and getting so worked up 9 00:00:25,667 --> 00:00:27,417 every time someone comes to the door? 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,960 What, do you think you're so exciting I don't need a little variety? 11 00:00:33,166 --> 00:00:34,036 Hello. 12 00:00:34,125 --> 00:00:36,535 Are you a confused girl who's here to see my father, 13 00:00:36,625 --> 00:00:38,375 or a confused girl who's here to see my brother? 14 00:00:39,458 --> 00:00:40,328 Excuse me? 15 00:00:40,417 --> 00:00:42,957 I'm sorry. My father is a child psychologist, 16 00:00:43,041 --> 00:00:45,041 and my brother just likes confused girls. 17 00:00:46,291 --> 00:00:47,421 I'm Nikki Ortiz. 18 00:00:47,500 --> 00:00:48,380 Avery Jennings. 19 00:00:48,458 --> 00:00:49,998 I just moved here from El Salvador, 20 00:00:50,083 --> 00:00:52,883 and I'm going door to door introducing myself to my neighbors. 21 00:00:52,959 --> 00:00:56,079 Oh, that's so sweet... and dangerous. 22 00:00:57,959 --> 00:01:00,169 Stan: Nikki Ortiz, smart, beautiful... 23 00:01:00,250 --> 00:01:02,830 There's only one way she could be more perfect. 24 00:01:11,375 --> 00:01:12,535 Come on in. 25 00:01:12,625 --> 00:01:14,325 I love your country. 26 00:01:15,041 --> 00:01:17,671 People offer me food and trips to the beach, 27 00:01:17,750 --> 00:01:19,960 and wherever I go, young men keep giving me 28 00:01:20,041 --> 00:01:22,081 their phone numbers and email addresses. 29 00:01:22,625 --> 00:01:25,875 Yes, Americans are very open with personal information. 30 00:01:26,959 --> 00:01:28,749 Ah, she smells so good, 31 00:01:28,834 --> 00:01:31,004 I can't believe she's not bacon. 32 00:01:31,834 --> 00:01:34,794 I'm sorry, this is just Stan's way of welcoming you to our house. 33 00:01:34,875 --> 00:01:36,785 ( laughs ) He's so cute! 34 00:01:36,875 --> 00:01:38,285 Thanks. We just got him groomed. 35 00:01:38,375 --> 00:01:39,995 I have a dog myself. 36 00:01:40,250 --> 00:01:43,460 I even know a special spot to scratch behind the ears. 37 00:01:43,542 --> 00:01:45,792 Stan: Right, the mythical doggy sweet spot. 38 00:01:45,875 --> 00:01:47,375 Like that even exists. 39 00:01:47,458 --> 00:01:49,998 Hot kibble with gravy, it does exist! 40 00:01:50,166 --> 00:01:53,876 Oh, yeah! Yeah, scratch my brains out! 41 00:01:54,709 --> 00:01:57,329 ( theme music playing ) 42 00:02:12,709 --> 00:02:15,379 -You did great today, Rob. -Thanks, Dr. James. 43 00:02:15,834 --> 00:02:17,294 I'll see you next week. 44 00:02:20,333 --> 00:02:22,383 I know that boy's been here a lot. How's it going? 45 00:02:22,458 --> 00:02:25,498 Well, without betraying the doctor-patient confidentiality 46 00:02:25,583 --> 00:02:27,423 by telling you his problem, stealing, 47 00:02:27,750 --> 00:02:30,420 I would say we are making good progress. 48 00:02:30,500 --> 00:02:33,670 Oh, well, great. Care for a little celebratory coffee cake? 49 00:02:33,750 --> 00:02:36,000 Oh, I think I have time to reward myself with... 50 00:02:36,083 --> 00:02:37,883 He stole my watch! 51 00:02:39,041 --> 00:02:40,671 I don't deserve coffee cake. 52 00:02:40,750 --> 00:02:42,460 Daddy! Daddy, Daddy! 53 00:02:42,875 --> 00:02:45,575 Can you talk to my class about your job on career day? 54 00:02:45,667 --> 00:02:49,037 Oh, you must be proud of your daddy's job, huh, sweetie? 55 00:02:49,125 --> 00:02:51,205 Yeah, give me that cake. 56 00:02:51,291 --> 00:02:54,131 Daddy, what kind of socks are you going to bring to my class? 57 00:02:54,208 --> 00:02:56,208 Socks? Why would I bring socks? 58 00:02:56,291 --> 00:02:58,041 'Cause you're a "sock-ologist." 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,080 Take the cake. 60 00:03:01,000 --> 00:03:04,920 Sweetie, I'm a psychologist, not a "sock-ologist." 61 00:03:05,000 --> 00:03:06,540 I solve people's problems. 62 00:03:06,917 --> 00:03:07,747 Why? 63 00:03:09,250 --> 00:03:11,000 Daddy helps people, honey. 64 00:03:11,083 --> 00:03:14,633 Yeah, I'm a... Well, I'm like a superhero. 65 00:03:15,208 --> 00:03:17,918 Yay! Daddy's a superhero! 66 00:03:18,750 --> 00:03:19,630 Cake. 67 00:03:20,250 --> 00:03:22,210 Daddy, have you seen my teddy bear? 68 00:03:22,291 --> 00:03:23,961 I had it before that boy left. 69 00:03:28,542 --> 00:03:30,882 Such a lovely tour, Avery. Thank you. 70 00:03:30,959 --> 00:03:33,709 Oh, no problem. You're gonna love Pasadena, 71 00:03:33,792 --> 00:03:36,502 especially New Year's Day and the Rose Parade. 72 00:03:36,583 --> 00:03:39,213 If you camp out the night before, you can get really good seats. 73 00:03:39,625 --> 00:03:41,995 Oh, that sounds so nice to have seats. 74 00:03:42,250 --> 00:03:44,670 I have to stand and wave from a float. 75 00:03:46,000 --> 00:03:48,330 They asked me to be Rose Queen. 76 00:03:50,125 --> 00:03:51,705 Wow. ( chuckles ) That's amazing. 77 00:03:52,667 --> 00:03:55,077 you know, one year, I actually got to glue gardenias 78 00:03:55,166 --> 00:03:56,826 onto the Sierra Madre burro 79 00:03:56,917 --> 00:04:01,077 and have my picture taken with Pasadena comptroller Madge Gimmelstop. 80 00:04:01,500 --> 00:04:02,540 ( barks ) 81 00:04:02,875 --> 00:04:04,495 Evita, be polite. 82 00:04:04,583 --> 00:04:06,503 No, it's okay. She's so cute. 83 00:04:06,917 --> 00:04:08,537 I can't wait for our dogs to meet. 84 00:04:08,917 --> 00:04:10,287 Hey, Stan, come here. 85 00:04:10,375 --> 00:04:14,245 Stan: A friend! I can't believe it! A friend! 86 00:04:14,333 --> 00:04:17,503 ( barking ) 87 00:04:17,583 --> 00:04:19,253 Stan: Is there a mute button on this thing? 88 00:04:20,166 --> 00:04:22,456 Stan, I'd like you to meet Evita. 89 00:04:23,041 --> 00:04:25,331 Stan: Evita, I would like you to meet a truck. 90 00:04:25,417 --> 00:04:28,787 ( laughs ) They're going to be the best of friends, no? 91 00:04:29,166 --> 00:04:31,956 -Stan: No. -( barks ) 92 00:04:32,291 --> 00:04:33,751 Hey, Stan. Hey, Avery. 93 00:04:34,625 --> 00:04:35,455 Hi, I'm Tyler. 94 00:04:35,542 --> 00:04:37,172 Here's my phone number and email address. 95 00:04:38,542 --> 00:04:40,882 Nice to meet you. I'm Nikki Ortiz. 96 00:04:40,959 --> 00:04:42,579 I just moved here from El Salvador. 97 00:04:42,667 --> 00:04:45,417 Well, that explains why you're so "el salv-adorable." 98 00:04:45,917 --> 00:04:47,957 ( chuckles ) Here, I'll just take that for you. 99 00:04:49,625 --> 00:04:50,825 -( growls ) -Stan: Get away from me. 100 00:04:50,917 --> 00:04:52,787 You're not getting my email address! 101 00:04:53,458 --> 00:04:56,958 Uh, Nikki, maybe we could walk our dogs in the park sometime? 102 00:04:57,041 --> 00:04:59,831 -Okay. -No, you don't have to do that. 103 00:04:59,917 --> 00:05:00,917 You're the Rose Queen. 104 00:05:01,000 --> 00:05:03,670 Just say good-bye and use the parade-float wave. 105 00:05:03,750 --> 00:05:05,170 Screw in the light bulb, 106 00:05:05,250 --> 00:05:07,170 -screw in the light bulb. -That sounds like fun. 107 00:05:07,250 --> 00:05:08,500 Screw in the light bulb. 108 00:05:10,250 --> 00:05:11,710 I'll get ready and meet you in an hour. 109 00:05:11,792 --> 00:05:14,962 Okay, but if "get ready" means more body spray, 110 00:05:15,291 --> 00:05:17,331 you are already very ready. 111 00:05:18,375 --> 00:05:19,205 Come, Evita. 112 00:05:20,625 --> 00:05:23,705 I can't believe you think you have a shot with Nikki. 113 00:05:23,792 --> 00:05:26,422 ( laughs ) You're in way over your hair in this one. 114 00:05:28,834 --> 00:05:32,044 Please tell me you are not gonna take me to the park with that yapping Pomeranian. 115 00:05:32,125 --> 00:05:33,455 Yap, yap, yap, yap, yap, yap! 116 00:05:33,834 --> 00:05:36,964 Look, Stan, I'm gonna need you to be my wingman here. 117 00:05:37,208 --> 00:05:38,248 Do you know what a wingman Is? 118 00:05:38,333 --> 00:05:40,833 If you're talking about chicken, I like where this is going. 119 00:05:41,625 --> 00:05:44,205 A wingman is a guy who helps you get the girl 120 00:05:44,291 --> 00:05:46,461 by spending time with her annoying friend. 121 00:05:46,834 --> 00:05:49,634 He makes the ultimate sacrifice for his buddy. 122 00:05:49,709 --> 00:05:53,329 Wow, that sounds crazy noble. I'm in! 123 00:05:53,417 --> 00:05:56,327 All right! Yes! Yeah! 124 00:05:57,542 --> 00:05:58,712 Stan: WELL, THAT'S ODD. 125 00:06:03,750 --> 00:06:05,330 Look, I don't mind taking one for you here, 126 00:06:05,417 --> 00:06:08,577 but if Evita becomes unbearable, we need a signal to end this. 127 00:06:08,667 --> 00:06:10,127 I'll just start barking like crazy. 128 00:06:10,208 --> 00:06:12,578 ( barking ) 129 00:06:12,667 --> 00:06:15,417 Okay, okay, I get it. But come on, Stan. 130 00:06:15,500 --> 00:06:17,130 Evita's really not that bad. 131 00:06:17,250 --> 00:06:19,250 You're right. I'll give her a chance. 132 00:06:19,333 --> 00:06:21,253 ( barks ) 133 00:06:21,333 --> 00:06:23,463 ( barking ) 134 00:06:23,542 --> 00:06:26,082 Wow, Stan, you're really excited to see her. 135 00:06:26,166 --> 00:06:27,666 Stan: No, that was the signal! 136 00:06:28,417 --> 00:06:29,667 Hey, Nikki. 137 00:06:29,917 --> 00:06:31,787 You smell great. What's that perfume you're wearing? 138 00:06:32,333 --> 00:06:33,173 My skin. 139 00:06:34,375 --> 00:06:35,785 It's like you took a bath in "awesome" 140 00:06:35,875 --> 00:06:37,455 and powdered yourself with "wow." 141 00:06:37,959 --> 00:06:41,709 ( laughs ) You are so funny! 142 00:06:41,792 --> 00:06:43,082 You make me jiggle! 143 00:06:44,083 --> 00:06:44,923 You mean "giggle." 144 00:06:45,000 --> 00:06:47,170 No, I mean "jiggle." It's how I laugh. 145 00:06:47,250 --> 00:06:49,500 ( both laugh ) 146 00:06:49,583 --> 00:06:51,543 ( barks ) 147 00:06:52,375 --> 00:06:54,495 Stan: Would I be a bad wingman if I ate her? 148 00:06:57,542 --> 00:07:01,502 So, remember how excited Chloe got when you said you were like a superhero? 149 00:07:01,959 --> 00:07:04,419 Well, she told her whole class that you are a superhero 150 00:07:04,500 --> 00:07:06,170 and that that's what you're coming in to talk about. 151 00:07:06,250 --> 00:07:08,670 ( chuckles ) Oh, that's funny. Really? 152 00:07:08,750 --> 00:07:09,630 Yeah. 153 00:07:11,125 --> 00:07:12,745 Chloe, can you come in here? 154 00:07:12,834 --> 00:07:14,254 Her teacher thought it was funny, too. 155 00:07:14,458 --> 00:07:17,378 In fact, she couldn't stop laughing at the thought of you as a superhero. 156 00:07:17,458 --> 00:07:19,748 Apparently she saw you run that time at the school picnic. 157 00:07:20,750 --> 00:07:24,920 Hey, when the bees are coming at your face, you do this. 158 00:07:25,000 --> 00:07:27,040 ( screams ) Bees! 159 00:07:27,125 --> 00:07:29,705 Chloe, come back! There are no bees! 160 00:07:30,959 --> 00:07:31,789 Come here. 161 00:07:32,542 --> 00:07:35,292 Sweetie, I'm not a superhero. 162 00:07:35,375 --> 00:07:37,705 What I do do is help children, 163 00:07:37,792 --> 00:07:39,502 children with feelings they don't understand 164 00:07:39,583 --> 00:07:42,213 or problems they can't solve, and I make them feel better. 165 00:07:42,667 --> 00:07:45,877 You said "doo-doo." ( laughs ) 166 00:07:49,125 --> 00:07:50,665 This was so much fun! 167 00:07:51,250 --> 00:07:53,080 I'm glad we walked our dogs together. 168 00:07:53,166 --> 00:07:56,536 Please tell me don't you use your dog like this to charm all the senoritas. 169 00:07:56,625 --> 00:07:59,285 No way, you're special. I've never done this before. 170 00:07:59,375 --> 00:08:02,575 Not with senoritas, "junior-itas," or "sophomore-itas." 171 00:08:02,667 --> 00:08:04,207 ( laughs ) 172 00:08:04,291 --> 00:08:06,251 I think the dogs had a good time. 173 00:08:06,750 --> 00:08:08,750 But why is Stan digging a hole over there? 174 00:08:11,000 --> 00:08:13,420 It looks about the size of Evita. 175 00:08:13,959 --> 00:08:16,829 Stan: What? Dogs dig holes. It's perfectly normal. 176 00:08:18,417 --> 00:08:21,077 So, I'd like to do this again sometime. 177 00:08:21,875 --> 00:08:24,125 Me, too. I'll text you later. 178 00:08:25,583 --> 00:08:26,423 Come on, Evita. 179 00:08:30,333 --> 00:08:31,173 ( barks ) 180 00:08:31,583 --> 00:08:33,253 Stan: So close! 181 00:08:35,000 --> 00:08:36,210 Thanks, wingman. 182 00:08:36,291 --> 00:08:37,541 You really came through for me. 183 00:08:37,625 --> 00:08:40,035 Just get me out of this park as fast as you can. 184 00:08:40,125 --> 00:08:43,325 If I never come back here, it'll be too... Oh, my dog! 185 00:08:44,875 --> 00:08:46,825 She puts the "oodle" in "Poodle." 186 00:08:48,458 --> 00:08:50,788 Tyler, you gotta take me over there. She's magnificent! 187 00:08:51,125 --> 00:08:52,745 Look how much ankle she's showing. 188 00:08:53,542 --> 00:08:57,172 Oh, no way! The girl with that poodle is Christie. 189 00:08:57,250 --> 00:08:58,330 We can't go over there. 190 00:08:58,417 --> 00:08:59,377 Why not? 191 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Hi, Tyler! 192 00:09:01,125 --> 00:09:03,995 Tyler! Tyler! Tyler, Tyler, Tyler! 193 00:09:04,250 --> 00:09:05,670 That's why not. 194 00:09:05,834 --> 00:09:07,794 She's the most annoying girl at school! 195 00:09:07,875 --> 00:09:11,205 Really? Annoying? Where have I heard that before? 196 00:09:11,291 --> 00:09:14,671 Tyler! Tyler! Tyler! Tyler! 197 00:09:14,750 --> 00:09:17,880 I thought the wingman was supposed to spend time with the annoying friend. 198 00:09:17,959 --> 00:09:20,249 I took a hit for you, man. Now it's your turn. 199 00:09:20,333 --> 00:09:23,583 Dude, that's not a hit, that's a bus falling on my head! 200 00:09:24,083 --> 00:09:26,253 The wingman code. 201 00:09:26,333 --> 00:09:29,213 You're right. The wingman code. 202 00:09:31,125 --> 00:09:34,375 Hey, Christie. What's up? 203 00:09:34,458 --> 00:09:36,628 This is so fun to see you with our dogs. 204 00:09:36,709 --> 00:09:39,379 This is so fun. This is so fun! 205 00:09:39,458 --> 00:09:41,248 ( barks ) 206 00:09:42,375 --> 00:09:43,575 Stan: I don't hear a signal. 207 00:09:43,959 --> 00:09:44,789 ( barking ) 208 00:09:44,875 --> 00:09:47,415 Let's be our dogs. That's fun! 209 00:09:47,500 --> 00:09:49,790 ( barks ) 210 00:09:50,250 --> 00:09:53,170 I gotta go now, but let's totally hang sometime. 211 00:09:53,959 --> 00:09:55,289 Tuesday? Tuesday, Tuesday? 212 00:09:57,875 --> 00:09:59,325 ( Stan whimpers ) 213 00:10:00,041 --> 00:10:01,581 All right, Tuesday it Is. 214 00:10:01,667 --> 00:10:02,787 ( gasps ) 215 00:10:03,375 --> 00:10:04,575 Mandy, come. 216 00:10:04,667 --> 00:10:08,627 Don't forget! Tuesday! Tuesday, Tuesday, Tuesday! 217 00:10:10,542 --> 00:10:12,132 We're gonna need a bigger hole. 218 00:10:16,000 --> 00:10:17,170 Check this out. 219 00:10:17,250 --> 00:10:19,790 If you mistype "I'm popping popcorn," 220 00:10:20,333 --> 00:10:23,253 it'll auto-correct to say "I'm pooping popcorn." 221 00:10:24,000 --> 00:10:26,380 Yeah, not so funny when it actually happens to you. 222 00:10:26,458 --> 00:10:28,498 I was butt-scooting for days. 223 00:10:29,792 --> 00:10:31,672 -( phone chimes ) -Whoa! 224 00:10:32,208 --> 00:10:36,458 Nikki just texted and she wants to walk her dog with us again on Tuesday. 225 00:10:37,125 --> 00:10:39,245 "Y-E-S." 226 00:10:39,333 --> 00:10:43,423 Uh, are you forgetting we have a prior with Christie and Mandy on Tuesday? 227 00:10:43,500 --> 00:10:45,250 ( Imitating Christie ) Tuesday, Tuesday, Tuesday! 228 00:10:46,875 --> 00:10:47,995 You gotta cancel Nikki. 229 00:10:48,083 --> 00:10:49,923 I can't cancel Nikki! 230 00:10:50,000 --> 00:10:51,630 The wingman code. 231 00:10:52,834 --> 00:10:54,424 Okay, honor is honor. 232 00:10:55,166 --> 00:10:56,826 I'll just lie to Nikki. 233 00:10:56,917 --> 00:10:59,997 -Yes! -"Nikki, can't go Tuesday. 234 00:11:00,083 --> 00:11:03,463 Have to study to pass some horrible class." 235 00:11:04,417 --> 00:11:06,037 -Happy now? -Uh, very. 236 00:11:06,125 --> 00:11:09,745 You just texted Nikki that you "have to pass some horrible gas." 237 00:11:16,792 --> 00:11:19,002 This bench was named for my grandmother. 238 00:11:19,083 --> 00:11:20,673 She fell off a bridge. 239 00:11:21,750 --> 00:11:23,580 Did she fall or was she pushed? 240 00:11:23,667 --> 00:11:25,957 ( laughs ) 241 00:11:26,333 --> 00:11:28,543 Tyler? You lied to me. 242 00:11:29,083 --> 00:11:29,923 Give me a minute. 243 00:11:30,000 --> 00:11:32,130 Hurry, hurry. I brought egg salad. 244 00:11:32,208 --> 00:11:34,168 It's got coriander! 245 00:11:37,166 --> 00:11:39,166 You said you couldn't meet with me Tuesday. 246 00:11:39,750 --> 00:11:43,330 You also said, "I never use my dog to charm other girls." 247 00:11:43,875 --> 00:11:47,745 And to think I was so concerned about your horrible gas! 248 00:11:48,333 --> 00:11:50,963 Look, Nikki, I can explain everything, okay? 249 00:11:51,041 --> 00:11:53,961 This all because I promised my dog I would be his wingman 250 00:11:54,041 --> 00:11:55,791 so he and that dog could be together. 251 00:11:56,125 --> 00:11:57,995 I was just doing what my dog wanted. 252 00:11:58,458 --> 00:12:00,538 -You must think I'm thick in the cabeza! -No. 253 00:12:00,625 --> 00:12:02,665 I think you have a fantastic cabeza! 254 00:12:03,709 --> 00:12:05,249 Tyler, come look! 255 00:12:05,333 --> 00:12:08,043 I've got ants stuck in my sunscreen! 256 00:12:13,208 --> 00:12:16,288 And I've been trying to apologize, but Nikki won't return my calls. 257 00:12:16,583 --> 00:12:18,333 I tried texting her that I'm really sorry 258 00:12:18,417 --> 00:12:20,577 and ended up telling her that "I'm really Shirley." 259 00:12:21,333 --> 00:12:23,333 Well, Shirley, that would explain the hair. 260 00:12:24,750 --> 00:12:27,330 Avery, I've been thinking I should tell her Stan can talk 261 00:12:27,417 --> 00:12:29,577 so he can explain why I was with that other girl. 262 00:12:29,959 --> 00:12:30,829 What? 263 00:12:30,917 --> 00:12:32,327 Well, I don't see any other choice. 264 00:12:32,417 --> 00:12:34,417 I've been turning it over in my head all day. 265 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 Oh, that's what that noise was. 266 00:12:36,083 --> 00:12:37,583 I thought the washing machine was broken. 267 00:12:39,083 --> 00:12:40,253 I'm being serious. 268 00:12:40,333 --> 00:12:42,963 So am I. You can't tell her Stan can talk. 269 00:12:44,083 --> 00:12:45,673 Just move on to the next girl like you always do. 270 00:12:45,750 --> 00:12:48,920 No, but... But Nikki isn't like other girls. 271 00:12:49,166 --> 00:12:51,376 And I'm not just talking about her cabeza. 272 00:12:51,625 --> 00:12:54,455 I like... what's up here. 273 00:12:55,000 --> 00:12:56,420 Cabeza means "head." 274 00:12:57,250 --> 00:13:00,290 Oh, then some of my other texts do not make sense either. 275 00:13:01,709 --> 00:13:04,709 Come on, Avery. I've never felt this way about anyone. 276 00:13:04,792 --> 00:13:08,422 What can I do to prove it to you? Okay, I'll do anything. Just name it. 277 00:13:08,709 --> 00:13:09,789 The whole head? 278 00:13:10,250 --> 00:13:11,670 Totally bald. 279 00:13:12,083 --> 00:13:14,253 And if I do this, you'll let me reveal Stan's secret? 280 00:13:14,583 --> 00:13:15,463 That's the deal. 281 00:13:16,166 --> 00:13:19,576 Fine... if it'll show you how much Nikki means to me. 282 00:13:20,166 --> 00:13:21,376 No, stop! 283 00:13:23,000 --> 00:13:25,920 You didn't have to do that! I was just testing you! 284 00:13:26,000 --> 00:13:28,380 You couldn't have told me that two seconds ago? 285 00:13:28,458 --> 00:13:30,418 No, no, it's okay, it's okay. 286 00:13:30,500 --> 00:13:32,460 ( chuckles ) It's really not that bad. 287 00:13:34,583 --> 00:13:36,633 Look, we can't divulge Stan's secret, 288 00:13:36,709 --> 00:13:38,669 but I can see how much this means to you, 289 00:13:38,750 --> 00:13:40,210 so I'll talk to Nikki, okay? 290 00:13:40,291 --> 00:13:42,131 I promise I'll make this right with her. 291 00:13:42,208 --> 00:13:44,128 You can get her to forgive me for the lie? 292 00:13:44,208 --> 00:13:46,208 I think I can. Of course, 293 00:13:46,291 --> 00:13:49,291 it's really not gonna matter once she sees your hair. 294 00:13:49,625 --> 00:13:50,705 ( screams ) 295 00:13:52,750 --> 00:13:55,250 -Shh. -( whimpers ) 296 00:13:55,333 --> 00:13:56,333 There, there. 297 00:14:00,709 --> 00:14:02,539 Daddy, it's not too late to go home. 298 00:14:02,625 --> 00:14:04,995 The janitor told me] he could pretend to be my daddy 299 00:14:05,083 --> 00:14:07,083 after he cleans the toilets. 300 00:14:09,083 --> 00:14:10,963 Honey, I'm gonna make you proud. 301 00:14:12,125 --> 00:14:16,455 Good morning. I'm Bennett James, Chloe's dad. 302 00:14:16,959 --> 00:14:18,459 As a psychologist, 303 00:14:18,542 --> 00:14:21,832 I utilize specialized therapeutic techniques 304 00:14:21,917 --> 00:14:24,877 designed to offer behavior modifications 305 00:14:24,959 --> 00:14:27,129 for a wide range of organic 306 00:14:27,208 --> 00:14:30,128 and social personality disorders. 307 00:14:32,250 --> 00:14:35,130 Hey, who has a personality disorder? 308 00:14:36,583 --> 00:14:39,133 Daddy, socks! Show them your socks! 309 00:14:40,458 --> 00:14:42,498 Don't worry, sweetie, I got this. 310 00:14:43,542 --> 00:14:48,792 Kids, psychologists help you with your emotional boo-boos. 311 00:14:48,875 --> 00:14:50,625 Some kids get sad because 312 00:14:50,709 --> 00:14:54,499 daddy or mommy is away on business all the time. 313 00:14:54,583 --> 00:14:57,793 -( crying ) -Or they can't make friends. 314 00:14:57,875 --> 00:14:59,575 ( crying ) 315 00:14:59,667 --> 00:15:02,667 Or they always get picked last for the team. 316 00:15:02,750 --> 00:15:04,750 ( all crying ) 317 00:15:05,125 --> 00:15:07,915 And if you bunch them up before you put your toes in, 318 00:15:08,000 --> 00:15:11,330 -they're a lot easier to pull up! -( all crying ) 319 00:15:11,417 --> 00:15:14,077 -I found my real daddy. -( all crying ) 320 00:15:15,166 --> 00:15:17,286 Don't worry, kids! I'll save you! 321 00:15:17,375 --> 00:15:21,625 Super Mom is here, and my super power is making it rain delicious treats! 322 00:15:21,709 --> 00:15:23,079 ( all cheer ) 323 00:15:23,166 --> 00:15:26,286 And here's my sidekick... Sock Man! 324 00:15:26,375 --> 00:15:28,205 ( all laugh ) 325 00:15:28,291 --> 00:15:29,131 ( whispers ) Thank you. 326 00:15:29,583 --> 00:15:31,383 Daddy, take me with you. 327 00:15:35,917 --> 00:15:38,457 Avery, your flower is beautiful. 328 00:15:38,542 --> 00:15:40,332 Oh, thanks. ( chuckles ) 329 00:15:40,417 --> 00:15:42,457 Yeah, yours is pretty good, too. 330 00:15:43,458 --> 00:15:45,538 Is there anything that you can't do? 331 00:15:46,542 --> 00:15:49,712 Well, I have never been able to whistle. 332 00:15:50,792 --> 00:15:52,172 ( blows ) 333 00:15:52,542 --> 00:15:54,132 You now you need to use your tongue, right? 334 00:15:54,834 --> 00:15:56,134 Oh! 335 00:15:57,000 --> 00:16:00,500 ( whistling Beethoven's "Symphony No. 5 ") 336 00:16:13,166 --> 00:16:15,576 Well, I guess now I can do everything. 337 00:16:17,250 --> 00:16:19,250 Uh, like forgive Tyler. 338 00:16:19,333 --> 00:16:21,043 Except that. 339 00:16:21,125 --> 00:16:24,075 Come on, Nikki. I think there's more to this than you realize. 340 00:16:24,834 --> 00:16:27,004 -What? -I can't tell you. 341 00:16:27,333 --> 00:16:28,923 You are just as bad as he Is! 342 00:16:29,000 --> 00:16:32,630 Don't say that! I am nowhere near as bad as he Is! 343 00:16:33,208 --> 00:16:35,918 He lies, and you keep secrets. 344 00:16:36,500 --> 00:16:38,000 I thought you were my friend. 345 00:16:38,542 --> 00:16:41,002 And no one does the light-bulb wave anymore. 346 00:16:41,291 --> 00:16:44,831 It's figure eight, so you can get both sides of the street. 347 00:16:45,709 --> 00:16:46,789 Good-bye! 348 00:16:47,875 --> 00:16:50,415 No, Nikki, wait! I am your friend! 349 00:16:50,500 --> 00:16:52,130 Didn't I teach you to whistle? 350 00:16:52,208 --> 00:16:57,128 You're crazy! Tyler's crazy! Your whole family is crazy! 351 00:16:57,208 --> 00:17:00,578 No, no, we're not! We're a perfectly normal family! 352 00:17:01,166 --> 00:17:03,666 -It's Sock Man! -And Super Mom! 353 00:17:05,041 --> 00:17:06,751 My real dad's a janitor. 354 00:17:09,166 --> 00:17:10,376 No, Nikki, wait! 355 00:17:10,458 --> 00:17:12,288 I'm only sticking up for Tyler 356 00:17:12,375 --> 00:17:15,575 because he had a very good reason for saying what he did. 357 00:17:15,667 --> 00:17:18,667 For lying that his dog told him to be with another girl? 358 00:17:18,750 --> 00:17:20,290 Look, it wasn't a lie. 359 00:17:22,208 --> 00:17:25,328 I'm only telling you this because I don't wanna lose you as a friend. 360 00:17:26,041 --> 00:17:27,961 There's a secret we've never told anyone. 361 00:17:29,000 --> 00:17:30,460 Even our parents don't know. 362 00:17:30,917 --> 00:17:33,787 Stan did tell Tyler to be with that girl. 363 00:17:33,875 --> 00:17:36,785 Tyler knows it because, um... 364 00:17:38,166 --> 00:17:39,496 Tyler's a dog whisperer. 365 00:17:41,250 --> 00:17:43,170 Tyler communicates with dogs? 366 00:17:43,792 --> 00:17:45,582 Okay, that's just too crazy. 367 00:17:45,667 --> 00:17:48,707 No, I know it seems that way, but I can prove it. 368 00:17:49,041 --> 00:17:50,791 Okay, Tyler, when Nikki gets here, 369 00:17:50,875 --> 00:17:54,495 you'll be blindfolded and I'll show Stan a couple of objects. 370 00:17:54,583 --> 00:17:57,003 He'll "whisper" to you what they are 371 00:17:57,083 --> 00:17:59,133 by whispering to you what they are. 372 00:17:59,208 --> 00:18:02,038 And you'll identify the objects because, 373 00:18:02,125 --> 00:18:04,285 well, you're a dog whisperer. 374 00:18:04,834 --> 00:18:07,044 Yes! And then Nikki will know I wasn't lying. 375 00:18:07,125 --> 00:18:08,495 And she'll be my friend again! 376 00:18:08,583 --> 00:18:10,043 So what do I get out of all this? 377 00:18:10,125 --> 00:18:13,375 You can lick in between my toes after my next hike. 378 00:18:13,458 --> 00:18:15,788 I thought we weren't gonna tell people about that. 379 00:18:17,792 --> 00:18:19,582 ( Nikki whistling Beethoven's "Symphony No. 5" ) 380 00:18:19,667 --> 00:18:20,827 She's here! 381 00:18:24,417 --> 00:18:26,827 Hey, Nikki, we are ready to show you 382 00:18:26,917 --> 00:18:29,207 that Tyler can communicate with Stan. 383 00:18:29,291 --> 00:18:31,711 I am just gonna hold up a few objects here and-- 384 00:18:31,792 --> 00:18:35,542 No. If you want to prove to me that Tyler can talk to dogs, 385 00:18:35,625 --> 00:18:36,825 have him talk to Evita. 386 00:18:36,917 --> 00:18:38,247 Both: Uh... 387 00:18:39,291 --> 00:18:41,331 She's weak and she won't eat. 388 00:18:41,750 --> 00:18:43,380 You can find out what's wrong with her, no? 389 00:18:43,458 --> 00:18:45,538 ( scoffs ) Of course he can. 390 00:18:45,625 --> 00:18:47,415 Uh, Avery, can I just talk to you 391 00:18:47,500 --> 00:18:48,420 -for a second? -Yeah. 392 00:18:48,500 --> 00:18:49,750 -We'll be right back. -Okay. 393 00:18:49,834 --> 00:18:50,674 This will just take a second. 394 00:18:51,333 --> 00:18:54,293 -( arguing ) -( groans ) 395 00:18:55,458 --> 00:18:57,668 I will now find out what's wrong with Evita. 396 00:19:00,208 --> 00:19:01,628 Help us. 397 00:19:04,500 --> 00:19:06,170 ( sniffs ) I smell something. 398 00:19:06,875 --> 00:19:08,825 She has a bur in her paw. 399 00:19:08,917 --> 00:19:10,327 How do I tell Tyler? 400 00:19:10,875 --> 00:19:11,825 She's, uh... 401 00:19:11,917 --> 00:19:14,667 Stan: It's the paw. There's something in her paw. 402 00:19:15,208 --> 00:19:16,418 Um... 403 00:19:17,208 --> 00:19:18,958 Uh, she's screwing in a light bulb! 404 00:19:19,417 --> 00:19:21,707 Uh, she wants to be the Rose Queen! 405 00:19:21,792 --> 00:19:24,922 Okay, charades are out. Plan B. 406 00:19:27,375 --> 00:19:29,665 Tyler: "There's a bun in her pan." 407 00:19:32,250 --> 00:19:35,040 Stan: Give me a break, okay? I'm writing fast and I don't have thumbs. 408 00:19:35,458 --> 00:19:37,878 This is ridiculous. We are leaving. 409 00:19:38,083 --> 00:19:40,333 No, no, no, wait. He can figure this out. 410 00:19:41,750 --> 00:19:44,040 Okay, uh... ( clears throat ) 411 00:19:45,792 --> 00:19:48,462 I'm getting something. I'm getting something. 412 00:19:48,542 --> 00:19:50,672 -( Phone rings ) -I'm getting a phone call. 413 00:19:52,375 --> 00:19:55,035 Dude, there's a bur in her paw. 414 00:19:56,417 --> 00:19:58,537 Dude, there's a bur in her paw! 415 00:20:00,667 --> 00:20:02,077 Yes, there Is! 416 00:20:02,291 --> 00:20:05,421 -That was amazing! -( Evita whimpers ) 417 00:20:05,625 --> 00:20:06,455 I got it out. 418 00:20:07,542 --> 00:20:09,042 ( barks ) 419 00:20:09,125 --> 00:20:10,825 Stan: Put it back in! Put it back in! 420 00:20:13,458 --> 00:20:15,788 Evita and I will never forget this. 421 00:20:16,667 --> 00:20:18,577 Mostly because it was weird. 422 00:20:20,083 --> 00:20:22,213 I'm sorry I called you both liars. 423 00:20:22,291 --> 00:20:24,171 I would never lie to you, Nikki. 424 00:20:24,583 --> 00:20:26,583 Unless I had a very good reason. 425 00:20:27,667 --> 00:20:30,827 Tyler, it really was amazing. Bravo. 426 00:20:30,917 --> 00:20:33,707 -Well, thank you. Thank you. -( gasps ) 427 00:20:34,500 --> 00:20:38,170 He... He donates strips of his hair to men who can't grow beards! 428 00:20:38,625 --> 00:20:41,285 Oh, that is so sweet! 429 00:20:41,583 --> 00:20:44,423 I have three uncles who can't grow beards. Will you help them? 430 00:20:47,458 --> 00:20:49,748 Stan: So once again, I had my bro's back. 431 00:20:49,834 --> 00:20:52,544 That's why there's no greater honor than being a wingman. 432 00:20:52,625 --> 00:20:54,745 Just like Tyler helped out Nikki's uncles. 433 00:20:57,875 --> 00:20:59,455 I got a little something out of it, too. 434 00:21:06,041 --> 00:21:07,251 You two wait right here. 435 00:21:07,333 --> 00:21:10,423 I'll be right back with some froyo... fo' yo'. 436 00:21:12,291 --> 00:21:14,251 So he really doesn't study socks? 437 00:21:14,333 --> 00:21:15,253 Nope. 438 00:21:15,333 --> 00:21:16,753 Then what does he do for a job? 439 00:21:16,834 --> 00:21:20,044 He makes kids cry and then gives them treats. 440 00:21:20,667 --> 00:21:22,577 Is there much of a living in that? 441 00:21:23,250 --> 00:21:25,330 I mean, how can he afford our beautiful house? 442 00:21:25,417 --> 00:21:27,457 My mom's a superhero. 443 00:21:27,542 --> 00:21:29,752 Yeah, that makes sense. 444 00:21:31,083 --> 00:21:32,883 Rob, you come back with those! 445 00:21:33,709 --> 00:21:38,499 ( panting ) All right, I'll see you next Friday. 446 00:21:41,458 --> 00:21:42,538 ( sighs ) 447 00:21:44,583 --> 00:21:46,133 ( music playing ) 448 00:21:46,375 --> 00:21:47,375 ( boing ) 33673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.