All language subtitles for Darling.2017.NORDiC.1080p.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,960 --> 00:00:54,980
(bifald)
2
00:01:58,200 --> 00:02:00,460
Hej, Kristian.
3
00:02:02,360 --> 00:02:05,220
Dem, der skal dĂž, hilser jeg.
4
00:02:08,760 --> 00:02:12,460
Spar mig for alt mulig lort om,
at jeg ser godt ud.
5
00:02:12,520 --> 00:02:16,420
Bare rolig. Du ser ud ad helvede til.
(hoster)
6
00:02:18,200 --> 00:02:22,260
Kristian. Godt at se dig.
7
00:02:22,320 --> 00:02:26,060
â Hvad siger lĂŠgerne?
â SpĂžrger du til mit helbred?
8
00:02:26,120 --> 00:02:29,460
Eller om jobbet
som balletmester bliver ledigt?
9
00:02:29,520 --> 00:02:32,140
Jeg har nok at se til med Giselle.
10
00:02:32,200 --> 00:02:38,180
De unge hÄbefulde, der vil
vĂŠre balletmester, svĂŠrmer allerede.
11
00:02:38,240 --> 00:02:42,820
Jeg tror ikke...
jeg dĂžr lige i dag.
12
00:02:43,640 --> 00:02:47,100
Vi er jo pÄ om en halv time.
SĂ„...
13
00:02:50,000 --> 00:02:53,820
Du har jo altid
fÄet ham til at se godt ud.
14
00:02:53,880 --> 00:02:59,300
Du var aldrig nogen stor danser.
Men du kan noget som koreograf.
15
00:02:59,360 --> 00:03:03,340
Jeg faldt over en dvd.
Den ting, I lavede i War Memorial.
16
00:03:03,400 --> 00:03:07,260
Det var sgu smukt arbejde.
Jeg fik tÄrer i Þjnene.
17
00:03:13,960 --> 00:03:18,620
Velkommen. Vi er pĂŠrestolte over at
kunne prĂŠsentere to store stjerner.
18
00:03:18,680 --> 00:03:23,420
En af egen avl. De er hundedyre,
men vi satser pÄ, de er pengene vÊrd.
19
00:03:23,480 --> 00:03:27,940
Darling Melander og Frans Tipling.
VĂŠrsgo at skyde lĂžs.
20
00:03:28,000 --> 00:03:33,420
â Hvordan er det at vĂŠre tilbage?
â Det er utrolig overvĂŠldende.
21
00:03:33,480 --> 00:03:38,300
Det er her, det hele startede for
mig. SĂ„ det fĂžles som at komme hjem.
22
00:03:38,360 --> 00:03:43,060
Jeg vil give en stor tak til Den
Kongelige Ballet for at invitere os.
23
00:03:43,120 --> 00:03:48,580
Jeg er meget, meget ydmyg
og glĂŠder mig som et lille barn.
24
00:04:29,160 --> 00:04:31,460
Godmorgen.
25
00:04:46,440 --> 00:04:48,980
Giselle.
26
00:04:49,040 --> 00:04:51,700
FĂžrste akt er lys.
27
00:04:51,760 --> 00:04:56,820
Det er klart for enhver,
at hun er landsbyens skĂžnhed.
28
00:04:56,880 --> 00:05:00,540
SĂ„ kommer prins Albrecht
forklĂŠdt som bondeknĂžs.
29
00:05:00,600 --> 00:05:04,980
Han narrer hende,
forfĂžrer hende og forlader hende.
30
00:05:05,040 --> 00:05:10,020
I denne version drĂŠber hun sig selv
med et svĂŠrd.
31
00:05:11,360 --> 00:05:16,780
Anden akt er mĂžrk. Prinsen plages af
skyldfĂžlelse og angribes af wilierne.
32
00:05:16,840 --> 00:05:22,300
Men Giselle vÄgner af dÞden, tilgiver
ham, redder ham og finder fred.
33
00:05:23,600 --> 00:05:28,300
Handlingen er underlig.
Men det er fĂžlelserne ikke.
34
00:05:29,600 --> 00:05:35,260
Det at elske nogen.
At falde sammen, at fortryde noget.
35
00:05:35,320 --> 00:05:41,260
At vĂŠre plaget af skyldfĂžlelse.
At vĂŠre menneske.
36
00:05:43,760 --> 00:05:49,220
Er der nogen klokker, der ringer?
Okay. SĂ„ danser vi.
37
00:06:20,760 --> 00:06:22,780
â Hej.
â Hej.
38
00:06:22,840 --> 00:06:27,260
Man siger, det er dig, man skal
snakke med, hvis man har ondt.
39
00:06:28,280 --> 00:06:30,660
Hvor ondt har du?
40
00:06:30,720 --> 00:06:34,020
Fentanyl, Vioxx...
41
00:06:36,320 --> 00:06:38,300
(lynlÄs)
42
00:07:38,800 --> 00:07:40,940
UlĂŠkkert.
43
00:07:44,880 --> 00:07:48,380
â Jeg elsker det.
â RĂžget fedt og nitrit.
44
00:07:48,440 --> 00:07:52,620
â Hvor er du svensk.
â Skindet er lavet af griserĂžv.
45
00:07:59,520 --> 00:08:01,460
Skat...
46
00:08:02,360 --> 00:08:05,180
...du smager af griserĂžv.
47
00:08:11,880 --> 00:08:15,180
Jeg elsker dig.
48
00:08:27,840 --> 00:08:31,020
Godt. BlĂždere arme der. Fint.
49
00:08:34,320 --> 00:08:37,340
Se pÄ hende. SÄdan, ja.
50
00:08:42,000 --> 00:08:46,180
Hurtige battuer. Og plié.
51
00:08:48,840 --> 00:08:53,540
SĂ„ er det Dee.
BlÞdere arme, Dee. SÄdan, ja.
52
00:08:58,360 --> 00:09:02,180
Fint. Endnu lettere.
53
00:09:02,240 --> 00:09:05,020
Som luft.
54
00:09:06,360 --> 00:09:08,780
Tak, tak.
55
00:09:10,400 --> 00:09:13,420
Der skete noget fint her til slut.
56
00:09:13,480 --> 00:09:18,820
En stĂžrre fornemmelse af sorg. Af
den kĂŠrlighed, som kunne have vĂŠret.
57
00:09:18,880 --> 00:09:23,660
Giver det mening? Vi tager
fra Albrechts variation igen.
58
00:09:23,720 --> 00:09:27,620
Og Dee?
Du holder dig svĂŠvende hele tiden.
59
00:09:29,960 --> 00:09:31,900
Ja.
60
00:09:38,680 --> 00:09:42,580
Og sÄ benet i attitude.
Bedre, ja.
61
00:09:47,520 --> 00:09:50,020
MĂŠrk lĂŠngslen.
62
00:09:51,840 --> 00:09:54,820
Fint. Endnu blĂždere arme, Dee.
63
00:09:55,480 --> 00:09:58,060
SÄdan, ja.
64
00:09:58,120 --> 00:10:00,140
(stĂžnner)
65
00:10:03,840 --> 00:10:05,940
Er du okay?
66
00:10:07,240 --> 00:10:09,220
(stĂžnner)
67
00:10:13,600 --> 00:10:15,380
Dee?
68
00:10:31,200 --> 00:10:35,540
â Jeg tror, vi skal have en taxa.
â Ring efter en taxa.
69
00:10:40,960 --> 00:10:42,980
Vent, vent.
70
00:10:46,680 --> 00:10:50,220
Er der en, der Äbner dÞren?
71
00:11:20,120 --> 00:11:22,900
Kan du ikke sĂŠtte dig ned?
72
00:11:38,920 --> 00:11:41,660
Det tog lidt tid. Beklager.
73
00:11:46,000 --> 00:11:48,220
(lĂŠge sukker)
74
00:11:55,920 --> 00:11:58,180
Sig noget.
75
00:11:58,240 --> 00:12:02,340
Du mÄ have gÄet med smerter
et pĂŠnt stykke tid.
76
00:12:02,400 --> 00:12:07,100
â Jeg er jo danser, sĂ„...
â Nogle smerter skal tages alvorligt.
77
00:12:07,160 --> 00:12:09,260
Sig det nu bare.
78
00:12:09,320 --> 00:12:12,580
Brusken pÄ lÄrbenshovedet er Þdelagt.
79
00:12:12,640 --> 00:12:16,500
Du har udviklet cyster
i knoglen under brusken.
80
00:12:19,440 --> 00:12:22,260
Og hvad kan I gĂžre ved det?
81
00:12:26,440 --> 00:12:30,540
Knoglecyster er tegn pÄ,
at skaderne er permanente.
82
00:12:39,720 --> 00:12:43,740
Man kan operere. Det er
en ordentlig omgang og lindrer lidt.
83
00:12:43,800 --> 00:12:47,220
Du kender mig ikke.
Du ved ikke, hvor stĂŠdig jeg er.
84
00:12:47,280 --> 00:12:50,860
Folk fÄr da hele tiden nye knÊ
og nye hofter.
85
00:12:50,920 --> 00:12:55,300
Jeg er klar over,
at det er en voldsom besked at fÄ.
86
00:14:13,000 --> 00:14:15,300
Drik. Drik.
87
00:14:17,800 --> 00:14:21,140
â Jeg har ikke lyst.
â Kom nu.
88
00:14:53,640 --> 00:14:55,620
Hej.
89
00:15:12,760 --> 00:15:14,660
â Hej.
â Hej.
90
00:15:38,320 --> 00:15:40,780
Vi laver den Giselle.
91
00:15:43,920 --> 00:15:46,180
Jeg er ikke fĂŠrdig.
92
00:15:46,240 --> 00:15:50,860
Jeg kender min krop,
og det her kan sagtens arbejdes vĂŠk.
93
00:15:53,760 --> 00:15:57,420
Du har aldrig
sagt noget om smerterne.
94
00:15:58,440 --> 00:16:01,620
Hvorfor har du ikke sagt noget fĂžr?
95
00:16:15,120 --> 00:16:16,940
Dee?
96
00:16:19,520 --> 00:16:23,220
Jeg har altid ondt alle vegne.
Det er ikke noget nyt.
97
00:16:23,280 --> 00:16:26,100
Ikke sÄ ondt.
98
00:16:27,160 --> 00:16:31,260
Jeg har haft ondt i yderstillingerne
og i...
99
00:16:31,320 --> 00:16:34,820
...battement og split.
Og ellers trak det.
100
00:16:34,880 --> 00:16:38,060
Og sÄ har jeg haft
en smuttende fornemmelse.
101
00:16:38,120 --> 00:16:43,140
En smuttende fornemmelse?
Du har for fanden cyster i benene.
102
00:16:43,200 --> 00:16:46,020
Jeg har det allerede bedre nu.
103
00:16:47,680 --> 00:16:51,460
Det gĂžr ikke ondt
pÄ samme mÄde som i gÄr.
104
00:16:55,560 --> 00:16:59,340
Vi skal bare have
ti dages udsĂŠttelse, okay?
105
00:17:05,640 --> 00:17:09,140
Se, jeg kan sagtens
stÞtte pÄ det, og...
106
00:17:10,680 --> 00:17:13,220
Og jeg gÄr jo.
107
00:17:15,240 --> 00:17:20,380
Se, jeg stĂžtter. 14 dage.
108
00:17:32,720 --> 00:17:35,820
Jeg beder Kristian om lidt tid.
109
00:17:50,520 --> 00:17:52,820
(hĂžj stĂžnnen)
110
00:18:05,400 --> 00:18:07,860
(telefon ringer)
111
00:18:12,120 --> 00:18:14,380
Hallo.
112
00:18:23,120 --> 00:18:27,580
Der bliver ingen udsĂŠttelse.
Det kan vi simpelthen ikke.
113
00:18:29,640 --> 00:18:33,540
â Polly er inde, du er ude.
â Du behĂžver ikke sige mere.
114
00:18:33,600 --> 00:18:37,340
Man diskuterer ikke med
smadret brusk og knoglecyster.
115
00:18:37,400 --> 00:18:40,740
Jeg sagde,
du ikke behĂžver sige mere.
116
00:18:56,640 --> 00:18:59,660
Det er fint. Det er rigeligt.
117
00:19:02,800 --> 00:19:07,180
Jeg troede, jeg havde 8â9 Ă„r tilbage,
inden jeg skulle pÄ pension.
118
00:19:07,240 --> 00:19:11,060
Og sÄ spille hekse og mÞdre.
Dem er der jo altid brug for.
119
00:19:11,120 --> 00:19:14,860
(undertrykt hoste)
Undskyld.
120
00:19:16,280 --> 00:19:18,100
For hvad?
121
00:19:18,160 --> 00:19:21,420
At jeg ikke er bedre til
at have ondt af dig.
122
00:19:24,160 --> 00:19:26,660
Det er gensidigt.
123
00:19:51,360 --> 00:19:53,940
Vores nye Giselle.
124
00:20:00,520 --> 00:20:02,500
Okay, Ăžh...
125
00:20:06,960 --> 00:20:11,620
Beatrice har hĂŠngt en liste op med,
hvem I er dublanter for nu.
126
00:20:13,880 --> 00:20:15,780
Jeg...
127
00:20:19,680 --> 00:20:22,900
I mÄ tage fri resten af dagen.
128
00:20:41,200 --> 00:20:44,300
Man kan intet gĂžre.
129
00:20:45,640 --> 00:20:50,740
Jeg er klar over, at du meget gerne
vil danse pÄ hÞjeste niveau.
130
00:20:50,800 --> 00:20:55,100
Med eller uden kirurgi
mener jeg ikke, det er muligt.
131
00:20:55,160 --> 00:20:58,260
Nogle vil tilbyde at operere, â
132
00:20:58,320 --> 00:21:02,100
â men chancen for,
at det vil hjĂŠlpe, er minimal.
133
00:21:02,160 --> 00:21:05,660
Og der er stor risiko for
en forvĂŠrring.
134
00:21:05,720 --> 00:21:09,700
Et sÄ desperat skridt
vil kunne skade dig.
135
00:21:34,840 --> 00:21:36,460
Dee?
136
00:21:40,600 --> 00:21:42,980
Dee?
(stĂžnner)
137
00:21:51,360 --> 00:21:53,340
(gisper)
138
00:22:02,800 --> 00:22:05,540
Jeg vil gerne op.
139
00:22:05,600 --> 00:22:07,820
Jeg vil gerne op.
140
00:22:12,280 --> 00:22:15,940
Vil du hellere tilbage til New York?
141
00:22:17,440 --> 00:22:20,220
Jeg kan springe fra.
142
00:22:21,320 --> 00:22:24,940
â Skal vi tage tilbage?
â Og hvad, Frans?
143
00:22:36,280 --> 00:22:39,620
Lad vĂŠre.
Lad vĂŠre med at ynke mig.
144
00:22:41,320 --> 00:22:44,100
Du har en forestilling og et job.
145
00:22:44,160 --> 00:22:48,460
Du skal ikke sidde her og hĂŠnge
og have ondt af mig. Slut.
146
00:23:03,280 --> 00:23:06,980
Og jeg slÄr dig ihjel,
hvis du skrider fra mig.
147
00:23:13,840 --> 00:23:15,860
Jo...
148
00:23:17,680 --> 00:23:20,300
Hvad lĂŠnges du efter?
149
00:23:21,680 --> 00:23:26,060
â NĂŠvn noget, du lĂŠnges efter.
â KĂŠrlighed.
150
00:23:28,960 --> 00:23:31,620
Hvor vil du helst danse?
151
00:23:32,920 --> 00:23:36,580
â New York.
â Okay. PĂ„ hvilken scene?
152
00:23:36,640 --> 00:23:38,820
The Met.
153
00:23:38,880 --> 00:23:43,900
Der! MĂŠrkede du, hvad der skete
i dine Ăžjne, da du sagde New York?
154
00:23:43,960 --> 00:23:46,860
Det er den lĂŠngsel.
155
00:23:50,920 --> 00:23:53,500
ForlĂŠng armene. Fint.
156
00:23:53,560 --> 00:23:58,220
FÞlg hÄnden med blikket.
ForlĂŠng.
157
00:23:59,440 --> 00:24:03,300
Helt strakt vrist i battuerne.
SÄdan. Fint.
158
00:24:05,960 --> 00:24:08,820
ForlĂŠng godt i arabesquen.
159
00:24:10,640 --> 00:24:13,540
Armene i arabesquen. NĂŠste.
160
00:24:14,960 --> 00:24:19,420
ForlĂŠng der.
Tag fra begyndelsen af soloen igen.
161
00:24:24,960 --> 00:24:26,700
Og...
162
00:24:28,920 --> 00:24:33,860
Dynamisk glissade. Bedre. Bedre!
163
00:24:33,920 --> 00:24:36,900
Hurtige battuer. Fint.
164
00:24:39,280 --> 00:24:41,660
Led med foden.
165
00:24:55,040 --> 00:24:58,180
Og tak. Ti minutters pause.
166
00:24:59,080 --> 00:25:00,660
Hej.
167
00:25:00,720 --> 00:25:04,020
â Hvordan har du det?
â Fint, tak.
168
00:25:06,680 --> 00:25:08,700
Hej.
169
00:25:14,240 --> 00:25:17,300
Hun er ikke dÄrlig.
170
00:25:17,360 --> 00:25:22,860
Der er noget rent over hende,
noget ophĂžjet. Og meget smuk.
171
00:25:23,920 --> 00:25:28,460
â Men?
â Lidt mekanisk.
172
00:25:29,760 --> 00:25:32,380
Jeg fÞler ikke sÄ meget.
173
00:25:33,960 --> 00:25:38,180
Det er min Giselle, vi taler om.
Og vi fĂžler ikke noget.
174
00:25:56,040 --> 00:25:59,180
Vi kunne kigge pÄ hende sammen.
175
00:26:02,560 --> 00:26:04,100
Okay.
176
00:26:38,960 --> 00:26:41,780
Fint, Polly. Tak for nu.
177
00:26:43,040 --> 00:26:47,940
Kan vi prÞve piqué manegen igen?
Bare knap sÄ kontrolleret.
178
00:26:48,000 --> 00:26:53,020
Med lidt mere vildskab. Jeg synes,
du holder lidt for meget igen.
179
00:26:54,520 --> 00:26:59,060
Og hÞjere passé.
Og husk at bruge din ryg lidt mere.
180
00:26:59,120 --> 00:27:00,700
Ja?
181
00:27:17,600 --> 00:27:21,700
Ja. Kan vi prĂžve igen?
Men lav en stĂžrre manege nu.
182
00:27:42,520 --> 00:27:44,900
(kaster op)
183
00:28:01,240 --> 00:28:04,100
(fjern lyd fra video)
184
00:28:18,040 --> 00:28:20,500
Frans, klokken er hvad?
185
00:28:22,720 --> 00:28:27,980
Det holder ikke. Alle vores tanker
om Giselle holder ikke.
186
00:28:29,760 --> 00:28:35,220
Du ville kunne lave en sexet Giselle
med lidt kant, men... skide Polly.
187
00:28:37,160 --> 00:28:41,660
Hun hopper.
Hun svĂŠver ikke. Hun er ikke dig.
188
00:28:44,560 --> 00:28:49,580
Jeg har ikke tid nok til
at fÄ hende til at rykke sÄ meget.
189
00:29:04,000 --> 00:29:08,060
Jeg kan sĂžrge for,
hun kommer hen, hvor hun skal vĂŠre.
190
00:29:09,120 --> 00:29:12,740
Jeg kan lave en bootcamp med hende.
191
00:29:15,000 --> 00:29:17,740
Tror du ikke, jeg kan?
192
00:29:22,120 --> 00:29:27,100
â Jo, selvfĂžlgelig kan du det.
â Hun kan virkelig blive fin.
193
00:29:36,480 --> 00:29:41,220
Okay. Jeg tager de fĂžrste prĂžver.
SÄ fÄr du hende bagefter.
194
00:29:41,280 --> 00:29:43,220
Okay.
195
00:29:45,240 --> 00:29:48,380
Okay. Aftale. Nu sover vi.
196
00:29:56,280 --> 00:29:58,860
En halv sovepille?
197
00:30:19,800 --> 00:30:21,860
(Frans sukker)
198
00:30:28,800 --> 00:30:30,940
SÄdan der.
199
00:30:31,680 --> 00:30:33,820
SÄdan der.
200
00:31:35,920 --> 00:31:38,860
Giv dig tid til at tage det ind.
201
00:31:42,320 --> 00:31:48,820
Det hele er uvirkeligt og tÄget.
Du kan ikke engang genkende din mor.
202
00:31:53,560 --> 00:31:58,580
Og... Du husker kĂŠrligheden.
Frem, frem, frem, frem.
203
00:32:06,400 --> 00:32:09,140
Og du husker blomsten.
204
00:32:14,360 --> 00:32:17,340
Mindre, mindre. Glem trinene.
205
00:32:19,960 --> 00:32:22,900
Ă
h! Elsker!
206
00:32:25,240 --> 00:32:27,540
Elsker ikke.
207
00:32:31,080 --> 00:32:35,260
MĂŠrker sorgen. Du skal vĂŠk fra det,
kan ikke vĂŠre i det.
208
00:32:35,320 --> 00:32:38,420
Du skal vĂŠk! VĂŠk, vĂŠk, vĂŠk.
209
00:32:42,200 --> 00:32:44,820
Og dér ser du svÊrdet!
210
00:32:49,920 --> 00:32:51,700
Tak.
211
00:32:54,400 --> 00:33:00,100
Du mÄ forholde dig til svÊrdet. Det
er ikke bare en rekvisit pÄ scenen.
212
00:33:00,160 --> 00:33:05,860
Hvad gÞr svÊrdet ved dig? Du mÄ
fylde hvert eneste Ăžjeblik med liv.
213
00:33:05,920 --> 00:33:09,380
Det skal komme indefra.
Jeg skal kunne mĂŠrke det.
214
00:33:09,440 --> 00:33:15,220
Du er nĂždt til at turde det Ăžjeblik,
hvor der ikke sker noget, â
215
00:33:15,280 --> 00:33:20,460
â men hvor alting sker.
Giselle, hun...
216
00:33:20,520 --> 00:33:23,620
Hun veksler jo mellem...
217
00:33:24,560 --> 00:33:30,220
Mellem vanvid og erkendelse.
Og smil og katastrofe.
218
00:33:30,280 --> 00:33:33,420
Og du skal vĂŠre der.
219
00:33:34,760 --> 00:33:38,780
Og lĂŠngslen.
LĂŠngslen efter det, der...
220
00:33:38,840 --> 00:33:41,700
Det, der har vĂŠret og, ja...
221
00:33:44,840 --> 00:33:46,820
Er du okay?
222
00:33:49,520 --> 00:33:52,300
Hvorfor spĂžrger du om det?
223
00:33:52,360 --> 00:33:55,500
Det mÄ bare vÊre lidt svÊrt for dig.
224
00:33:57,680 --> 00:34:03,140
Skal vi sige, at hvis du har lyst
til at fÞle noget, sÄ danser du det?
225
00:34:03,200 --> 00:34:08,380
Kig mig ind i Ăžjnene.
Nu stirrer vi ned i mĂžrket.
226
00:34:09,640 --> 00:34:12,380
Din verden er brudt sammen.
227
00:34:12,440 --> 00:34:17,420
Prinsen har brugt dig. Det var bare
for sjov. Og du er ingenting.
228
00:34:17,480 --> 00:34:19,860
Du er intet.
229
00:34:21,760 --> 00:34:24,940
Vi tager den fra, hvor du vender dig.
230
00:35:08,480 --> 00:35:10,300
(stĂžnner)
231
00:35:36,280 --> 00:35:38,700
(lyd fra video)
232
00:35:50,680 --> 00:35:53,540
Jeg har lyst til dig.
233
00:36:41,960 --> 00:36:44,500
Nej, det gÄr ikke.
234
00:36:47,280 --> 00:36:49,780
Av, ikke sÄ meget vÊgt.
235
00:36:52,600 --> 00:36:54,780
SÄdan.
236
00:36:54,840 --> 00:36:57,580
â Funker det?
â Ja.
237
00:36:58,880 --> 00:37:02,860
â Hvad sker der? Hvad sker der?
â Vent lidt.
238
00:37:03,800 --> 00:37:08,060
â Jeg kan ikke...
â Kys mig. Kys mig.
239
00:37:08,120 --> 00:37:10,900
â Vi venter lidt.
â Nej.
240
00:37:10,960 --> 00:37:14,140
Vi tager en pause.
241
00:37:24,640 --> 00:37:28,660
Hele hendes verden brister her.
Og det skal vi kunne mĂŠrke.
242
00:37:28,720 --> 00:37:33,660
SĂ„ vi tager fra,
at hun vender sig. Ja?
243
00:37:40,360 --> 00:37:43,900
Vender sig langsomt...
244
00:37:43,960 --> 00:37:46,140
Langsomt.
245
00:37:48,520 --> 00:37:52,860
Og alt virker... uvirkeligt og...
246
00:37:55,600 --> 00:37:57,620
...tÄget.
247
00:37:59,520 --> 00:38:02,780
Hun kan ikke engang
genkende sin egen mor.
248
00:38:07,360 --> 00:38:10,580
Og sÄ husker hun kÊrligheden.
249
00:38:23,280 --> 00:38:25,380
Og blomsten.
250
00:39:11,560 --> 00:39:14,900
Svajer hele tiden mellem fĂžlelserne.
251
00:39:29,720 --> 00:39:31,980
Hvad sker der?
252
00:39:37,000 --> 00:39:38,940
Hvad?
253
00:39:39,760 --> 00:39:43,300
Jeg bliver aldrig
lige sÄ god som dig.
254
00:39:44,520 --> 00:39:48,060
Du er ikke mig.
Du skal heller ikke vĂŠre mig.
255
00:39:48,120 --> 00:39:50,100
PrĂžv igen.
256
00:39:50,160 --> 00:39:53,660
â Fra du vender dig.
â Jeg er ved at vĂŠre ret trĂŠt.
257
00:39:53,720 --> 00:39:58,820
Er du ved at vĂŠre ret trĂŠt?
Er du ved at vĂŠre ret trĂŠt, hva'?
258
00:39:58,880 --> 00:40:04,140
Ved du hvad? Jeg har bare lyst til
at tage dine ben og save dem af â
259
00:40:04,200 --> 00:40:07,220
â og sĂ„ danse videre med dem selv.
260
00:40:07,280 --> 00:40:09,260
Du er trĂŠt...
261
00:40:12,360 --> 00:40:16,540
Kristian kunne virkelig
piske et kompagni frem.
262
00:40:17,920 --> 00:40:21,140
Det kunne han.
Alle var sÄ bange for ham.
263
00:40:21,200 --> 00:40:25,220
Jeg var tit ude at tude pÄ toilettet
og sÄ tilbage igen.
264
00:40:25,280 --> 00:40:29,180
Men han...
Han formede mig.
265
00:40:29,240 --> 00:40:33,380
Han Äbnede dansene for mig.
Han foldede mig ud.
266
00:40:36,240 --> 00:40:40,500
Nu... Ja, nu...
267
00:40:40,560 --> 00:40:44,780
Nu er det slut.
Nu er jeg ikke nogen mere.
268
00:40:49,680 --> 00:40:52,860
Jeg ved godt,
det ikke er det samme.
269
00:40:55,720 --> 00:40:59,860
Men du betyder
virkelig meget for mig nu.
270
00:41:01,800 --> 00:41:06,460
At fÄ lov til at arbejde med dig...
Det er fantastisk.
271
00:41:07,480 --> 00:41:10,300
Der sker bare sÄ meget.
272
00:41:12,320 --> 00:41:14,860
Du er fantastisk.
273
00:43:22,800 --> 00:43:26,980
SÄdan der.
Det er sÄdan, du skal have det.
274
00:43:29,000 --> 00:43:33,900
Det er sÄ godt. Husk den fÞlelse.
Tag den med til prĂžven i morgen.
275
00:43:45,760 --> 00:43:48,500
Kan man fÄ noget mere ryg?
276
00:43:51,160 --> 00:43:54,540
Bliver det ikke
lidt for lĂžst ved skulderen?
277
00:43:54,600 --> 00:43:57,940
Er de bondepiger eller ludere?
278
00:43:58,840 --> 00:44:03,500
â Du har nĂŠseblod.
â Det har han nu og indtil premieren.
279
00:44:07,600 --> 00:44:09,580
Tak.
280
00:44:50,080 --> 00:44:52,340
(hvisker)
281
00:45:10,880 --> 00:45:14,860
Det er et spĂžgelse.
En Ă„nd, som sĂžger sin form, â
282
00:45:14,920 --> 00:45:19,740
â som lĂŠnges tilbage til livet,
lĂŠnges efter at mĂŠrke hjertet slĂ„, â
283
00:45:19,800 --> 00:45:23,620
â som har en angst.
Du mÄ ikke gÞre det for smu...
284
00:45:23,680 --> 00:45:26,140
Du har nĂŠseblod igen.
285
00:45:27,920 --> 00:45:30,500
Jeg har mÄske noget.
286
00:45:35,920 --> 00:45:38,580
â VĂŠrsgo.
â Tak.
287
00:45:47,120 --> 00:45:52,220
â Jeg ved, hvordan du har det.
â Nej, det ved du ikke.
288
00:45:55,920 --> 00:45:59,580
NÞgen, Ändssvag, bange.
289
00:45:59,640 --> 00:46:02,940
Forvirret, dum, patetisk.
290
00:46:06,800 --> 00:46:11,420
â Vi er ret glade.
â Hvem er vi?
291
00:46:11,480 --> 00:46:15,540
Os dansere.
Vi synes, du er modig.
292
00:46:17,640 --> 00:46:19,700
Du tĂžr satse.
293
00:46:21,160 --> 00:46:24,140
Jeg kan godt lide,
den ikke bliver for dydig.
294
00:46:24,200 --> 00:46:27,380
Jeg tror, det kan blive rigtig godt.
295
00:46:37,680 --> 00:46:40,180
Klar til noter?
296
00:46:40,240 --> 00:46:43,140
â Tak for nu.
â Tak.
297
00:46:47,600 --> 00:46:50,220
â Hvad?
â Hvad?
298
00:46:51,400 --> 00:46:54,260
Du ser sÄ...
299
00:46:54,320 --> 00:46:57,460
Jeg spĂžrger bare,
om du er klar til noter.
300
00:46:57,520 --> 00:47:00,700
â Det er jeg.
â Ja.
301
00:47:00,760 --> 00:47:04,180
Hvorfor snakker du sÄ om,
hvordan jeg ser ud?
302
00:47:04,240 --> 00:47:08,940
â Hvad er det, vi diskuterer?
â Jeg tror ikke, vi diskuterer noget.
303
00:47:09,000 --> 00:47:12,060
Eller gĂžr vi?
304
00:47:15,360 --> 00:47:20,020
Jeg mÄ ned i kostumen.
Vi tager dine noter senere.
305
00:47:35,440 --> 00:47:40,140
â Det gik da fint.
â Det var bare fĂžrste gennemspilning.
306
00:47:40,200 --> 00:47:43,500
Jeg synes,
vi har flyttet godt pÄ dig.
307
00:47:44,760 --> 00:47:50,300
Jeg har lidt noter.
Jeres pas de deux er stadig for bleg.
308
00:47:50,360 --> 00:47:54,620
Det er her, vi skal se
hendes styrke og handlekraft.
309
00:47:54,680 --> 00:47:58,860
Vi skal se hende redde ham, ikke?
310
00:48:01,800 --> 00:48:06,100
Det er svĂŠrt at se en ung danser,
der kunne komme det sidste stykke, â
311
00:48:06,160 --> 00:48:09,460
â og sĂ„ sige:
Fint, sÄ er den i skabet.
312
00:48:10,920 --> 00:48:16,860
Jeg tror, du kan komme endnu lĂŠngere.
Jeg tror, du kan blive fantastisk.
313
00:48:18,240 --> 00:48:23,100
SĂ„ jeg kan ikke lade dig vĂŠre,
fĂžr du siger, jeg skal stoppe.
314
00:48:33,760 --> 00:48:39,620
â Hvad er det for nogle noter?
â Skal vi gĂ„ ned i den lille sal?
315
00:48:40,760 --> 00:48:46,260
Ned, ned, ned, ned.
Femte, femte, femte, femte. Kom!
316
00:48:46,320 --> 00:48:50,340
Ned! Femte, femte, femte,
femte, femte.
317
00:48:50,960 --> 00:48:53,180
Ned, ned, ned.
318
00:48:53,240 --> 00:48:55,940
Mere épaulement.
319
00:48:56,000 --> 00:48:59,500
Ned. Femte, femte, femte, femte!
320
00:49:02,800 --> 00:49:06,820
Og... strĂŠk, strĂŠk, strĂŠk.
ForlĂŠng, forlĂŠng, forlĂŠng.
321
00:49:06,880 --> 00:49:10,380
Ikke posér. Og...
322
00:49:11,560 --> 00:49:16,940
Ned i hoften.
Op! Og turnér. StrÊk vrist.
323
00:49:17,000 --> 00:49:19,060
Og op!
324
00:49:20,680 --> 00:49:23,060
Ned med de arme.
325
00:49:24,440 --> 00:49:27,180
Og spot, spot, spot, spot!
326
00:49:27,240 --> 00:49:31,940
Skarpere hoved, skarpere hoved!
Hvad er det, du laver med dine arme?
327
00:49:32,000 --> 00:49:34,900
Hvad er det, vi har aftalt?
328
00:49:34,960 --> 00:49:39,580
Netop. Det klĂŠder dig meget bedre.
Quatre og passé, quatre og passé.
329
00:49:41,640 --> 00:49:44,740
Quatre og passé, quatre og passé.
330
00:49:48,360 --> 00:49:51,380
â Hvad sker der?
â Jeg har ondt i mit knĂŠ.
331
00:49:51,440 --> 00:49:55,180
Vi mÄ runde det her af.
Du har ikke styr pÄ dine arme.
332
00:49:55,240 --> 00:49:59,820
â Du flagrer rundt som en sommerfugl.
â Det er sĂ„dan, Frans vil have det.
333
00:49:59,880 --> 00:50:04,780
Du mÄ ikke vÊre skrÞbelig her.
Du skal fĂžlge energien i musikken.
334
00:50:04,840 --> 00:50:09,100
Kraftfuld arabesque
og styrke i quatrene. Ikke?
335
00:50:09,160 --> 00:50:11,260
Ikke, Polly?
336
00:50:11,320 --> 00:50:14,380
(Polly stĂžnner)
337
00:50:14,440 --> 00:50:18,820
Jeg ved ikke, om det dur...
med bÄde dig og Frans.
338
00:50:20,240 --> 00:50:23,140
I er tit uenige.
339
00:50:23,200 --> 00:50:26,700
Det er en proces. Vi hiver og slider.
340
00:50:26,760 --> 00:50:31,060
Vi... finder frem til det rigtige.
SÄdan fÄr vi det til at fungere.
341
00:50:31,120 --> 00:50:34,900
â Jeg ved ikke, hvad jeg laver.
â Men jeg ved, hvad du laver.
342
00:50:34,960 --> 00:50:39,980
Jeg ved, hvor du er henne. Du roder
rundt i teknik, fĂžlelser og nerver.
343
00:50:40,040 --> 00:50:44,900
Pludselig har du ikke styr pÄ
nogen af delene. Men det fÄr du.
344
00:50:44,960 --> 00:50:47,900
For det hjĂŠlper jeg dig med.
345
00:50:51,360 --> 00:50:56,260
Man har lov til at grĂŠde.
Du skal bruge det nu.
346
00:50:57,520 --> 00:51:03,140
Det tabte, sorgen. Alt det,
du ikke kan nÄ at fÄ. Brug det! Ikke?
347
00:51:05,320 --> 00:51:07,020
Ja?
348
00:51:11,640 --> 00:51:14,340
Vi gÄr ind samme sted som fÞr.
349
00:51:15,880 --> 00:51:18,300
(musik)
350
00:51:23,240 --> 00:51:27,780
Vi stopper. Frans sagde,
Giselle ikke er ude efter hĂŠvn.
351
00:51:27,840 --> 00:51:31,100
Hun viser sin skrĂžbelighed
og sin sorg.
352
00:51:31,160 --> 00:51:36,300
Jeg skal nok cleare med ham. Han vil
juble over, hvor meget mere du kan.
353
00:51:36,360 --> 00:51:40,700
â Det er det sidste stykke, Polly.
â Det er nok for i dag.
354
00:51:40,760 --> 00:51:44,900
Jeg har virkelig ondt i mit knĂŠ.
Det er hĂŠvet. Det skal hvile.
355
00:51:44,960 --> 00:51:48,980
Du er danser.
Du har en premiere lige om lidt.
356
00:52:03,640 --> 00:52:08,340
Da jeg stod op, tog det mig
et kvarter at sĂŠtte hĂŠlene i gulvet.
357
00:52:08,400 --> 00:52:12,820
Jeg har danset en hel akt
pÄ en brÊkket fodrodsknogle.
358
00:52:14,840 --> 00:52:17,860
Du vil give op
pÄ grund af et hÊvet knÊ?
359
00:52:17,920 --> 00:52:23,540
Jeg forstÄr godt, du er trÊt. Men det
hjĂŠlper ikke at pibe over det.
360
00:52:33,000 --> 00:52:36,660
â Hvad er det?
â Jeg ved godt, hvad jeg laver.
361
00:52:36,720 --> 00:52:39,860
Hvis du lige tager det ud...
SÄdan der.
362
00:52:42,320 --> 00:52:44,580
(Polly stĂžnner)
363
00:52:51,080 --> 00:52:52,740
SĂ„.
364
00:52:53,800 --> 00:52:55,980
Hokuspokus.
365
00:52:59,080 --> 00:53:04,060
Tag tre af de hvide to gange dagligt.
En lyseblÄ inden fuld gennemspilning.
366
00:53:04,120 --> 00:53:07,860
De smÄ er til, hvis maven
laver knuder over de andre piller.
367
00:53:07,920 --> 00:53:11,500
Man kan godt fÄ lidt forstoppelse.
368
00:53:13,600 --> 00:53:15,620
VĂŠrsgo.
369
00:54:50,200 --> 00:54:54,940
Og generelt lavere musik i
pas de deux'en. De tĂžr ligesom ikke.
370
00:54:55,000 --> 00:54:58,820
â Hej.
â Hej. Jeg taler med dem om det.
371
00:55:00,160 --> 00:55:03,060
Hej. Meget fint.
372
00:55:05,040 --> 00:55:08,620
â Kom med det.
â Polly har ikke styr pĂ„ sine arme.
373
00:55:08,680 --> 00:55:12,260
Hun glemmer dem,
og sÄ flagrer de for sig selv.
374
00:55:12,320 --> 00:55:16,100
Men indimellem sker der
noget interessant med hende.
375
00:55:16,160 --> 00:55:19,780
De store optrin i fĂžrste akt
sidder stort set.
376
00:55:19,840 --> 00:55:23,140
Men Albrecht
mĂ„ blive ramt voldsommere, â
377
00:55:23,200 --> 00:55:27,980
â nĂ„r Giselle bliver vanvittig.
Ellers fĂžler vi ikke for ham.
378
00:55:28,040 --> 00:55:31,460
â Hej.
â HĂžstballet mangler et klimaks.
379
00:55:31,520 --> 00:55:34,940
Alex er god, Pepe er bedre.
Det er ĂŠrgerligt.
380
00:55:35,000 --> 00:55:39,540
Og Polly er ikke stĂŠrk nok
i dĂždsdansen. Hun ser sĂžlle ud.
381
00:55:40,560 --> 00:55:43,500
â Tak.
â Ja...
382
00:55:53,600 --> 00:55:57,500
â Han er i fin form, Frans.
â SelvfĂžlgelig.
383
00:55:57,560 --> 00:56:02,220
Jeg kommer lige nede fra salen af.
Han er forbi granatchokket.
384
00:56:02,280 --> 00:56:04,940
Han klÞr pÄ. Det er fint.
385
00:56:06,120 --> 00:56:10,300
â Hvad med balletskolen?
â Hvad er der med den?
386
00:56:10,360 --> 00:56:15,180
Jeg kan altid bruge en kompetent
lÊrer. Du kan fÄ de klasser, du vil.
387
00:56:15,240 --> 00:56:18,540
SmÄ, store, det er op til dig.
388
00:56:35,040 --> 00:56:36,900
Hej.
389
00:56:38,560 --> 00:56:41,940
â Hvor er vi henne?
â Jeg tror...
390
00:56:43,280 --> 00:56:48,580
Det er lidt skrĂžbeligt.
Det er nu, jeg skal samle det hele.
391
00:56:50,000 --> 00:56:52,820
Er der noget, vi skal dele?
392
00:56:59,480 --> 00:57:03,380
Hvis det er om Polly,
mÄ du Äbne lidt op.
393
00:57:03,440 --> 00:57:07,740
Nej... Hun er nĂŠsten der,
hvor hun skal vĂŠre.
394
00:57:07,800 --> 00:57:10,940
â Hun var god i dag.
â God...
395
00:57:13,080 --> 00:57:17,060
Der var engang,
hvor vi ikke var tilfredse med god.
396
00:57:18,840 --> 00:57:21,820
Engang, hvor vi bed tĂŠnderne sammen â
397
00:57:21,880 --> 00:57:24,940
â og Ă„d os selv
og de sidste fem procent.
398
00:57:25,000 --> 00:57:27,300
(Frans sukker)
399
00:57:30,920 --> 00:57:34,420
Jeg tager Polly
det sidste stykke selv.
400
00:57:35,640 --> 00:57:38,780
Du har vĂŠret til stor hjĂŠlp. Tak.
401
00:57:41,800 --> 00:57:43,780
Okay.
402
00:57:44,880 --> 00:57:49,060
Jamen jeg sidder lige her,
hvis du fÄr problemer igen.
403
00:58:12,000 --> 00:58:15,420
Hvad laver du?
Polly skal ned pÄ scenen nu.
404
00:58:15,480 --> 00:58:19,020
â Giv os en halv time.
â Jeg Ăžver pĂ„ hĂžstballet.
405
00:58:19,080 --> 00:58:21,380
Polly skal pÄ scenen nu.
406
00:58:21,440 --> 00:58:25,540
Din Giselle virker rundtosset,
nÄr hun skal redde sin prins.
407
00:58:25,600 --> 00:58:31,020
Tak for noterne, Dee,
men jeg tager som sagt Polly herfra.
408
00:58:31,080 --> 00:58:35,660
â Hun fungerer ikke godt i anden akt.
â Nu stopper I!
409
00:58:35,720 --> 00:58:38,820
Vi skaber en forestilling,
for fanden.
410
00:58:40,280 --> 00:58:45,300
Dee, tak. Hej hej.
GĂ„ hjem. Hold dig vĂŠk fra Polly.
411
00:58:47,960 --> 00:58:50,980
Jeg holder mig fra Polly.
412
00:59:00,080 --> 00:59:03,500
Jeg synes,
far lyder vred og skuffet.
413
00:59:20,960 --> 00:59:26,300
Det er heller ikke hendes job
at fylde mig med alt muligt.
414
00:59:26,360 --> 00:59:31,540
Hun gav mig de her piller
og sprĂžjtede kortison i mit knĂŠ.
415
00:59:34,040 --> 00:59:36,340
Scenen. Nu.
416
01:00:25,440 --> 01:00:27,940
Du, kom her.
417
01:00:29,440 --> 01:00:35,620
Du skal lave lĂŠngere ryg og lĂŠngere
hals. Det gĂŠlder alle dine positurer.
418
01:00:35,680 --> 01:00:40,860
Din hals forsvinder. Du drĂŠber
elegancen. Du ligner en krĂžbling.
419
01:00:40,920 --> 01:00:45,220
Kom. Lang hals.
Ăpaulement.
420
01:00:46,520 --> 01:00:48,380
Op.
421
01:00:50,960 --> 01:00:53,300
Hallo! HĂžjere.
422
01:00:53,360 --> 01:00:55,140
HĂžjere. Kom.
423
01:00:58,600 --> 01:01:01,980
FĂžr eller siden
skal det jo gĂžre lidt ondt.
424
01:01:02,040 --> 01:01:03,620
Er du okay?
425
01:01:42,080 --> 01:01:47,340
MÄske bliver der pludselig
en stilling ledig som balletmester.
426
01:01:47,400 --> 01:01:52,300
â Du synes mĂ„ske, jeg skal sĂžge?
â Det var ikke dig, jeg tĂŠnkte pĂ„.
427
01:01:53,400 --> 01:01:57,100
â Frans har ikke nosserne til det.
â Frans vokser.
428
01:01:57,160 --> 01:02:01,220
Jeg fĂžlger med oppe i salen.
De gror sgu, de der nosser.
429
01:02:01,280 --> 01:02:04,300
Hvis du ikke har lagt mĂŠrke til det?
430
01:02:04,360 --> 01:02:09,740
â SpĂŠndende.
â Kom op pĂ„ mit kontor en af dagene.
431
01:02:11,120 --> 01:02:13,100
Og hvad?
432
01:02:17,920 --> 01:02:21,140
Vi kunne jo snakke om gamle dage.
433
01:02:22,120 --> 01:02:24,460
Det lyder lovende.
434
01:02:28,720 --> 01:02:32,380
Hvis du ikke har
bedre ting at foretage dig...
435
01:03:10,480 --> 01:03:12,100
Hej.
436
01:03:13,040 --> 01:03:15,580
Hvad er det, du gĂžr med Polly?
437
01:03:15,640 --> 01:03:19,860
â Hvad siger du?
â Hvad er det, du gĂžr med Polly?
438
01:03:21,120 --> 01:03:24,860
Polly, Polly, Polly.
Kan vi ikke snakke om noget andet?
439
01:03:24,920 --> 01:03:29,180
SĂ„ spĂžrger jeg igen:
Hvad er det, du gĂžr med Polly?
440
01:03:39,240 --> 01:03:41,420
Hey...
441
01:03:46,120 --> 01:03:48,220
GĂžr jeg noget?
442
01:04:03,800 --> 01:04:08,380
â Om du gĂžr noget?
â Dansere har ondt, Frans.
443
01:04:09,840 --> 01:04:13,340
Eller ogsÄ er de bare ikke
ambitiĂžse nok.
444
01:04:14,360 --> 01:04:17,380
Et Ăžmt knĂŠ...
Buâfuckingâhu.
445
01:04:17,440 --> 01:04:22,260
Skal du nu fortĂŠlle om dengang, du
dansede en akt pÄ et brÊkket fodled?
446
01:04:24,840 --> 01:04:29,980
â Vi er blevet omsorgsfulde, hva'?
â Jeg mĂ„ ikke miste en til ballerina.
447
01:04:30,040 --> 01:04:34,460
Du vil have det ypperste.
Det mÄ bare endelig ikke koste noget.
448
01:04:40,400 --> 01:04:42,820
HĂžr nu godt efter.
449
01:04:42,880 --> 01:04:47,420
â Nu falder det pĂ„ plads for mig.
â Det er godt.
450
01:04:47,480 --> 01:04:51,180
Jeg kan se min forestilling.
Jeg tror pÄ det, jeg gÞr.
451
01:04:51,240 --> 01:04:54,300
Tak for det,
du har udrettet med Polly.
452
01:04:54,360 --> 01:04:57,940
Men fra nu af
holder du dig fra hende.
453
01:04:58,000 --> 01:05:00,020
Bak ud.
454
01:05:09,840 --> 01:05:11,860
(dĂžr smĂŠkker)
455
01:05:14,360 --> 01:05:16,500
Bak ud...
456
01:06:42,280 --> 01:06:45,260
â Forstyrrer jeg?
â NĂŠ.
457
01:06:48,480 --> 01:06:50,460
Jamen sid ned.
458
01:06:53,520 --> 01:06:56,140
Jeg har bare sÄ meget tid.
459
01:06:58,200 --> 01:07:00,380
Ja, du er heldig.
460
01:07:00,440 --> 01:07:04,580
SĂ„ meget tid, at jeg overvejer
at skrive mine erindringer.
461
01:07:06,200 --> 01:07:09,900
En ballerinas erindringer.
462
01:07:09,960 --> 01:07:14,620
Eller dengang du gav mig
mit kĂŠlenavn. Det er en sĂžd historie.
463
01:07:15,840 --> 01:07:19,580
Du er ikke nogen Diana,
du er en Darling.
464
01:07:29,720 --> 01:07:33,300
Jeg var lidt mere din darling
end de andres.
465
01:07:40,080 --> 01:07:41,940
Ja.
466
01:07:49,440 --> 01:07:53,260
Jeg gjorde ikke noget,
du ikke selv ville.
467
01:07:59,000 --> 01:08:02,300
Jeg var sÄ forbandet forelsket i dig.
468
01:08:04,760 --> 01:08:07,620
Jeg tog ogsÄ det hele til mig.
469
01:08:09,240 --> 01:08:15,380
Alt, hvad du sagde om kĂŠrligheden
og dansen og livet.
470
01:08:15,440 --> 01:08:18,380
Vi danser ikke. Vi elsker.
471
01:08:24,280 --> 01:08:29,620
SĂ„ gik jeg i stykker, da jeg fandt ud
af, du sagde det til andre end mig.
472
01:08:33,760 --> 01:08:37,780
Du fik lidt skrammer.
Man bliver ikke god uden skrammer.
473
01:08:37,840 --> 01:08:40,700
Skal jeg ligefrem sige tak?
474
01:08:45,040 --> 01:08:48,820
Det er fantastisk at se dig
gÄ fra skud til blomst.
475
01:09:07,400 --> 01:09:11,620
Jeg har altid elsket lĂžs.
Det fik dig ud i verden.
476
01:09:11,680 --> 01:09:14,900
De store partier, al din medvind.
477
01:09:18,480 --> 01:09:21,700
LÊreren mÄ fÞrst,
nÄr ballerinaen er 18.
478
01:09:21,760 --> 01:09:25,380
Indtil da er det jo ikke tilladt.
479
01:09:32,600 --> 01:09:36,980
Jeg gjorde ingenting, du ikke
selv ville. Det er hundrede Är siden.
480
01:09:37,040 --> 01:09:39,940
Ja, det er lĂŠnge siden.
481
01:09:52,760 --> 01:09:56,180
Der er ikke nogen,
der rĂžrer ved mig mere.
482
01:11:48,960 --> 01:11:51,700
Du trĂŠkker dig tilbage.
483
01:11:52,880 --> 01:11:57,220
Du siger, du har tĂŠnkt over det,
og at du ikke kan mere.
484
01:11:57,280 --> 01:12:02,140
Livet er vel andet end ballet. Du har
lov til at nyde din sidste tid.
485
01:12:04,880 --> 01:12:10,740
Og Frans laver en smuk Giselle.
Du lĂŠgger et godt ord ind for ham.
486
01:12:12,680 --> 01:12:15,380
Og ingen skylder nogen noget.
487
01:12:18,360 --> 01:12:20,700
Du trĂŠkker dig.
488
01:12:59,600 --> 01:13:03,820
â Godmorgen. Undskyld, jeg...
â Det er fint.
489
01:13:54,760 --> 01:13:56,500
(hikker)
490
01:13:59,080 --> 01:14:01,460
(skramlen)
491
01:14:01,520 --> 01:14:04,060
Hvad er det, du laver?
492
01:14:05,480 --> 01:14:09,500
Hej, skat. Shh.
493
01:14:09,560 --> 01:14:11,660
Undskyld.
494
01:14:14,160 --> 01:14:16,340
(griner)
495
01:14:16,400 --> 01:14:18,780
Hvor har du vĂŠret?
496
01:14:20,240 --> 01:14:22,220
(griner)
497
01:14:22,280 --> 01:14:24,500
(hĂžjt brag)
498
01:14:25,320 --> 01:14:28,060
Undskyld, undskyld.
499
01:14:30,240 --> 01:14:34,980
Skal vi have noget roomservice?
Roomservice!
500
01:14:35,040 --> 01:14:38,300
â Stop.
â Lad lige vĂŠre!
501
01:14:38,360 --> 01:14:41,100
(Darling griner)
502
01:14:46,960 --> 01:14:51,180
Hvad med dig?
Hvad har du lavet i dag?
503
01:15:39,320 --> 01:15:40,860
Ryd scenen.
504
01:16:11,560 --> 01:16:13,580
(banker pÄ dÞr)
505
01:16:15,320 --> 01:16:18,700
Hej.
Flot, Polly. Virkelig.
506
01:16:18,760 --> 01:16:22,500
Jeg mÄ ikke blande mig mere,
men det behĂžver jeg heller ikke.
507
01:16:22,560 --> 01:16:26,740
â Du var sĂ„ fin.
â Tak.
508
01:16:32,240 --> 01:16:36,540
Du skal vide, hvor glad jeg er
for det, du har gjort for mig.
509
01:16:36,600 --> 01:16:41,260
â Tak.
â Du har virkelig gjort en forskel.
510
01:16:41,320 --> 01:16:46,220
Ja...
Du har virkelig ogsÄ knoklet for det.
511
01:16:47,880 --> 01:16:51,180
Det vil gÄ sÄ fint i morgen.
512
01:16:51,240 --> 01:16:55,860
Alle virker ogsÄ ret glade.
Frans og de andre dansere.
513
01:16:58,720 --> 01:17:02,740
â Alle roser mig.
â Du er ogsĂ„ god.
514
01:17:04,440 --> 01:17:07,980
Du er god nok til
at vĂŠre Giselle her i KĂžbenhavn.
515
01:17:08,040 --> 01:17:12,340
Du skal bare danse og nyde det, ikke?
516
01:17:12,400 --> 01:17:16,900
De, der sidder i salen,
kan alligevel ikke se forskel.
517
01:17:16,960 --> 01:17:21,060
De vil klappe og synes,
du er dygtig lige meget hvad.
518
01:17:21,120 --> 01:17:25,100
Enten har man det,
eller ogsÄ har man det ikke.
519
01:17:25,680 --> 01:17:29,460
Du har det ikke.
Du er ikke mig, sÄ...
520
01:17:34,480 --> 01:17:37,020
PĂžj, pĂžj.
521
01:17:45,520 --> 01:17:47,780
(grĂŠder)
522
01:18:36,680 --> 01:18:38,460
Hej.
523
01:18:40,000 --> 01:18:43,660
Jeg bad dig om at holde dig vĂŠk.
Bakke ud.
524
01:18:43,720 --> 01:18:46,300
Det er min Giselle.
525
01:18:46,360 --> 01:18:49,780
Men du Ăždelagde Polly
dagen fĂžr premieren.
526
01:18:49,840 --> 01:18:53,500
Ădelagde hende?
Er hun lavet af porcelĂŠn?
527
01:19:07,760 --> 01:19:11,780
Ărlighed. At sige tingene, som de er.
Er det noget, du har glemt?
528
01:19:13,280 --> 01:19:17,740
Du glemmer mange ting for tiden.
Hvem du skylder din karriere.
529
01:19:29,280 --> 01:19:34,700
â Frans, du gĂ„r ikke fra mig.
â Jeg er ked af det med din hofte.
530
01:19:34,760 --> 01:19:39,140
â TrĂŠk ikke os andre ned i skidtet.
â GĂ„ ikke fra mig.
531
01:19:41,120 --> 01:19:45,580
Du fik dine jobs pÄ grund af mig.
Fordi jeg var med i pakken.
532
01:19:45,640 --> 01:19:47,740
Fuck dig!
533
01:19:50,040 --> 01:19:52,740
Frans. Frans.
534
01:19:55,080 --> 01:19:58,180
Det er mig, der er Ăždelagt, Frans.
535
01:19:58,240 --> 01:20:03,060
Det er mig, der er Ăždelagt.
Det er mig, der er gÄet i stykker.
536
01:20:03,120 --> 01:20:07,220
Hvad havde du regnet med?
At der blev flaget pÄ halv stang?
537
01:20:07,280 --> 01:20:11,500
â Skulle vi lukke teatret?
â Du mĂ„ ikke gĂ„.
538
01:20:12,760 --> 01:20:17,300
Jeg kan ikke finde ud af
at vÊre alene. Du mÄ ikke gÄ.
539
01:20:17,360 --> 01:20:21,060
â Du holder dig vĂŠk fra teatret.
â Du mĂ„ ikke gĂ„.
540
01:20:21,120 --> 01:20:24,220
Hvis jeg ser dig der,
smider jeg dig ud.
541
01:20:24,280 --> 01:20:30,180
Du har allerede haft fingre i hende!
SĂ„ bliver det ikke mere klassisk!
542
01:20:30,240 --> 01:20:32,260
(skriger)
543
01:20:34,720 --> 01:20:36,980
(Darling grĂŠder)
544
01:20:42,800 --> 01:20:45,020
(Frans grĂŠder)
545
01:20:47,680 --> 01:20:49,700
Kom her.
546
01:20:49,760 --> 01:20:53,060
Kom her, kom her.
547
01:21:05,160 --> 01:21:08,740
Det er okay.
Vi klarer det. Vi klarer det.
548
01:21:08,800 --> 01:21:11,540
Vi klarer det.
549
01:21:11,600 --> 01:21:16,500
Jeg har sĂžrget for os.
Jeg har skaffet dig jobbet.
550
01:21:19,880 --> 01:21:22,660
â Hvad?
â Det er dit.
551
01:21:25,320 --> 01:21:30,020
â Hvad fanden snakker du om?
â Det bliver helt fantastisk.
552
01:21:30,080 --> 01:21:34,420
Vi to kan lave noget stort
med vores eget kompagni.
553
01:21:34,480 --> 01:21:38,140
â Jeg har clearet det med Kristian.
â Hvad snakker du om?
554
01:21:38,200 --> 01:21:41,500
Han trĂŠkker sig.
Bare rÊk ud, sÄ er jobbet dit.
555
01:21:41,560 --> 01:21:45,020
â Du har clearet det med Kristian?
â Det er dit.
556
01:21:45,080 --> 01:21:48,180
Hvad fanden mener du?!
557
01:21:49,280 --> 01:21:53,820
Jeg prĂžver bare at hjĂŠlpe dig, Frans.
Jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig.
558
01:21:59,640 --> 01:22:02,900
Jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig.
559
01:22:06,480 --> 01:22:10,140
Du mÄ ikke gÄ, Frans.
Jeg elsker dig.
560
01:22:10,200 --> 01:22:13,860
Det er sgu ikke din hofte,
der fejler noget.
561
01:22:13,920 --> 01:22:17,780
â Slip mig!
â Jeg elsker dig. Du mĂ„ ikke...
562
01:23:47,360 --> 01:23:50,540
(hyperventilerer)
563
01:24:20,480 --> 01:24:22,300
(jamrer)
564
01:25:50,520 --> 01:25:52,580
Okay!
565
01:25:55,800 --> 01:25:59,860
Jeg ved,
I alle vil gĂžre jeres bedste.
566
01:25:59,920 --> 01:26:03,220
Stol pÄ det, og lad det ske.
567
01:26:03,280 --> 01:26:07,460
Jeg har ikke mere at sige.
PĂžj, pĂžj.
568
01:26:08,680 --> 01:26:11,020
PĂžj, pĂžj.
569
01:28:58,440 --> 01:29:00,180
(bifald)
570
01:30:22,520 --> 01:30:25,980
Tillykke. Endnu en gang.
Flot Giselle.
571
01:30:26,040 --> 01:30:28,820
En stjerne er fĂždt.
572
01:30:34,480 --> 01:30:38,900
Og derudover...
sÄ kan I rende mig i rÞven.
573
01:30:38,960 --> 01:30:42,060
Dig og Frans, rende mig.
574
01:30:42,120 --> 01:30:47,260
Jeg vil skide pÄ mit eftermÊle.
Frans kan sĂžge, hvis jeg trĂŠkker mig.
575
01:30:47,320 --> 01:30:52,500
Jeg vil skide pÄ, om han fÄr jobbet.
Jeg vil skide pÄ, hvem I knepper.
576
01:30:52,560 --> 01:30:56,980
Hvem der holder af hinanden,
og hvem der elsker hinanden.
577
01:30:57,040 --> 01:31:01,660
Skynd jer. Hop og spring. Rend efter
lyset, for snart bliver det mĂžrkt.
578
01:31:01,720 --> 01:31:05,540
Og i morgen er I glemt.
Alle sammen.
579
01:31:09,480 --> 01:31:12,540
Dem, der skal dĂž, hilser jeg.
580
01:31:38,840 --> 01:31:43,020
Det er noget af det smukkeste,
du nogensinde har lavet.
581
01:31:46,280 --> 01:31:49,780
â Du sĂ„ det?
â Ja.
582
01:32:04,560 --> 01:32:07,820
Jeg har bare lyst til
at gÄ og gÄ og gÄ.
583
01:32:39,880 --> 01:32:43,980
Hey! Jeg slÄr dig ihjel,
hvis du forlader mig.
584
01:37:10,240 --> 01:37:14,820
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2017
45397