All language subtitles for Cry of the Hunted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,219 --> 00:01:20,635 I told him your name was Tunner. 2 00:01:21,393 --> 00:01:22,602 Spelled with two 'n's. 3 00:01:23,602 --> 00:01:26,571 I hope he wrote it down. Things are confused enough. 4 00:01:27,140 --> 00:01:29,336 Look, they picked up Jory on the side of a mountain. 5 00:01:29,642 --> 00:01:31,920 He was tried and convicted. He's been our guest for 3 years. 6 00:01:32,020 --> 00:01:33,332 What can I make him say now? 7 00:01:33,432 --> 00:01:35,506 The names of the men who were on that picnic with him. 8 00:01:36,722 --> 00:01:37,995 Throw the ball back please. 9 00:01:39,102 --> 00:01:42,622 Do you think this interlocking grip is making me pull my shots? 10 00:01:42,953 --> 00:01:45,362 A golf ball not only bit you. It crawled right into your brain. 11 00:01:45,462 --> 00:01:47,139 Come on, Keeley. What's the rest of it? 12 00:01:47,398 --> 00:01:51,357 Well, he doesn't think that keeping Jory in solitary is going to make him sane. 13 00:01:52,249 --> 00:01:54,937 He knows that Jory is a very, very bad boy. 14 00:01:55,675 --> 00:01:57,705 He thinks you are handing him all wrong. 15 00:01:58,425 --> 00:01:59,726 He says you are babying him. 16 00:02:00,519 --> 00:02:02,754 I've put him in the hole for ten days. That's babying him? 17 00:02:03,292 --> 00:02:05,275 Well, the D.A. thinks so. - What do you think? 18 00:02:06,851 --> 00:02:08,124 Throw the ball back please. 19 00:02:08,804 --> 00:02:09,790 Look, Lieutenant. 20 00:02:10,457 --> 00:02:12,679 You know, with me you are in a class all by yourself. 21 00:02:13,546 --> 00:02:15,299 I told the D.A. you are a lot of man. 22 00:02:16,283 --> 00:02:18,238 Plenty of brains. Tough besides. 23 00:02:19,142 --> 00:02:20,817 I told him you're not even afraid of me. 24 00:02:21,232 --> 00:02:22,522 You know I front for you. 25 00:02:22,622 --> 00:02:24,625 Alright. I'll go down and pry Jory's mouth open. 26 00:02:24,814 --> 00:02:27,254 Just stop needling me when I've got a rotten job to do. 27 00:02:27,865 --> 00:02:29,595 You call it needling. I call it incentive. 28 00:02:30,601 --> 00:02:32,707 I kid people so they stay up to full speed. 29 00:02:33,358 --> 00:02:34,745 It's my way of getting results. 30 00:02:35,461 --> 00:02:38,014 When I placed you in charge of maximum security at this prison .. 31 00:02:38,519 --> 00:02:40,183 I went way out on a limb. 32 00:02:40,982 --> 00:02:42,656 You must be right at home then. 33 00:02:58,616 --> 00:02:59,459 Hello, Jory. 34 00:02:59,847 --> 00:03:01,034 Got you a new apartment. 35 00:03:02,654 --> 00:03:03,386 Tunner? 36 00:03:03,602 --> 00:03:04,267 Yep. 37 00:03:06,243 --> 00:03:07,348 Spelt with two 'n's. 38 00:03:08,337 --> 00:03:09,323 What do you want? 39 00:03:09,888 --> 00:03:11,423 Just you and what you know. 40 00:03:12,843 --> 00:03:14,800 You are here to scare me into talking. 41 00:03:15,307 --> 00:03:18,191 No. I'm here to ask you to come upstairs and tell the warden what you know. 42 00:03:18,580 --> 00:03:20,968 Give him a few names that are important to the district attorney. 43 00:03:21,861 --> 00:03:23,078 I know nothing. 44 00:03:24,111 --> 00:03:26,013 Now look, Jory. I feel pretty good this morning. 45 00:03:26,743 --> 00:03:28,209 My wife fixed me a big breakfast. 46 00:03:28,925 --> 00:03:31,460 It can turn into a good day for both of us. Let's do it the easy way. 47 00:03:31,560 --> 00:03:32,546 Not the hard way. 48 00:03:34,981 --> 00:03:36,730 I remember .. having a wife. 49 00:03:38,887 --> 00:03:40,199 But no breakfast. 50 00:03:41,131 --> 00:03:44,242 If you come upstairs, I'll fix you some breakfast while you talk to the warden. 51 00:03:45,415 --> 00:03:47,145 Sorry, I can't do anything about the wife. 52 00:03:48,703 --> 00:03:50,083 I got nothing to say. 53 00:03:51,514 --> 00:03:53,020 I told all I know. 54 00:03:53,805 --> 00:03:56,288 All I know. You hear me? All! 55 00:03:56,533 --> 00:03:58,445 Now Jory, you're letting yourself get mad. 56 00:03:59,488 --> 00:04:00,932 That's bad for you. Take it easy. 57 00:04:01,748 --> 00:04:04,001 It's bad to get mad. - Just leave me alone. 58 00:04:04,874 --> 00:04:05,936 Get out of here. 59 00:04:06,036 --> 00:04:08,437 I'm not through talking to you, Jory. - Talk. Talk. 60 00:04:09,552 --> 00:04:11,480 I need food and loosening up. 61 00:04:12,438 --> 00:04:13,629 Yeah. Loosening up. 62 00:04:19,253 --> 00:04:20,154 Alright, Jory. 63 00:04:21,939 --> 00:04:24,866 You told me the way you wanted it but we're both going to be sorry afterwards. 64 00:05:05,895 --> 00:05:07,711 It seems a shame it has to be this way, Jory. 65 00:05:20,402 --> 00:05:21,690 Here. Have a smoke, Jory. 66 00:05:52,300 --> 00:05:53,687 You ready to go upstairs, Jory? 67 00:05:55,489 --> 00:05:56,963 I guess so, Lieutenant. 68 00:05:58,650 --> 00:06:00,008 What will it be, ham and eggs? 69 00:06:01,255 --> 00:06:01,950 Eggs? 70 00:06:02,940 --> 00:06:04,252 They would do me good. 71 00:06:06,780 --> 00:06:09,067 You had better go to the infirmary, Lieutenant. 72 00:06:10,129 --> 00:06:11,030 You are hurt. 73 00:06:19,480 --> 00:06:20,066 Ow. 74 00:06:23,565 --> 00:06:24,759 Goodwin? - Yeah. 75 00:06:25,521 --> 00:06:26,336 Did Jory .. 76 00:06:27,374 --> 00:06:28,450 Did Jory talk? 77 00:06:28,876 --> 00:06:29,831 Yeah, he talks. 78 00:06:30,698 --> 00:06:31,646 Same old talk. 79 00:06:32,325 --> 00:06:34,456 He told the warden he still didn't remember their names. 80 00:06:34,677 --> 00:06:37,072 He said he'd try to describe them and identify him from pictures. 81 00:06:37,738 --> 00:06:40,757 And he said all he did was drive the car and he got a hundred bucks for it. 82 00:06:41,876 --> 00:06:42,525 Ouch. 83 00:06:42,800 --> 00:06:43,643 Did it hurt? 84 00:06:45,242 --> 00:06:47,545 Did Jory get something to eat upstairs? - Yeah. Like you said. 85 00:06:48,800 --> 00:06:50,769 Get another man and take him to State C tomorrow. 86 00:06:50,869 --> 00:06:53,000 Have the warden notify the D.A.'s office you are coming. 87 00:06:53,601 --> 00:06:55,938 Okay. I'll take Davis. - And don't rough him up, Goodwin. 88 00:06:56,825 --> 00:06:59,834 Keep your hands in your pockets. Sometimes you try just too hard. 89 00:07:01,015 --> 00:07:03,169 It is just that I am ambitious, Lieutenant. 90 00:07:03,958 --> 00:07:05,283 I only want your job. 91 00:07:07,765 --> 00:07:10,003 Can't you do me better than that, doc? My wife will see it. 92 00:07:10,103 --> 00:07:12,589 Just keep the lights low. - She always keeps the lights low. 93 00:07:13,124 --> 00:07:14,509 Afraid to show her age. 94 00:07:14,923 --> 00:07:15,955 Thanks, Doc. 95 00:07:23,114 --> 00:07:23,700 Hi. 96 00:07:24,230 --> 00:07:25,822 Hi, darling. A big day today, huh? 97 00:07:27,065 --> 00:07:28,517 Nothing special like you are. 98 00:07:28,820 --> 00:07:31,001 The Martini is in the icebox. I'll be done in a minute. 99 00:07:31,101 --> 00:07:31,984 You are done. 100 00:07:34,706 --> 00:07:37,544 You ought to drop a few pounds. You are getting too old to pack so much around. 101 00:07:39,976 --> 00:07:41,810 Age doesn't seem to mellow you, Lieutenant. 102 00:07:41,910 --> 00:07:44,150 There are certain impulses that are hard to account for. 103 00:07:47,301 --> 00:07:48,776 How did it go with Jory today? 104 00:07:48,876 --> 00:07:50,834 Where is my Martini, my newspaper, my dinner? 105 00:07:50,934 --> 00:07:52,493 Come on, girl. Let's get on the ball. 106 00:07:52,610 --> 00:07:55,809 I may not be a girl, but I haven't taken a lease on a rocking chair just yet. 107 00:07:56,927 --> 00:07:59,660 Do you think I ought to shower? - No. Let's make it a world's record. 108 00:08:01,040 --> 00:08:03,176 How did it go with Jory today? Bad, huh? 109 00:08:03,528 --> 00:08:05,172 Who's been whispering in your ear now? 110 00:08:05,499 --> 00:08:07,401 The Sergeant's wife next door. - Big mouth. 111 00:08:07,873 --> 00:08:10,093 You made him talk, Lieutenant. But it cost you something. 112 00:08:10,193 --> 00:08:12,512 Don't let your curiosity go any further, baby. It was nothing. 113 00:08:14,423 --> 00:08:15,785 What is wrong with Jory? 114 00:08:16,124 --> 00:08:17,168 The same old story. 115 00:08:17,536 --> 00:08:19,266 Failure and poverty have gone to his head. 116 00:08:19,939 --> 00:08:21,154 Yes. But what is he like? 117 00:08:22,340 --> 00:08:24,387 He's got a pair of eyes. They're as cold as December. 118 00:08:24,487 --> 00:08:27,207 All you have to do is look in that water glass. You can throw the ice away. 119 00:08:27,307 --> 00:08:28,860 Yes. I know. I know all that, but .. 120 00:08:29,422 --> 00:08:31,181 What I don't know is why he is so stubborn. 121 00:08:31,576 --> 00:08:33,476 Why you had to work him over. Look at you. 122 00:08:34,022 --> 00:08:35,694 A smashed tomato if I ever saw one. 123 00:08:36,521 --> 00:08:38,346 When will you and Jory quit this kid's stuff? 124 00:08:38,446 --> 00:08:39,205 Ask him. 125 00:08:40,969 --> 00:08:42,365 He's like an animal, isn't he. 126 00:08:42,465 --> 00:08:44,634 Animal? Man? How can you possibly tell the difference? 127 00:08:45,957 --> 00:08:47,697 I'm going to tell Keeley to let up on you. 128 00:08:47,965 --> 00:08:49,261 You had enough for a while. 129 00:08:49,361 --> 00:08:51,759 You must stop dreaming about fishing in Mexico and just do it. 130 00:08:52,040 --> 00:08:52,700 Yeah. 131 00:08:53,768 --> 00:08:55,699 Yeah. We could shake it up pretty good in Mexico. 132 00:08:55,903 --> 00:08:57,420 I'm talking to the warden. 133 00:08:58,000 --> 00:09:00,558 Better make the subject golf. It's the only one he understands. 134 00:09:00,915 --> 00:09:02,727 How about dinner? - Si, Signor. 135 00:09:03,452 --> 00:09:05,440 Incidentally, what you serving tonight? - Meatloaf. 136 00:09:06,219 --> 00:09:08,150 Again. Isn't this becoming a little embarrassing? 137 00:09:08,381 --> 00:09:10,369 Only to the meatloaf. Tomorrow it will be all gone. 138 00:09:10,827 --> 00:09:13,410 When I get Jory paroled I'm going to have him up here for the meatloaf. 139 00:09:13,510 --> 00:09:14,697 That will be my revenge. 140 00:09:15,416 --> 00:09:16,374 Hey, Lieutenant. 141 00:09:16,635 --> 00:09:18,400 You haven't made a crack about my hair yet. 142 00:09:18,500 --> 00:09:20,488 It's called a 'poodle cut'. It cost you five bucks. 143 00:09:20,929 --> 00:09:21,572 Like? 144 00:09:22,538 --> 00:09:23,808 I feel very beautiful. 145 00:09:24,241 --> 00:09:26,532 It's going to get awful messed up. - Doesn't it figure? 146 00:09:49,839 --> 00:09:51,563 You don't seem to get any mail, Jory. 147 00:09:52,524 --> 00:09:53,940 What's the matter with you wife? 148 00:09:54,179 --> 00:09:55,221 Can't she write? 149 00:10:01,456 --> 00:10:02,843 What are you, Jory? Portuguese? 150 00:10:04,480 --> 00:10:05,129 Huh? 151 00:10:05,400 --> 00:10:06,072 Cajun? 152 00:10:09,065 --> 00:10:10,245 How is Louisiana, Jory? 153 00:10:11,712 --> 00:10:14,207 But then how would you know? You haven't been there in three years. 154 00:10:15,772 --> 00:10:19,619 You know, Jory. You may not even have a wife anymore. Do you ever think of that? 155 00:10:29,827 --> 00:10:31,975 Hey, Davis. Our friend lost his mouthpiece. 156 00:10:32,075 --> 00:10:33,560 I haven't heard a word out of him. 157 00:10:33,777 --> 00:10:35,164 Have you, Davis? - Not a word. 158 00:10:35,933 --> 00:10:37,589 He seems to only want to talk to Tunner. 159 00:10:38,817 --> 00:10:40,004 Are they going together? 160 00:10:40,277 --> 00:10:41,349 Cut it out, Goodwin. 161 00:10:41,658 --> 00:10:43,102 What have you got against Tunner? 162 00:10:43,611 --> 00:10:44,340 Nothing. 163 00:10:45,155 --> 00:10:46,465 Except he thinks he is big. 164 00:10:47,164 --> 00:10:48,756 Except I could do his job better. 165 00:10:51,444 --> 00:10:54,111 I'd have had our friend here talking a long time ago. 166 00:10:56,145 --> 00:10:57,503 Ease up on everybody, Goodwin. 167 00:11:13,093 --> 00:11:15,947 I got a way of making our friend find his voice real quick. 168 00:11:16,262 --> 00:11:17,505 You will go along, Davis. 169 00:11:18,016 --> 00:11:19,053 I don't go along. 170 00:11:20,261 --> 00:11:22,211 Then it's going to be a long, dull ride. 171 00:11:49,259 --> 00:11:50,388 Where did that man go? 172 00:12:34,485 --> 00:12:36,753 It's a big country. A guy could get lost in it. 173 00:12:37,451 --> 00:12:39,736 It's incredible nevertheless that he hasn't been picked up. 174 00:12:40,374 --> 00:12:42,852 I got a report this morning that a man fitting Jory's description .. 175 00:12:42,952 --> 00:12:44,864 Took over a lunch wagon right here. 176 00:12:45,375 --> 00:12:47,735 He didn't bother with the cash. He just stole a dozen doughnuts. 177 00:12:47,895 --> 00:12:50,585 That's Jory alright. He's eating himself right back into prison. 178 00:12:50,974 --> 00:12:53,266 He wouldn't be sucker enough to go directly to Louisiana. 179 00:12:54,002 --> 00:12:56,124 Though it seems so. - Why not? He's like an animal. 180 00:12:56,421 --> 00:12:59,340 If he's hurt, he heads for home. He was born there. Maybe he wants to die there. 181 00:12:59,596 --> 00:13:03,265 You say that desires and memories have a stronger hold on men than prison bars. 182 00:13:03,528 --> 00:13:07,044 I say that if a guy has so much for him outside he doesn't want to stay inside. 183 00:13:07,435 --> 00:13:08,879 That's a big part of it, I guess. 184 00:13:09,160 --> 00:13:10,621 I need not tell you Lieutenant .. 185 00:13:10,721 --> 00:13:13,462 How unhappy the district attorney is over this Jory incident. 186 00:13:13,678 --> 00:13:14,748 No. You need not. 187 00:13:15,124 --> 00:13:17,169 He wants Jory back in the worst way. - I can imagine. 188 00:13:18,801 --> 00:13:21,820 You are bringing Jory back, Lieutenant. You are taking a plane to Louisiana. 189 00:13:22,101 --> 00:13:23,173 Why do I have to go? 190 00:13:25,330 --> 00:13:28,098 I like it here. Aside from that, I would miss you dreadfully. 191 00:13:29,168 --> 00:13:30,363 Yes. I know. 192 00:13:31,193 --> 00:13:33,497 I refer to article 12, section 5. 193 00:13:34,538 --> 00:13:36,024 Jory is a ward of this prison. 194 00:13:36,653 --> 00:13:38,097 He got away from two of your men. 195 00:13:38,855 --> 00:13:42,414 As the officer in charge of maximum security at Bradville Penitentiary. 196 00:13:42,855 --> 00:13:44,242 He becomes your responsibility. 197 00:13:45,221 --> 00:13:47,103 He is a menace to the state and the taxpayer. 198 00:13:47,840 --> 00:13:50,202 And they can only rest when he is safely home. 199 00:13:51,289 --> 00:13:52,161 Meaning here. 200 00:13:52,457 --> 00:13:54,733 A big desk gives a small man a great sense of power. 201 00:13:56,000 --> 00:13:56,986 Look, Lieutenant. 202 00:13:57,559 --> 00:13:58,889 The loot was never recovered. 203 00:13:59,600 --> 00:14:02,948 By a curious coincidence, it belongs to some very important people. 204 00:14:03,223 --> 00:14:04,215 Do I have to go? 205 00:14:04,526 --> 00:14:08,147 Well, you always led an upholstered and sheltered life, Lieutenant. 206 00:14:08,551 --> 00:14:10,589 To use a friendly 4-lettered word: okay. 207 00:14:11,159 --> 00:14:12,575 Now, throw the ball back please. 208 00:14:13,307 --> 00:14:14,150 Get a caddy. 209 00:14:14,836 --> 00:14:17,224 Where is Jory headed, Lieutenant? - Home. I told you seven times. 210 00:14:17,475 --> 00:14:19,065 Where are you going? - Home. 211 00:14:25,467 --> 00:14:26,139 Honey? 212 00:14:26,323 --> 00:14:27,649 Yes, dear? I am in here. 213 00:14:29,558 --> 00:14:30,144 Hi. 214 00:14:31,416 --> 00:14:33,243 Hi. You're home early. Lose your job? 215 00:14:33,506 --> 00:14:35,093 Why are you packing? Going someplace? 216 00:14:35,322 --> 00:14:36,308 It seems you are. 217 00:14:36,489 --> 00:14:38,395 So, you get information even before I do. 218 00:14:38,958 --> 00:14:39,859 I got sources. 219 00:14:40,269 --> 00:14:41,468 Old big-mouth next door? 220 00:14:41,951 --> 00:14:44,120 And this is supposed to be maximum security. 221 00:14:45,101 --> 00:14:47,307 I've put all your woollen socks in. To keep your feet dry. 222 00:14:47,819 --> 00:14:49,807 And don't come home with the sniffles. - Come here. 223 00:14:59,891 --> 00:15:01,392 What time do you leave, Lieutenant? 224 00:15:01,778 --> 00:15:04,510 Will eight o'clock bee soon enough? You can be in the ice-man's lap by nine. 225 00:15:05,311 --> 00:15:06,440 He has got a cold lap. 226 00:15:09,122 --> 00:15:11,368 Well, I am still here. Respect me as the head of the house. 227 00:15:11,732 --> 00:15:14,468 Where is the problem? I'm going away with only four pairs of woollen socks. 228 00:15:15,123 --> 00:15:16,939 You are going away with my heart, Lieutenant. 229 00:15:17,115 --> 00:15:18,931 You'd kill a man if you ever hit him with it. 230 00:15:20,176 --> 00:15:22,979 You know, one of these days I'll marry you. You're not a bad dame at all. 231 00:15:23,415 --> 00:15:24,516 Say some more for me. 232 00:15:24,977 --> 00:15:26,620 Look, Honey. I'll only be gone a week. 233 00:15:26,720 --> 00:15:29,445 I'll be bringing Jory in by the ears. The way you handle all bad boys. 234 00:15:29,657 --> 00:15:31,715 He's got me mad now because he's complicating things. 235 00:15:31,815 --> 00:15:33,145 And watch out when I get mad. 236 00:15:34,012 --> 00:15:35,916 The warden has been building you up again I see. 237 00:15:36,201 --> 00:15:38,129 Yeah. I am a great guy. It must be true. 238 00:15:39,089 --> 00:15:42,907 Your astrology chart says that soon Neptune will be close to Mars and Pluto. 239 00:15:43,163 --> 00:15:45,617 It means you can walk through water. - What a sappy book. 240 00:15:46,244 --> 00:15:47,574 I ain't walking. I am flying. 241 00:15:48,399 --> 00:15:49,016 Hey. 242 00:15:49,546 --> 00:15:50,590 What is for dinner? 243 00:15:51,049 --> 00:15:53,008 I'd rather not answer that question at the moment. 244 00:15:53,948 --> 00:15:54,706 Meatloaf? 245 00:16:01,293 --> 00:16:02,606 Be careful, Lieutenant. 246 00:16:03,432 --> 00:16:04,390 Just be careful. 247 00:16:28,418 --> 00:16:29,691 A great country, Chatsburg. 248 00:16:30,279 --> 00:16:31,723 I always wanted to see the south. 249 00:16:32,180 --> 00:16:33,166 I didn't like it. 250 00:16:33,993 --> 00:16:37,037 It's a place that nature pours a lot into that never seems to fail. 251 00:16:38,047 --> 00:16:39,663 I don't think it could stand much more. 252 00:16:40,958 --> 00:16:42,402 How come they sent you down here? 253 00:16:42,797 --> 00:16:44,155 Didn't warden Keeley tell you? 254 00:16:44,559 --> 00:16:46,230 Yes. I know about Jory. 255 00:16:47,052 --> 00:16:49,068 But that still don't explain why they sent you down. 256 00:16:50,091 --> 00:16:52,476 If Jory comes into Louisiana I'll get him. 257 00:16:52,576 --> 00:16:53,877 He is in Louisiana, Sheriff. 258 00:16:54,418 --> 00:16:55,261 You got him? 259 00:16:55,490 --> 00:16:56,816 We've been looking for him. 260 00:16:57,232 --> 00:16:59,084 But when I do he is going to take on weight. 261 00:16:59,667 --> 00:17:00,796 It won't be from food. 262 00:17:01,966 --> 00:17:03,684 Now you understand why they sent me down. 263 00:17:03,784 --> 00:17:05,815 They want him back breathing in and breathing out. 264 00:17:06,006 --> 00:17:07,029 I know Jory. 265 00:17:07,600 --> 00:17:08,844 His family. All about him. 266 00:17:10,041 --> 00:17:11,542 There's only one way to handle him. 267 00:17:11,902 --> 00:17:13,002 Just one way. 268 00:17:13,620 --> 00:17:15,485 You'd better quit thinking about it, Sheriff. 269 00:17:15,585 --> 00:17:18,407 It's getting to be an obsession with you already. Just quit thinking about him. 270 00:17:18,797 --> 00:17:20,454 You want to start telling me what to do? 271 00:17:21,880 --> 00:17:25,011 All I am going to tell is that it's beautiful country down here. 272 00:17:27,140 --> 00:17:28,044 So green. 273 00:17:32,472 --> 00:17:33,899 Chatsburg. 274 00:17:44,388 --> 00:17:45,746 I'd like to use your phone. 275 00:17:45,846 --> 00:17:47,481 Go right ahead. There it is. 276 00:17:47,865 --> 00:17:49,772 I was told to give you everything you want. 277 00:17:50,676 --> 00:17:52,807 I hope the man that told me that knows what he is doing. 278 00:17:52,907 --> 00:17:55,342 I'll be needing a car too. I'd like to see some of the state. 279 00:17:55,442 --> 00:17:56,772 Especially the bird places. 280 00:17:57,452 --> 00:18:00,777 Hello, Would you give me operator 721 please? This is Lieutenant Tunner. 281 00:18:02,059 --> 00:18:03,401 Yes. We have a direct line. 282 00:18:04,566 --> 00:18:05,438 I like birds. 283 00:18:06,260 --> 00:18:09,644 My only regret is they have to be caged. They should be confined only by the sky. 284 00:18:10,009 --> 00:18:11,568 How do you feel about birds, Sheriff? 285 00:18:12,656 --> 00:18:13,528 Hello. Hello? 286 00:18:14,144 --> 00:18:15,631 Well, hello Lieutenant. 287 00:18:16,832 --> 00:18:18,769 Hey confidentially, don't you miss me? 288 00:18:20,318 --> 00:18:21,190 So you don't. 289 00:18:22,647 --> 00:18:23,873 Well, that is really sad. 290 00:18:25,604 --> 00:18:26,974 How do you like the sheriff? 291 00:18:27,074 --> 00:18:28,346 I can't say right now. 292 00:18:28,984 --> 00:18:30,386 Yes. He is sitting right here. 293 00:18:32,113 --> 00:18:34,473 Yes. Sure it's a crazy world. You helped to make it that way. 294 00:18:36,172 --> 00:18:38,045 Well, here is the rundown on Jory, Lieutenant. 295 00:18:38,227 --> 00:18:39,703 He ditched the car on the highway. 296 00:18:40,111 --> 00:18:43,235 Stole a dozen eggs from a joint about eighty miles north of where you are. 297 00:18:43,668 --> 00:18:45,854 Hopped a slow freight and is headed your way. 298 00:18:46,955 --> 00:18:50,633 Needless to say, the D.A. is very upset about this thing. 299 00:18:51,171 --> 00:18:52,587 How are you making out, Warden? 300 00:18:53,856 --> 00:18:54,993 That's fine. Fine. 301 00:18:56,625 --> 00:18:57,440 Yeah, sure. 302 00:18:57,586 --> 00:18:59,747 You've nothing to worry about except losing your mind. 303 00:18:59,847 --> 00:19:01,796 Incidentally, who is caddying for you these days? 304 00:19:02,962 --> 00:19:04,235 Throw the ball back please. 305 00:19:06,150 --> 00:19:07,621 Say, who is Janet? 306 00:19:08,483 --> 00:19:11,804 Spelled with one 't' but her last name is spelled with two 'n's. How is she? 307 00:19:14,114 --> 00:19:15,209 Oh fine. Fine. 308 00:19:15,965 --> 00:19:19,557 Lieutenant, did I ever tell you of the time I played Magic Hills in California? 309 00:19:21,947 --> 00:19:23,019 It was the 5th hole. 310 00:19:23,426 --> 00:19:26,151 200 yards separated me from that little green island. 311 00:19:27,754 --> 00:19:28,941 "Well, I took a 2-iron." 312 00:19:29,522 --> 00:19:30,995 "The other boys were using woods." 313 00:19:31,723 --> 00:19:32,927 "I slammed into it." 314 00:19:33,696 --> 00:19:35,863 "And knowing my great swing .." 315 00:19:38,115 --> 00:19:39,178 What is he saying? 316 00:19:39,349 --> 00:19:40,083 Nothing. 317 00:19:40,365 --> 00:19:42,576 What can you expect from a man who sleeps in a sand trap? 318 00:19:42,850 --> 00:19:45,509 What did he say about Jory? - He is headed this way. 319 00:19:45,964 --> 00:19:47,363 How? - Freight. 320 00:20:03,859 --> 00:20:04,969 What time is it due? 321 00:20:05,494 --> 00:20:07,259 Any time. - The other way being watched? 322 00:20:07,981 --> 00:20:09,671 Yeah. I got a roadblock there. 323 00:20:10,737 --> 00:20:12,490 We're watching here. So we got it covered. 324 00:20:13,633 --> 00:20:14,654 Look, Sheriff. 325 00:20:15,353 --> 00:20:16,713 You won't need your artillery. 326 00:20:16,977 --> 00:20:19,194 Just catch him in your hands like he was a footballer, huh. 327 00:20:19,739 --> 00:20:21,040 Only, if he starts to run .. 328 00:20:21,560 --> 00:20:23,891 You can't expect him to walk right into your arms and kiss you. 329 00:20:24,400 --> 00:20:26,400 Knowing Jory, I expect the worst. 330 00:20:27,415 --> 00:20:28,316 Look, Sheriff. 331 00:20:28,551 --> 00:20:31,128 He is a guy with the same amount to live for as you and I. 332 00:20:32,531 --> 00:20:35,700 How long you worked at this, Lieutenant? - Long enough to know I don't like it. 333 00:20:36,890 --> 00:20:38,372 That is. I don't think I like it. 334 00:20:39,503 --> 00:20:41,230 I not only like what I am doing. 335 00:20:41,782 --> 00:20:43,096 I know what I am doing. 336 00:20:51,252 --> 00:20:52,558 Here she comes. 337 00:20:53,388 --> 00:20:54,675 Easy does it, Sheriff. 338 00:20:55,206 --> 00:20:57,373 Don't try to win the battle of Bull Run again. 339 00:21:26,106 --> 00:21:27,727 It will be about ten minutes. 340 00:22:19,065 --> 00:22:19,745 Jory! 341 00:22:41,609 --> 00:22:42,252 Jory! 342 00:23:09,246 --> 00:23:09,926 Well. 343 00:23:10,343 --> 00:23:12,698 If we didn't get him the things in that river will. 344 00:23:14,229 --> 00:23:16,728 I'm going to ask you a question you probably won't answer, Sheriff. 345 00:23:16,828 --> 00:23:18,718 Why did you shoot at him? - He ran, didn't he? 346 00:23:18,972 --> 00:23:21,556 A man shouldn't die just for running. We got medals for that in school. 347 00:23:22,135 --> 00:23:24,644 Well, he is dead. - I want you to drag the river. 348 00:23:25,062 --> 00:23:26,436 I want to see his body. 349 00:23:26,854 --> 00:23:28,686 You want an alligator? - Drag the river. 350 00:23:29,549 --> 00:23:31,904 At least Jory's shoes. I got to take something back with me. 351 00:23:32,294 --> 00:23:33,023 Alright. 352 00:23:33,716 --> 00:23:34,817 We'll comb the water. 353 00:23:35,327 --> 00:23:36,485 We'll get the dogs out. 354 00:23:37,184 --> 00:23:39,477 But at the moment I can't think of a greater waste of time. 355 00:23:39,830 --> 00:23:41,732 Not unless it is standing here talking about it. 356 00:23:41,949 --> 00:23:43,565 One thing I'd like to know, Lieutenant. 357 00:23:44,011 --> 00:23:45,845 How did you happen to get in this business? 358 00:23:45,945 --> 00:23:47,691 I bribed a guy. The same as you. 359 00:26:22,579 --> 00:26:23,880 How are we going back, Jory? 360 00:26:24,772 --> 00:26:26,313 The hard way or the easy way? 361 00:26:27,071 --> 00:26:28,057 How are you here? 362 00:26:28,197 --> 00:26:30,357 They told me you were dead. I just wouldn't believe them. 363 00:26:30,760 --> 00:26:33,592 I'm glad you're alive, Jory. But I know how you must be feeling at this moment. 364 00:26:33,692 --> 00:26:35,480 I know it's bad. Don't let it get any worse. 365 00:26:36,191 --> 00:26:37,335 You have got a gun? 366 00:26:38,453 --> 00:26:39,598 What do you think? 367 00:26:42,589 --> 00:26:44,176 I got lucky, Jory. Whereas you didn't. 368 00:26:44,339 --> 00:26:47,446 I went into town and enquired around and got information you might like to have. 369 00:26:48,068 --> 00:26:49,169 You still got a wife. 370 00:26:51,713 --> 00:26:53,501 You are in for a bad time for a while, Jory. 371 00:26:55,977 --> 00:26:58,072 I shouldn't feel sorry for you but I do. 372 00:26:59,483 --> 00:27:01,008 I don't like to see a man cry. 373 00:27:02,067 --> 00:27:03,196 Now we are going back. 374 00:27:03,856 --> 00:27:05,043 I would like to see her. 375 00:27:06,333 --> 00:27:08,190 I would like to see her. Just for a while. 376 00:27:09,078 --> 00:27:10,064 You are going to. 377 00:27:10,922 --> 00:27:11,737 Lieutenant. 378 00:27:12,048 --> 00:27:13,858 I want to see her. - I said you're going to. 379 00:27:13,958 --> 00:27:16,062 That's why we're here having this friendly little chat. 380 00:27:16,333 --> 00:27:18,693 If we had a deck of cards we could play I'd try you at pinochle. 381 00:27:58,128 --> 00:27:59,392 You knew I was coming. 382 00:28:01,031 --> 00:28:02,482 I see a newspaper yesterday. 383 00:28:17,295 --> 00:28:18,253 I'll be outside. 384 00:28:24,305 --> 00:28:26,035 You have got no right to have it this way. 385 00:28:27,071 --> 00:28:28,184 I have a right. 386 00:28:29,310 --> 00:28:31,040 You know what you left when you went away. 387 00:28:31,151 --> 00:28:33,801 I went away to get money. - You've given me misery. 388 00:28:34,410 --> 00:28:36,508 And hardship and nights I couldn't sleep through. 389 00:28:37,704 --> 00:28:39,927 And worry. The kind a man don't understand. 390 00:28:40,600 --> 00:28:42,699 You certainly have a lot of fancy talking. 391 00:28:43,305 --> 00:28:44,467 What are you saying? 392 00:28:46,376 --> 00:28:47,334 You are no good. 393 00:28:47,685 --> 00:28:49,066 You are rotten. Rotten! 394 00:28:52,078 --> 00:28:53,293 Why Do you still love me? 395 00:28:53,646 --> 00:28:54,643 Who says I do? 396 00:28:55,297 --> 00:28:57,542 Who says I have been faithful to you while you've been gone? 397 00:28:58,500 --> 00:29:00,116 Who says I don't have another man? 398 00:29:04,966 --> 00:29:05,862 The eyes do. 399 00:29:07,496 --> 00:29:08,948 Those pretty eyes. 400 00:29:11,409 --> 00:29:12,632 What do you want? 401 00:29:13,088 --> 00:29:14,389 I want you to go away again. 402 00:29:14,666 --> 00:29:17,153 I don't want you to rot in an open prison. 403 00:29:17,666 --> 00:29:18,795 I want you right here. 404 00:29:20,750 --> 00:29:22,120 I have to go back. 405 00:29:23,800 --> 00:29:25,478 You are scared of that man outside? 406 00:29:26,320 --> 00:29:27,864 And I can see it. 407 00:29:28,538 --> 00:29:30,842 Maybe you stopped being a man when I married you. 408 00:29:33,452 --> 00:29:34,912 Maybe that is when I became one. 409 00:29:36,381 --> 00:29:37,682 Don't let him take you back. 410 00:29:38,772 --> 00:29:40,944 Go someplace and .. I will meet you. 411 00:29:41,405 --> 00:29:43,393 And you take care of me the way you said you would. 412 00:29:44,352 --> 00:29:46,311 We have people down the river. They will hide you. 413 00:29:47,235 --> 00:29:48,388 Lay off this. 414 00:29:49,024 --> 00:29:50,435 Lay off this, I say. 415 00:29:51,892 --> 00:29:54,047 I made the Lieutenant a promise. I am going to keep it. 416 00:29:54,717 --> 00:29:56,529 You have made me promise too. - No! 417 00:29:57,534 --> 00:29:59,019 He's treated me decent all along. 418 00:29:59,707 --> 00:30:01,552 He is the only one who ever treated me decent. 419 00:30:01,772 --> 00:30:03,563 I am not going to walk out on him. 420 00:30:03,990 --> 00:30:05,130 Just on me, huh? 421 00:30:08,698 --> 00:30:09,570 And your son? 422 00:30:17,739 --> 00:30:19,383 You didn't even know you had a son. 423 00:30:24,557 --> 00:30:25,317 Albert. 424 00:31:10,482 --> 00:31:11,494 Mine? - Oh yes. 425 00:31:12,072 --> 00:31:13,852 When? - You've been away a long time. 426 00:31:14,443 --> 00:31:16,022 If you are lying, I kill you. 427 00:31:16,610 --> 00:31:18,079 Isn't he a fine father, Albert? 428 00:31:19,337 --> 00:31:20,803 You owe him something if not me. 429 00:31:21,470 --> 00:31:22,199 Alright. 430 00:31:23,202 --> 00:31:25,390 There is going to be a life for the three of us someplace. 431 00:31:26,116 --> 00:31:29,108 I will take the river to Josh's hut. The swamps will hide me. 432 00:31:30,107 --> 00:31:31,159 When you come. 433 00:31:31,581 --> 00:31:32,625 Bring him with you. 434 00:31:39,644 --> 00:31:40,832 I am going to tell him. 435 00:31:44,289 --> 00:31:45,190 Are you ready? 436 00:31:45,348 --> 00:31:46,847 I'm not going back, Lieutenant. 437 00:31:47,198 --> 00:31:49,158 I am staying here. - Just like that? 438 00:31:49,947 --> 00:31:50,940 Just like that. 439 00:31:51,933 --> 00:31:52,977 Alright, Jory. 440 00:31:53,882 --> 00:31:56,888 You have got a kid and I understand that but you don't seem to understand me. 441 00:31:57,533 --> 00:31:59,350 I came here to get you and I am .. 442 00:32:04,428 --> 00:32:05,530 I take care of him. 443 00:33:47,129 --> 00:33:48,563 Hold his arm steady, nurse. 444 00:33:49,878 --> 00:33:51,950 What kind of fool would drink swamp water. 445 00:33:53,782 --> 00:33:55,942 He is kinda cute though. Will he make it alright, doctor? 446 00:33:56,948 --> 00:33:59,322 I've cured over a thousand cases of swamp fever. 447 00:33:59,881 --> 00:34:01,544 I've also lost over a thousand. 448 00:34:18,894 --> 00:34:20,772 "Tunner." 449 00:34:23,069 --> 00:34:25,307 "Here I am, Tunner." 450 00:34:27,299 --> 00:34:28,403 "Here I am." 451 00:34:36,111 --> 00:34:37,252 "Tunner." 452 00:34:40,845 --> 00:34:42,796 "Here I am, Tunner." 453 00:34:45,341 --> 00:34:46,415 "Here I am." 454 00:34:48,136 --> 00:34:50,219 "Come and get me, Tunner." 455 00:34:52,592 --> 00:34:53,719 "Come and get me." 456 00:34:55,078 --> 00:34:56,801 "Here I am, Tunner." 457 00:35:15,385 --> 00:35:17,070 "Here I am, Tunner." 458 00:35:17,578 --> 00:35:18,427 "Here I am." 459 00:35:29,203 --> 00:35:29,924 "Jory." 460 00:35:30,825 --> 00:35:31,565 "Jory." 461 00:35:32,154 --> 00:35:32,914 "Jory." 462 00:35:35,570 --> 00:35:36,629 "Here I am." 463 00:35:40,161 --> 00:35:41,235 "Here I am." 464 00:35:52,479 --> 00:35:53,504 "Here, Tunner." 465 00:35:55,314 --> 00:35:56,484 "Here, Tunner." 466 00:35:59,401 --> 00:36:00,370 "Here, Tunner." 467 00:36:01,774 --> 00:36:03,531 "Here, Tunner." 468 00:36:06,347 --> 00:36:07,504 "Here, Tunner." 469 00:36:11,287 --> 00:36:12,047 "Jory." 470 00:36:52,282 --> 00:36:53,723 Where are we? 471 00:36:54,359 --> 00:36:56,550 In an old hotel in romantic Louisiana. 472 00:37:09,160 --> 00:37:10,495 What are you doing here? 473 00:37:11,434 --> 00:37:12,764 Just dropped in to say hello. 474 00:37:14,992 --> 00:37:17,444 Alright. You said it. Now get me some water. 475 00:37:23,762 --> 00:37:26,150 Swamp water like the water you drank out of Jory's swimming pool? 476 00:37:26,966 --> 00:37:28,359 So I made a mistake. 477 00:37:29,563 --> 00:37:32,883 You're a woman who'd follow a man to the ends of the earth to nag him about it. 478 00:37:33,539 --> 00:37:34,896 [ Door knocks ] 479 00:37:35,178 --> 00:37:36,968 Open the door before the man breaks it down. 480 00:37:37,537 --> 00:37:38,795 Service with a smirk. 481 00:37:42,395 --> 00:37:44,039 Are you here to enquire about my health? 482 00:37:45,306 --> 00:37:46,556 Well, you might say hello. 483 00:37:47,158 --> 00:37:48,574 Why should I? I knew it was you. 484 00:37:48,917 --> 00:37:51,307 Nobody else walks with that flat shuffle of yours. 485 00:37:52,078 --> 00:37:53,135 What's with him? 486 00:37:53,235 --> 00:37:55,602 He doesn't want to win friends and influence people. 487 00:37:56,669 --> 00:37:58,199 Just tell me what happened, Goodwin. 488 00:37:58,728 --> 00:38:00,787 I went out with the sheriff and we came up empty. 489 00:38:01,179 --> 00:38:02,890 Jory has gone deep into the swamp. 490 00:38:03,349 --> 00:38:06,010 It's a place he doesn't want to go. It is out of his territory. 491 00:38:07,487 --> 00:38:08,988 Besides, I don't want to go either. 492 00:38:10,207 --> 00:38:12,481 You wouldn't mind making the trip with me, would you Goodwin? 493 00:38:12,644 --> 00:38:15,319 Let's take a tour of old romantic Louisiana. 494 00:38:16,636 --> 00:38:18,606 Get a boat for tomorrow morning. - Uhuh. 495 00:38:19,234 --> 00:38:20,306 No boat, Lieutenant. 496 00:38:21,132 --> 00:38:22,605 The warden says he wants you home. 497 00:38:23,403 --> 00:38:25,515 You tell me that you are taking over? - Uhuh. 498 00:38:26,490 --> 00:38:28,421 Lieutenant, this could mean a vacation, you know. 499 00:38:28,861 --> 00:38:30,426 It could mean Mexico, Martinique. 500 00:38:30,761 --> 00:38:32,949 The book says places beginning with 'M' are lucky for you. 501 00:38:35,146 --> 00:38:36,145 Understand this. 502 00:38:36,245 --> 00:38:38,893 I'm running things here until the warden tells me personally that I'm not. 503 00:38:39,284 --> 00:38:40,568 We are going out tomorrow. 504 00:38:40,978 --> 00:38:42,296 'We' means the two of us. 505 00:38:43,287 --> 00:38:44,903 Look, Lieutenant. I don't like this. 506 00:38:45,792 --> 00:38:46,893 I am a little scared. 507 00:38:48,262 --> 00:38:49,194 Just like you. 508 00:38:51,051 --> 00:38:51,780 Like me? 509 00:38:53,124 --> 00:38:54,691 Things can happen in that bayou. 510 00:38:56,546 --> 00:38:59,483 Don't worry. You are so horrible you'd be safe in a cannibal's camp. 511 00:39:02,021 --> 00:39:02,726 Okay. 512 00:39:03,199 --> 00:39:04,214 I'll get the boat. 513 00:39:04,964 --> 00:39:06,437 I'll take your orders, Lieutenant. 514 00:39:08,602 --> 00:39:10,598 But one of these days I will be giving them, huh? 515 00:39:16,586 --> 00:39:18,230 What did I say when I was off my rocker? 516 00:39:18,960 --> 00:39:20,118 Did I spill everything? 517 00:39:20,296 --> 00:39:22,850 Even how I kissed a freckle-faced girl when I was nine years old. 518 00:39:25,542 --> 00:39:27,986 Maybe truth is better than lies at our age, Lieutenant. 519 00:39:29,671 --> 00:39:32,460 For once, when you were out of your head you were totally honest with yourself. 520 00:39:33,856 --> 00:39:36,534 You've been trying for a long time to be what Warden Keeley calls you: 521 00:39:36,820 --> 00:39:37,692 A lot of man. 522 00:39:38,044 --> 00:39:39,975 Yeah. Yeah, he is always saying that. I remember. 523 00:39:40,692 --> 00:39:42,956 And all the time you are afraid like everybody else. 524 00:39:43,975 --> 00:39:46,535 The thing you are afraid of the most is that somebody will find it out. 525 00:39:47,100 --> 00:39:48,487 You are afraid of being afraid. 526 00:39:49,060 --> 00:39:50,390 You have found that out, huh? 527 00:39:50,936 --> 00:39:52,151 Goodwin heard it too, eh? 528 00:39:53,256 --> 00:39:54,700 He was here when you were raving. 529 00:39:55,321 --> 00:39:56,279 What did he say? 530 00:39:58,098 --> 00:39:59,655 You know Goodwin. He just smiled. 531 00:40:01,315 --> 00:40:02,759 Alright, alright. So he heard it. 532 00:40:03,350 --> 00:40:05,681 I laid down and died for a while. Now I am getting up to fight. 533 00:40:06,384 --> 00:40:08,962 But I'm not doing it for that fat-headed warden or that idiotic D.A. 534 00:40:09,062 --> 00:40:12,086 Or some dumb dame who is after my money. No. I am doing this for myself. 535 00:40:12,917 --> 00:40:15,512 I am through with listening to how tough I am. I've decided to find out. 536 00:40:16,632 --> 00:40:18,356 Pack a box lunch for Goodwin and myself. 537 00:40:19,867 --> 00:40:21,727 One thing Goodwin didn't tell you. 538 00:40:22,896 --> 00:40:24,831 We have reservations on the plane for tomorrow. 539 00:40:26,762 --> 00:40:28,578 You have a reservation on the plane tomorrow. 540 00:40:40,735 --> 00:40:42,613 This is the area Jory is holed up in. 541 00:40:43,070 --> 00:40:44,714 There isn't a chance of getting him out. 542 00:40:44,995 --> 00:40:47,161 It's just suicide for any of us to go in after him. 543 00:40:47,499 --> 00:40:49,716 There is no sense in trying to talk him out of it, Sheriff. 544 00:40:49,878 --> 00:40:51,597 He is batty on the subject of Jory. 545 00:40:51,986 --> 00:40:53,935 People don't go where Jory is headed right now. 546 00:40:54,439 --> 00:40:55,855 I won't go into that wilderness. 547 00:40:56,273 --> 00:40:57,370 And no guide will. 548 00:40:57,862 --> 00:41:00,441 The way it twists and turns you can meet yourself coming and going. 549 00:41:01,188 --> 00:41:04,112 Jory will come out sooner or later and when he does we'll grab him. 550 00:41:04,624 --> 00:41:05,668 What is your hurry? 551 00:41:06,376 --> 00:41:08,906 Yeah, Lieutenant. None of us want a badge for bravery. 552 00:41:09,327 --> 00:41:10,089 Let's go. 553 00:41:12,343 --> 00:41:15,301 If you are going to try to do a man's job, use a man's weapon. 554 00:41:16,001 --> 00:41:18,275 You'd better take one, Goodwin. You'll feel naked without it. 555 00:41:19,043 --> 00:41:20,286 Keep it up, Lieutenant. 556 00:41:20,386 --> 00:41:22,735 Just one more mistake and I'm going to have that job of yours. 557 00:41:23,090 --> 00:41:24,590 I said take a gun and let's go. 558 00:41:25,222 --> 00:41:26,972 You know you are committing suicide? 559 00:41:27,896 --> 00:41:29,384 Maybe it's a good thing. 560 00:41:29,697 --> 00:41:32,351 Now I know why your eyes are always at half-mast, Sheriff. 561 00:41:32,966 --> 00:41:34,210 Your brain is dead. 562 00:41:48,039 --> 00:41:49,083 Mr Tunner? - Uhuh. 563 00:41:49,338 --> 00:41:51,804 You wife left this here for you this morning. It is your lunch. 564 00:41:55,101 --> 00:41:56,574 Thank you. - You're welcome, sir. 565 00:43:26,749 --> 00:43:28,969 This will be a ham sandwich, Goodwin. Do you like ham? 566 00:43:29,693 --> 00:43:32,037 Well .. what else did your wife think of? 567 00:43:34,431 --> 00:43:35,404 Tuna fish. 568 00:43:38,253 --> 00:43:39,286 Hardboiled eggs. 569 00:43:40,908 --> 00:43:41,494 Ah. 570 00:43:42,471 --> 00:43:44,030 Now we are getting to the good stuff. 571 00:43:44,597 --> 00:43:47,306 A peanut butter and jelly sandwich. Do you like peanut butter between bread? 572 00:43:51,479 --> 00:43:52,122 Well. 573 00:43:52,692 --> 00:43:54,696 Planning on setting up lighthouse keeping? 574 00:43:55,976 --> 00:43:56,808 Cookies. 575 00:43:58,438 --> 00:43:59,535 My pipe. - Oh good. 576 00:44:00,946 --> 00:44:02,680 This I am not taking out. Meatloaf. 577 00:44:03,315 --> 00:44:04,192 What's this? 578 00:44:05,209 --> 00:44:07,670 How would you like one thousand units of vitamin D, Goodwin? 579 00:44:09,467 --> 00:44:13,083 When I take over your job, Lieutenant, I will have a little talk with my wife. 580 00:44:13,832 --> 00:44:15,192 I know what you are thinking. 581 00:44:15,292 --> 00:44:17,457 A guy could get shot just for being seen with this thing. 582 00:44:17,557 --> 00:44:18,686 Wouldn't that be nice. 583 00:44:19,013 --> 00:44:21,869 If only she could have put the whole thing in a paper bag. 584 00:44:43,927 --> 00:44:44,769 Hey, lady. 585 00:44:46,384 --> 00:44:47,685 Have you ever seen this man? 586 00:44:47,901 --> 00:44:48,916 Je ne connais pas. 587 00:44:49,173 --> 00:44:51,534 Are you sure you haven't seen him? - Je ne connais pas. 588 00:45:40,229 --> 00:45:40,815 Hi. 589 00:45:41,961 --> 00:45:43,205 Did you ever see this man? 590 00:45:48,181 --> 00:45:49,110 Hey, come here. 591 00:45:50,110 --> 00:45:52,006 I said, have you ever seen this man? 592 00:45:53,596 --> 00:45:55,715 Je n'ai jamais vu. Je ne connais pas. 593 00:45:56,087 --> 00:45:57,348 Je ne veux pas voir. 594 00:45:57,947 --> 00:46:00,738 Well, take a good look. You guys all know one another around here. 595 00:46:00,838 --> 00:46:01,424 No. 596 00:46:40,799 --> 00:46:42,587 I've made an interesting discovery, Goodwin. 597 00:46:43,287 --> 00:46:44,645 We are camping in a graveyard. 598 00:46:44,923 --> 00:46:45,589 What? 599 00:46:45,689 --> 00:46:47,877 Sit down, sit down. We'll ask them to move it. That's all. 600 00:46:51,217 --> 00:46:52,080 Raoul! 601 00:46:58,506 --> 00:46:59,400 Raoul! 602 00:47:08,792 --> 00:47:11,037 I'm the one who is supposed to be sick and scared. Remember? 603 00:47:11,746 --> 00:47:14,025 What do you expect me to do? To sleep while that is going on? 604 00:47:15,363 --> 00:47:16,893 We're practically brothers, Goodwin. 605 00:47:17,610 --> 00:47:18,854 Our father's name is fear. 606 00:47:19,676 --> 00:47:21,163 Yeah. Get funny at this point. 607 00:47:21,935 --> 00:47:22,686 Raoul. 608 00:47:30,028 --> 00:47:30,792 Come on. 609 00:48:15,761 --> 00:48:16,685 Raoul! 610 00:48:20,964 --> 00:48:21,695 Raoul. 611 00:48:22,467 --> 00:48:23,340 Raoul. 612 00:48:23,878 --> 00:48:24,860 Come back. 613 00:48:31,854 --> 00:48:32,544 Raoul. 614 00:48:35,194 --> 00:48:36,128 Raoul. 615 00:48:38,856 --> 00:48:39,587 Raoul. 616 00:48:40,805 --> 00:48:41,591 Come back. 617 00:48:43,641 --> 00:48:44,748 Raoul. 618 00:48:47,184 --> 00:48:48,240 Raoul. 619 00:48:49,235 --> 00:48:51,112 Pardon me, madam. But who is Raoul? 620 00:48:52,250 --> 00:48:54,407 Raoul is a bird now. 621 00:48:55,169 --> 00:48:55,876 Once. 622 00:48:56,266 --> 00:48:57,209 Was man. 623 00:48:58,184 --> 00:48:59,350 He go swamp. 624 00:48:59,974 --> 00:49:00,759 He die. 625 00:49:03,263 --> 00:49:04,250 You die too. 626 00:49:05,103 --> 00:49:06,240 If go swamp. 627 00:49:10,529 --> 00:49:12,660 How would you like to turn into a bird someday, Goodwin? 628 00:49:13,120 --> 00:49:15,939 I'm going to be a cuckoo without a clock if this keeps up. 629 00:49:18,710 --> 00:49:20,154 Madam, here is what we are after. 630 00:49:20,907 --> 00:49:22,473 A criminal. A bad man. 631 00:49:22,900 --> 00:49:25,102 Did he pass this way? - No see faces. 632 00:49:26,124 --> 00:49:27,464 His own future. 633 00:49:34,213 --> 00:49:35,114 You see these? 634 00:49:38,467 --> 00:49:39,346 Bad man. 635 00:49:39,955 --> 00:49:40,880 Lack heart. 636 00:49:41,817 --> 00:49:42,853 Stole food. 637 00:49:43,624 --> 00:49:44,782 Where did he go to eat? 638 00:49:51,179 --> 00:49:52,621 He go where Raoul go. 639 00:49:56,733 --> 00:49:57,405 Raoul. 640 00:49:58,337 --> 00:49:59,395 Raoul. 641 00:50:00,509 --> 00:50:01,526 Raoul. 642 00:50:02,870 --> 00:50:05,630 Don't you know it is impolite to stare at a beautiful woman for over an hour? 643 00:50:07,104 --> 00:50:09,422 Hey, Goodwin. You falling in love with her? Come on. 644 00:50:10,000 --> 00:50:10,721 Raoul. 645 00:50:12,370 --> 00:50:13,153 Raoul. 646 00:50:13,568 --> 00:50:15,899 How are we going to shut her up? - We'll give her the meatloaf. 647 00:50:16,253 --> 00:50:18,020 Raoul, come back. 648 00:50:20,115 --> 00:50:21,043 Raoul. 649 00:50:43,389 --> 00:50:44,833 Do you like Martinis, Goodwin? 650 00:50:45,390 --> 00:50:46,497 Well .. - Have one. 651 00:50:50,337 --> 00:50:51,266 What, no olive? 652 00:50:51,496 --> 00:50:53,341 No. I got to get rid of that thoughtless dame. 653 00:51:21,969 --> 00:51:23,449 Hey. Can we see you a minute? 654 00:51:29,561 --> 00:51:30,147 Hi. 655 00:51:31,380 --> 00:51:33,342 Do you know this man? - Je ne connais pas. 656 00:51:34,114 --> 00:51:35,329 Don't speak English, huh? 657 00:51:36,331 --> 00:51:37,392 Je ne sais pas. 658 00:51:38,053 --> 00:51:41,247 It's funny none of you people down here speak English when someone wants you to. 659 00:51:41,497 --> 00:51:43,684 Now, you know this man. Where does he live around here? 660 00:51:43,968 --> 00:51:45,040 Je ne comprends pas. 661 00:51:45,302 --> 00:51:47,870 I said, where does he live? He lives in the bayou round here somewhere. 662 00:51:47,970 --> 00:51:49,109 Je ne comprends pas. 663 00:51:52,101 --> 00:51:52,844 No, no. 664 00:51:53,293 --> 00:51:55,094 Now where does he live? - Pas plus. 665 00:51:55,537 --> 00:51:57,039 Which Bayou? - Pas plus. 666 00:51:57,139 --> 00:51:57,871 Goodwin! 667 00:51:57,971 --> 00:52:00,223 Which bayou? The right or the left? - Pas plus. 668 00:52:01,175 --> 00:52:01,826 Yes. 669 00:52:02,236 --> 00:52:03,338 Thank you very much. 670 00:52:06,867 --> 00:52:09,513 It just dawns on me what I am giving you for a Christmas present, Goodwin. 671 00:52:09,762 --> 00:52:10,949 Yeah? - A punching bag. 672 00:52:11,702 --> 00:52:13,155 This way, my boy. 673 00:52:46,145 --> 00:52:48,247 Well, Goodwin. It looks like we are on the right track. 674 00:53:13,702 --> 00:53:14,956 And it came to pass. 675 00:53:15,253 --> 00:53:20,206 That on one of those days as they taught the people of the temple and preached. 676 00:53:20,531 --> 00:53:21,403 Pray me some. 677 00:53:22,130 --> 00:53:22,945 I am going. 678 00:53:24,211 --> 00:53:25,026 I heard it. 679 00:53:25,465 --> 00:53:27,242 The shallow boat. Two men coming. 680 00:53:27,820 --> 00:53:29,178 Is the Lieutenant one of them? 681 00:53:29,917 --> 00:53:30,571 Yes. 682 00:53:32,313 --> 00:53:33,715 You don't have to go no place. 683 00:53:34,124 --> 00:53:36,025 I took care of him once, no? 684 00:53:37,051 --> 00:53:38,541 This time I do it good. 685 00:53:39,584 --> 00:53:40,401 No. 686 00:53:41,036 --> 00:53:41,908 Lay off this. 687 00:53:42,165 --> 00:53:43,924 Ne never shot at me like I was some animal. 688 00:53:44,937 --> 00:53:46,301 I fix the fish. 689 00:53:48,525 --> 00:53:50,399 Look at you. A fine man you are. 690 00:53:50,773 --> 00:53:52,334 You never stand up and fight. 691 00:54:00,303 --> 00:54:01,119 Alright. 692 00:54:01,706 --> 00:54:02,864 We will do it your way. 693 00:54:03,050 --> 00:54:04,641 I'll hunt him out. I will get him. 694 00:54:33,309 --> 00:54:34,782 We are going to split up, Goodwin. 695 00:54:35,563 --> 00:54:36,206 What? 696 00:54:38,228 --> 00:54:40,102 I said we are going to split up. Right here. 697 00:54:40,394 --> 00:54:41,838 We'll cover more ground that way. 698 00:54:42,125 --> 00:54:43,712 What will we do, cut the boat in half? 699 00:54:43,851 --> 00:54:45,464 No. Just put me ashore. I'll hike. 700 00:54:45,887 --> 00:54:46,641 Hike? 701 00:54:46,969 --> 00:54:47,618 Yep. 702 00:54:48,665 --> 00:54:51,945 Now I know you are crazy. If I had a thermometer I'd take your temperature. 703 00:54:52,168 --> 00:54:53,924 Put me ashore and just do as I day. 704 00:54:54,504 --> 00:54:57,436 If you see any signs of Jory your way you can signal me with your gun. 705 00:54:58,535 --> 00:54:59,956 My way is back. I am through. 706 00:55:00,386 --> 00:55:03,064 You might not think much of your life but mine is the only one I've got. 707 00:55:03,600 --> 00:55:06,131 You are always a little crazy, Tunner. But now you are just too crazy. 708 00:55:06,344 --> 00:55:07,278 I've job to do. 709 00:55:07,378 --> 00:55:09,885 But you can't finish a job if you kill yourself dead first. 710 00:55:10,607 --> 00:55:11,965 Pull in right over there, huh? 711 00:55:13,143 --> 00:55:14,547 Go ahead. Kill yourself. 712 00:55:23,651 --> 00:55:25,295 You're going to walk through there, huh? 713 00:55:25,437 --> 00:55:27,811 You worry you don't end in a slough. - Me? 714 00:55:28,207 --> 00:55:31,310 I'm on my way back to an air-conditioned room and a cold shower. 715 00:55:31,758 --> 00:55:34,165 Go ahead, Lieutenant. Prove yourself a hero. 716 00:59:42,234 --> 00:59:43,715 I've been looking for you, Jory. 717 00:59:45,091 --> 00:59:47,079 You are going to be sorry you found me, Lieutenant. 718 00:59:47,795 --> 00:59:49,411 There will be no more running from you. 719 00:59:49,873 --> 00:59:51,254 I am sick of being chased. 720 00:59:51,765 --> 00:59:52,785 Yes. Sick of it. 721 00:59:53,547 --> 00:59:55,277 I know now you are never going to give up. 722 01:01:18,168 --> 01:01:18,970 Aargh! 723 01:03:14,466 --> 01:03:15,710 Jory, why did you help me? 724 01:03:18,425 --> 01:03:21,082 I always seem to do things without thinking. Always. 725 01:03:21,457 --> 01:03:23,190 Like the thing that got you into trouble? 726 01:03:25,263 --> 01:03:27,880 You've a lot on your mind, haven't you. Why don't you get some of it off? 727 01:03:28,755 --> 01:03:30,731 [ French language ] 728 01:03:31,066 --> 01:03:31,909 What's that? 729 01:03:32,364 --> 01:03:33,516 Yeah. Why not? 730 01:03:34,471 --> 01:03:35,715 Nobody is here to hear me. 731 01:03:37,064 --> 01:03:37,993 Well, they say. 732 01:03:39,019 --> 01:03:40,938 'Can you drive a car, Jory'? I say 'yes'. 733 01:03:41,460 --> 01:03:42,653 Okay. A hundred bucks. 734 01:03:43,201 --> 01:03:44,708 So I drive the car for a hundred. 735 01:03:45,421 --> 01:03:47,209 And they rob the outfit of the half million. 736 01:03:48,592 --> 01:03:50,093 Where does the story go from there? 737 01:03:50,312 --> 01:03:51,844 Now I am in jail waiting trial. 738 01:03:52,388 --> 01:03:54,259 A guy comes to me and says 'Jory'. 739 01:03:55,437 --> 01:03:57,225 'You got caught. Your friends got away'. 740 01:03:57,888 --> 01:04:00,562 'Would five thousand bucks keep you from entering their names'? 741 01:04:01,822 --> 01:04:03,245 My answer was 'yes'. 742 01:04:03,931 --> 01:04:05,518 When were they going to pay you, Jory? 743 01:04:05,661 --> 01:04:06,590 When I got out. 744 01:04:07,607 --> 01:04:09,686 First a sap and then a sucker. They'll never pay you. 745 01:04:11,066 --> 01:04:12,779 They will pay. - Who is 'they'? 746 01:04:13,454 --> 01:04:15,728 Lorgan is the boss. Got a business up there. 747 01:04:17,292 --> 01:04:18,113 Joe Lorgan. 748 01:04:19,783 --> 01:04:22,264 You are crazier than I thought, falling for such a proposition. 749 01:04:23,046 --> 01:04:25,357 Do you know what five thousand means to me down here? 750 01:04:25,905 --> 01:04:27,549 The color of money is the same all over. 751 01:04:28,365 --> 01:04:29,351 It means to live. 752 01:04:29,905 --> 01:04:30,806 Yeah. To live. 753 01:04:31,580 --> 01:04:34,187 You thought a lot about living a little while ago, didn't you? 754 01:04:35,372 --> 01:04:36,015 Yeah. 755 01:04:36,935 --> 01:04:37,778 Maybe I did. 756 01:04:38,117 --> 01:04:39,819 Yep. Maybe I wanted to see my wife again. 757 01:04:41,944 --> 01:04:44,767 Well, it's too bad about it all, Jory. It's too bad I got to take you back. 758 01:04:45,633 --> 01:04:46,276 Back? 759 01:04:46,641 --> 01:04:47,907 Ha-ha. Back. 760 01:04:49,388 --> 01:04:51,859 Do you think I would tell you about Lorgan if we were going back? 761 01:04:52,326 --> 01:04:53,632 No, We are here to stay. 762 01:04:54,015 --> 01:04:56,571 Mr 'Maximum Security' officer. Mr Lieutenant. 763 01:04:57,098 --> 01:04:58,448 Back? Ha-ha-ha. 764 01:04:59,449 --> 01:05:00,979 Don't choke yourself laughing, Jory. 765 01:05:01,514 --> 01:05:03,828 You had me in prison. Now I got you here. 766 01:05:04,405 --> 01:05:05,788 And I am going to enjoy it. 767 01:05:06,413 --> 01:05:07,758 I am going to walk with you. 768 01:05:07,858 --> 01:05:09,188 Sleep with you. Eat with you. 769 01:05:09,518 --> 01:05:11,134 I'm going to let the swamp swallow you. 770 01:05:11,859 --> 01:05:14,108 You want to put handcuffs on me now, Lieutenant? 771 01:05:14,653 --> 01:05:16,040 Like a lamb. I come to you. 772 01:05:19,627 --> 01:05:21,678 How did you ever fall for that line: 'pay you later'? 773 01:05:22,920 --> 01:05:24,432 When I go back Lorgan will pay. 774 01:05:25,329 --> 01:05:26,344 And if he doesn't? 775 01:05:26,633 --> 01:05:27,991 You will make another mistake? 776 01:05:28,664 --> 01:05:29,852 It will be his mistake. 777 01:05:30,991 --> 01:05:31,959 Alright, Jory. 778 01:05:32,641 --> 01:05:34,400 But here is a piece of information for you. 779 01:05:36,574 --> 01:05:38,714 You can always arrange things if you are still alive. 780 01:05:39,373 --> 01:05:41,647 But we have got a chair up there than nobody wants to sit in. 781 01:05:43,679 --> 01:05:46,325 Jory, don't let them send you back to your wife as a piece of burnt toast. 782 01:05:49,139 --> 01:05:50,898 Hey, you look terrible. Here, have a smoke. 783 01:05:55,000 --> 01:05:56,559 It's too bad that isn't a peace pipe. 784 01:05:58,929 --> 01:06:01,315 There is melody in the world, Jory. Only you will never hear it. 785 01:06:04,692 --> 01:06:05,621 That's too bad. 786 01:06:09,491 --> 01:06:10,288 Lorgan. 787 01:06:12,255 --> 01:06:13,037 Lorgan. 788 01:06:27,493 --> 01:06:29,769 You don't to be paid, Jory. Yeah, Lorgan. 789 01:06:32,615 --> 01:06:33,747 You pay, Jory. 790 01:06:40,884 --> 01:06:41,933 Pay me, Lorgan. 791 01:06:43,158 --> 01:06:44,261 You pay, Lorgan. 792 01:06:45,213 --> 01:06:46,378 You pay, Jory. 793 01:06:49,643 --> 01:06:50,292 You. 794 01:08:53,923 --> 01:08:54,699 Lorgan. 795 01:08:55,608 --> 01:08:56,811 Lorgan, wake up. 796 01:08:57,761 --> 01:08:58,821 Wake up, Lorgan! 797 01:08:59,910 --> 01:09:02,595 So you are not going to pay Jory, eh Lorgan? 798 01:09:03,478 --> 01:09:05,131 Pay me, Lorgan. Right now. 799 01:09:05,360 --> 01:09:06,976 Yeah, sure. Sure, Jory. I will pay you. 800 01:09:07,370 --> 01:09:08,019 Now. 801 01:09:08,389 --> 01:09:09,569 Now. Right now. 802 01:09:09,802 --> 01:09:11,871 I'll pay you, Jory. I am no counterfeit guy. 803 01:09:12,663 --> 01:09:13,621 Come up with it. 804 01:09:14,240 --> 01:09:15,313 Now. - Sure, Jory. 805 01:09:15,413 --> 01:09:17,809 Sure, sure. Here is the money. All five thousand of it. 806 01:09:18,710 --> 01:09:20,156 No. It is dirty money. 807 01:09:20,449 --> 01:09:21,464 I don't want it. 808 01:09:21,906 --> 01:09:22,549 Jory. 809 01:09:41,362 --> 01:09:44,314 I don't want your money, Lorgan. And I will make you eat it. 810 01:09:44,579 --> 01:09:45,661 Eat it. Eat it. 811 01:13:07,052 --> 01:13:08,015 Hey! 812 01:13:09,561 --> 01:13:10,664 Hey! 813 01:13:14,002 --> 01:13:14,798 Hey! 814 01:13:47,825 --> 01:13:48,606 Hey! 815 01:13:53,006 --> 01:13:53,649 Here. 816 01:13:58,533 --> 01:13:59,277 Goodwin. 817 01:15:16,224 --> 01:15:16,873 Hey! 818 01:15:33,320 --> 01:15:34,063 Hey! 819 01:15:43,576 --> 01:15:46,330 Ah, we are not going to find them. Let's turn back. 820 01:15:47,256 --> 01:15:49,301 What's the matter, Sheriff? Don't you work on Sunday? 821 01:15:50,049 --> 01:15:52,172 How do you expect to find something you don't look for? 822 01:15:52,648 --> 01:15:54,028 I told him he'd get lost. 823 01:15:54,408 --> 01:15:55,795 I didn't say we'd look for him. 824 01:15:56,383 --> 01:15:57,455 Yeah. We warned him. 825 01:15:58,647 --> 01:16:00,112 And I am finding the Lieutenant. 826 01:16:00,745 --> 01:16:03,661 How do you expect me to take his job away from him if I don't find him? 827 01:16:03,984 --> 01:16:06,255 You've been around him so long you begin to talk like him. 828 01:16:07,528 --> 01:16:09,299 My mind is made up. We're going back. 829 01:16:09,798 --> 01:16:12,192 Sure your mind is made up, Sheriff. I just made it up for you. 830 01:16:12,332 --> 01:16:14,692 Like I made your mind up to come out with me in the first place. 831 01:16:15,283 --> 01:16:16,756 Now you are going to stick it out. 832 01:16:19,709 --> 01:16:20,552 What's that? 833 01:16:25,174 --> 01:16:26,382 What do you make of it? 834 01:16:26,482 --> 01:16:29,029 I bet you I will always find Tunner. Come on. Let's go. 835 01:17:47,973 --> 01:17:48,788 "One year." 836 01:17:49,834 --> 01:17:51,261 "Just one more year." 837 01:17:57,532 --> 01:17:58,788 Just another month, Jory. 838 01:18:09,964 --> 01:18:11,116 Chatsburg, Louisiana. 839 01:18:11,818 --> 01:18:12,813 When do I leave? 840 01:18:13,066 --> 01:18:14,321 Chatsburg. Chatsburg? 841 01:18:14,719 --> 01:18:15,562 Five twenty. 842 01:18:16,242 --> 01:18:17,382 Two hours to wait. 843 01:18:17,799 --> 01:18:18,585 Two hours? 844 01:18:19,164 --> 01:18:20,795 l waited two years for this dream. 845 01:18:22,111 --> 01:18:24,213 Well, moving day, Jory. Good luck. 846 01:18:24,877 --> 01:18:26,207 See you sometime, Lieutenant. 847 01:18:27,880 --> 01:18:30,726 If you feel there's some bad behind you, there's also a lot of good ahead of you. 848 01:18:30,921 --> 01:18:32,675 Yeah. And big fish for breakfast. 849 01:18:33,006 --> 01:18:34,164 The way she cooks them. 850 01:18:34,778 --> 01:18:35,811 Have one on me. 851 01:19:15,721 --> 01:19:16,577 ..t-g..63284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.