Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,219 --> 00:01:20,635
I told him your name was Tunner.
2
00:01:21,393 --> 00:01:22,602
Spelled with two 'n's.
3
00:01:23,602 --> 00:01:26,571
I hope he wrote it down.
Things are confused enough.
4
00:01:27,140 --> 00:01:29,336
Look, they picked up Jory
on the side of a mountain.
5
00:01:29,642 --> 00:01:31,920
He was tried and convicted.
He's been our guest for 3 years.
6
00:01:32,020 --> 00:01:33,332
What can I make him say now?
7
00:01:33,432 --> 00:01:35,506
The names of the men who
were on that picnic with him.
8
00:01:36,722 --> 00:01:37,995
Throw the ball back please.
9
00:01:39,102 --> 00:01:42,622
Do you think this interlocking
grip is making me pull my shots?
10
00:01:42,953 --> 00:01:45,362
A golf ball not only bit you.
It crawled right into your brain.
11
00:01:45,462 --> 00:01:47,139
Come on, Keeley. What's the rest of it?
12
00:01:47,398 --> 00:01:51,357
Well, he doesn't think that keeping Jory
in solitary is going to make him sane.
13
00:01:52,249 --> 00:01:54,937
He knows that Jory is
a very, very bad boy.
14
00:01:55,675 --> 00:01:57,705
He thinks you are handing him all wrong.
15
00:01:58,425 --> 00:01:59,726
He says you are babying him.
16
00:02:00,519 --> 00:02:02,754
I've put him in the hole for
ten days. That's babying him?
17
00:02:03,292 --> 00:02:05,275
Well, the D.A. thinks so.
- What do you think?
18
00:02:06,851 --> 00:02:08,124
Throw the ball back please.
19
00:02:08,804 --> 00:02:09,790
Look, Lieutenant.
20
00:02:10,457 --> 00:02:12,679
You know, with me you are
in a class all by yourself.
21
00:02:13,546 --> 00:02:15,299
I told the D.A. you are a lot of man.
22
00:02:16,283 --> 00:02:18,238
Plenty of brains. Tough besides.
23
00:02:19,142 --> 00:02:20,817
I told him you're not even afraid of me.
24
00:02:21,232 --> 00:02:22,522
You know I front for you.
25
00:02:22,622 --> 00:02:24,625
Alright. I'll go down and
pry Jory's mouth open.
26
00:02:24,814 --> 00:02:27,254
Just stop needling me when
I've got a rotten job to do.
27
00:02:27,865 --> 00:02:29,595
You call it needling.
I call it incentive.
28
00:02:30,601 --> 00:02:32,707
I kid people so they
stay up to full speed.
29
00:02:33,358 --> 00:02:34,745
It's my way of getting results.
30
00:02:35,461 --> 00:02:38,014
When I placed you in charge of
maximum security at this prison ..
31
00:02:38,519 --> 00:02:40,183
I went way out on a limb.
32
00:02:40,982 --> 00:02:42,656
You must be right at home then.
33
00:02:58,616 --> 00:02:59,459
Hello, Jory.
34
00:02:59,847 --> 00:03:01,034
Got you a new apartment.
35
00:03:02,654 --> 00:03:03,386
Tunner?
36
00:03:03,602 --> 00:03:04,267
Yep.
37
00:03:06,243 --> 00:03:07,348
Spelt with two 'n's.
38
00:03:08,337 --> 00:03:09,323
What do you want?
39
00:03:09,888 --> 00:03:11,423
Just you and what you know.
40
00:03:12,843 --> 00:03:14,800
You are here to scare me into talking.
41
00:03:15,307 --> 00:03:18,191
No. I'm here to ask you to come upstairs
and tell the warden what you know.
42
00:03:18,580 --> 00:03:20,968
Give him a few names that are
important to the district attorney.
43
00:03:21,861 --> 00:03:23,078
I know nothing.
44
00:03:24,111 --> 00:03:26,013
Now look, Jory. I feel
pretty good this morning.
45
00:03:26,743 --> 00:03:28,209
My wife fixed me a big breakfast.
46
00:03:28,925 --> 00:03:31,460
It can turn into a good day for both
of us. Let's do it the easy way.
47
00:03:31,560 --> 00:03:32,546
Not the hard way.
48
00:03:34,981 --> 00:03:36,730
I remember .. having a wife.
49
00:03:38,887 --> 00:03:40,199
But no breakfast.
50
00:03:41,131 --> 00:03:44,242
If you come upstairs, I'll fix you some
breakfast while you talk to the warden.
51
00:03:45,415 --> 00:03:47,145
Sorry, I can't do
anything about the wife.
52
00:03:48,703 --> 00:03:50,083
I got nothing to say.
53
00:03:51,514 --> 00:03:53,020
I told all I know.
54
00:03:53,805 --> 00:03:56,288
All I know. You hear me? All!
55
00:03:56,533 --> 00:03:58,445
Now Jory, you're letting
yourself get mad.
56
00:03:59,488 --> 00:04:00,932
That's bad for you. Take it easy.
57
00:04:01,748 --> 00:04:04,001
It's bad to get mad.
- Just leave me alone.
58
00:04:04,874 --> 00:04:05,936
Get out of here.
59
00:04:06,036 --> 00:04:08,437
I'm not through talking to you, Jory.
- Talk. Talk.
60
00:04:09,552 --> 00:04:11,480
I need food and loosening up.
61
00:04:12,438 --> 00:04:13,629
Yeah. Loosening up.
62
00:04:19,253 --> 00:04:20,154
Alright, Jory.
63
00:04:21,939 --> 00:04:24,866
You told me the way you wanted it but
we're both going to be sorry afterwards.
64
00:05:05,895 --> 00:05:07,711
It seems a shame it has
to be this way, Jory.
65
00:05:20,402 --> 00:05:21,690
Here. Have a smoke, Jory.
66
00:05:52,300 --> 00:05:53,687
You ready to go upstairs, Jory?
67
00:05:55,489 --> 00:05:56,963
I guess so, Lieutenant.
68
00:05:58,650 --> 00:06:00,008
What will it be, ham and eggs?
69
00:06:01,255 --> 00:06:01,950
Eggs?
70
00:06:02,940 --> 00:06:04,252
They would do me good.
71
00:06:06,780 --> 00:06:09,067
You had better go to the
infirmary, Lieutenant.
72
00:06:10,129 --> 00:06:11,030
You are hurt.
73
00:06:19,480 --> 00:06:20,066
Ow.
74
00:06:23,565 --> 00:06:24,759
Goodwin?
- Yeah.
75
00:06:25,521 --> 00:06:26,336
Did Jory ..
76
00:06:27,374 --> 00:06:28,450
Did Jory talk?
77
00:06:28,876 --> 00:06:29,831
Yeah, he talks.
78
00:06:30,698 --> 00:06:31,646
Same old talk.
79
00:06:32,325 --> 00:06:34,456
He told the warden he still
didn't remember their names.
80
00:06:34,677 --> 00:06:37,072
He said he'd try to describe them
and identify him from pictures.
81
00:06:37,738 --> 00:06:40,757
And he said all he did was drive the
car and he got a hundred bucks for it.
82
00:06:41,876 --> 00:06:42,525
Ouch.
83
00:06:42,800 --> 00:06:43,643
Did it hurt?
84
00:06:45,242 --> 00:06:47,545
Did Jory get something to eat upstairs?
- Yeah. Like you said.
85
00:06:48,800 --> 00:06:50,769
Get another man and take
him to State C tomorrow.
86
00:06:50,869 --> 00:06:53,000
Have the warden notify the
D.A.'s office you are coming.
87
00:06:53,601 --> 00:06:55,938
Okay. I'll take Davis.
- And don't rough him up, Goodwin.
88
00:06:56,825 --> 00:06:59,834
Keep your hands in your pockets.
Sometimes you try just too hard.
89
00:07:01,015 --> 00:07:03,169
It is just that I am
ambitious, Lieutenant.
90
00:07:03,958 --> 00:07:05,283
I only want your job.
91
00:07:07,765 --> 00:07:10,003
Can't you do me better than
that, doc? My wife will see it.
92
00:07:10,103 --> 00:07:12,589
Just keep the lights low.
- She always keeps the lights low.
93
00:07:13,124 --> 00:07:14,509
Afraid to show her age.
94
00:07:14,923 --> 00:07:15,955
Thanks, Doc.
95
00:07:23,114 --> 00:07:23,700
Hi.
96
00:07:24,230 --> 00:07:25,822
Hi, darling. A big day today, huh?
97
00:07:27,065 --> 00:07:28,517
Nothing special like you are.
98
00:07:28,820 --> 00:07:31,001
The Martini is in the icebox.
I'll be done in a minute.
99
00:07:31,101 --> 00:07:31,984
You are done.
100
00:07:34,706 --> 00:07:37,544
You ought to drop a few pounds. You are
getting too old to pack so much around.
101
00:07:39,976 --> 00:07:41,810
Age doesn't seem to
mellow you, Lieutenant.
102
00:07:41,910 --> 00:07:44,150
There are certain impulses
that are hard to account for.
103
00:07:47,301 --> 00:07:48,776
How did it go with Jory today?
104
00:07:48,876 --> 00:07:50,834
Where is my Martini, my
newspaper, my dinner?
105
00:07:50,934 --> 00:07:52,493
Come on, girl. Let's get on the ball.
106
00:07:52,610 --> 00:07:55,809
I may not be a girl, but I haven't taken
a lease on a rocking chair just yet.
107
00:07:56,927 --> 00:07:59,660
Do you think I ought to shower?
- No. Let's make it a world's record.
108
00:08:01,040 --> 00:08:03,176
How did it go with Jory today? Bad, huh?
109
00:08:03,528 --> 00:08:05,172
Who's been whispering in your ear now?
110
00:08:05,499 --> 00:08:07,401
The Sergeant's wife next door.
- Big mouth.
111
00:08:07,873 --> 00:08:10,093
You made him talk, Lieutenant.
But it cost you something.
112
00:08:10,193 --> 00:08:12,512
Don't let your curiosity go any
further, baby. It was nothing.
113
00:08:14,423 --> 00:08:15,785
What is wrong with Jory?
114
00:08:16,124 --> 00:08:17,168
The same old story.
115
00:08:17,536 --> 00:08:19,266
Failure and poverty
have gone to his head.
116
00:08:19,939 --> 00:08:21,154
Yes. But what is he like?
117
00:08:22,340 --> 00:08:24,387
He's got a pair of eyes.
They're as cold as December.
118
00:08:24,487 --> 00:08:27,207
All you have to do is look in that water
glass. You can throw the ice away.
119
00:08:27,307 --> 00:08:28,860
Yes. I know. I know all that, but ..
120
00:08:29,422 --> 00:08:31,181
What I don't know is
why he is so stubborn.
121
00:08:31,576 --> 00:08:33,476
Why you had to work
him over. Look at you.
122
00:08:34,022 --> 00:08:35,694
A smashed tomato if I ever saw one.
123
00:08:36,521 --> 00:08:38,346
When will you and Jory
quit this kid's stuff?
124
00:08:38,446 --> 00:08:39,205
Ask him.
125
00:08:40,969 --> 00:08:42,365
He's like an animal, isn't he.
126
00:08:42,465 --> 00:08:44,634
Animal? Man? How can you
possibly tell the difference?
127
00:08:45,957 --> 00:08:47,697
I'm going to tell Keeley
to let up on you.
128
00:08:47,965 --> 00:08:49,261
You had enough for a while.
129
00:08:49,361 --> 00:08:51,759
You must stop dreaming about
fishing in Mexico and just do it.
130
00:08:52,040 --> 00:08:52,700
Yeah.
131
00:08:53,768 --> 00:08:55,699
Yeah. We could shake it
up pretty good in Mexico.
132
00:08:55,903 --> 00:08:57,420
I'm talking to the warden.
133
00:08:58,000 --> 00:09:00,558
Better make the subject golf.
It's the only one he understands.
134
00:09:00,915 --> 00:09:02,727
How about dinner?
- Si, Signor.
135
00:09:03,452 --> 00:09:05,440
Incidentally, what you serving tonight?
- Meatloaf.
136
00:09:06,219 --> 00:09:08,150
Again. Isn't this becoming
a little embarrassing?
137
00:09:08,381 --> 00:09:10,369
Only to the meatloaf.
Tomorrow it will be all gone.
138
00:09:10,827 --> 00:09:13,410
When I get Jory paroled I'm going to
have him up here for the meatloaf.
139
00:09:13,510 --> 00:09:14,697
That will be my revenge.
140
00:09:15,416 --> 00:09:16,374
Hey, Lieutenant.
141
00:09:16,635 --> 00:09:18,400
You haven't made a
crack about my hair yet.
142
00:09:18,500 --> 00:09:20,488
It's called a 'poodle cut'.
It cost you five bucks.
143
00:09:20,929 --> 00:09:21,572
Like?
144
00:09:22,538 --> 00:09:23,808
I feel very beautiful.
145
00:09:24,241 --> 00:09:26,532
It's going to get awful messed up.
- Doesn't it figure?
146
00:09:49,839 --> 00:09:51,563
You don't seem to get any mail, Jory.
147
00:09:52,524 --> 00:09:53,940
What's the matter with you wife?
148
00:09:54,179 --> 00:09:55,221
Can't she write?
149
00:10:01,456 --> 00:10:02,843
What are you, Jory? Portuguese?
150
00:10:04,480 --> 00:10:05,129
Huh?
151
00:10:05,400 --> 00:10:06,072
Cajun?
152
00:10:09,065 --> 00:10:10,245
How is Louisiana, Jory?
153
00:10:11,712 --> 00:10:14,207
But then how would you know?
You haven't been there in three years.
154
00:10:15,772 --> 00:10:19,619
You know, Jory. You may not even have a
wife anymore. Do you ever think of that?
155
00:10:29,827 --> 00:10:31,975
Hey, Davis.
Our friend lost his mouthpiece.
156
00:10:32,075 --> 00:10:33,560
I haven't heard a word out of him.
157
00:10:33,777 --> 00:10:35,164
Have you, Davis?
- Not a word.
158
00:10:35,933 --> 00:10:37,589
He seems to only want to talk to Tunner.
159
00:10:38,817 --> 00:10:40,004
Are they going together?
160
00:10:40,277 --> 00:10:41,349
Cut it out, Goodwin.
161
00:10:41,658 --> 00:10:43,102
What have you got against Tunner?
162
00:10:43,611 --> 00:10:44,340
Nothing.
163
00:10:45,155 --> 00:10:46,465
Except he thinks he is big.
164
00:10:47,164 --> 00:10:48,756
Except I could do his job better.
165
00:10:51,444 --> 00:10:54,111
I'd have had our friend here
talking a long time ago.
166
00:10:56,145 --> 00:10:57,503
Ease up on everybody, Goodwin.
167
00:11:13,093 --> 00:11:15,947
I got a way of making our friend
find his voice real quick.
168
00:11:16,262 --> 00:11:17,505
You will go along, Davis.
169
00:11:18,016 --> 00:11:19,053
I don't go along.
170
00:11:20,261 --> 00:11:22,211
Then it's going to be a long, dull ride.
171
00:11:49,259 --> 00:11:50,388
Where did that man go?
172
00:12:34,485 --> 00:12:36,753
It's a big country.
A guy could get lost in it.
173
00:12:37,451 --> 00:12:39,736
It's incredible nevertheless that
he hasn't been picked up.
174
00:12:40,374 --> 00:12:42,852
I got a report this morning that
a man fitting Jory's description ..
175
00:12:42,952 --> 00:12:44,864
Took over a lunch wagon right here.
176
00:12:45,375 --> 00:12:47,735
He didn't bother with the cash.
He just stole a dozen doughnuts.
177
00:12:47,895 --> 00:12:50,585
That's Jory alright. He's eating
himself right back into prison.
178
00:12:50,974 --> 00:12:53,266
He wouldn't be sucker enough
to go directly to Louisiana.
179
00:12:54,002 --> 00:12:56,124
Though it seems so.
- Why not? He's like an animal.
180
00:12:56,421 --> 00:12:59,340
If he's hurt, he heads for home. He was
born there. Maybe he wants to die there.
181
00:12:59,596 --> 00:13:03,265
You say that desires and memories have
a stronger hold on men than prison bars.
182
00:13:03,528 --> 00:13:07,044
I say that if a guy has so much for him
outside he doesn't want to stay inside.
183
00:13:07,435 --> 00:13:08,879
That's a big part of it, I guess.
184
00:13:09,160 --> 00:13:10,621
I need not tell you Lieutenant ..
185
00:13:10,721 --> 00:13:13,462
How unhappy the district attorney
is over this Jory incident.
186
00:13:13,678 --> 00:13:14,748
No. You need not.
187
00:13:15,124 --> 00:13:17,169
He wants Jory back in the worst way.
- I can imagine.
188
00:13:18,801 --> 00:13:21,820
You are bringing Jory back, Lieutenant.
You are taking a plane to Louisiana.
189
00:13:22,101 --> 00:13:23,173
Why do I have to go?
190
00:13:25,330 --> 00:13:28,098
I like it here. Aside from that,
I would miss you dreadfully.
191
00:13:29,168 --> 00:13:30,363
Yes. I know.
192
00:13:31,193 --> 00:13:33,497
I refer to article 12, section 5.
193
00:13:34,538 --> 00:13:36,024
Jory is a ward of this prison.
194
00:13:36,653 --> 00:13:38,097
He got away from two of your men.
195
00:13:38,855 --> 00:13:42,414
As the officer in charge of maximum
security at Bradville Penitentiary.
196
00:13:42,855 --> 00:13:44,242
He becomes your responsibility.
197
00:13:45,221 --> 00:13:47,103
He is a menace to the
state and the taxpayer.
198
00:13:47,840 --> 00:13:50,202
And they can only rest
when he is safely home.
199
00:13:51,289 --> 00:13:52,161
Meaning here.
200
00:13:52,457 --> 00:13:54,733
A big desk gives a small
man a great sense of power.
201
00:13:56,000 --> 00:13:56,986
Look, Lieutenant.
202
00:13:57,559 --> 00:13:58,889
The loot was never recovered.
203
00:13:59,600 --> 00:14:02,948
By a curious coincidence, it belongs
to some very important people.
204
00:14:03,223 --> 00:14:04,215
Do I have to go?
205
00:14:04,526 --> 00:14:08,147
Well, you always led an upholstered
and sheltered life, Lieutenant.
206
00:14:08,551 --> 00:14:10,589
To use a friendly 4-lettered word: okay.
207
00:14:11,159 --> 00:14:12,575
Now, throw the ball back please.
208
00:14:13,307 --> 00:14:14,150
Get a caddy.
209
00:14:14,836 --> 00:14:17,224
Where is Jory headed, Lieutenant?
- Home. I told you seven times.
210
00:14:17,475 --> 00:14:19,065
Where are you going?
- Home.
211
00:14:25,467 --> 00:14:26,139
Honey?
212
00:14:26,323 --> 00:14:27,649
Yes, dear? I am in here.
213
00:14:29,558 --> 00:14:30,144
Hi.
214
00:14:31,416 --> 00:14:33,243
Hi. You're home early. Lose your job?
215
00:14:33,506 --> 00:14:35,093
Why are you packing? Going someplace?
216
00:14:35,322 --> 00:14:36,308
It seems you are.
217
00:14:36,489 --> 00:14:38,395
So, you get information
even before I do.
218
00:14:38,958 --> 00:14:39,859
I got sources.
219
00:14:40,269 --> 00:14:41,468
Old big-mouth next door?
220
00:14:41,951 --> 00:14:44,120
And this is supposed to
be maximum security.
221
00:14:45,101 --> 00:14:47,307
I've put all your woollen socks in.
To keep your feet dry.
222
00:14:47,819 --> 00:14:49,807
And don't come home with the sniffles.
- Come here.
223
00:14:59,891 --> 00:15:01,392
What time do you leave, Lieutenant?
224
00:15:01,778 --> 00:15:04,510
Will eight o'clock bee soon enough?
You can be in the ice-man's lap by nine.
225
00:15:05,311 --> 00:15:06,440
He has got a cold lap.
226
00:15:09,122 --> 00:15:11,368
Well, I am still here. Respect
me as the head of the house.
227
00:15:11,732 --> 00:15:14,468
Where is the problem? I'm going away
with only four pairs of woollen socks.
228
00:15:15,123 --> 00:15:16,939
You are going away with
my heart, Lieutenant.
229
00:15:17,115 --> 00:15:18,931
You'd kill a man if you
ever hit him with it.
230
00:15:20,176 --> 00:15:22,979
You know, one of these days I'll marry
you. You're not a bad dame at all.
231
00:15:23,415 --> 00:15:24,516
Say some more for me.
232
00:15:24,977 --> 00:15:26,620
Look, Honey. I'll only be gone a week.
233
00:15:26,720 --> 00:15:29,445
I'll be bringing Jory in by the ears.
The way you handle all bad boys.
234
00:15:29,657 --> 00:15:31,715
He's got me mad now because
he's complicating things.
235
00:15:31,815 --> 00:15:33,145
And watch out when I get mad.
236
00:15:34,012 --> 00:15:35,916
The warden has been
building you up again I see.
237
00:15:36,201 --> 00:15:38,129
Yeah. I am a great guy.
It must be true.
238
00:15:39,089 --> 00:15:42,907
Your astrology chart says that soon
Neptune will be close to Mars and Pluto.
239
00:15:43,163 --> 00:15:45,617
It means you can walk through water.
- What a sappy book.
240
00:15:46,244 --> 00:15:47,574
I ain't walking. I am flying.
241
00:15:48,399 --> 00:15:49,016
Hey.
242
00:15:49,546 --> 00:15:50,590
What is for dinner?
243
00:15:51,049 --> 00:15:53,008
I'd rather not answer that
question at the moment.
244
00:15:53,948 --> 00:15:54,706
Meatloaf?
245
00:16:01,293 --> 00:16:02,606
Be careful, Lieutenant.
246
00:16:03,432 --> 00:16:04,390
Just be careful.
247
00:16:28,418 --> 00:16:29,691
A great country, Chatsburg.
248
00:16:30,279 --> 00:16:31,723
I always wanted to see the south.
249
00:16:32,180 --> 00:16:33,166
I didn't like it.
250
00:16:33,993 --> 00:16:37,037
It's a place that nature pours a
lot into that never seems to fail.
251
00:16:38,047 --> 00:16:39,663
I don't think it could stand much more.
252
00:16:40,958 --> 00:16:42,402
How come they sent you down here?
253
00:16:42,797 --> 00:16:44,155
Didn't warden Keeley tell you?
254
00:16:44,559 --> 00:16:46,230
Yes. I know about Jory.
255
00:16:47,052 --> 00:16:49,068
But that still don't explain
why they sent you down.
256
00:16:50,091 --> 00:16:52,476
If Jory comes into
Louisiana I'll get him.
257
00:16:52,576 --> 00:16:53,877
He is in Louisiana, Sheriff.
258
00:16:54,418 --> 00:16:55,261
You got him?
259
00:16:55,490 --> 00:16:56,816
We've been looking for him.
260
00:16:57,232 --> 00:16:59,084
But when I do he is
going to take on weight.
261
00:16:59,667 --> 00:17:00,796
It won't be from food.
262
00:17:01,966 --> 00:17:03,684
Now you understand
why they sent me down.
263
00:17:03,784 --> 00:17:05,815
They want him back breathing
in and breathing out.
264
00:17:06,006 --> 00:17:07,029
I know Jory.
265
00:17:07,600 --> 00:17:08,844
His family. All about him.
266
00:17:10,041 --> 00:17:11,542
There's only one way to handle him.
267
00:17:11,902 --> 00:17:13,002
Just one way.
268
00:17:13,620 --> 00:17:15,485
You'd better quit thinking
about it, Sheriff.
269
00:17:15,585 --> 00:17:18,407
It's getting to be an obsession with you
already. Just quit thinking about him.
270
00:17:18,797 --> 00:17:20,454
You want to start telling me what to do?
271
00:17:21,880 --> 00:17:25,011
All I am going to tell is that it's
beautiful country down here.
272
00:17:27,140 --> 00:17:28,044
So green.
273
00:17:32,472 --> 00:17:33,899
Chatsburg.
274
00:17:44,388 --> 00:17:45,746
I'd like to use your phone.
275
00:17:45,846 --> 00:17:47,481
Go right ahead. There it is.
276
00:17:47,865 --> 00:17:49,772
I was told to give you
everything you want.
277
00:17:50,676 --> 00:17:52,807
I hope the man that told me
that knows what he is doing.
278
00:17:52,907 --> 00:17:55,342
I'll be needing a car too.
I'd like to see some of the state.
279
00:17:55,442 --> 00:17:56,772
Especially the bird places.
280
00:17:57,452 --> 00:18:00,777
Hello, Would you give me operator
721 please? This is Lieutenant Tunner.
281
00:18:02,059 --> 00:18:03,401
Yes. We have a direct line.
282
00:18:04,566 --> 00:18:05,438
I like birds.
283
00:18:06,260 --> 00:18:09,644
My only regret is they have to be caged.
They should be confined only by the sky.
284
00:18:10,009 --> 00:18:11,568
How do you feel about birds, Sheriff?
285
00:18:12,656 --> 00:18:13,528
Hello. Hello?
286
00:18:14,144 --> 00:18:15,631
Well, hello Lieutenant.
287
00:18:16,832 --> 00:18:18,769
Hey confidentially, don't you miss me?
288
00:18:20,318 --> 00:18:21,190
So you don't.
289
00:18:22,647 --> 00:18:23,873
Well, that is really sad.
290
00:18:25,604 --> 00:18:26,974
How do you like the sheriff?
291
00:18:27,074 --> 00:18:28,346
I can't say right now.
292
00:18:28,984 --> 00:18:30,386
Yes. He is sitting right here.
293
00:18:32,113 --> 00:18:34,473
Yes. Sure it's a crazy world.
You helped to make it that way.
294
00:18:36,172 --> 00:18:38,045
Well, here is the rundown
on Jory, Lieutenant.
295
00:18:38,227 --> 00:18:39,703
He ditched the car on the highway.
296
00:18:40,111 --> 00:18:43,235
Stole a dozen eggs from a joint about
eighty miles north of where you are.
297
00:18:43,668 --> 00:18:45,854
Hopped a slow freight
and is headed your way.
298
00:18:46,955 --> 00:18:50,633
Needless to say, the D.A. is
very upset about this thing.
299
00:18:51,171 --> 00:18:52,587
How are you making out, Warden?
300
00:18:53,856 --> 00:18:54,993
That's fine. Fine.
301
00:18:56,625 --> 00:18:57,440
Yeah, sure.
302
00:18:57,586 --> 00:18:59,747
You've nothing to worry about
except losing your mind.
303
00:18:59,847 --> 00:19:01,796
Incidentally, who is caddying
for you these days?
304
00:19:02,962 --> 00:19:04,235
Throw the ball back please.
305
00:19:06,150 --> 00:19:07,621
Say, who is Janet?
306
00:19:08,483 --> 00:19:11,804
Spelled with one 't' but her last name
is spelled with two 'n's. How is she?
307
00:19:14,114 --> 00:19:15,209
Oh fine. Fine.
308
00:19:15,965 --> 00:19:19,557
Lieutenant, did I ever tell you of the
time I played Magic Hills in California?
309
00:19:21,947 --> 00:19:23,019
It was the 5th hole.
310
00:19:23,426 --> 00:19:26,151
200 yards separated me
from that little green island.
311
00:19:27,754 --> 00:19:28,941
"Well, I took a 2-iron."
312
00:19:29,522 --> 00:19:30,995
"The other boys were using woods."
313
00:19:31,723 --> 00:19:32,927
"I slammed into it."
314
00:19:33,696 --> 00:19:35,863
"And knowing my great swing .."
315
00:19:38,115 --> 00:19:39,178
What is he saying?
316
00:19:39,349 --> 00:19:40,083
Nothing.
317
00:19:40,365 --> 00:19:42,576
What can you expect from a
man who sleeps in a sand trap?
318
00:19:42,850 --> 00:19:45,509
What did he say about Jory?
- He is headed this way.
319
00:19:45,964 --> 00:19:47,363
How?
- Freight.
320
00:20:03,859 --> 00:20:04,969
What time is it due?
321
00:20:05,494 --> 00:20:07,259
Any time.
- The other way being watched?
322
00:20:07,981 --> 00:20:09,671
Yeah. I got a roadblock there.
323
00:20:10,737 --> 00:20:12,490
We're watching here.
So we got it covered.
324
00:20:13,633 --> 00:20:14,654
Look, Sheriff.
325
00:20:15,353 --> 00:20:16,713
You won't need your artillery.
326
00:20:16,977 --> 00:20:19,194
Just catch him in your hands
like he was a footballer, huh.
327
00:20:19,739 --> 00:20:21,040
Only, if he starts to run ..
328
00:20:21,560 --> 00:20:23,891
You can't expect him to walk right
into your arms and kiss you.
329
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
Knowing Jory, I expect the worst.
330
00:20:27,415 --> 00:20:28,316
Look, Sheriff.
331
00:20:28,551 --> 00:20:31,128
He is a guy with the same
amount to live for as you and I.
332
00:20:32,531 --> 00:20:35,700
How long you worked at this, Lieutenant?
- Long enough to know I don't like it.
333
00:20:36,890 --> 00:20:38,372
That is. I don't think I like it.
334
00:20:39,503 --> 00:20:41,230
I not only like what I am doing.
335
00:20:41,782 --> 00:20:43,096
I know what I am doing.
336
00:20:51,252 --> 00:20:52,558
Here she comes.
337
00:20:53,388 --> 00:20:54,675
Easy does it, Sheriff.
338
00:20:55,206 --> 00:20:57,373
Don't try to win the battle
of Bull Run again.
339
00:21:26,106 --> 00:21:27,727
It will be about ten minutes.
340
00:22:19,065 --> 00:22:19,745
Jory!
341
00:22:41,609 --> 00:22:42,252
Jory!
342
00:23:09,246 --> 00:23:09,926
Well.
343
00:23:10,343 --> 00:23:12,698
If we didn't get him the
things in that river will.
344
00:23:14,229 --> 00:23:16,728
I'm going to ask you a question
you probably won't answer, Sheriff.
345
00:23:16,828 --> 00:23:18,718
Why did you shoot at him?
- He ran, didn't he?
346
00:23:18,972 --> 00:23:21,556
A man shouldn't die just for running.
We got medals for that in school.
347
00:23:22,135 --> 00:23:24,644
Well, he is dead.
- I want you to drag the river.
348
00:23:25,062 --> 00:23:26,436
I want to see his body.
349
00:23:26,854 --> 00:23:28,686
You want an alligator?
- Drag the river.
350
00:23:29,549 --> 00:23:31,904
At least Jory's shoes. I got to
take something back with me.
351
00:23:32,294 --> 00:23:33,023
Alright.
352
00:23:33,716 --> 00:23:34,817
We'll comb the water.
353
00:23:35,327 --> 00:23:36,485
We'll get the dogs out.
354
00:23:37,184 --> 00:23:39,477
But at the moment I can't think
of a greater waste of time.
355
00:23:39,830 --> 00:23:41,732
Not unless it is standing
here talking about it.
356
00:23:41,949 --> 00:23:43,565
One thing I'd like to know, Lieutenant.
357
00:23:44,011 --> 00:23:45,845
How did you happen
to get in this business?
358
00:23:45,945 --> 00:23:47,691
I bribed a guy. The same as you.
359
00:26:22,579 --> 00:26:23,880
How are we going back, Jory?
360
00:26:24,772 --> 00:26:26,313
The hard way or the easy way?
361
00:26:27,071 --> 00:26:28,057
How are you here?
362
00:26:28,197 --> 00:26:30,357
They told me you were dead.
I just wouldn't believe them.
363
00:26:30,760 --> 00:26:33,592
I'm glad you're alive, Jory. But I know
how you must be feeling at this moment.
364
00:26:33,692 --> 00:26:35,480
I know it's bad.
Don't let it get any worse.
365
00:26:36,191 --> 00:26:37,335
You have got a gun?
366
00:26:38,453 --> 00:26:39,598
What do you think?
367
00:26:42,589 --> 00:26:44,176
I got lucky, Jory. Whereas you didn't.
368
00:26:44,339 --> 00:26:47,446
I went into town and enquired around and
got information you might like to have.
369
00:26:48,068 --> 00:26:49,169
You still got a wife.
370
00:26:51,713 --> 00:26:53,501
You are in for a bad
time for a while, Jory.
371
00:26:55,977 --> 00:26:58,072
I shouldn't feel sorry for you but I do.
372
00:26:59,483 --> 00:27:01,008
I don't like to see a man cry.
373
00:27:02,067 --> 00:27:03,196
Now we are going back.
374
00:27:03,856 --> 00:27:05,043
I would like to see her.
375
00:27:06,333 --> 00:27:08,190
I would like to see her.
Just for a while.
376
00:27:09,078 --> 00:27:10,064
You are going to.
377
00:27:10,922 --> 00:27:11,737
Lieutenant.
378
00:27:12,048 --> 00:27:13,858
I want to see her.
- I said you're going to.
379
00:27:13,958 --> 00:27:16,062
That's why we're here
having this friendly little chat.
380
00:27:16,333 --> 00:27:18,693
If we had a deck of cards we
could play I'd try you at pinochle.
381
00:27:58,128 --> 00:27:59,392
You knew I was coming.
382
00:28:01,031 --> 00:28:02,482
I see a newspaper yesterday.
383
00:28:17,295 --> 00:28:18,253
I'll be outside.
384
00:28:24,305 --> 00:28:26,035
You have got no right
to have it this way.
385
00:28:27,071 --> 00:28:28,184
I have a right.
386
00:28:29,310 --> 00:28:31,040
You know what you left
when you went away.
387
00:28:31,151 --> 00:28:33,801
I went away to get money.
- You've given me misery.
388
00:28:34,410 --> 00:28:36,508
And hardship and nights
I couldn't sleep through.
389
00:28:37,704 --> 00:28:39,927
And worry. The kind a
man don't understand.
390
00:28:40,600 --> 00:28:42,699
You certainly have
a lot of fancy talking.
391
00:28:43,305 --> 00:28:44,467
What are you saying?
392
00:28:46,376 --> 00:28:47,334
You are no good.
393
00:28:47,685 --> 00:28:49,066
You are rotten. Rotten!
394
00:28:52,078 --> 00:28:53,293
Why Do you still love me?
395
00:28:53,646 --> 00:28:54,643
Who says I do?
396
00:28:55,297 --> 00:28:57,542
Who says I have been faithful to
you while you've been gone?
397
00:28:58,500 --> 00:29:00,116
Who says I don't have another man?
398
00:29:04,966 --> 00:29:05,862
The eyes do.
399
00:29:07,496 --> 00:29:08,948
Those pretty eyes.
400
00:29:11,409 --> 00:29:12,632
What do you want?
401
00:29:13,088 --> 00:29:14,389
I want you to go away again.
402
00:29:14,666 --> 00:29:17,153
I don't want you to
rot in an open prison.
403
00:29:17,666 --> 00:29:18,795
I want you right here.
404
00:29:20,750 --> 00:29:22,120
I have to go back.
405
00:29:23,800 --> 00:29:25,478
You are scared of that man outside?
406
00:29:26,320 --> 00:29:27,864
And I can see it.
407
00:29:28,538 --> 00:29:30,842
Maybe you stopped being
a man when I married you.
408
00:29:33,452 --> 00:29:34,912
Maybe that is when I became one.
409
00:29:36,381 --> 00:29:37,682
Don't let him take you back.
410
00:29:38,772 --> 00:29:40,944
Go someplace and .. I will meet you.
411
00:29:41,405 --> 00:29:43,393
And you take care of me the
way you said you would.
412
00:29:44,352 --> 00:29:46,311
We have people down the river.
They will hide you.
413
00:29:47,235 --> 00:29:48,388
Lay off this.
414
00:29:49,024 --> 00:29:50,435
Lay off this, I say.
415
00:29:51,892 --> 00:29:54,047
I made the Lieutenant a promise.
I am going to keep it.
416
00:29:54,717 --> 00:29:56,529
You have made me promise too.
- No!
417
00:29:57,534 --> 00:29:59,019
He's treated me decent all along.
418
00:29:59,707 --> 00:30:01,552
He is the only one who
ever treated me decent.
419
00:30:01,772 --> 00:30:03,563
I am not going to walk out on him.
420
00:30:03,990 --> 00:30:05,130
Just on me, huh?
421
00:30:08,698 --> 00:30:09,570
And your son?
422
00:30:17,739 --> 00:30:19,383
You didn't even know you had a son.
423
00:30:24,557 --> 00:30:25,317
Albert.
424
00:31:10,482 --> 00:31:11,494
Mine?
- Oh yes.
425
00:31:12,072 --> 00:31:13,852
When?
- You've been away a long time.
426
00:31:14,443 --> 00:31:16,022
If you are lying, I kill you.
427
00:31:16,610 --> 00:31:18,079
Isn't he a fine father, Albert?
428
00:31:19,337 --> 00:31:20,803
You owe him something if not me.
429
00:31:21,470 --> 00:31:22,199
Alright.
430
00:31:23,202 --> 00:31:25,390
There is going to be a life for
the three of us someplace.
431
00:31:26,116 --> 00:31:29,108
I will take the river to Josh's hut.
The swamps will hide me.
432
00:31:30,107 --> 00:31:31,159
When you come.
433
00:31:31,581 --> 00:31:32,625
Bring him with you.
434
00:31:39,644 --> 00:31:40,832
I am going to tell him.
435
00:31:44,289 --> 00:31:45,190
Are you ready?
436
00:31:45,348 --> 00:31:46,847
I'm not going back, Lieutenant.
437
00:31:47,198 --> 00:31:49,158
I am staying here.
- Just like that?
438
00:31:49,947 --> 00:31:50,940
Just like that.
439
00:31:51,933 --> 00:31:52,977
Alright, Jory.
440
00:31:53,882 --> 00:31:56,888
You have got a kid and I understand that
but you don't seem to understand me.
441
00:31:57,533 --> 00:31:59,350
I came here to get you and I am ..
442
00:32:04,428 --> 00:32:05,530
I take care of him.
443
00:33:47,129 --> 00:33:48,563
Hold his arm steady, nurse.
444
00:33:49,878 --> 00:33:51,950
What kind of fool would
drink swamp water.
445
00:33:53,782 --> 00:33:55,942
He is kinda cute though.
Will he make it alright, doctor?
446
00:33:56,948 --> 00:33:59,322
I've cured over a thousand
cases of swamp fever.
447
00:33:59,881 --> 00:34:01,544
I've also lost over a thousand.
448
00:34:18,894 --> 00:34:20,772
"Tunner."
449
00:34:23,069 --> 00:34:25,307
"Here I am, Tunner."
450
00:34:27,299 --> 00:34:28,403
"Here I am."
451
00:34:36,111 --> 00:34:37,252
"Tunner."
452
00:34:40,845 --> 00:34:42,796
"Here I am, Tunner."
453
00:34:45,341 --> 00:34:46,415
"Here I am."
454
00:34:48,136 --> 00:34:50,219
"Come and get me, Tunner."
455
00:34:52,592 --> 00:34:53,719
"Come and get me."
456
00:34:55,078 --> 00:34:56,801
"Here I am, Tunner."
457
00:35:15,385 --> 00:35:17,070
"Here I am, Tunner."
458
00:35:17,578 --> 00:35:18,427
"Here I am."
459
00:35:29,203 --> 00:35:29,924
"Jory."
460
00:35:30,825 --> 00:35:31,565
"Jory."
461
00:35:32,154 --> 00:35:32,914
"Jory."
462
00:35:35,570 --> 00:35:36,629
"Here I am."
463
00:35:40,161 --> 00:35:41,235
"Here I am."
464
00:35:52,479 --> 00:35:53,504
"Here, Tunner."
465
00:35:55,314 --> 00:35:56,484
"Here, Tunner."
466
00:35:59,401 --> 00:36:00,370
"Here, Tunner."
467
00:36:01,774 --> 00:36:03,531
"Here, Tunner."
468
00:36:06,347 --> 00:36:07,504
"Here, Tunner."
469
00:36:11,287 --> 00:36:12,047
"Jory."
470
00:36:52,282 --> 00:36:53,723
Where are we?
471
00:36:54,359 --> 00:36:56,550
In an old hotel in romantic Louisiana.
472
00:37:09,160 --> 00:37:10,495
What are you doing here?
473
00:37:11,434 --> 00:37:12,764
Just dropped in to say hello.
474
00:37:14,992 --> 00:37:17,444
Alright. You said it.
Now get me some water.
475
00:37:23,762 --> 00:37:26,150
Swamp water like the water you
drank out of Jory's swimming pool?
476
00:37:26,966 --> 00:37:28,359
So I made a mistake.
477
00:37:29,563 --> 00:37:32,883
You're a woman who'd follow a man to the
ends of the earth to nag him about it.
478
00:37:33,539 --> 00:37:34,896
[ Door knocks ]
479
00:37:35,178 --> 00:37:36,968
Open the door before
the man breaks it down.
480
00:37:37,537 --> 00:37:38,795
Service with a smirk.
481
00:37:42,395 --> 00:37:44,039
Are you here to enquire about my health?
482
00:37:45,306 --> 00:37:46,556
Well, you might say hello.
483
00:37:47,158 --> 00:37:48,574
Why should I? I knew it was you.
484
00:37:48,917 --> 00:37:51,307
Nobody else walks with
that flat shuffle of yours.
485
00:37:52,078 --> 00:37:53,135
What's with him?
486
00:37:53,235 --> 00:37:55,602
He doesn't want to win
friends and influence people.
487
00:37:56,669 --> 00:37:58,199
Just tell me what happened, Goodwin.
488
00:37:58,728 --> 00:38:00,787
I went out with the sheriff
and we came up empty.
489
00:38:01,179 --> 00:38:02,890
Jory has gone deep into the swamp.
490
00:38:03,349 --> 00:38:06,010
It's a place he doesn't want to go.
It is out of his territory.
491
00:38:07,487 --> 00:38:08,988
Besides, I don't want to go either.
492
00:38:10,207 --> 00:38:12,481
You wouldn't mind making the trip
with me, would you Goodwin?
493
00:38:12,644 --> 00:38:15,319
Let's take a tour of old
romantic Louisiana.
494
00:38:16,636 --> 00:38:18,606
Get a boat for tomorrow morning.
- Uhuh.
495
00:38:19,234 --> 00:38:20,306
No boat, Lieutenant.
496
00:38:21,132 --> 00:38:22,605
The warden says he wants you home.
497
00:38:23,403 --> 00:38:25,515
You tell me that you are taking over?
- Uhuh.
498
00:38:26,490 --> 00:38:28,421
Lieutenant, this could
mean a vacation, you know.
499
00:38:28,861 --> 00:38:30,426
It could mean Mexico, Martinique.
500
00:38:30,761 --> 00:38:32,949
The book says places beginning
with 'M' are lucky for you.
501
00:38:35,146 --> 00:38:36,145
Understand this.
502
00:38:36,245 --> 00:38:38,893
I'm running things here until the warden
tells me personally that I'm not.
503
00:38:39,284 --> 00:38:40,568
We are going out tomorrow.
504
00:38:40,978 --> 00:38:42,296
'We' means the two of us.
505
00:38:43,287 --> 00:38:44,903
Look, Lieutenant. I don't like this.
506
00:38:45,792 --> 00:38:46,893
I am a little scared.
507
00:38:48,262 --> 00:38:49,194
Just like you.
508
00:38:51,051 --> 00:38:51,780
Like me?
509
00:38:53,124 --> 00:38:54,691
Things can happen in that bayou.
510
00:38:56,546 --> 00:38:59,483
Don't worry. You are so horrible
you'd be safe in a cannibal's camp.
511
00:39:02,021 --> 00:39:02,726
Okay.
512
00:39:03,199 --> 00:39:04,214
I'll get the boat.
513
00:39:04,964 --> 00:39:06,437
I'll take your orders, Lieutenant.
514
00:39:08,602 --> 00:39:10,598
But one of these days I will
be giving them, huh?
515
00:39:16,586 --> 00:39:18,230
What did I say when I was off my rocker?
516
00:39:18,960 --> 00:39:20,118
Did I spill everything?
517
00:39:20,296 --> 00:39:22,850
Even how I kissed a freckle-faced
girl when I was nine years old.
518
00:39:25,542 --> 00:39:27,986
Maybe truth is better than
lies at our age, Lieutenant.
519
00:39:29,671 --> 00:39:32,460
For once, when you were out of your head
you were totally honest with yourself.
520
00:39:33,856 --> 00:39:36,534
You've been trying for a long time to
be what Warden Keeley calls you:
521
00:39:36,820 --> 00:39:37,692
A lot of man.
522
00:39:38,044 --> 00:39:39,975
Yeah. Yeah, he is always
saying that. I remember.
523
00:39:40,692 --> 00:39:42,956
And all the time you are
afraid like everybody else.
524
00:39:43,975 --> 00:39:46,535
The thing you are afraid of the most
is that somebody will find it out.
525
00:39:47,100 --> 00:39:48,487
You are afraid of being afraid.
526
00:39:49,060 --> 00:39:50,390
You have found that out, huh?
527
00:39:50,936 --> 00:39:52,151
Goodwin heard it too, eh?
528
00:39:53,256 --> 00:39:54,700
He was here when you were raving.
529
00:39:55,321 --> 00:39:56,279
What did he say?
530
00:39:58,098 --> 00:39:59,655
You know Goodwin. He just smiled.
531
00:40:01,315 --> 00:40:02,759
Alright, alright. So he heard it.
532
00:40:03,350 --> 00:40:05,681
I laid down and died for a while.
Now I am getting up to fight.
533
00:40:06,384 --> 00:40:08,962
But I'm not doing it for that fat-headed
warden or that idiotic D.A.
534
00:40:09,062 --> 00:40:12,086
Or some dumb dame who is after my
money. No. I am doing this for myself.
535
00:40:12,917 --> 00:40:15,512
I am through with listening to how
tough I am. I've decided to find out.
536
00:40:16,632 --> 00:40:18,356
Pack a box lunch for Goodwin and myself.
537
00:40:19,867 --> 00:40:21,727
One thing Goodwin didn't tell you.
538
00:40:22,896 --> 00:40:24,831
We have reservations on
the plane for tomorrow.
539
00:40:26,762 --> 00:40:28,578
You have a reservation
on the plane tomorrow.
540
00:40:40,735 --> 00:40:42,613
This is the area Jory is holed up in.
541
00:40:43,070 --> 00:40:44,714
There isn't a chance of getting him out.
542
00:40:44,995 --> 00:40:47,161
It's just suicide for any
of us to go in after him.
543
00:40:47,499 --> 00:40:49,716
There is no sense in trying
to talk him out of it, Sheriff.
544
00:40:49,878 --> 00:40:51,597
He is batty on the subject of Jory.
545
00:40:51,986 --> 00:40:53,935
People don't go where
Jory is headed right now.
546
00:40:54,439 --> 00:40:55,855
I won't go into that wilderness.
547
00:40:56,273 --> 00:40:57,370
And no guide will.
548
00:40:57,862 --> 00:41:00,441
The way it twists and turns you can
meet yourself coming and going.
549
00:41:01,188 --> 00:41:04,112
Jory will come out sooner or later
and when he does we'll grab him.
550
00:41:04,624 --> 00:41:05,668
What is your hurry?
551
00:41:06,376 --> 00:41:08,906
Yeah, Lieutenant. None of us
want a badge for bravery.
552
00:41:09,327 --> 00:41:10,089
Let's go.
553
00:41:12,343 --> 00:41:15,301
If you are going to try to do a
man's job, use a man's weapon.
554
00:41:16,001 --> 00:41:18,275
You'd better take one, Goodwin.
You'll feel naked without it.
555
00:41:19,043 --> 00:41:20,286
Keep it up, Lieutenant.
556
00:41:20,386 --> 00:41:22,735
Just one more mistake and I'm
going to have that job of yours.
557
00:41:23,090 --> 00:41:24,590
I said take a gun and let's go.
558
00:41:25,222 --> 00:41:26,972
You know you are committing suicide?
559
00:41:27,896 --> 00:41:29,384
Maybe it's a good thing.
560
00:41:29,697 --> 00:41:32,351
Now I know why your eyes are
always at half-mast, Sheriff.
561
00:41:32,966 --> 00:41:34,210
Your brain is dead.
562
00:41:48,039 --> 00:41:49,083
Mr Tunner?
- Uhuh.
563
00:41:49,338 --> 00:41:51,804
You wife left this here for you
this morning. It is your lunch.
564
00:41:55,101 --> 00:41:56,574
Thank you.
- You're welcome, sir.
565
00:43:26,749 --> 00:43:28,969
This will be a ham sandwich, Goodwin.
Do you like ham?
566
00:43:29,693 --> 00:43:32,037
Well .. what else did
your wife think of?
567
00:43:34,431 --> 00:43:35,404
Tuna fish.
568
00:43:38,253 --> 00:43:39,286
Hardboiled eggs.
569
00:43:40,908 --> 00:43:41,494
Ah.
570
00:43:42,471 --> 00:43:44,030
Now we are getting to the good stuff.
571
00:43:44,597 --> 00:43:47,306
A peanut butter and jelly sandwich.
Do you like peanut butter between bread?
572
00:43:51,479 --> 00:43:52,122
Well.
573
00:43:52,692 --> 00:43:54,696
Planning on setting
up lighthouse keeping?
574
00:43:55,976 --> 00:43:56,808
Cookies.
575
00:43:58,438 --> 00:43:59,535
My pipe.
- Oh good.
576
00:44:00,946 --> 00:44:02,680
This I am not taking out. Meatloaf.
577
00:44:03,315 --> 00:44:04,192
What's this?
578
00:44:05,209 --> 00:44:07,670
How would you like one thousand
units of vitamin D, Goodwin?
579
00:44:09,467 --> 00:44:13,083
When I take over your job, Lieutenant,
I will have a little talk with my wife.
580
00:44:13,832 --> 00:44:15,192
I know what you are thinking.
581
00:44:15,292 --> 00:44:17,457
A guy could get shot just for
being seen with this thing.
582
00:44:17,557 --> 00:44:18,686
Wouldn't that be nice.
583
00:44:19,013 --> 00:44:21,869
If only she could have put the
whole thing in a paper bag.
584
00:44:43,927 --> 00:44:44,769
Hey, lady.
585
00:44:46,384 --> 00:44:47,685
Have you ever seen this man?
586
00:44:47,901 --> 00:44:48,916
Je ne connais pas.
587
00:44:49,173 --> 00:44:51,534
Are you sure you haven't seen him?
- Je ne connais pas.
588
00:45:40,229 --> 00:45:40,815
Hi.
589
00:45:41,961 --> 00:45:43,205
Did you ever see this man?
590
00:45:48,181 --> 00:45:49,110
Hey, come here.
591
00:45:50,110 --> 00:45:52,006
I said, have you ever seen this man?
592
00:45:53,596 --> 00:45:55,715
Je n'ai jamais vu. Je ne connais pas.
593
00:45:56,087 --> 00:45:57,348
Je ne veux pas voir.
594
00:45:57,947 --> 00:46:00,738
Well, take a good look. You guys
all know one another around here.
595
00:46:00,838 --> 00:46:01,424
No.
596
00:46:40,799 --> 00:46:42,587
I've made an interesting
discovery, Goodwin.
597
00:46:43,287 --> 00:46:44,645
We are camping in a graveyard.
598
00:46:44,923 --> 00:46:45,589
What?
599
00:46:45,689 --> 00:46:47,877
Sit down, sit down. We'll ask
them to move it. That's all.
600
00:46:51,217 --> 00:46:52,080
Raoul!
601
00:46:58,506 --> 00:46:59,400
Raoul!
602
00:47:08,792 --> 00:47:11,037
I'm the one who is supposed to
be sick and scared. Remember?
603
00:47:11,746 --> 00:47:14,025
What do you expect me to do?
To sleep while that is going on?
604
00:47:15,363 --> 00:47:16,893
We're practically brothers, Goodwin.
605
00:47:17,610 --> 00:47:18,854
Our father's name is fear.
606
00:47:19,676 --> 00:47:21,163
Yeah. Get funny at this point.
607
00:47:21,935 --> 00:47:22,686
Raoul.
608
00:47:30,028 --> 00:47:30,792
Come on.
609
00:48:15,761 --> 00:48:16,685
Raoul!
610
00:48:20,964 --> 00:48:21,695
Raoul.
611
00:48:22,467 --> 00:48:23,340
Raoul.
612
00:48:23,878 --> 00:48:24,860
Come back.
613
00:48:31,854 --> 00:48:32,544
Raoul.
614
00:48:35,194 --> 00:48:36,128
Raoul.
615
00:48:38,856 --> 00:48:39,587
Raoul.
616
00:48:40,805 --> 00:48:41,591
Come back.
617
00:48:43,641 --> 00:48:44,748
Raoul.
618
00:48:47,184 --> 00:48:48,240
Raoul.
619
00:48:49,235 --> 00:48:51,112
Pardon me, madam. But who is Raoul?
620
00:48:52,250 --> 00:48:54,407
Raoul is a bird now.
621
00:48:55,169 --> 00:48:55,876
Once.
622
00:48:56,266 --> 00:48:57,209
Was man.
623
00:48:58,184 --> 00:48:59,350
He go swamp.
624
00:48:59,974 --> 00:49:00,759
He die.
625
00:49:03,263 --> 00:49:04,250
You die too.
626
00:49:05,103 --> 00:49:06,240
If go swamp.
627
00:49:10,529 --> 00:49:12,660
How would you like to turn
into a bird someday, Goodwin?
628
00:49:13,120 --> 00:49:15,939
I'm going to be a cuckoo
without a clock if this keeps up.
629
00:49:18,710 --> 00:49:20,154
Madam, here is what we are after.
630
00:49:20,907 --> 00:49:22,473
A criminal. A bad man.
631
00:49:22,900 --> 00:49:25,102
Did he pass this way?
- No see faces.
632
00:49:26,124 --> 00:49:27,464
His own future.
633
00:49:34,213 --> 00:49:35,114
You see these?
634
00:49:38,467 --> 00:49:39,346
Bad man.
635
00:49:39,955 --> 00:49:40,880
Lack heart.
636
00:49:41,817 --> 00:49:42,853
Stole food.
637
00:49:43,624 --> 00:49:44,782
Where did he go to eat?
638
00:49:51,179 --> 00:49:52,621
He go where Raoul go.
639
00:49:56,733 --> 00:49:57,405
Raoul.
640
00:49:58,337 --> 00:49:59,395
Raoul.
641
00:50:00,509 --> 00:50:01,526
Raoul.
642
00:50:02,870 --> 00:50:05,630
Don't you know it is impolite to stare
at a beautiful woman for over an hour?
643
00:50:07,104 --> 00:50:09,422
Hey, Goodwin. You falling
in love with her? Come on.
644
00:50:10,000 --> 00:50:10,721
Raoul.
645
00:50:12,370 --> 00:50:13,153
Raoul.
646
00:50:13,568 --> 00:50:15,899
How are we going to shut her up?
- We'll give her the meatloaf.
647
00:50:16,253 --> 00:50:18,020
Raoul, come back.
648
00:50:20,115 --> 00:50:21,043
Raoul.
649
00:50:43,389 --> 00:50:44,833
Do you like Martinis, Goodwin?
650
00:50:45,390 --> 00:50:46,497
Well ..
- Have one.
651
00:50:50,337 --> 00:50:51,266
What, no olive?
652
00:50:51,496 --> 00:50:53,341
No. I got to get rid of
that thoughtless dame.
653
00:51:21,969 --> 00:51:23,449
Hey. Can we see you a minute?
654
00:51:29,561 --> 00:51:30,147
Hi.
655
00:51:31,380 --> 00:51:33,342
Do you know this man?
- Je ne connais pas.
656
00:51:34,114 --> 00:51:35,329
Don't speak English, huh?
657
00:51:36,331 --> 00:51:37,392
Je ne sais pas.
658
00:51:38,053 --> 00:51:41,247
It's funny none of you people down here
speak English when someone wants you to.
659
00:51:41,497 --> 00:51:43,684
Now, you know this man.
Where does he live around here?
660
00:51:43,968 --> 00:51:45,040
Je ne comprends pas.
661
00:51:45,302 --> 00:51:47,870
I said, where does he live? He lives in
the bayou round here somewhere.
662
00:51:47,970 --> 00:51:49,109
Je ne comprends pas.
663
00:51:52,101 --> 00:51:52,844
No, no.
664
00:51:53,293 --> 00:51:55,094
Now where does he live?
- Pas plus.
665
00:51:55,537 --> 00:51:57,039
Which Bayou?
- Pas plus.
666
00:51:57,139 --> 00:51:57,871
Goodwin!
667
00:51:57,971 --> 00:52:00,223
Which bayou? The right or the left?
- Pas plus.
668
00:52:01,175 --> 00:52:01,826
Yes.
669
00:52:02,236 --> 00:52:03,338
Thank you very much.
670
00:52:06,867 --> 00:52:09,513
It just dawns on me what I am giving
you for a Christmas present, Goodwin.
671
00:52:09,762 --> 00:52:10,949
Yeah?
- A punching bag.
672
00:52:11,702 --> 00:52:13,155
This way, my boy.
673
00:52:46,145 --> 00:52:48,247
Well, Goodwin. It looks like
we are on the right track.
674
00:53:13,702 --> 00:53:14,956
And it came to pass.
675
00:53:15,253 --> 00:53:20,206
That on one of those days as they taught
the people of the temple and preached.
676
00:53:20,531 --> 00:53:21,403
Pray me some.
677
00:53:22,130 --> 00:53:22,945
I am going.
678
00:53:24,211 --> 00:53:25,026
I heard it.
679
00:53:25,465 --> 00:53:27,242
The shallow boat. Two men coming.
680
00:53:27,820 --> 00:53:29,178
Is the Lieutenant one of them?
681
00:53:29,917 --> 00:53:30,571
Yes.
682
00:53:32,313 --> 00:53:33,715
You don't have to go no place.
683
00:53:34,124 --> 00:53:36,025
I took care of him once, no?
684
00:53:37,051 --> 00:53:38,541
This time I do it good.
685
00:53:39,584 --> 00:53:40,401
No.
686
00:53:41,036 --> 00:53:41,908
Lay off this.
687
00:53:42,165 --> 00:53:43,924
Ne never shot at me
like I was some animal.
688
00:53:44,937 --> 00:53:46,301
I fix the fish.
689
00:53:48,525 --> 00:53:50,399
Look at you. A fine man you are.
690
00:53:50,773 --> 00:53:52,334
You never stand up and fight.
691
00:54:00,303 --> 00:54:01,119
Alright.
692
00:54:01,706 --> 00:54:02,864
We will do it your way.
693
00:54:03,050 --> 00:54:04,641
I'll hunt him out. I will get him.
694
00:54:33,309 --> 00:54:34,782
We are going to split up, Goodwin.
695
00:54:35,563 --> 00:54:36,206
What?
696
00:54:38,228 --> 00:54:40,102
I said we are going to split up.
Right here.
697
00:54:40,394 --> 00:54:41,838
We'll cover more ground that way.
698
00:54:42,125 --> 00:54:43,712
What will we do, cut the boat in half?
699
00:54:43,851 --> 00:54:45,464
No. Just put me ashore. I'll hike.
700
00:54:45,887 --> 00:54:46,641
Hike?
701
00:54:46,969 --> 00:54:47,618
Yep.
702
00:54:48,665 --> 00:54:51,945
Now I know you are crazy. If I had a
thermometer I'd take your temperature.
703
00:54:52,168 --> 00:54:53,924
Put me ashore and just do as I day.
704
00:54:54,504 --> 00:54:57,436
If you see any signs of Jory your
way you can signal me with your gun.
705
00:54:58,535 --> 00:54:59,956
My way is back. I am through.
706
00:55:00,386 --> 00:55:03,064
You might not think much of your life
but mine is the only one I've got.
707
00:55:03,600 --> 00:55:06,131
You are always a little crazy, Tunner.
But now you are just too crazy.
708
00:55:06,344 --> 00:55:07,278
I've job to do.
709
00:55:07,378 --> 00:55:09,885
But you can't finish a job if
you kill yourself dead first.
710
00:55:10,607 --> 00:55:11,965
Pull in right over there, huh?
711
00:55:13,143 --> 00:55:14,547
Go ahead. Kill yourself.
712
00:55:23,651 --> 00:55:25,295
You're going to walk through there, huh?
713
00:55:25,437 --> 00:55:27,811
You worry you don't end in a slough.
- Me?
714
00:55:28,207 --> 00:55:31,310
I'm on my way back to an air-conditioned
room and a cold shower.
715
00:55:31,758 --> 00:55:34,165
Go ahead, Lieutenant.
Prove yourself a hero.
716
00:59:42,234 --> 00:59:43,715
I've been looking for you, Jory.
717
00:59:45,091 --> 00:59:47,079
You are going to be sorry
you found me, Lieutenant.
718
00:59:47,795 --> 00:59:49,411
There will be no more running from you.
719
00:59:49,873 --> 00:59:51,254
I am sick of being chased.
720
00:59:51,765 --> 00:59:52,785
Yes. Sick of it.
721
00:59:53,547 --> 00:59:55,277
I know now you are
never going to give up.
722
01:01:18,168 --> 01:01:18,970
Aargh!
723
01:03:14,466 --> 01:03:15,710
Jory, why did you help me?
724
01:03:18,425 --> 01:03:21,082
I always seem to do things
without thinking. Always.
725
01:03:21,457 --> 01:03:23,190
Like the thing that
got you into trouble?
726
01:03:25,263 --> 01:03:27,880
You've a lot on your mind, haven't you.
Why don't you get some of it off?
727
01:03:28,755 --> 01:03:30,731
[ French language ]
728
01:03:31,066 --> 01:03:31,909
What's that?
729
01:03:32,364 --> 01:03:33,516
Yeah. Why not?
730
01:03:34,471 --> 01:03:35,715
Nobody is here to hear me.
731
01:03:37,064 --> 01:03:37,993
Well, they say.
732
01:03:39,019 --> 01:03:40,938
'Can you drive a car, Jory'?
I say 'yes'.
733
01:03:41,460 --> 01:03:42,653
Okay. A hundred bucks.
734
01:03:43,201 --> 01:03:44,708
So I drive the car for a hundred.
735
01:03:45,421 --> 01:03:47,209
And they rob the outfit
of the half million.
736
01:03:48,592 --> 01:03:50,093
Where does the story go from there?
737
01:03:50,312 --> 01:03:51,844
Now I am in jail waiting trial.
738
01:03:52,388 --> 01:03:54,259
A guy comes to me and says 'Jory'.
739
01:03:55,437 --> 01:03:57,225
'You got caught. Your friends got away'.
740
01:03:57,888 --> 01:04:00,562
'Would five thousand bucks keep
you from entering their names'?
741
01:04:01,822 --> 01:04:03,245
My answer was 'yes'.
742
01:04:03,931 --> 01:04:05,518
When were they going to pay you, Jory?
743
01:04:05,661 --> 01:04:06,590
When I got out.
744
01:04:07,607 --> 01:04:09,686
First a sap and then a sucker.
They'll never pay you.
745
01:04:11,066 --> 01:04:12,779
They will pay.
- Who is 'they'?
746
01:04:13,454 --> 01:04:15,728
Lorgan is the boss.
Got a business up there.
747
01:04:17,292 --> 01:04:18,113
Joe Lorgan.
748
01:04:19,783 --> 01:04:22,264
You are crazier than I thought,
falling for such a proposition.
749
01:04:23,046 --> 01:04:25,357
Do you know what five thousand
means to me down here?
750
01:04:25,905 --> 01:04:27,549
The color of money is the same all over.
751
01:04:28,365 --> 01:04:29,351
It means to live.
752
01:04:29,905 --> 01:04:30,806
Yeah. To live.
753
01:04:31,580 --> 01:04:34,187
You thought a lot about living
a little while ago, didn't you?
754
01:04:35,372 --> 01:04:36,015
Yeah.
755
01:04:36,935 --> 01:04:37,778
Maybe I did.
756
01:04:38,117 --> 01:04:39,819
Yep. Maybe I wanted
to see my wife again.
757
01:04:41,944 --> 01:04:44,767
Well, it's too bad about it all, Jory.
It's too bad I got to take you back.
758
01:04:45,633 --> 01:04:46,276
Back?
759
01:04:46,641 --> 01:04:47,907
Ha-ha. Back.
760
01:04:49,388 --> 01:04:51,859
Do you think I would tell you about
Lorgan if we were going back?
761
01:04:52,326 --> 01:04:53,632
No, We are here to stay.
762
01:04:54,015 --> 01:04:56,571
Mr 'Maximum Security' officer.
Mr Lieutenant.
763
01:04:57,098 --> 01:04:58,448
Back? Ha-ha-ha.
764
01:04:59,449 --> 01:05:00,979
Don't choke yourself laughing, Jory.
765
01:05:01,514 --> 01:05:03,828
You had me in prison.
Now I got you here.
766
01:05:04,405 --> 01:05:05,788
And I am going to enjoy it.
767
01:05:06,413 --> 01:05:07,758
I am going to walk with you.
768
01:05:07,858 --> 01:05:09,188
Sleep with you. Eat with you.
769
01:05:09,518 --> 01:05:11,134
I'm going to let the swamp swallow you.
770
01:05:11,859 --> 01:05:14,108
You want to put handcuffs
on me now, Lieutenant?
771
01:05:14,653 --> 01:05:16,040
Like a lamb. I come to you.
772
01:05:19,627 --> 01:05:21,678
How did you ever fall for
that line: 'pay you later'?
773
01:05:22,920 --> 01:05:24,432
When I go back Lorgan will pay.
774
01:05:25,329 --> 01:05:26,344
And if he doesn't?
775
01:05:26,633 --> 01:05:27,991
You will make another mistake?
776
01:05:28,664 --> 01:05:29,852
It will be his mistake.
777
01:05:30,991 --> 01:05:31,959
Alright, Jory.
778
01:05:32,641 --> 01:05:34,400
But here is a piece of
information for you.
779
01:05:36,574 --> 01:05:38,714
You can always arrange
things if you are still alive.
780
01:05:39,373 --> 01:05:41,647
But we have got a chair up there
than nobody wants to sit in.
781
01:05:43,679 --> 01:05:46,325
Jory, don't let them send you back to
your wife as a piece of burnt toast.
782
01:05:49,139 --> 01:05:50,898
Hey, you look terrible.
Here, have a smoke.
783
01:05:55,000 --> 01:05:56,559
It's too bad that isn't a peace pipe.
784
01:05:58,929 --> 01:06:01,315
There is melody in the world, Jory.
Only you will never hear it.
785
01:06:04,692 --> 01:06:05,621
That's too bad.
786
01:06:09,491 --> 01:06:10,288
Lorgan.
787
01:06:12,255 --> 01:06:13,037
Lorgan.
788
01:06:27,493 --> 01:06:29,769
You don't to be paid, Jory.
Yeah, Lorgan.
789
01:06:32,615 --> 01:06:33,747
You pay, Jory.
790
01:06:40,884 --> 01:06:41,933
Pay me, Lorgan.
791
01:06:43,158 --> 01:06:44,261
You pay, Lorgan.
792
01:06:45,213 --> 01:06:46,378
You pay, Jory.
793
01:06:49,643 --> 01:06:50,292
You.
794
01:08:53,923 --> 01:08:54,699
Lorgan.
795
01:08:55,608 --> 01:08:56,811
Lorgan, wake up.
796
01:08:57,761 --> 01:08:58,821
Wake up, Lorgan!
797
01:08:59,910 --> 01:09:02,595
So you are not going
to pay Jory, eh Lorgan?
798
01:09:03,478 --> 01:09:05,131
Pay me, Lorgan. Right now.
799
01:09:05,360 --> 01:09:06,976
Yeah, sure. Sure, Jory. I will pay you.
800
01:09:07,370 --> 01:09:08,019
Now.
801
01:09:08,389 --> 01:09:09,569
Now. Right now.
802
01:09:09,802 --> 01:09:11,871
I'll pay you, Jory.
I am no counterfeit guy.
803
01:09:12,663 --> 01:09:13,621
Come up with it.
804
01:09:14,240 --> 01:09:15,313
Now.
- Sure, Jory.
805
01:09:15,413 --> 01:09:17,809
Sure, sure. Here is the money.
All five thousand of it.
806
01:09:18,710 --> 01:09:20,156
No. It is dirty money.
807
01:09:20,449 --> 01:09:21,464
I don't want it.
808
01:09:21,906 --> 01:09:22,549
Jory.
809
01:09:41,362 --> 01:09:44,314
I don't want your money, Lorgan.
And I will make you eat it.
810
01:09:44,579 --> 01:09:45,661
Eat it. Eat it.
811
01:13:07,052 --> 01:13:08,015
Hey!
812
01:13:09,561 --> 01:13:10,664
Hey!
813
01:13:14,002 --> 01:13:14,798
Hey!
814
01:13:47,825 --> 01:13:48,606
Hey!
815
01:13:53,006 --> 01:13:53,649
Here.
816
01:13:58,533 --> 01:13:59,277
Goodwin.
817
01:15:16,224 --> 01:15:16,873
Hey!
818
01:15:33,320 --> 01:15:34,063
Hey!
819
01:15:43,576 --> 01:15:46,330
Ah, we are not going to find them.
Let's turn back.
820
01:15:47,256 --> 01:15:49,301
What's the matter, Sheriff?
Don't you work on Sunday?
821
01:15:50,049 --> 01:15:52,172
How do you expect to find
something you don't look for?
822
01:15:52,648 --> 01:15:54,028
I told him he'd get lost.
823
01:15:54,408 --> 01:15:55,795
I didn't say we'd look for him.
824
01:15:56,383 --> 01:15:57,455
Yeah. We warned him.
825
01:15:58,647 --> 01:16:00,112
And I am finding the Lieutenant.
826
01:16:00,745 --> 01:16:03,661
How do you expect me to take his
job away from him if I don't find him?
827
01:16:03,984 --> 01:16:06,255
You've been around him so long
you begin to talk like him.
828
01:16:07,528 --> 01:16:09,299
My mind is made up. We're going back.
829
01:16:09,798 --> 01:16:12,192
Sure your mind is made up, Sheriff.
I just made it up for you.
830
01:16:12,332 --> 01:16:14,692
Like I made your mind up to come
out with me in the first place.
831
01:16:15,283 --> 01:16:16,756
Now you are going to stick it out.
832
01:16:19,709 --> 01:16:20,552
What's that?
833
01:16:25,174 --> 01:16:26,382
What do you make of it?
834
01:16:26,482 --> 01:16:29,029
I bet you I will always find Tunner.
Come on. Let's go.
835
01:17:47,973 --> 01:17:48,788
"One year."
836
01:17:49,834 --> 01:17:51,261
"Just one more year."
837
01:17:57,532 --> 01:17:58,788
Just another month, Jory.
838
01:18:09,964 --> 01:18:11,116
Chatsburg, Louisiana.
839
01:18:11,818 --> 01:18:12,813
When do I leave?
840
01:18:13,066 --> 01:18:14,321
Chatsburg. Chatsburg?
841
01:18:14,719 --> 01:18:15,562
Five twenty.
842
01:18:16,242 --> 01:18:17,382
Two hours to wait.
843
01:18:17,799 --> 01:18:18,585
Two hours?
844
01:18:19,164 --> 01:18:20,795
l waited two years for this dream.
845
01:18:22,111 --> 01:18:24,213
Well, moving day, Jory. Good luck.
846
01:18:24,877 --> 01:18:26,207
See you sometime, Lieutenant.
847
01:18:27,880 --> 01:18:30,726
If you feel there's some bad behind you,
there's also a lot of good ahead of you.
848
01:18:30,921 --> 01:18:32,675
Yeah. And big fish for breakfast.
849
01:18:33,006 --> 01:18:34,164
The way she cooks them.
850
01:18:34,778 --> 01:18:35,811
Have one on me.
851
01:19:15,721 --> 01:19:16,577
..t-g..63284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.