All language subtitles for Bosch.S07E08.Por.Sonia.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 [male reporter on radio] Traffic is 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,277 backing up the Cahuenga Pass all the way to Lankershim. 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,862 It looks like your accident is going to be 4 00:00:10,886 --> 00:00:12,805 right around Hollywood Boulevard, 5 00:00:12,888 --> 00:00:15,516 an injury crash with an overturned delivery van 6 00:00:15,599 --> 00:00:18,644 blocking the right lane, so try to avoid the area. 7 00:00:19,687 --> 00:00:22,398 [female reporter] You're listening to KNX 1070 News Radio 8 00:00:22,481 --> 00:00:25,151 with traffic reports every ten minutes. 9 00:00:25,234 --> 00:00:26,736 We have breaking news this morning 10 00:00:26,819 --> 00:00:28,738 from the Los Angeles Police Commission 11 00:00:28,821 --> 00:00:31,115 where Pete Demetriou is reporting. 12 00:00:31,198 --> 00:00:32,575 [Demetriou] That's right. 13 00:00:32,658 --> 00:00:34,298 With short notice to the media and public, 14 00:00:34,326 --> 00:00:36,388 the police commission is meeting in special session this morning 15 00:00:36,412 --> 00:00:38,372 to consider a measure that would give 16 00:00:38,456 --> 00:00:40,374 Chief Irvin Irving a second term. 17 00:00:40,458 --> 00:00:42,477 With more than a year still to go in his first term, 18 00:00:42,501 --> 00:00:43,836 this morning's vote could mean 19 00:00:43,919 --> 00:00:45,588 another five-year term for the chief 20 00:00:45,629 --> 00:00:47,923 or a vote of no confidence and an early exit. 21 00:00:48,007 --> 00:00:49,759 This story is still developing 22 00:00:49,842 --> 00:00:51,528 - and we'll bring the decision to you - [engine starts] 23 00:00:51,552 --> 00:00:52,887 as soon as the votes are counted. 24 00:00:52,970 --> 00:00:54,722 Live in Downtown L.A., Pete Demetriou... 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 [Bosch] Jesus. 26 00:01:00,311 --> 00:01:02,772 Looks like something horrible happened here. 27 00:01:02,855 --> 00:01:04,273 Smells like it, too. 28 00:01:04,356 --> 00:01:05,834 Yeah, I bought my snitch a late-night burrito. 29 00:01:05,858 --> 00:01:07,860 I see he returned the favor. 30 00:01:07,943 --> 00:01:10,154 [scoffs] In Technicolor. 31 00:01:10,237 --> 00:01:12,132 So this phone call you got last night... who'd you talk to? 32 00:01:12,156 --> 00:01:14,325 Agent Nidi from the joint gang task force. 33 00:01:16,243 --> 00:01:17,963 Lay off Las Palmas. Keep away from El Cholo. 34 00:01:18,037 --> 00:01:20,206 Why El Cholo? 35 00:01:20,289 --> 00:01:21,808 Las Palmas has their big sit-downs there. 36 00:01:21,832 --> 00:01:22,832 They get a private room. 37 00:01:22,875 --> 00:01:24,835 Nidi said LAPD? 38 00:01:24,919 --> 00:01:26,170 From the very top. 39 00:01:27,505 --> 00:01:29,507 - In cahoots with the Bureau. - Yeah. 40 00:01:29,590 --> 00:01:30,966 Smells like it to me. 41 00:01:31,050 --> 00:01:32,885 Smells like what you got right there, brother. 42 00:01:32,968 --> 00:01:34,428 [chuckles] 43 00:01:34,512 --> 00:01:36,347 Light a candle, Collins. 44 00:01:36,430 --> 00:01:40,142 That smell? Never goes away. 45 00:01:40,226 --> 00:01:42,228 Thanks for the tip. 46 00:01:44,730 --> 00:01:47,650 Two for, two against. 47 00:01:47,733 --> 00:01:48,943 Mr. Delgado? 48 00:01:52,780 --> 00:01:53,989 Aye. 49 00:01:55,449 --> 00:01:57,076 [woman] The vote is three to two. 50 00:01:57,159 --> 00:01:58,410 The measure passes. 51 00:01:58,494 --> 00:02:00,412 Congratulations, Chief. 52 00:02:00,496 --> 00:02:01,580 Thank you. 53 00:02:03,541 --> 00:02:07,294 I look forward to continuing my service to this great city 54 00:02:07,378 --> 00:02:08,671 and instituting reforms 55 00:02:08,754 --> 00:02:10,398 that will lead to more effective crime suppression 56 00:02:10,422 --> 00:02:12,424 and better community relations. 57 00:02:12,508 --> 00:02:13,801 And with that, 58 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 we adjourn this special meeting of the commission. 59 00:02:17,513 --> 00:02:19,515 [quiet chatter] 60 00:02:24,061 --> 00:02:25,563 [female reporter] Thank you for that. 61 00:02:25,646 --> 00:02:27,606 Let's go back to Pete Demetriou in Downtown L.A. 62 00:02:27,690 --> 00:02:29,024 with breaking news. 63 00:02:29,108 --> 00:02:30,609 [Demetriou] The L.A. Police Commission 64 00:02:30,693 --> 00:02:33,904 has voted Chief Irvin Irving a second five-year term. 65 00:02:33,988 --> 00:02:35,739 Former Deputy Chief Nestor Delgado 66 00:02:35,823 --> 00:02:37,867 cast the deciding vote in Irving's favor. 67 00:02:37,950 --> 00:02:39,201 Live in Downtown L.A., 68 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 Pete Demetriou, KNX 1070 News Radio. 69 00:02:49,378 --> 00:02:50,963 [Edgar] Harry. 70 00:02:55,301 --> 00:02:57,303 Irving just got re-upped. 71 00:02:59,179 --> 00:03:01,098 I don't even know what that means. 72 00:03:01,181 --> 00:03:02,600 Police commission. 73 00:03:02,683 --> 00:03:04,518 They just gave him another five years. 74 00:03:04,602 --> 00:03:06,186 What the fuck? 75 00:03:06,270 --> 00:03:08,355 And Delgado voted for him. 76 00:03:08,439 --> 00:03:09,940 What do you think it means? 77 00:03:10,024 --> 00:03:12,067 Above my pay grade. 78 00:03:12,151 --> 00:03:14,862 But I know how it looks. 79 00:03:14,945 --> 00:03:16,822 Looks like the fix is in. 80 00:03:17,823 --> 00:03:19,825 ♪ ♪ 81 00:03:41,722 --> 00:03:44,042 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go ♪ 82 00:03:44,099 --> 00:03:46,435 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 83 00:03:46,518 --> 00:03:49,271 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 84 00:03:49,355 --> 00:03:51,982 - ♪ Can't let go ♪ - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 85 00:03:52,066 --> 00:03:55,069 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 86 00:03:55,152 --> 00:03:57,363 ♪ Got a feeling that I can't let go ♪ 87 00:03:57,446 --> 00:04:00,175 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 88 00:04:00,199 --> 00:04:02,242 ♪ Can't let go ♪ 89 00:04:03,202 --> 00:04:05,204 ♪ ♪ 90 00:04:14,588 --> 00:04:17,591 ♪ Like me ♪ 91 00:04:21,762 --> 00:04:24,848 I just don't know why you won't at least talk to a lawyer. 92 00:04:24,932 --> 00:04:26,266 I don't like lawyers. 93 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 What those bastards did to you? 94 00:04:29,979 --> 00:04:31,981 The city and the department would pay big bucks 95 00:04:32,064 --> 00:04:34,483 just to keep it out of the media. 96 00:04:35,859 --> 00:04:38,070 You could retire. We could travel. 97 00:04:38,153 --> 00:04:41,532 Hey, if you want to travel, take a fucking trip. 98 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 I just want you to get what you deserve. 99 00:04:46,829 --> 00:04:49,957 I have a career, and I would like to keep it. 100 00:04:51,625 --> 00:04:55,546 If I sue the department, I am dead in the department. 101 00:04:55,629 --> 00:04:58,924 That is what this whole thing was about: power. 102 00:04:59,008 --> 00:05:00,718 And now that I have some, 103 00:05:00,801 --> 00:05:04,888 I am going to use it to get everything I can, 104 00:05:04,972 --> 00:05:07,391 - in the department. - I just think that if you... 105 00:05:07,474 --> 00:05:09,935 I am done with this conversation. 106 00:05:11,353 --> 00:05:13,981 [Kent Shocknek] LAX is one of three U.S. airports 107 00:05:14,064 --> 00:05:16,275 where CDC staffers are checking passengers 108 00:05:16,358 --> 00:05:18,402 arriving from Wuhan, China, 109 00:05:18,485 --> 00:05:20,529 for symptoms of a mysterious new virus 110 00:05:20,612 --> 00:05:22,090 that's killed two and infected dozens. 111 00:05:22,114 --> 00:05:24,116 - Great. All we need. - What, babe? 112 00:05:24,199 --> 00:05:26,410 - Nothing. - Not since the Ebola outbreak, 113 00:05:26,493 --> 00:05:28,912 six years ago, has the CDC done... 114 00:05:30,205 --> 00:05:32,332 The world's going to hell. 115 00:05:32,416 --> 00:05:34,376 What else is new? 116 00:05:34,460 --> 00:05:36,462 What are you looking at? 117 00:05:38,505 --> 00:05:40,591 The LAPD application portal. 118 00:05:42,051 --> 00:05:43,677 No way. 119 00:05:44,678 --> 00:05:46,388 Are you serious? 120 00:05:47,890 --> 00:05:49,892 I don't know. 121 00:05:51,226 --> 00:05:52,978 Maybe. 122 00:05:55,022 --> 00:05:56,565 It's just... 123 00:05:56,648 --> 00:05:59,651 you all do something that matters. 124 00:05:59,735 --> 00:06:03,113 - What am I doing with my life? - You keep saying that. 125 00:06:04,448 --> 00:06:05,949 I know. 126 00:06:06,033 --> 00:06:08,368 Sorry. You must be tired of hearing it. 127 00:06:13,665 --> 00:06:15,667 You'll find something. 128 00:06:16,960 --> 00:06:19,296 It'll come to you. 129 00:06:19,379 --> 00:06:22,424 That's easy for you to say. You know your path. 130 00:06:26,887 --> 00:06:29,181 And I have to take it right now. 131 00:06:30,974 --> 00:06:33,519 I'll see you tonight? 132 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 - Talk then. - Sure. 133 00:06:38,190 --> 00:06:40,818 No, I'm sorry. [sighs] 134 00:06:40,901 --> 00:06:43,529 Let's let cooler heads prevail, okay? 135 00:06:46,907 --> 00:06:48,700 Come in. Listen, I've got to go. 136 00:06:48,784 --> 00:06:51,286 Um, let's talk tonight? 137 00:06:51,370 --> 00:06:53,122 Yeah, uh, make a reservation. 138 00:06:54,665 --> 00:06:56,583 Wherever you want. 139 00:06:56,667 --> 00:06:58,669 All right. Bye. 140 00:06:59,753 --> 00:07:01,463 - [sighs] - Hear about Irving? 141 00:07:01,547 --> 00:07:05,759 I guess I was reading the city hall tea leaves all wrong. 142 00:07:05,843 --> 00:07:07,821 You and everybody else. What do you think it means? 143 00:07:07,845 --> 00:07:09,721 I have no idea, Harry. 144 00:07:09,805 --> 00:07:11,807 I am just keeping my head down. 145 00:07:12,808 --> 00:07:15,435 - Homicide transfers set yet? - Almost. 146 00:07:15,519 --> 00:07:17,539 Just waiting for O'Brien to make up his mind about who he wants 147 00:07:17,563 --> 00:07:21,024 at West Bureau, but I don't think you have to worry. 148 00:07:21,108 --> 00:07:24,278 - Can I make a suggestion? - I will pass it along. 149 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 [Reece] You are a dog with a bone. 150 00:07:31,869 --> 00:07:33,555 [Bosch] Something's about to go down with Peña. 151 00:07:33,579 --> 00:07:34,705 Bureau's in the thick of it. 152 00:07:34,788 --> 00:07:36,123 I need to know the what and when. 153 00:07:36,206 --> 00:07:38,041 I told you I tried. 154 00:07:38,125 --> 00:07:39,918 All right? Got as far as I could. 155 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 Peña as good as lit the match on that fire. 156 00:07:42,838 --> 00:07:44,464 They're gonna let him walk. 157 00:07:44,548 --> 00:07:47,467 Set him up with a new name in a new place. 158 00:07:47,551 --> 00:07:48,677 Let him go legit. 159 00:07:48,760 --> 00:07:50,429 Sonia Hernandez, her mother 160 00:07:50,512 --> 00:07:52,931 and the three other victims are in the ground, forever. 161 00:07:56,810 --> 00:08:00,230 Some kind of big meeting's about to go down. 162 00:08:00,314 --> 00:08:02,691 - And they brought in CIT. - Critical Incident Team? 163 00:08:05,903 --> 00:08:08,322 I thought they were only brought in in mass casualty events. 164 00:08:09,823 --> 00:08:11,325 Or mass arrests. 165 00:08:21,335 --> 00:08:23,337 [inhales deeply] 166 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 [horn honks] 167 00:08:50,489 --> 00:08:54,117 Nice of the Times to let us use the cafeteria. 168 00:08:54,201 --> 00:08:57,246 Coffee sucks, but it's better than what's brewing over at RHD. 169 00:08:57,329 --> 00:08:59,539 [chuckles] Detective Bosch, what can I do for you? 170 00:08:59,623 --> 00:09:01,833 Read your online account about the chief 171 00:09:01,917 --> 00:09:03,877 getting a second term this morning. 172 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 Yeah? What about it? 173 00:09:06,421 --> 00:09:08,298 Seemed kind of like the coffee here. 174 00:09:08,382 --> 00:09:10,926 - Weak, tepid. - [chuckles] 175 00:09:11,009 --> 00:09:13,470 I had to post something before I got scooped. 176 00:09:13,553 --> 00:09:15,764 But don't worry, there's more coming. 177 00:09:15,847 --> 00:09:17,516 Yeah? Like what? 178 00:09:17,599 --> 00:09:20,519 Bosch, why would I tell you before I post it? 179 00:09:20,602 --> 00:09:22,896 I work for the paper, not you. 180 00:09:22,980 --> 00:09:25,190 'Cause I kind of figured you'd like me to owe you one. 181 00:09:30,362 --> 00:09:31,571 [sighs] 182 00:09:33,907 --> 00:09:35,033 [clears throat] 183 00:09:35,117 --> 00:09:36,368 I'm running down a rumor 184 00:09:36,410 --> 00:09:38,245 that, in exchange for the extension, 185 00:09:38,328 --> 00:09:40,580 Irving squelched a possible investigation 186 00:09:40,664 --> 00:09:42,541 into the mayor's campaign. 187 00:09:42,624 --> 00:09:44,584 Misuse of funds. 188 00:09:46,211 --> 00:09:48,005 So he strong-armed the mayor. 189 00:09:48,088 --> 00:09:51,258 And the mayor leans on Delgado to change his vote. 190 00:09:52,843 --> 00:09:54,594 It's a beautiful thing. 191 00:09:54,678 --> 00:09:56,805 And now you owe me one. 192 00:09:56,888 --> 00:09:59,349 Old news. 193 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 It was in your paper during the campaign. 194 00:10:01,351 --> 00:10:03,312 Feds looked into it, filed no charges. 195 00:10:03,395 --> 00:10:05,564 Uh, doesn't mean they didn't find anything. 196 00:10:05,647 --> 00:10:07,482 It just means they didn't make a case. 197 00:10:09,234 --> 00:10:10,444 So there's a file. 198 00:10:11,820 --> 00:10:13,530 - Have you seen it? - No. 199 00:10:13,613 --> 00:10:15,866 But I'll bet you Irving has. 200 00:10:18,618 --> 00:10:21,788 So Irving gets ahold of the FBI file, 201 00:10:21,872 --> 00:10:24,916 threatens to reopen the investigation as a state case, 202 00:10:25,000 --> 00:10:26,585 uses that to pressure the mayor. 203 00:10:26,668 --> 00:10:29,588 So the question is: 204 00:10:29,671 --> 00:10:34,176 What did Irving give the FBI in return for the file? 205 00:10:34,259 --> 00:10:38,180 Was there a quid pro quo with the Feds? 206 00:10:38,263 --> 00:10:40,807 - There's always a quid pro quo. - [chuckles] 207 00:10:42,142 --> 00:10:44,603 [quiet chatter] 208 00:10:44,686 --> 00:10:46,688 [phone ringing in distance] 209 00:10:53,236 --> 00:10:55,113 Congratulations, Chief. 210 00:11:04,456 --> 00:11:07,167 - Chief. - Lieutenant. 211 00:11:08,919 --> 00:11:11,922 I hear congratulations are in order. 212 00:11:12,005 --> 00:11:13,673 Thank you. 213 00:11:16,093 --> 00:11:18,095 So, what can I do for you, Chief? 214 00:11:23,225 --> 00:11:26,436 Just checking to see how you're doing after the, uh... 215 00:11:26,520 --> 00:11:29,439 unpleasant business with Captain Cooper and the other officers. 216 00:11:31,400 --> 00:11:33,568 Well, my partner thinks that I should hire a lawyer 217 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 and go after Cooper and the department in court. 218 00:11:36,238 --> 00:11:37,948 And what did you say to your partner? 219 00:11:38,031 --> 00:11:40,450 I said I would think about it, 220 00:11:40,534 --> 00:11:42,494 but that the department is my home. 221 00:11:42,577 --> 00:11:46,623 I'd like to wait and see what happens first. 222 00:11:46,706 --> 00:11:49,543 See if changes are made. 223 00:11:49,626 --> 00:11:52,003 And whether I would be in a position 224 00:11:52,087 --> 00:11:54,673 to see that those changes are implemented. 225 00:11:57,467 --> 00:11:59,428 You know, 226 00:11:59,511 --> 00:12:02,514 I need someone to fill Cooper's spot. 227 00:12:02,597 --> 00:12:04,182 I'd like it to be you. 228 00:12:05,976 --> 00:12:08,562 I've done the acting captain thing before. 229 00:12:08,645 --> 00:12:10,564 Doing the job without the bar on the collar. 230 00:12:10,647 --> 00:12:13,525 This would be a step toward a permanent assignment. 231 00:12:16,153 --> 00:12:18,947 We both know that I didn't exactly ace the orals. 232 00:12:19,030 --> 00:12:21,658 I don't think that'll be a problem this time. 233 00:12:21,741 --> 00:12:26,329 You've shown yourself to be a remarkable team player... 234 00:12:26,413 --> 00:12:27,539 Captain. 235 00:12:31,042 --> 00:12:33,879 Well, Chief, I don't know what to say. 236 00:12:34,921 --> 00:12:37,466 I think you'll find that this promotion will be only 237 00:12:37,549 --> 00:12:40,093 a brief stop in your steady rise in the department. 238 00:12:40,177 --> 00:12:42,429 Thank you, sir. 239 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 Keep this on the down low 240 00:12:47,893 --> 00:12:49,936 until I make the announcement next week. 241 00:12:50,020 --> 00:12:52,063 Yes, sir. 242 00:12:55,025 --> 00:12:57,235 [door opens] 243 00:12:57,319 --> 00:12:59,279 [door closes] 244 00:13:00,113 --> 00:13:02,616 [exhales slowly] 245 00:13:05,327 --> 00:13:06,661 Sonia Hernandez. 246 00:13:09,247 --> 00:13:10,247 What? 247 00:13:10,290 --> 00:13:12,083 East Hollywood fire. 248 00:13:12,167 --> 00:13:13,543 Little girl. 249 00:13:13,627 --> 00:13:15,420 Her name was Sonia Hernandez. 250 00:13:15,504 --> 00:13:18,840 I know who she is. What about her? 251 00:13:18,924 --> 00:13:21,426 I know what you did. 252 00:13:21,510 --> 00:13:23,929 Excuse me? 253 00:13:24,012 --> 00:13:25,452 I know you made a deal with the Feds. 254 00:13:25,514 --> 00:13:27,974 We lay off Peña, you get what you need to keep your job. 255 00:13:28,058 --> 00:13:31,686 You don't know what the fuck you're talking about. 256 00:13:31,770 --> 00:13:33,498 I know this department doesn't give a fuck about Sonia, 257 00:13:33,522 --> 00:13:34,802 her mother or the other victims. 258 00:13:34,856 --> 00:13:37,359 You got the killers, Bosch, and that is justice 259 00:13:37,442 --> 00:13:38,985 for Sonia Hernandez and the others. 260 00:13:39,069 --> 00:13:40,880 That's not justice when Mickey Peña walks away. 261 00:13:40,904 --> 00:13:42,531 Hard decisions had to be made. 262 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 The best outcome has been achieved. 263 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 You mean for you, right? 264 00:13:49,120 --> 00:13:51,164 Long as you get your five years tacked on, 265 00:13:51,248 --> 00:13:54,376 all good and bright in the City of Angels. 266 00:13:54,459 --> 00:13:55,460 Fuck you. 267 00:14:00,382 --> 00:14:02,551 That's your last free one, Bosch. 268 00:14:02,634 --> 00:14:05,178 [engine starts] 269 00:14:07,806 --> 00:14:10,475 - [door closes] - Nothing's ever free. 270 00:14:10,559 --> 00:14:12,519 [vehicle drives off] 271 00:14:13,728 --> 00:14:15,021 There are several steps. 272 00:14:15,105 --> 00:14:16,874 You'll have an initial interview, which will be 273 00:14:16,898 --> 00:14:18,942 evaluated along with your application. 274 00:14:19,025 --> 00:14:20,628 At that point, you will be notified by e-mail 275 00:14:20,652 --> 00:14:22,880 if you've been chosen to begin the full application process. 276 00:14:22,904 --> 00:14:24,447 I understand. 277 00:14:24,531 --> 00:14:27,158 Every applicant is assigned an LAPD mentor. 278 00:14:27,242 --> 00:14:29,220 As your mentor, I'm gonna guide you through the process 279 00:14:29,244 --> 00:14:32,330 - and answer any questions you might have. - Okay. 280 00:14:34,207 --> 00:14:37,711 - You're a legacy candidate. - Yes. My father. 281 00:14:37,794 --> 00:14:38,837 Hollywood Homicide. 282 00:14:38,920 --> 00:14:41,923 For now. It's gonna be disbanded soon, 283 00:14:42,007 --> 00:14:43,967 so he's not sure where he'll end up. 284 00:14:46,094 --> 00:14:48,763 Tell me why you want to be a police officer. 285 00:14:53,727 --> 00:14:56,104 I want to do something with my life. 286 00:14:58,607 --> 00:15:02,444 Something that makes a difference. 287 00:15:02,527 --> 00:15:06,823 And I want to help people when they need it the most. 288 00:15:14,331 --> 00:15:16,791 - Hey. - S'up, homeboy? 289 00:15:16,875 --> 00:15:20,211 Long time no see. Sorry I'm late. 290 00:15:20,295 --> 00:15:25,091 What's, uh... What is up with the spycraft? 291 00:15:25,175 --> 00:15:27,802 I just wanted to see if either of us picked up a tail. 292 00:15:27,886 --> 00:15:29,638 Oh, you told me to keep it confidential, 293 00:15:29,721 --> 00:15:32,182 I kept it confidential. 294 00:15:32,265 --> 00:15:33,683 How are things at CIT? 295 00:15:33,767 --> 00:15:37,228 Oh, staying busy, like always. 296 00:15:37,312 --> 00:15:39,105 W-Why am I here, Bosch? 297 00:15:39,189 --> 00:15:41,858 CIT's covering a Las Palmas 13 summit, 298 00:15:41,941 --> 00:15:44,694 - and I want to be there. - Who told you that? 299 00:15:44,778 --> 00:15:46,905 My guess is it's at El Cholo. 300 00:15:46,988 --> 00:15:48,657 All I need from you is day and time. 301 00:15:48,740 --> 00:15:50,158 You didn't answer my question. 302 00:15:50,241 --> 00:15:51,785 It's a major RICO op. 303 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 - They made a deal with Mickey Peña. - Who did? 304 00:15:54,245 --> 00:15:56,373 LAPD and the Bureau. 305 00:15:56,456 --> 00:15:58,708 You and your team are gonna protect Peña 306 00:15:58,792 --> 00:16:00,919 when they take down the summit. 307 00:16:01,002 --> 00:16:02,002 He sets up this meeting, 308 00:16:02,045 --> 00:16:04,422 wears a wire, testifies at trial, 309 00:16:04,506 --> 00:16:07,509 and they're gonna let him fucking walk on five murders, 310 00:16:07,592 --> 00:16:09,844 including a ten-year-old girl. 311 00:16:10,762 --> 00:16:11,888 The East Hollywood fire? 312 00:16:11,971 --> 00:16:13,598 Yeah, I heard they made arrests on that. 313 00:16:13,682 --> 00:16:14,849 Foot soldiers. 314 00:16:14,933 --> 00:16:17,936 - Peña ordered it done. - You have the evidence? 315 00:16:19,104 --> 00:16:20,313 I have a co-conspirator. 316 00:16:20,397 --> 00:16:21,773 It's enough to charge him, 317 00:16:21,856 --> 00:16:24,901 - if I can get to him. - Mm. 318 00:16:24,984 --> 00:16:26,653 I need your help. 319 00:16:27,904 --> 00:16:30,240 Time and location. 320 00:16:30,323 --> 00:16:31,563 I scoop Peña after the meeting. 321 00:16:31,616 --> 00:16:34,327 FBI gets their case, and I get mine. 322 00:16:34,411 --> 00:16:35,745 No, it's not our investigation. 323 00:16:35,829 --> 00:16:37,014 I don't know all the details of your case... 324 00:16:37,038 --> 00:16:39,124 What other details do you need? 325 00:16:39,207 --> 00:16:43,628 A ten-year-old girl died, alone, calling for her mother. 326 00:16:43,712 --> 00:16:45,272 The Bureau's gonna let Peña fuckin' walk 327 00:16:45,296 --> 00:16:47,507 because he's setting up gangbanger narcos 328 00:16:47,590 --> 00:16:49,300 and prison bosses. 329 00:16:49,384 --> 00:16:51,744 In what world is that the better choice or the greater good? 330 00:16:53,430 --> 00:16:54,639 It's not my case. 331 00:16:54,723 --> 00:16:57,100 I know. It's mine. 332 00:16:59,519 --> 00:17:01,604 I'm counting on you to do the right thing. 333 00:17:12,115 --> 00:17:14,826 - [indistinct chatter] - [phone rings] 334 00:17:28,631 --> 00:17:30,592 - Juan. - Jefe. 335 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Buenos noches, Juan. 336 00:17:33,636 --> 00:17:35,555 Have a great night, Lieutenant. 337 00:17:41,978 --> 00:17:43,563 She's gone. 338 00:18:01,790 --> 00:18:04,209 [Pierce] PM Watch. You gotta be fucking kidding me. 339 00:18:04,292 --> 00:18:06,753 Hey, you got the late show. 340 00:18:06,836 --> 00:18:08,379 Midnight shift detective. 341 00:18:08,463 --> 00:18:10,131 Oh, the places you'll go. 342 00:18:10,215 --> 00:18:13,092 Old days, we would have called that the graveyard shift. 343 00:18:13,176 --> 00:18:15,428 Fuck me. I can't believe this. 344 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 [chuckles] 345 00:18:25,063 --> 00:18:27,065 [Mankiewicz] He'll be all right. 346 00:18:33,530 --> 00:18:34,614 Harry. 347 00:18:34,697 --> 00:18:36,658 - Yeah? - What the fuck? 348 00:18:36,741 --> 00:18:39,285 How'd you get West Bureau and I get RHD? 349 00:18:39,369 --> 00:18:41,204 That makes no sense. 350 00:18:41,287 --> 00:18:43,498 It makes perfect sense. 351 00:18:43,581 --> 00:18:45,381 You're gonna kick some serious ass down there. 352 00:18:47,085 --> 00:18:48,605 Did you have something to do with this? 353 00:18:49,921 --> 00:18:51,840 You overestimate my powers of persuasion. 354 00:18:53,341 --> 00:18:55,760 Everybody going to Musso's? 355 00:19:00,765 --> 00:19:03,268 No, seriously, you're gonna love it, kid, okay. 356 00:19:03,351 --> 00:19:05,770 You get to handle everything that comes up, right? 357 00:19:05,854 --> 00:19:09,107 I mean, everything from homicides to homeless 358 00:19:09,190 --> 00:19:10,733 taking a dump in somebody's backyard. 359 00:19:11,901 --> 00:19:14,863 I don't think you're helping sell the situation. 360 00:19:14,946 --> 00:19:19,534 Hey, I met my first wife on the late show. 361 00:19:20,410 --> 00:19:24,247 Domestic disturbance, I roll up, she's buck naked. 362 00:19:24,330 --> 00:19:27,584 She's got a guy in a headlock for trying to backdoor her. 363 00:19:27,667 --> 00:19:29,460 [laughter] 364 00:19:29,544 --> 00:19:32,380 Domestic disturbance to domestic bliss. 365 00:19:32,463 --> 00:19:34,007 Only on the night watch. 366 00:19:34,090 --> 00:19:36,217 That one didn't last too long. 367 00:19:36,301 --> 00:19:37,760 Did any of 'em? 368 00:19:37,844 --> 00:19:40,054 - I had a pretty good run on number three. - Mm. 369 00:19:40,138 --> 00:19:41,681 Or-or was it four? 370 00:19:41,764 --> 00:19:44,767 Uh, you've only been married three... 371 00:19:44,851 --> 00:19:46,895 No, no, no, I'm counting common law. 372 00:19:46,978 --> 00:19:51,024 I mean, he's Harry Bosch. It's intimidating. 373 00:19:51,107 --> 00:19:52,901 I don't know how you two lasted so long. 374 00:19:52,984 --> 00:19:56,487 Well... 375 00:19:56,571 --> 00:19:59,949 Harry's Harry. 376 00:20:00,033 --> 00:20:02,076 There's no better partner. 377 00:20:02,160 --> 00:20:03,369 You'll be fine. 378 00:20:03,453 --> 00:20:05,288 I wish it was you, Jerry. 379 00:20:05,371 --> 00:20:08,041 We'd have made a good team. 380 00:20:09,667 --> 00:20:12,670 - Hey. - Hey. 381 00:20:15,381 --> 00:20:17,258 Cheer up, youngblood. 382 00:20:17,342 --> 00:20:20,345 Let me buy you a martini. Musso's is famous for 'em. 383 00:20:20,428 --> 00:20:24,474 Would you be happy going from Homicide to the late show? 384 00:20:24,557 --> 00:20:26,517 I'd be miserable. 385 00:20:26,601 --> 00:20:28,895 Things change. Just have to hold fast. 386 00:20:28,978 --> 00:20:32,023 That's easy for you to say. 387 00:20:32,106 --> 00:20:34,943 You're going to West Bureau with Vega. 388 00:20:35,026 --> 00:20:38,237 Grey Goose up, no olives. 389 00:20:38,321 --> 00:20:40,281 No olives means more alcohol in the glass. 390 00:20:40,365 --> 00:20:41,491 That's the plan. 391 00:20:41,574 --> 00:20:42,909 Put it on my tab. 392 00:20:44,160 --> 00:20:46,412 Thanks. 393 00:20:49,207 --> 00:20:50,667 You're gonna be all right. 394 00:21:06,391 --> 00:21:07,976 - [Mankiewicz] Hey. - [Maddie] Hey. 395 00:21:08,059 --> 00:21:10,269 - How are you? - How are you? 396 00:21:10,353 --> 00:21:12,438 - Have you seen my dad? - Ah. - Yeah. 397 00:21:12,522 --> 00:21:14,190 - End of the bar. - Okay. 398 00:21:17,402 --> 00:21:19,612 - Hey, Maddie. - Hi, Rondell. 399 00:21:19,696 --> 00:21:22,657 - Uh, take my seat. - Are you sure? 400 00:21:22,740 --> 00:21:24,075 Absolutely. 401 00:21:26,828 --> 00:21:27,954 Glad you could make it. 402 00:21:28,037 --> 00:21:29,872 - Of course. - Antonio? 403 00:21:29,956 --> 00:21:31,958 Working. 404 00:21:32,041 --> 00:21:34,836 - How do you feel about West Bureau? - Same job, 405 00:21:34,919 --> 00:21:36,879 different desk. 406 00:21:36,963 --> 00:21:39,090 - Longer commute. - True. 407 00:21:41,551 --> 00:21:43,386 Dad, I have something to tell you. 408 00:21:44,429 --> 00:21:46,014 You're getting married? 409 00:21:46,097 --> 00:21:47,097 No. 410 00:21:47,098 --> 00:21:48,808 Whew. 411 00:21:48,891 --> 00:21:51,769 Okay... 412 00:21:51,853 --> 00:21:53,062 hit me. 413 00:21:54,814 --> 00:21:58,359 You may get a call asking you to vouch 414 00:21:58,443 --> 00:22:00,611 for an applicant to the police department. 415 00:22:00,695 --> 00:22:02,989 Sure. Who? 416 00:22:04,032 --> 00:22:06,451 Um... 417 00:22:06,534 --> 00:22:07,785 me. 418 00:22:10,663 --> 00:22:11,873 You applied? 419 00:22:11,956 --> 00:22:14,625 I did. 420 00:22:14,709 --> 00:22:16,549 And I already went down and met with my mentor, 421 00:22:16,586 --> 00:22:18,963 so they'll probably call you. 422 00:22:20,006 --> 00:22:22,759 Mads, you sure? 423 00:22:22,842 --> 00:22:24,719 We've never really talked about this. 424 00:22:26,429 --> 00:22:28,806 No, we didn't. 425 00:22:28,890 --> 00:22:30,641 Because it's my choice. 426 00:22:30,725 --> 00:22:32,602 And yes, I'm sure. 427 00:22:41,319 --> 00:22:43,488 [Maddie exhales heavily] 428 00:22:43,571 --> 00:22:45,698 I really thought you'd be happy for me. 429 00:22:47,658 --> 00:22:48,910 You'd be proud. 430 00:22:48,993 --> 00:22:51,537 I am. It... caught me off guard. 431 00:22:56,250 --> 00:22:58,169 You know, the guy who interviewed me said 432 00:22:58,252 --> 00:23:00,463 that since I'm a legacy, I'll get to take my first shift 433 00:23:00,546 --> 00:23:02,840 after the academy with you. 434 00:23:02,924 --> 00:23:06,844 - Won't that be cool? - Very cool. 435 00:23:13,601 --> 00:23:16,270 Want to get a table and have some dinner? 436 00:23:16,354 --> 00:23:20,733 - I'm starved and it's chicken potpie night. - Sure, let's do it. 437 00:23:20,817 --> 00:23:23,152 - So you will give me a good rec? - No. 438 00:23:23,236 --> 00:23:25,154 - Okay. - Of course I will. 439 00:23:27,031 --> 00:23:29,408 Mads... 440 00:23:29,492 --> 00:23:32,411 I am proud of you. 441 00:23:32,495 --> 00:23:36,207 Always. Always. 442 00:23:39,293 --> 00:23:42,255 - [horn honks in distance] - [police siren wails faintly] 443 00:23:43,840 --> 00:23:45,800 [Edgar] That's good to hear. Thank you. 444 00:23:47,051 --> 00:23:50,471 - Who was that? - The uni on Money Chandler's room. 445 00:23:50,555 --> 00:23:51,722 She's coming out of the coma. 446 00:23:51,806 --> 00:23:53,724 Moved her from critical to serious. 447 00:23:53,808 --> 00:23:56,018 That's good news. I should call Maddie. 448 00:23:56,102 --> 00:23:57,728 That looks like a filing package. 449 00:23:57,812 --> 00:23:59,564 - It is. - Who? 450 00:23:59,647 --> 00:24:02,233 Miguel "Mickey" Peña, five counts of murder. 451 00:24:02,316 --> 00:24:04,068 [sighs] 452 00:24:06,028 --> 00:24:08,573 Okay, partner, let's go outside. 453 00:24:10,408 --> 00:24:11,951 Harry, now. 454 00:24:25,840 --> 00:24:27,466 I know what you're doing. 455 00:24:29,468 --> 00:24:30,887 What am I doing? 456 00:24:30,970 --> 00:24:33,556 Committing career suicide. 457 00:24:35,099 --> 00:24:36,225 I'm doing what's right. 458 00:24:36,309 --> 00:24:38,144 Sometimes it's the same thing, Harry. 459 00:24:39,353 --> 00:24:40,688 We were told to lay off Peña. 460 00:24:40,771 --> 00:24:42,857 The D.A.'s not touching this. 461 00:24:42,940 --> 00:24:44,835 You take this package down there, it's only gonna lead 462 00:24:44,859 --> 00:24:47,612 the D.A. and Irving down on us like an avalanche. 463 00:24:47,695 --> 00:24:48,863 Tell me you don't see that. 464 00:24:48,946 --> 00:24:51,240 I see it. Fuck am I supposed to do? 465 00:24:51,324 --> 00:24:53,659 - Walk away? I can't do that. - I get that. 466 00:24:53,743 --> 00:24:57,038 But what you're doing is an exercise in futility. 467 00:24:57,121 --> 00:24:59,016 The Bureau's got Peña, they're not gonna let him go. 468 00:24:59,040 --> 00:25:01,459 They're using him to stage a meeting between Las Palmas 469 00:25:01,542 --> 00:25:04,545 and the Mexican Mafia and probably the cartel as well. 470 00:25:04,629 --> 00:25:06,088 I'll get him there. 471 00:25:06,172 --> 00:25:08,424 If he's in custody, the D.A. has to file 472 00:25:08,507 --> 00:25:10,509 or be responsible for kicking a killer loose. 473 00:25:10,593 --> 00:25:12,136 That won't play well with the Times. 474 00:25:12,220 --> 00:25:14,764 And where's this meeting? When? 475 00:25:14,847 --> 00:25:16,724 El Cholo, I think. 476 00:25:16,807 --> 00:25:19,393 Not sure when yet, but I'm working on that. 477 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 And that's another form of suicide. 478 00:25:25,233 --> 00:25:28,236 I can't let it go, Jerry. 479 00:25:28,319 --> 00:25:30,079 I keep thinking about that little girl Sonia. 480 00:25:31,280 --> 00:25:32,949 Ten years old. 481 00:25:34,909 --> 00:25:37,662 I can't let it go. 482 00:25:37,745 --> 00:25:39,163 I have to do this. 483 00:25:46,921 --> 00:25:49,548 Then I guess you're gonna need back up. 484 00:25:56,764 --> 00:25:59,267 I don't have to remind you that every one of these people 485 00:25:59,350 --> 00:26:01,644 is to be considered armed and dangerous. 486 00:26:01,727 --> 00:26:04,480 Our number one assignment and obligation is safety. 487 00:26:04,563 --> 00:26:08,067 Agent safety, public safety. Any questions? 488 00:26:10,194 --> 00:26:12,613 We'll be live-monitoring the wire on Peña. 489 00:26:12,697 --> 00:26:17,285 If we get what we need, CIT will move in and make arrests. 490 00:26:17,368 --> 00:26:19,996 Okay, get your gear together. We muster at 1800 hours. 491 00:26:34,885 --> 00:26:36,304 - Hey. - Hey. 492 00:26:38,306 --> 00:26:40,808 Unsolved? 493 00:26:40,891 --> 00:26:42,810 Got some of those, too? 494 00:26:42,893 --> 00:26:44,603 A few. 495 00:26:45,604 --> 00:26:47,315 Little Tamale Girl? 496 00:26:47,398 --> 00:26:50,651 Sonia. Sonia Hernandez. 497 00:26:50,735 --> 00:26:52,611 You know her name. 498 00:26:54,488 --> 00:26:56,157 That's good. 499 00:26:56,240 --> 00:26:58,993 How about the others? 500 00:26:59,076 --> 00:27:00,244 No. 501 00:27:00,328 --> 00:27:02,163 Hey, Jimmy. 502 00:27:02,246 --> 00:27:04,749 [Robertson] Hey, amigo. 503 00:27:04,832 --> 00:27:07,043 I just wanted to stop by and thank you guys 504 00:27:07,126 --> 00:27:09,045 - for dealing with Datz. - Anytime. 505 00:27:09,128 --> 00:27:10,629 And I hear you're coming to RHD. 506 00:27:10,713 --> 00:27:12,131 Excited about it. 507 00:27:12,214 --> 00:27:14,759 Well, I'll see you down there. 508 00:27:14,842 --> 00:27:17,595 [blows raspberry] Almost forgot. 509 00:27:17,678 --> 00:27:19,597 Bennett says to give her a call. 510 00:27:25,770 --> 00:27:26,896 You heard the man. 511 00:27:26,979 --> 00:27:28,219 - Maybe I will. - [phone chimes] 512 00:27:31,233 --> 00:27:32,443 Jerry. 513 00:27:33,486 --> 00:27:34,695 It's tonight. 514 00:27:36,072 --> 00:27:37,740 Bring it on. 515 00:27:53,589 --> 00:27:55,216 [Edgar] Shit. 516 00:27:55,299 --> 00:27:56,967 Las Palmas already got people here. 517 00:27:58,886 --> 00:28:01,514 Hang a right on Western. We'll figure it out. 518 00:28:08,020 --> 00:28:10,564 Their command post will be up there somewhere. 519 00:28:18,280 --> 00:28:20,282 [indistinct radio chatter] 520 00:28:23,619 --> 00:28:25,830 Three, how we looking? 521 00:28:25,913 --> 00:28:27,373 [agent] [over radio] Looking good. 522 00:28:27,456 --> 00:28:28,707 Ready to rock and roll. 523 00:28:31,043 --> 00:28:32,920 Two, talk to me. 524 00:28:33,003 --> 00:28:34,588 [Goshen] [over radio] Yeah, we're, uh, 525 00:28:34,672 --> 00:28:35,881 five by five up here. 526 00:28:58,737 --> 00:29:00,489 [engine stops] 527 00:29:08,247 --> 00:29:10,249 [monitor beeping rhythmically] 528 00:29:44,575 --> 00:29:46,744 [whispers] Maddie. 529 00:29:48,787 --> 00:29:50,623 [whispers] Welcome back. 530 00:30:12,811 --> 00:30:14,188 Look. 531 00:30:19,318 --> 00:30:21,111 [agent] [over radio] 10-4, multiple IC3s 532 00:30:21,195 --> 00:30:23,489 exiting the vehicles. 533 00:30:23,572 --> 00:30:26,158 [agent 2] Command, be advised, target is wired 534 00:30:26,242 --> 00:30:27,969 and on the move to location in the Ford Super Duty. 535 00:30:27,993 --> 00:30:30,663 Okay, we got Zeta Cartel in the house. 536 00:30:48,931 --> 00:30:49,889 They're locked and loaded. 537 00:30:49,890 --> 00:30:51,768 Peña won't be far behind. Let's go. 538 00:30:53,477 --> 00:30:55,271 [engine starts] 539 00:30:55,354 --> 00:30:57,356 [low, indistinct chatter] 540 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 ♪ ♪ 541 00:31:40,190 --> 00:31:42,610 - You can't stop here, vato. - Uh, I got a pickup order. 542 00:31:44,236 --> 00:31:46,363 [tongue clicking] No stopping. 543 00:31:46,447 --> 00:31:49,491 - Okay, okay, no trouble. - Go out front. 544 00:31:49,575 --> 00:31:51,410 I'm moving, boss. 545 00:31:52,411 --> 00:31:54,163 No trouble. 546 00:32:01,837 --> 00:32:03,380 [dishes clattering] 547 00:32:28,739 --> 00:32:30,741 ♪ ♪ 548 00:32:48,384 --> 00:32:49,593 [exhales] 549 00:33:16,954 --> 00:33:18,956 ♪ ♪ 550 00:33:34,263 --> 00:33:36,265 ♪ ♪ 551 00:33:46,024 --> 00:33:47,234 [phone buzzes] 552 00:33:50,529 --> 00:33:51,864 [door opens] 553 00:33:56,410 --> 00:33:57,745 [phone buzzes] 554 00:33:58,996 --> 00:34:01,206 - Harry. - Come get us. 555 00:34:01,290 --> 00:34:02,332 But... [sighs] 556 00:34:02,416 --> 00:34:03,584 - Damn. - [engine starts] 557 00:34:10,799 --> 00:34:12,801 [low, indistinct chatter] 558 00:34:21,101 --> 00:34:22,162 [Bosch] [whispers] Change of plans. 559 00:34:22,186 --> 00:34:23,979 - This way. - What? 560 00:34:24,062 --> 00:34:26,315 - What's happening? - They know. 561 00:34:30,611 --> 00:34:32,613 Just be cool. I'll get you out of here. 562 00:34:32,696 --> 00:34:34,156 Ow. What the fuck? 563 00:34:34,239 --> 00:34:36,658 - Bosch? - There's no going back. 564 00:34:36,742 --> 00:34:37,886 They're gonna take that wire your wearing 565 00:34:37,910 --> 00:34:39,536 and hang you up by the balls. 566 00:34:39,620 --> 00:34:41,789 No going back now, motherfucker. 567 00:34:41,872 --> 00:34:43,332 Nah. Fuck you, man. 568 00:34:43,415 --> 00:34:45,209 What the hell's going on? What did he say? 569 00:34:49,588 --> 00:34:51,274 [Peña] You don't know what the fuck you're doing. 570 00:34:51,298 --> 00:34:53,926 You're career's over. You're fucking finished. 571 00:34:55,928 --> 00:34:57,679 [Peña grunts] 572 00:35:05,354 --> 00:35:07,105 [Peña grunts] 573 00:35:08,565 --> 00:35:09,793 - Shit. - Bosch, you fucking pendejo. 574 00:35:09,817 --> 00:35:11,109 You're gonna get us both killed. 575 00:35:11,193 --> 00:35:13,612 Shut the fuck up or I'll flip your off switch. 576 00:35:16,990 --> 00:35:18,784 - ¿Ves a alguien? - No mira nadie. 577 00:35:18,867 --> 00:35:20,661 - ¿Y tú? - Tampoco. 578 00:35:20,744 --> 00:35:21,864 - [engine revs] - [men shout] 579 00:35:27,209 --> 00:35:28,877 - Go. Go. - [tires screech] 580 00:35:29,878 --> 00:35:30,878 [speaking Spanish] 581 00:35:33,131 --> 00:35:34,132 No dispares. Es Peña. 582 00:35:34,216 --> 00:35:35,384 [Peña grunts] 583 00:35:36,426 --> 00:35:37,469 [Bosch] Go, go, go. 584 00:35:37,553 --> 00:35:40,055 Jesus Christ, Bosch. 585 00:35:42,641 --> 00:35:44,160 [Brenner] [on radio] Who has Peña? We've lost him. 586 00:35:44,184 --> 00:35:46,061 He came out the back. A car was waiting. 587 00:35:46,144 --> 00:35:48,063 It's a blue Jeep Cherokee, vintage model, 588 00:35:48,146 --> 00:35:49,940 heading west on 11th. 589 00:35:50,023 --> 00:35:51,692 You're under arrest for the murders 590 00:35:51,775 --> 00:35:55,279 of Sonia Hernandez, Maria Hernandez, Victoria Solis, 591 00:35:55,362 --> 00:35:57,990 her unborn child and Eduardo Rojas. 592 00:35:58,073 --> 00:35:59,116 Fuck you, Bosch. 593 00:36:05,455 --> 00:36:07,833 It's too late, pendejo. They'll know it's you. 594 00:36:08,876 --> 00:36:11,503 FBI will have me out of there, charges dropped, 595 00:36:11,587 --> 00:36:13,797 before you get the paperwork printed. 596 00:36:13,881 --> 00:36:15,924 You're finished. You are over, ése 597 00:36:16,008 --> 00:36:17,384 Estás terminado. 598 00:36:17,467 --> 00:36:20,053 We'll see about that, shitbird. 599 00:36:20,137 --> 00:36:22,055 [siren wailing in distance] 600 00:36:22,139 --> 00:36:23,348 [horn honking] 601 00:36:25,517 --> 00:36:27,728 Hollywood Station, now. 602 00:36:28,770 --> 00:36:30,063 Who you calling? 603 00:36:30,147 --> 00:36:31,523 How long, Jerry? 604 00:36:31,607 --> 00:36:32,649 Ten minutes. 605 00:36:32,733 --> 00:36:33,942 Make it five. 606 00:36:35,277 --> 00:36:37,446 [engine revs] 607 00:36:39,740 --> 00:36:42,117 He's eating every two hours now. 608 00:36:42,200 --> 00:36:44,870 - Is that normal? - Yeah, doctor says so. 609 00:36:44,953 --> 00:36:46,955 - [phone buzzing] - [sighs] 610 00:36:49,917 --> 00:36:51,835 [Brenner] Where is he? 611 00:36:51,919 --> 00:36:53,045 Where is who? 612 00:36:53,128 --> 00:36:54,546 Fucking Bosch. 613 00:36:54,630 --> 00:36:57,090 He snatched Peña. My whole operation is fucked. 614 00:36:57,174 --> 00:36:58,800 [stammers] 615 00:36:58,884 --> 00:37:00,236 Look, how do you know it was Bosch? 616 00:37:00,260 --> 00:37:01,487 Because Peña was wearing a wire. 617 00:37:01,511 --> 00:37:02,638 We could fucking hear him! 618 00:37:03,722 --> 00:37:05,265 I had no idea he'd do that. 619 00:37:05,349 --> 00:37:08,268 You fucked us, Irv. We had a deal and you fucked us. 620 00:37:08,352 --> 00:37:09,770 Bosch is gonna book him. 621 00:37:09,853 --> 00:37:11,413 If he does it, we lose him as a witness. 622 00:37:11,480 --> 00:37:13,649 No prosecutor will touch him. 623 00:37:13,732 --> 00:37:15,652 The case is fucked, I'm fucked, we're all fucked. 624 00:37:15,734 --> 00:37:17,653 I-I will handle it. I'll have him back to you 625 00:37:17,736 --> 00:37:20,697 within an hour and you continue the operation. 626 00:37:20,781 --> 00:37:22,866 It's too late for that. 627 00:37:22,950 --> 00:37:24,326 But we still need Peña clean. 628 00:37:26,620 --> 00:37:28,956 You get him back, or I won't hold back 629 00:37:29,039 --> 00:37:31,083 when this blows up in the press. 630 00:37:31,166 --> 00:37:33,168 [phone buzzing] 631 00:37:34,294 --> 00:37:36,296 [line ringing] 632 00:37:38,590 --> 00:37:40,467 [Bosch] This is Bosch. Leave a message. 633 00:37:48,934 --> 00:37:50,143 [Peña chuckles] 634 00:38:00,278 --> 00:38:03,323 They didn't matter to you, did they? 635 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 Sonia and the others. 636 00:38:07,619 --> 00:38:09,788 You needed to prove a point. 637 00:38:09,871 --> 00:38:11,790 Their lives were nothing. 638 00:38:11,873 --> 00:38:13,792 You're so righteous, Bosch. 639 00:38:13,875 --> 00:38:15,603 It's the trash can fire that burns your soul, isn't it? 640 00:38:15,627 --> 00:38:17,254 Listen, you fucking psychopath, 641 00:38:17,337 --> 00:38:18,648 I've been dealing with motherfuckers like you 642 00:38:18,672 --> 00:38:20,173 - my whole life. - Harry! 643 00:38:23,427 --> 00:38:25,220 When the FBI comes for me, I'll make sure 644 00:38:25,303 --> 00:38:26,513 to say goodbye, Detective. 645 00:38:26,596 --> 00:38:27,639 Shut the fuck up. 646 00:38:29,391 --> 00:38:31,727 There's a reporter at the front desk. 647 00:38:31,810 --> 00:38:33,770 - He wants to see you. - Send him back, Mank. 648 00:38:33,854 --> 00:38:36,982 - You sure? - Mank, just send him back. 649 00:38:37,065 --> 00:38:38,942 All right. 650 00:38:39,026 --> 00:38:40,378 And you're saying this was done with full knowledge 651 00:38:40,402 --> 00:38:43,780 - of the command staff? - That's what I'm saying. 652 00:38:43,864 --> 00:38:45,198 - How high up? - All the way. 653 00:38:45,282 --> 00:38:48,326 Irving made a deal with the Feds. 654 00:38:48,410 --> 00:38:50,287 Peña walks for the East Hollywood fire. 655 00:38:50,370 --> 00:38:52,390 Irving gets what he needs from the Feds to leverage the mayor 656 00:38:52,414 --> 00:38:54,416 and keep his job. 657 00:38:54,499 --> 00:38:55,859 The deal stinks from top to bottom. 658 00:39:03,175 --> 00:39:07,262 [Anderson] Detective, not that I care, but... 659 00:39:07,345 --> 00:39:09,681 are you gonna be able to survive this in the department? 660 00:39:09,765 --> 00:39:12,309 Just tell the story. Tell the truth. 661 00:39:12,392 --> 00:39:13,769 [whistles] 662 00:39:14,603 --> 00:39:16,855 - You got to go. - I got a couple more questions. 663 00:39:16,938 --> 00:39:18,523 You got the story. Time to go. 664 00:39:18,607 --> 00:39:19,983 - Mank, walk him out. - Yeah. 665 00:39:20,067 --> 00:39:21,777 This way, fella. 666 00:39:21,860 --> 00:39:24,071 Harry. 667 00:39:24,154 --> 00:39:26,823 The avalanche is about to roll down the mountain and bury us. 668 00:39:26,907 --> 00:39:29,868 Not us. Me. 669 00:39:29,951 --> 00:39:31,953 You get out of here. I'll handle Irving. 670 00:39:32,037 --> 00:39:34,081 No way. 671 00:39:34,164 --> 00:39:35,874 You got to go. 672 00:39:35,957 --> 00:39:37,375 Filing package is on my desk. 673 00:39:37,459 --> 00:39:38,835 You don't hear from me by morning, 674 00:39:38,919 --> 00:39:40,504 you decide what to do with it, yeah? 675 00:39:42,714 --> 00:39:44,341 Jerry. 676 00:39:46,343 --> 00:39:48,095 Thanks, partner. 677 00:39:49,137 --> 00:39:50,680 Anytime. 678 00:40:10,492 --> 00:40:11,827 Bosch. 679 00:40:11,910 --> 00:40:13,245 - Chief. - Where is he? 680 00:40:13,328 --> 00:40:16,289 - Who? - Don't fuck with me. Where's Peña? 681 00:40:16,373 --> 00:40:18,500 I just charged him with five counts of murder. 682 00:40:21,086 --> 00:40:23,463 Officer, bring out Miguel Peña. 683 00:40:23,547 --> 00:40:25,841 And I want all the paperwork, including the booking log. 684 00:40:25,924 --> 00:40:27,509 - Yes, sir. - Too late, Chief. 685 00:40:27,592 --> 00:40:29,845 It's already in the system. 686 00:40:29,928 --> 00:40:32,556 And the filing package? On the way to the D.A. 687 00:40:32,639 --> 00:40:36,017 Detective, I am suspending you pending a review 688 00:40:36,101 --> 00:40:37,620 of your actions and a board of rights hearing. 689 00:40:37,644 --> 00:40:40,147 You can suspend me, kick him loose. 690 00:40:40,230 --> 00:40:44,067 Won't change anything, 'cause this isn't over. 691 00:40:45,569 --> 00:40:47,404 You can go, Bosch. 692 00:40:47,487 --> 00:40:50,490 Your suspension begins now. 693 00:41:00,584 --> 00:41:02,586 [sighs] 694 00:41:07,340 --> 00:41:08,967 You can pick him up out front. 695 00:41:12,971 --> 00:41:14,264 What happened? 696 00:41:15,390 --> 00:41:16,600 I'm out. 697 00:41:17,642 --> 00:41:18,727 Suspended. 698 00:41:18,810 --> 00:41:20,353 Peña? 699 00:41:20,437 --> 00:41:21,877 Irving's giving him back to the Feds. 700 00:41:21,938 --> 00:41:23,481 Shit. 701 00:41:23,565 --> 00:41:25,901 [Edgar] What about Anderson? 702 00:41:25,984 --> 00:41:27,986 He got out clean. There will be a story. 703 00:41:28,069 --> 00:41:29,446 Irving will have to answer to it. 704 00:41:29,529 --> 00:41:31,323 Unless he gets to Anderson first. 705 00:41:41,333 --> 00:41:43,752 You'll be picked up out front. Sergeant. 706 00:41:47,505 --> 00:41:49,132 Yes, Chief? 707 00:41:49,216 --> 00:41:51,509 Get him the fuck out of here before I change my mind. 708 00:41:51,593 --> 00:41:53,803 And keep someone with him until the FBI shows up. 709 00:41:55,096 --> 00:41:56,306 You got it, Chief. 710 00:41:57,432 --> 00:41:58,850 Let's go. 711 00:42:02,145 --> 00:42:04,314 Harry, it's not gonna matter. 712 00:42:04,397 --> 00:42:05,791 The D.A. won't file once they hear from Irving. 713 00:42:05,815 --> 00:42:07,984 It matters to me. 714 00:42:08,068 --> 00:42:09,694 I'm gonna take it to them. 715 00:42:14,407 --> 00:42:17,244 - Okay if I smoke? - Knock yourself out. 716 00:42:28,505 --> 00:42:30,382 Por Sonia. 717 00:42:30,465 --> 00:42:32,759 [gunshot echoes] 718 00:42:34,010 --> 00:42:36,012 [gunshots] 719 00:42:44,980 --> 00:42:46,189 Coming in. 720 00:43:02,080 --> 00:43:03,290 [labored breath] 721 00:43:06,793 --> 00:43:08,962 Por Sonia. 722 00:43:24,227 --> 00:43:25,895 Keep going. 723 00:43:36,448 --> 00:43:38,575 Forget it, Harry. It's over. 724 00:43:41,411 --> 00:43:42,871 This is all on you. 725 00:43:42,954 --> 00:43:44,164 Bosch. 726 00:43:44,247 --> 00:43:46,249 This, too. 727 00:43:47,667 --> 00:43:49,336 Take it. 728 00:43:52,172 --> 00:43:53,590 Keep it. 729 00:43:53,673 --> 00:43:56,676 Bosch, who are you if you don't have a badge? 730 00:43:58,053 --> 00:43:59,554 I'm gonna find out. 731 00:44:06,811 --> 00:44:08,688 Harry. 732 00:44:12,233 --> 00:44:15,653 Harry. Harry. 733 00:44:17,739 --> 00:44:19,741 Harry. 734 00:44:26,373 --> 00:44:28,375 ♪ ♪ 735 00:44:49,979 --> 00:44:51,189 Dad. 736 00:44:56,820 --> 00:44:57,946 Hey, Mads. 737 00:44:58,029 --> 00:44:59,989 Jerry told me. 738 00:45:02,033 --> 00:45:03,243 You quit? 739 00:45:04,285 --> 00:45:05,453 I did. 740 00:45:12,544 --> 00:45:13,753 What are you gonna do? 741 00:45:15,505 --> 00:45:17,257 What am I gonna do with my life, you mean? 742 00:45:17,340 --> 00:45:20,510 [laughs softly] Yeah. 743 00:45:23,972 --> 00:45:25,390 Something will come up. 744 00:45:51,875 --> 00:45:53,084 I want to help. 745 00:45:57,547 --> 00:45:59,132 Okay. 746 00:45:59,215 --> 00:46:01,695 [♪ Creedence Clearwater Revival: "Long As I Can See the Light"] 747 00:46:18,943 --> 00:46:23,281 ♪ Put a candle in the window ♪ 748 00:46:26,534 --> 00:46:31,873 ♪ 'Cause I feel I've got to move ♪ 749 00:46:34,125 --> 00:46:38,004 ♪ Though I'm going, going ♪ 750 00:46:38,087 --> 00:46:41,466 ♪ I'll be coming home soon ♪ 751 00:46:41,549 --> 00:46:45,720 ♪ Long as I can see the light ♪ 752 00:46:49,349 --> 00:46:51,100 ♪ Pack my bag... 753 00:46:51,184 --> 00:46:52,828 [woman] Looks like you've got everything here. 754 00:46:52,852 --> 00:46:54,437 We just need to check a few boxes 755 00:46:54,521 --> 00:46:56,189 and we can send this to Sacramento. 756 00:46:56,272 --> 00:46:58,399 No criminal history, correct? 757 00:46:58,483 --> 00:47:01,819 - [Bosch] Correct. - To become a state-licensed private detective, 758 00:47:01,903 --> 00:47:03,821 you must have at least 6,000 hours 759 00:47:03,905 --> 00:47:06,115 of compensated experience in investigative work. 760 00:47:06,199 --> 00:47:08,826 - Do you have that? - I do. 761 00:47:08,910 --> 00:47:10,328 You sure? 762 00:47:10,411 --> 00:47:12,914 Does 26-plus years with the LAPD count? 763 00:47:12,997 --> 00:47:15,500 Sure does. You have a firearm carry permit? 764 00:47:15,583 --> 00:47:16,876 Yes. 765 00:47:16,960 --> 00:47:18,294 Then, sir, you are all set. 766 00:47:18,378 --> 00:47:19,921 We will send this up, and as soon 767 00:47:20,004 --> 00:47:21,798 as you clear the FBI background check, 768 00:47:21,881 --> 00:47:23,925 you will get your license in the mail. 769 00:47:24,008 --> 00:47:25,927 Takes about eight weeks. 770 00:47:26,010 --> 00:47:28,054 FBI does a background check? 771 00:47:28,137 --> 00:47:29,389 They do. Is that a problem? 772 00:47:29,472 --> 00:47:31,849 Uh, no. No problem at all. 773 00:47:31,933 --> 00:47:33,244 - Then you're done here, sir. - Thank you. 774 00:47:33,268 --> 00:47:35,228 Next in line. 775 00:47:35,311 --> 00:47:37,564 ♪ ♪ 776 00:47:37,647 --> 00:47:41,651 ♪ Put a candle in the window ♪ 777 00:47:45,488 --> 00:47:51,327 ♪ 'Cause I feel I've got to move ♪ 778 00:47:52,996 --> 00:47:56,499 ♪ Though I'm going, going ♪ 779 00:47:56,583 --> 00:48:00,128 ♪ I'll be coming home soon ♪ 780 00:48:00,211 --> 00:48:04,382 ♪ Long as I can see the light ♪ 781 00:48:07,552 --> 00:48:12,265 ♪ Long as I can see the light ♪ 782 00:48:42,337 --> 00:48:44,339 ♪ ♪ 56078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.