All language subtitles for Big Sky (2020) - 01x16 - Love is a Strange and Dangerous Thing.GOSSIP+AMZN-NTb+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,961 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,962 --> 00:00:04,755 I'm gonna figure out a way out of this. 3 00:00:04,770 --> 00:00:08,080 A way that doesn't include JW, Rand, or even Daddy. 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,343 It's just gonna be you and me when this is all over. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,721 You are the cancer on this house. 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,487 Sheriff Wagy ordered me to put you in the ground. 7 00:00:17,488 --> 00:00:19,310 - Get in the damn car. - Wagy. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,312 You should have put her down when I told you to. 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,354 Is it his? Looks like it's been painted. 10 00:00:23,355 --> 00:00:25,024 Yeah. But he missed a spot. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,150 _ 12 00:00:26,151 --> 00:00:28,937 My business associate. He's got a secret room. 13 00:00:28,938 --> 00:00:30,822 All his records would be in there. 14 00:00:30,823 --> 00:00:32,219 Steve was Phoebe's father. 15 00:00:32,220 --> 00:00:34,158 I stuck a screwdriver into his skull. 16 00:00:34,159 --> 00:00:35,577 We need to get to that freezer. 17 00:00:35,578 --> 00:00:37,499 It's gone. They must have found it. 18 00:00:37,500 --> 00:00:38,799 We've been trying to ping Scarlet's cell. 19 00:00:38,800 --> 00:00:40,489 We've got a signal. I'm coming with you. 20 00:00:40,490 --> 00:00:41,791 No. Not an option. 21 00:00:41,792 --> 00:00:43,543 I know him. 22 00:00:43,544 --> 00:00:44,961 Did you hear something? 23 00:01:05,065 --> 00:01:08,047 What do we do? 24 00:01:08,048 --> 00:01:10,679 I need to you to listen to me and do exactly as I say. 25 00:01:10,680 --> 00:01:11,696 Do you understand? 26 00:01:11,697 --> 00:01:13,729 - It's too late. - No, it's not, Scarlet. 27 00:01:13,730 --> 00:01:14,739 Listen to me. 28 00:01:14,740 --> 00:01:15,959 There's a hard drive taped 29 00:01:15,960 --> 00:01:17,869 underneath the bathroom sink at home. 30 00:01:17,870 --> 00:01:19,787 - I don't understand. - Don't worry. 31 00:01:19,788 --> 00:01:21,206 I have a plan. 32 00:01:23,375 --> 00:01:24,626 Ronald Pergman! 33 00:01:24,627 --> 00:01:26,294 This is the federal marshals! 34 00:01:26,295 --> 00:01:27,827 We have a warrant for your arrest! 35 00:01:27,828 --> 00:01:29,797 And there's a name in there... John Milton. 36 00:01:29,798 --> 00:01:32,819 Call him up and tell him, "I ate the fruit." 37 00:01:32,820 --> 00:01:34,052 Okay. 38 00:01:37,808 --> 00:01:39,682 Ronald Pergman! 39 00:01:46,478 --> 00:01:49,276 Love is a strange and dangerous thing. 40 00:01:49,288 --> 00:01:51,229 It is a ring of fire, 41 00:01:51,230 --> 00:01:52,819 and now we must jump through it. 42 00:01:52,820 --> 00:01:54,187 Let's do this. 43 00:01:57,534 --> 00:01:58,539 Stay back! 44 00:01:58,540 --> 00:02:00,569 Come out with your hands up! 45 00:02:00,570 --> 00:02:02,205 Any closer and she gets hurt! 46 00:02:02,206 --> 00:02:04,707 Don't make this worse than it needs to be! 47 00:02:04,708 --> 00:02:05,834 Let her go! 48 00:02:07,100 --> 00:02:09,140 Ronald Pergman! 49 00:02:10,830 --> 00:02:12,659 Come out with your hands up! 50 00:02:14,510 --> 00:02:16,129 - Let her go! - Go. 51 00:02:16,130 --> 00:02:18,219 Help me! Help me! 52 00:02:18,220 --> 00:02:20,224 - You're okay. You're okay. - Oh, my God! 53 00:02:20,225 --> 00:02:21,391 You're okay. 54 00:02:26,271 --> 00:02:27,690 Miss me? 55 00:02:27,700 --> 00:02:29,149 Drop it! 56 00:02:30,460 --> 00:02:31,820 Drop it! 57 00:02:42,910 --> 00:02:48,918 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:02:50,790 --> 00:02:52,270 Ready to get out of Lochsa? 59 00:02:52,278 --> 00:02:54,091 Not quite. 60 00:02:55,840 --> 00:02:59,419 Well, unfortunately, it's out of my jurisdiction, 61 00:02:59,420 --> 00:03:01,389 so the state's stepping in. They'll take it from here. 62 00:03:01,390 --> 00:03:02,579 Good work. 63 00:03:02,580 --> 00:03:04,140 We're gonna need a statement from you, 64 00:03:04,170 --> 00:03:05,435 and the recording you made. 65 00:03:05,436 --> 00:03:06,770 Of course. 66 00:03:07,560 --> 00:03:08,772 What's gonna happen to them? 67 00:03:08,773 --> 00:03:11,260 They're gonna go for a long ride up to the capital, 68 00:03:11,280 --> 00:03:13,767 pending the investigation into what happened here. 69 00:03:13,768 --> 00:03:15,362 Then justice. 70 00:03:17,560 --> 00:03:18,650 You wanna help me? 71 00:03:18,657 --> 00:03:20,492 Thought you'd never ask. 72 00:03:24,620 --> 00:03:25,908 Hey, Wagy. 73 00:03:35,340 --> 00:03:36,468 Enjoy the ride. 74 00:03:45,851 --> 00:03:48,067 When you search, you're gonna find more bodies. 75 00:03:48,068 --> 00:03:50,814 This whole ranch is a crime scene. 76 00:03:53,310 --> 00:03:55,279 Starting to seem like you might take up the mantle, 77 00:03:55,280 --> 00:03:57,237 - even before I retire. - Mm. 78 00:03:57,238 --> 00:03:58,239 That again? 79 00:03:58,240 --> 00:03:59,960 Come on. You'd make a great sheriff, Jenny. 80 00:03:59,980 --> 00:04:01,539 You keep proving that to me. 81 00:04:01,540 --> 00:04:02,959 Whether you've proven that to yourself 82 00:04:02,960 --> 00:04:04,159 is another question, I guess. 83 00:04:04,160 --> 00:04:05,309 Just one second. 84 00:04:05,310 --> 00:04:06,880 This is Tubb. 85 00:04:08,190 --> 00:04:09,400 When? 86 00:04:10,158 --> 00:04:11,639 Okay, I'm on my way. 87 00:04:11,640 --> 00:04:13,899 You two are gonna wanna hightail it back to Helena. 88 00:04:13,900 --> 00:04:14,919 What happened? 89 00:04:14,920 --> 00:04:17,006 There's been a break in the Pergman case. 90 00:04:24,908 --> 00:04:27,433 I'll need to see a doctor. 91 00:04:28,478 --> 00:04:30,436 Is there anything else you want? 92 00:04:30,437 --> 00:04:32,129 I sense some sarcasm. 93 00:04:32,130 --> 00:04:33,780 Oh, no, no. 94 00:04:33,800 --> 00:04:36,429 I'm deeply concerned for your well-being, Ronald. 95 00:04:36,430 --> 00:04:38,620 Human bites are twice as likely 96 00:04:38,640 --> 00:04:40,988 to become infected as animal bites. 97 00:04:40,989 --> 00:04:43,992 Break the skin, and the bad things get out. 98 00:04:45,760 --> 00:04:46,820 You think you know me? 99 00:04:46,829 --> 00:04:48,956 Oh. I would never presume that. 100 00:04:49,600 --> 00:04:52,080 For your information, I do better around women. 101 00:04:52,090 --> 00:04:54,919 Will Cassie Dewell and Jenny Hoyt be joining us? 102 00:04:54,920 --> 00:04:57,409 An interrogation team is already on its way. 103 00:04:57,410 --> 00:05:00,424 I'd rather talk to you, Cassie, and Jenny. 104 00:05:00,425 --> 00:05:02,719 Well, you're in no position to dictate terms. 105 00:05:04,140 --> 00:05:06,220 I think you'll discover there's still many things 106 00:05:06,240 --> 00:05:08,009 I can be helpful with. 107 00:05:08,010 --> 00:05:09,799 Okay. 108 00:05:09,800 --> 00:05:11,059 But with Cassie and Jenny present, 109 00:05:11,060 --> 00:05:12,887 there's no telling how much you might learn. 110 00:05:29,788 --> 00:05:31,540 Take 'em. 111 00:05:32,460 --> 00:05:34,330 What for? 112 00:05:35,580 --> 00:05:38,797 I'm just gonna stand here until you do. 113 00:05:51,020 --> 00:05:53,520 Do you remember the day we got married, Horst? 114 00:05:53,528 --> 00:05:55,597 Yep. 115 00:05:55,598 --> 00:05:58,649 It rained, and ants got in the cake. 116 00:06:00,690 --> 00:06:01,862 That's right. 117 00:06:02,720 --> 00:06:06,920 Did you know that my mother spent three weeks 118 00:06:06,940 --> 00:06:08,999 making roses out of bobbin lace 119 00:06:09,000 --> 00:06:10,377 - for my dress? - Water. 120 00:06:10,378 --> 00:06:12,288 And the night before the ceremony, 121 00:06:12,289 --> 00:06:14,747 she asked me to put on that dress. 122 00:06:14,748 --> 00:06:17,279 Swallow, sweetheart. 123 00:06:17,280 --> 00:06:21,129 And there I stood, a bride. 124 00:06:27,471 --> 00:06:30,759 I was so happy and so hopeful, 125 00:06:30,760 --> 00:06:34,680 and when she pinned that lace on my dress, she poked me, 126 00:06:34,700 --> 00:06:37,647 and she said I was making the mistake of my life. 127 00:06:47,410 --> 00:06:50,700 But I figured she must have been lying 128 00:06:50,720 --> 00:06:52,912 or jealous or something, 129 00:06:52,913 --> 00:06:55,550 because what kind of a woman in her right mind 130 00:06:55,580 --> 00:06:58,000 would spend so much hard work... 131 00:06:58,001 --> 00:07:01,922 ... on something she didn't believe in? 132 00:07:02,740 --> 00:07:03,799 But now I get it. 133 00:07:06,218 --> 00:07:08,886 Now I understand. 134 00:07:10,608 --> 00:07:12,370 I gave you everything. 135 00:07:13,940 --> 00:07:16,247 I gave you everything. 136 00:07:20,648 --> 00:07:24,039 And, Horst, I ain't got nothing left to give you. 137 00:07:37,168 --> 00:07:38,438 Mother. 138 00:07:45,757 --> 00:07:47,780 It's over. Come on. 139 00:07:49,980 --> 00:07:51,719 Mm. 140 00:07:51,720 --> 00:07:53,440 Time to clean up. 141 00:07:53,460 --> 00:07:55,470 - Yes. - Mm-hmm. 142 00:07:55,475 --> 00:07:57,727 I'll grab a broom and a dustpan, 143 00:07:57,728 --> 00:08:01,188 and then we will go have a nice self-care day. 144 00:08:01,189 --> 00:08:04,330 Get our nails done, discuss the future. 145 00:08:07,330 --> 00:08:10,072 I'd like that. 146 00:08:10,073 --> 00:08:11,597 Yeah. 147 00:08:21,860 --> 00:08:22,979 Where is he? 148 00:08:22,980 --> 00:08:24,780 We're holding him in the interrogation room. 149 00:08:24,800 --> 00:08:26,400 You okay? 150 00:08:26,420 --> 00:08:29,167 Yeah. I just... 151 00:08:29,168 --> 00:08:30,718 I just can't believe we got him. 152 00:08:30,719 --> 00:08:32,567 Hmm. 153 00:08:32,568 --> 00:08:34,240 He tried escaping out the back door, 154 00:08:34,260 --> 00:08:36,600 but Jerrie had him right in her sights. 155 00:08:36,620 --> 00:08:38,447 Thanks. 156 00:08:38,448 --> 00:08:40,777 - What happens now? - Now you get some rest, 157 00:08:40,778 --> 00:08:42,021 and we make that son of a bitch pay. 158 00:08:42,022 --> 00:08:45,066 That was very brave of you to face him like that. 159 00:08:45,067 --> 00:08:46,640 Good work. 160 00:08:47,400 --> 00:08:49,440 I'm gonna call Grace and Danielle and let them know. 161 00:08:52,190 --> 00:08:53,587 He give you anything yet? 162 00:08:53,588 --> 00:08:56,577 Well, apparently, he was dating Mary's sister, Scarlet. 163 00:08:56,578 --> 00:08:58,370 Copped to killing the man we found in the basement, 164 00:08:58,371 --> 00:09:00,244 who, as you know, fathered her child. 165 00:09:00,245 --> 00:09:01,340 Scarlet's here. 166 00:09:01,360 --> 00:09:02,959 I'm gonna get her statement and send her home. 167 00:09:02,960 --> 00:09:05,711 She's pretty rattled, as I'm sure you can imagine. 168 00:09:05,712 --> 00:09:07,637 She have any idea who Ronald is? 169 00:09:07,638 --> 00:09:10,104 Says she thought his name was Arthur. 170 00:09:10,105 --> 00:09:12,094 Met him three months ago through her sister. 171 00:09:12,760 --> 00:09:14,340 I need to talk to her. 172 00:09:15,020 --> 00:09:17,910 He took me down into the basement. 173 00:09:17,918 --> 00:09:21,517 Saw that the freezer wasn't there, and then... 174 00:09:21,518 --> 00:09:24,929 he turned into a different person. 175 00:09:24,930 --> 00:09:27,692 It's okay. We're almost done. 176 00:09:28,760 --> 00:09:31,927 He told me he killed Steve, 177 00:09:31,928 --> 00:09:34,281 and I didn't understand. 178 00:09:34,282 --> 00:09:36,408 Did he tell you why? 179 00:09:36,409 --> 00:09:39,469 No. No, he kept going on and on 180 00:09:39,470 --> 00:09:42,007 about how he'd been following me, 181 00:09:42,008 --> 00:09:46,460 how he wanted to clear a path so that I could be his. 182 00:09:46,461 --> 00:09:49,339 We have reason to believe Ronald kidnapped your sister. 183 00:09:51,960 --> 00:09:53,710 W-Why would he do that? 184 00:09:53,718 --> 00:09:55,845 Do you know what Mary's relationship was with Ronald? 185 00:09:55,846 --> 00:09:59,637 All my sister ever said is that she knew Arthur... 186 00:09:59,638 --> 00:10:01,737 sorry, no... 187 00:10:01,738 --> 00:10:04,770 ... Ronald from work. 188 00:10:04,771 --> 00:10:07,080 She introduced me to him three months ago. 189 00:10:15,120 --> 00:10:16,741 Is she dead? 190 00:10:18,040 --> 00:10:19,077 We don't know. 191 00:10:20,590 --> 00:10:22,420 We're gonna do everything we can to find her. 192 00:10:22,440 --> 00:10:24,624 I left that man alone with my daughter. 193 00:10:24,625 --> 00:10:26,319 I know. I know. But you're safe, 194 00:10:26,320 --> 00:10:27,367 - your daughter's safe... - Oh, my God. 195 00:10:27,368 --> 00:10:29,628 ... and we're gonna make sure it stays that way. 196 00:10:29,629 --> 00:10:32,464 Go home. Be with her. 197 00:10:32,465 --> 00:10:33,469 Are you sure? 198 00:10:33,470 --> 00:10:35,377 Yes, we'll pick this up later. 199 00:10:35,378 --> 00:10:36,845 Okay, thank you. 200 00:10:49,180 --> 00:10:51,827 How could she not know? 201 00:10:51,828 --> 00:10:54,157 People tend to see what they want to see. 202 00:10:54,158 --> 00:10:55,444 The sister? 203 00:10:55,445 --> 00:10:57,140 We're digging deeper into her background 204 00:10:57,160 --> 00:10:58,699 to see when Ronald crossed paths with her. 205 00:10:58,700 --> 00:11:00,492 Scarlet's lucky to be alive. 206 00:11:00,493 --> 00:11:01,619 When do you start questioning him? 207 00:11:01,620 --> 00:11:02,630 We. 208 00:11:04,210 --> 00:11:06,219 Ronald's made it clear that your presence 209 00:11:06,220 --> 00:11:07,834 might make him more helpful. 210 00:11:08,608 --> 00:11:10,836 I... He's playing games. 211 00:11:10,837 --> 00:11:13,844 That could be, but we gotta start early tomorrow. 212 00:11:13,845 --> 00:11:15,560 Interview team's flying in from Denver, 213 00:11:15,580 --> 00:11:18,053 and once they get here, I hand it off. 214 00:11:18,054 --> 00:11:20,120 Can we see him? 215 00:11:20,718 --> 00:11:22,431 Yeah. 216 00:11:46,070 --> 00:11:48,541 _ 217 00:12:14,240 --> 00:12:16,819 And there's a name in there... John Milton. 218 00:12:22,400 --> 00:12:24,244 "I ate the fruit." 219 00:12:49,710 --> 00:12:51,840 Well, we got Ronald. 220 00:12:51,860 --> 00:12:53,477 Yeah. 221 00:12:53,478 --> 00:12:55,099 Denise called me. 222 00:12:55,100 --> 00:12:57,020 She told me what happened. 223 00:13:01,110 --> 00:13:02,149 Are you okay? 224 00:13:03,466 --> 00:13:05,160 I am now. 225 00:13:06,400 --> 00:13:10,619 So, it's... it's all over? 226 00:13:10,620 --> 00:13:12,380 Yeah. 227 00:13:12,400 --> 00:13:15,200 Well, we still have to question him about the missing women, 228 00:13:15,220 --> 00:13:17,420 but, yeah, it's over. 229 00:13:18,010 --> 00:13:19,924 He's gonna die in prison. 230 00:13:21,380 --> 00:13:23,010 I'm really proud of you, Mom. 231 00:13:27,140 --> 00:13:28,433 What? 232 00:13:30,880 --> 00:13:32,430 Nothing. 233 00:13:34,240 --> 00:13:37,769 You know you can talk to me, right? 234 00:13:42,620 --> 00:13:45,997 It's just this case in Lochsa... 235 00:13:45,998 --> 00:13:48,137 it made me realize how much has changed 236 00:13:48,138 --> 00:13:50,667 since your father died 237 00:13:50,668 --> 00:13:53,832 and how I have not been there for you. 238 00:13:54,908 --> 00:13:56,044 Mom... 239 00:13:56,910 --> 00:14:01,317 Maybe it's better just to sit still 240 00:14:01,318 --> 00:14:04,409 and to feel everything. 241 00:14:04,410 --> 00:14:06,219 Good and bad. 242 00:14:06,220 --> 00:14:08,320 Otherwise, you're just running from it. 243 00:14:08,340 --> 00:14:10,100 You are not running from anything. 244 00:14:10,120 --> 00:14:11,935 I was. 245 00:14:12,628 --> 00:14:14,929 But not anymore, sweetheart. 246 00:14:14,930 --> 00:14:16,400 I promise you. 247 00:14:17,970 --> 00:14:19,320 I promise. 248 00:14:22,640 --> 00:14:24,780 Want some dinner with that wine? 249 00:14:27,908 --> 00:14:30,285 - Okay. - Of course I do. 250 00:14:33,818 --> 00:14:36,625 If you think you can figure me out, you're wrong. 251 00:14:36,626 --> 00:14:38,587 The one thing I've learned above all else 252 00:14:38,588 --> 00:14:42,756 is that we're all strangers, even to ourselves. 253 00:14:42,757 --> 00:14:45,598 So, if you think watching me's going to give you some insight 254 00:14:45,599 --> 00:14:48,513 into what makes me tick, you're wrong. 255 00:14:50,468 --> 00:14:53,600 My mother used to tell me I would never amount to anything, 256 00:14:53,601 --> 00:14:56,230 that all I'd ever be is a tiny, silly man 257 00:14:56,238 --> 00:14:57,981 who couldn't control his urges. 258 00:14:58,008 --> 00:14:59,815 Well, she sounds like a smart woman. 259 00:14:59,816 --> 00:15:01,837 Too smart for her own good. 260 00:15:01,838 --> 00:15:03,807 Turns out she was wrong. 261 00:15:03,808 --> 00:15:05,599 Dead wrong. 262 00:15:05,600 --> 00:15:08,649 Another smart thing my mother used to say is, 263 00:15:08,650 --> 00:15:11,453 "You catch more flies with honey than vinegar". 264 00:15:12,380 --> 00:15:13,746 What do you want? 265 00:15:14,318 --> 00:15:16,206 Would you extend me a kindness, Marshal? 266 00:15:16,207 --> 00:15:17,849 Why would I do that? 267 00:15:17,850 --> 00:15:21,460 If you practice kindness with me, 268 00:15:21,480 --> 00:15:23,214 perhaps I'll return the favor. 269 00:15:25,340 --> 00:15:27,360 Would you play me a song? 270 00:15:28,838 --> 00:15:30,930 "Chances Are" by Johnny Mathis. 271 00:15:34,340 --> 00:15:36,561 All you have to do is play it on your phone. 272 00:15:38,563 --> 00:15:41,816 Tomorrow, I'll tell you what it means to me. 273 00:15:55,680 --> 00:16:01,930 ♪ Chances are 'cause I wear a silly grin ♪ 274 00:16:01,938 --> 00:16:07,899 ♪ The moment you come into view ♪ 275 00:16:07,900 --> 00:16:10,580 ♪ Chances are you think ♪ 276 00:16:10,600 --> 00:16:16,317 ♪ That I'm in love with you ♪ 277 00:16:16,318 --> 00:16:18,280 What is the frequency, Kenneth? 278 00:16:18,300 --> 00:16:19,770 ♪ Guess you feel you'll always be ♪ 279 00:16:19,780 --> 00:16:21,720 I, um... 280 00:16:21,740 --> 00:16:23,769 Ah! 281 00:16:23,770 --> 00:16:26,727 Okay. 282 00:16:26,728 --> 00:16:30,420 ♪ And if you think you could ♪ 283 00:16:31,824 --> 00:16:33,538 What is the frequency, Kenneth? 284 00:16:33,539 --> 00:16:35,520 I ate the fruit. 285 00:16:35,540 --> 00:16:37,459 Please don't hang up. 286 00:16:37,460 --> 00:16:38,959 Stand by. 287 00:16:38,960 --> 00:16:41,477 What? Ah. 288 00:16:42,778 --> 00:16:46,217 ♪ The chances are ♪ 289 00:16:46,218 --> 00:16:48,317 Your call cannot be completed as dialed. 290 00:16:48,318 --> 00:16:53,179 ♪ Awfully good ♪ 291 00:17:03,346 --> 00:17:05,947 - Morning. - Hey. 292 00:17:05,948 --> 00:17:07,847 Your dad told me I'd find you here. 293 00:17:07,848 --> 00:17:09,717 - Mm. - Can I pet her? 294 00:17:09,718 --> 00:17:11,957 Uh, you can, but she might bite. 295 00:17:11,958 --> 00:17:14,320 Mm. Guess I'll just have to charm her, then. 296 00:17:18,329 --> 00:17:21,507 I'm sorry I didn't return your texts last night. 297 00:17:21,508 --> 00:17:23,980 Oh, yeah. Thanks to you, I had to drink alone. 298 00:17:25,020 --> 00:17:26,217 Raincheck? 299 00:17:27,518 --> 00:17:29,754 Yeah, we'll see. What are you doing here? 300 00:17:29,755 --> 00:17:32,594 Figured we could carpool. Better for the environment. 301 00:17:32,595 --> 00:17:36,020 That, and, uh, I don't know. I was curious. 302 00:17:36,040 --> 00:17:37,097 About what? 303 00:17:37,098 --> 00:17:39,597 Well, you're a difficult person to get to know, Cassie. 304 00:17:39,598 --> 00:17:41,567 That's not the compliment I was expecting. 305 00:17:41,568 --> 00:17:44,299 I think you make it difficult in order to weed out the people 306 00:17:44,300 --> 00:17:45,600 who don't deserve to know you. 307 00:17:46,320 --> 00:17:48,559 I suspect most people fall into that category. 308 00:17:48,560 --> 00:17:52,980 Maybe I do, too. But... here I am. 309 00:17:53,000 --> 00:17:54,656 Trying my luck. 310 00:17:54,657 --> 00:17:58,911 - Well, I-I-I did ask you for a drink. - True. 311 00:18:00,988 --> 00:18:02,917 Mm. 312 00:18:02,918 --> 00:18:05,209 Well... 313 00:18:05,210 --> 00:18:10,480 ... maybe when this Ronald thing... is over, we can try again. 314 00:18:11,530 --> 00:18:13,009 I'd like that. 315 00:18:14,900 --> 00:18:16,428 You know he's not gonna give us anything. 316 00:18:16,429 --> 00:18:17,679 Oh, I bet he does. 317 00:18:17,680 --> 00:18:19,056 He can't help himself. 318 00:18:19,057 --> 00:18:22,197 I'll tell you what... loser pays for the raincheck drinks. 319 00:18:23,310 --> 00:18:26,104 You are on. I love a bet. 320 00:18:29,648 --> 00:18:32,387 Ah, big day today! 321 00:18:32,388 --> 00:18:33,738 You get any sleep last night? 322 00:18:33,739 --> 00:18:35,080 Mm. 323 00:18:35,100 --> 00:18:36,949 Barely. You? 324 00:18:36,950 --> 00:18:39,118 Actually, for the first time in a while, I did. 325 00:18:39,119 --> 00:18:42,559 Okay, here you go. I pulled the case file for Legarski 326 00:18:42,560 --> 00:18:44,859 and all the intel we had on the syndicate, 327 00:18:44,860 --> 00:18:47,030 - like you asked. - Thank you. 328 00:18:48,970 --> 00:18:51,547 Hey, would you look into Scarlet Leyendecker as well? 329 00:18:51,548 --> 00:18:53,659 - What for? - I don't know. 330 00:18:53,660 --> 00:18:55,207 Just a feeling. 331 00:18:55,208 --> 00:18:57,599 Just take a peep, see if anything pops. 332 00:18:57,600 --> 00:18:59,380 Oh. Incoming. 333 00:19:02,934 --> 00:19:04,719 Knock, knock. Hi. 334 00:19:04,720 --> 00:19:06,320 Didn't expect to see you. 335 00:19:06,330 --> 00:19:08,249 Oh, I just finished up with my lawyer nearby, 336 00:19:08,250 --> 00:19:10,148 and I thought I'd bring you some cupcakes. 337 00:19:10,149 --> 00:19:12,067 A token of my appreciation. 338 00:19:12,068 --> 00:19:13,837 Aren't they cute? 339 00:19:13,838 --> 00:19:15,571 Little sugary white lions. 340 00:19:15,572 --> 00:19:18,400 Your father kidnapped me and tried to have me killed. 341 00:19:19,278 --> 00:19:21,869 Well... he's dead. 342 00:19:23,170 --> 00:19:26,374 Sorry. I thought you might've heard. 343 00:19:27,410 --> 00:19:30,502 No. I-I haven't. What happened? 344 00:19:30,503 --> 00:19:31,907 We don't know. 345 00:19:31,908 --> 00:19:34,207 Woke up, and there he was on the floor, 346 00:19:34,208 --> 00:19:37,147 staring up at that damn stuffed elk. 347 00:19:37,148 --> 00:19:39,647 Doctor said he wasn't in pain. 348 00:19:39,648 --> 00:19:41,499 Funny how things work out. 349 00:19:41,500 --> 00:19:42,806 I don't think Blake would agree. 350 00:19:42,807 --> 00:19:46,019 No. No, he wouldn't. 351 00:19:46,020 --> 00:19:48,434 But you cleared his name. You know that. 352 00:19:48,435 --> 00:19:50,679 You know, Rosie went in and amended her statement 353 00:19:50,680 --> 00:19:52,020 with the interim sheriff. 354 00:19:54,070 --> 00:19:55,902 So there's something to celebrate. 355 00:19:55,903 --> 00:19:58,406 You know you could have stopped your father and brother. 356 00:20:00,038 --> 00:20:03,899 I did, and you helped me. 357 00:20:03,900 --> 00:20:05,379 If you ever get back up to Lochsa, 358 00:20:05,380 --> 00:20:07,077 you always have a place to stay. 359 00:20:07,078 --> 00:20:09,359 There's gonna be some big changes once the dust settles. 360 00:20:09,360 --> 00:20:11,920 I don't think I'm gonna be up there anytime soon. 361 00:20:13,690 --> 00:20:15,320 Well, I owe you one. 362 00:20:16,690 --> 00:20:18,342 Now, you have a good day. 363 00:20:19,980 --> 00:20:21,449 I will. 364 00:20:21,450 --> 00:20:22,680 - Goodbye. - Mm-hmm. 365 00:20:29,230 --> 00:20:31,271 No one's eating these. 366 00:20:36,608 --> 00:20:37,819 Mom? 367 00:20:40,108 --> 00:20:41,580 Oh. 368 00:20:42,820 --> 00:20:43,859 Ah. 369 00:20:48,958 --> 00:20:50,040 You're acting funny. 370 00:20:50,041 --> 00:20:51,793 Why would you say that? 371 00:20:53,460 --> 00:20:56,422 Is it because of Arthur's secret? 372 00:20:59,770 --> 00:21:01,052 What are you talking about? 373 00:21:01,668 --> 00:21:03,419 I'm not supposed to tell. 374 00:21:03,420 --> 00:21:04,980 I'm your mother. 375 00:21:05,000 --> 00:21:07,390 You can tell me anything. That's how it works. 376 00:21:09,708 --> 00:21:14,407 I saw him burying something on the camping trip. 377 00:21:14,408 --> 00:21:18,443 He said it was a deer, but it didn't look like a deer. 378 00:21:20,238 --> 00:21:23,137 If Arthur said it was a deer, 379 00:21:23,138 --> 00:21:25,937 then it was a deer, okay? 380 00:21:25,938 --> 00:21:27,828 Okay. 381 00:21:29,120 --> 00:21:30,680 When is he coming back? 382 00:21:30,700 --> 00:21:31,999 _ 383 00:21:32,910 --> 00:21:35,209 Time for school. Come on. 384 00:21:44,530 --> 00:21:45,769 I feel so important. 385 00:21:45,770 --> 00:21:48,059 Ronald, I can assure you, when the FBI gets here 386 00:21:48,060 --> 00:21:49,976 and takes over, it won't be so much fun. 387 00:21:50,580 --> 00:21:52,490 So we should get to work. 388 00:21:52,498 --> 00:21:55,940 I do have some requests before we get down to the nitty-gritty. 389 00:21:56,840 --> 00:21:59,360 That is, if you want to know about State Trooper Rick Legarski 390 00:21:59,380 --> 00:22:00,526 and his little operation. 391 00:22:00,527 --> 00:22:01,654 What are you asking for? 392 00:22:02,378 --> 00:22:03,977 The marshal knows. 393 00:22:03,978 --> 00:22:06,909 He wants the death penalty off the table. 394 00:22:07,660 --> 00:22:10,210 That is, if you want to know about the syndicate. 395 00:22:10,218 --> 00:22:14,017 Truth is, is I was just a middle man. 396 00:22:14,018 --> 00:22:15,727 Rick treated me like a mushroom. 397 00:22:15,728 --> 00:22:17,449 He kept me in the dark and fed me doo-doo. 398 00:22:17,450 --> 00:22:19,713 We'll get back to that. What did you do with Mary Leyendecker? 399 00:22:19,714 --> 00:22:21,131 Mary, Mary, quite contrary... 400 00:22:21,132 --> 00:22:22,758 Where is she, Ronald? 401 00:22:23,970 --> 00:22:25,279 Did you know that last night, 402 00:22:25,280 --> 00:22:28,389 Marshal Lindor extended me a kindness? 403 00:22:29,100 --> 00:22:32,601 And because I'm a man of my word, I shall return that kindness. 404 00:22:45,430 --> 00:22:48,057 - _ - It's a two-for-one. 405 00:22:48,058 --> 00:22:49,910 Mary and Kelli. 406 00:22:49,911 --> 00:22:52,329 Who knows what you might find... 407 00:23:14,250 --> 00:23:15,310 Can I help you? 408 00:23:15,311 --> 00:23:16,896 You called for some help? 409 00:23:18,220 --> 00:23:20,524 I'm sorry. I think you have the wrong address. 410 00:23:21,520 --> 00:23:23,519 No. 411 00:23:23,520 --> 00:23:25,200 I don't think I do. 412 00:23:35,020 --> 00:23:36,040 Where is it? 413 00:23:37,180 --> 00:23:39,539 I don't know what you're talking about. 414 00:23:45,670 --> 00:23:50,419 Where. Is. The hard drive? 415 00:23:50,420 --> 00:23:52,117 It's in the kitchen. 416 00:23:52,118 --> 00:23:54,087 It's in the kitchen. Please don't hurt me. 417 00:23:58,104 --> 00:24:00,999 Kelli was my special one. 418 00:24:01,000 --> 00:24:02,354 We're talking about Mary. 419 00:24:02,355 --> 00:24:04,327 How are these two women related? 420 00:24:04,328 --> 00:24:06,654 I can show you, if you'll let me take you to her. 421 00:24:09,500 --> 00:24:11,940 Who knows? There were so many. 422 00:24:11,950 --> 00:24:13,669 I used to have a system. 423 00:24:13,670 --> 00:24:16,699 I'd write down their name and one nice thing about them. 424 00:24:16,700 --> 00:24:19,317 A dimple. 425 00:24:19,318 --> 00:24:21,210 The way their eyes trembled. 426 00:24:23,040 --> 00:24:26,789 The way they whimpered for help. 427 00:24:26,790 --> 00:24:31,419 - Did they cry? - Where. Is. Mary? 428 00:24:31,420 --> 00:24:33,980 Answer the damn question. 429 00:24:34,000 --> 00:24:37,309 If you find Kelli, you'll find Mary and perhaps more. 430 00:24:37,310 --> 00:24:38,977 This could be a real jackpot. 431 00:24:38,978 --> 00:24:40,259 Okay. Where? 432 00:24:40,260 --> 00:24:41,897 I have to show you. 433 00:24:41,900 --> 00:24:44,929 Such a shame to keep them waiting. 434 00:24:44,930 --> 00:24:48,154 Well, that reminds me of this one time I found a cat. 435 00:24:48,155 --> 00:24:50,477 My mother... she didn't like pets. 436 00:24:50,478 --> 00:24:52,509 She had allergies. 437 00:24:52,510 --> 00:24:53,999 So I lured in a stray 438 00:24:54,000 --> 00:24:56,147 and trapped it in a cage in the basement. 439 00:24:56,148 --> 00:24:58,939 It was my little secret. 440 00:24:58,940 --> 00:25:01,299 I'd sneak down to feed it, 441 00:25:01,300 --> 00:25:04,849 and one time, it bit me, and the bite got infected, 442 00:25:04,850 --> 00:25:07,827 and my mother... she started asking questions. 443 00:25:07,828 --> 00:25:09,427 So you know what I did? 444 00:25:11,498 --> 00:25:13,437 I did nothing. 445 00:25:13,438 --> 00:25:15,096 I just left the cat in the basement... 446 00:25:15,097 --> 00:25:17,407 no food, no water. 447 00:25:17,408 --> 00:25:19,684 An experiment of sorts, just to see how long it could live... 448 00:25:19,685 --> 00:25:23,021 Where is this headed? What are you doing? 449 00:25:23,022 --> 00:25:24,106 That depends on you. 450 00:25:25,520 --> 00:25:27,650 That's enough, Ronnie. 451 00:25:27,651 --> 00:25:30,287 Where's Mary? 452 00:25:30,288 --> 00:25:32,557 Tell us where she is now. 453 00:25:32,558 --> 00:25:36,457 I have. To show. You! 454 00:25:48,798 --> 00:25:50,837 Thank you for your help. 455 00:25:50,838 --> 00:25:52,734 Just so you know, Ronald made a copy. 456 00:25:52,735 --> 00:25:53,840 They all say that. 457 00:25:53,850 --> 00:25:55,804 He keeps it in a storage locker. 458 00:25:55,805 --> 00:25:57,014 You want to shoot me? 459 00:25:57,015 --> 00:25:59,099 Go ahead. Take that chance. 460 00:25:59,100 --> 00:26:00,849 I'm sure your friends will be pleased 461 00:26:00,850 --> 00:26:02,560 when Ronald hands over the backup drive. 462 00:26:02,561 --> 00:26:05,617 Get him, get the drive. 463 00:26:05,618 --> 00:26:08,287 Or do I need to call John Milton, 464 00:26:08,288 --> 00:26:09,567 tell him I ate more fruit? 465 00:26:11,358 --> 00:26:13,657 You have no idea what this is, do you? 466 00:26:13,658 --> 00:26:17,742 Ronald told me a lot of interesting things. 467 00:26:17,743 --> 00:26:21,437 Your problem is you have no idea who you're dealing with. 468 00:26:21,438 --> 00:26:22,914 I'm not just a mom. 469 00:26:22,915 --> 00:26:25,199 But you don't want to find out. 470 00:26:25,200 --> 00:26:27,249 But go ahead. 471 00:26:38,930 --> 00:26:41,139 Popular kid, I'm told. 472 00:26:41,140 --> 00:26:43,726 Sociable. 473 00:26:43,727 --> 00:26:46,521 I was more the, uh, loner type myself. 474 00:26:46,522 --> 00:26:47,899 Keep my daughter out of this. 475 00:26:47,900 --> 00:26:50,270 It's too late for that. 476 00:26:51,000 --> 00:26:52,420 Are you ready? 477 00:26:53,868 --> 00:26:56,707 - We go now. - Wait, now? 478 00:26:56,708 --> 00:26:58,908 I-I have to wait for my daughter to get home from school. 479 00:26:58,909 --> 00:27:01,327 We've already made arrangements to pick her up later. 480 00:27:01,328 --> 00:27:03,705 We're not gonna put her at risk in the meantime. 481 00:27:12,882 --> 00:27:15,457 This just got weird. 482 00:27:15,458 --> 00:27:17,339 Her records have been expunged. 483 00:27:18,620 --> 00:27:20,559 - What? - Scarlet's records are sealed. 484 00:27:20,560 --> 00:27:23,308 All of them. And it gets weirder. 485 00:27:30,030 --> 00:27:31,510 I don't trust this. 486 00:27:32,840 --> 00:27:35,659 Look, there's a chance Mary and this girl Kelli 487 00:27:35,660 --> 00:27:36,899 might still be alive. 488 00:27:36,900 --> 00:27:39,154 It's small, I know, but we can't rule it out. 489 00:27:39,155 --> 00:27:41,201 Time isn't on our side. We gotta move. 490 00:27:41,202 --> 00:27:44,359 This is a man who lured us into a house full of explosives. 491 00:27:44,360 --> 00:27:46,582 - He's always one step ahead. - It's happening. 492 00:27:47,660 --> 00:27:49,160 The choice is yours. 493 00:27:50,336 --> 00:27:51,752 What do you think? 494 00:27:51,753 --> 00:27:53,659 I think we should play it out. 495 00:27:53,660 --> 00:27:55,379 They could be alive. 496 00:27:57,070 --> 00:27:59,135 Okay. You ride with him. 497 00:27:59,136 --> 00:28:00,187 I'll ride with Tubb. 498 00:28:00,188 --> 00:28:01,517 The more manpower, the better, 499 00:28:01,518 --> 00:28:05,893 and for the record, I don't trust any of this. 500 00:28:09,730 --> 00:28:12,258 It's a beautiful day in the neighborhood. 501 00:28:28,720 --> 00:28:30,833 Tell the truth, Marshal. 502 00:28:30,834 --> 00:28:33,987 Johnny Mathis stays with you, doesn't it? 503 00:28:33,988 --> 00:28:36,130 Uh, no. Not really. 504 00:28:36,131 --> 00:28:39,627 It's like he's singing about a better world. 505 00:28:39,628 --> 00:28:42,519 A happy place where men pin flowers on dresses 506 00:28:42,520 --> 00:28:44,829 and everybody's desires are made real. 507 00:28:44,830 --> 00:28:47,667 Still waiting for you to tell me the meaning behind it. 508 00:28:49,270 --> 00:28:51,599 Rick Legarski was a big music guy. 509 00:28:51,600 --> 00:28:53,140 Did you know that, Cassie? 510 00:28:53,150 --> 00:28:55,108 Not much for romance, though. 511 00:28:55,109 --> 00:28:56,937 Poor Merrilee. 512 00:28:56,938 --> 00:28:58,447 Couldn't see the good thing he had. 513 00:28:58,448 --> 00:29:00,280 We differ in that regard. 514 00:29:00,281 --> 00:29:02,490 That so? 515 00:29:02,491 --> 00:29:04,487 Do you know he has a brother? 516 00:29:04,488 --> 00:29:07,639 A twin, as a matter of fact. 517 00:29:07,640 --> 00:29:09,373 I know all sorts of things. 518 00:29:10,058 --> 00:29:11,959 Maybe when we get to know each other better, 519 00:29:11,960 --> 00:29:13,544 I'll tell you some more fun facts. 520 00:29:16,960 --> 00:29:18,059 We're putting a lunatic 521 00:29:18,060 --> 00:29:19,667 in the driver's seat of this investigation. 522 00:29:19,668 --> 00:29:21,359 How does that even make sense? 523 00:29:21,360 --> 00:29:23,837 Lindor outranks us both. 524 00:29:23,838 --> 00:29:25,467 - He knows what he's doing. - Yeah. 525 00:29:25,468 --> 00:29:27,659 And we'll keep our feelers out. 526 00:29:30,238 --> 00:29:31,519 What's up? 527 00:29:31,520 --> 00:29:33,819 We did some digging on Scarlet, and you know something? 528 00:29:33,820 --> 00:29:36,369 You're right. Um, it is odd. 529 00:29:36,370 --> 00:29:37,809 Odd how? 530 00:29:37,810 --> 00:29:41,195 Well, her record has been completely erased, 531 00:29:41,196 --> 00:29:43,417 which is not an easy thing to do, by the way. 532 00:29:43,418 --> 00:29:44,889 So there's nothing? 533 00:29:44,890 --> 00:29:46,257 Not quite nothing. 534 00:29:46,258 --> 00:29:47,727 Whoever expunged her records 535 00:29:47,728 --> 00:29:49,829 didn't search for copies in the other departments. 536 00:29:49,830 --> 00:29:51,998 So we were able to find one. 537 00:29:51,999 --> 00:29:53,041 And? 538 00:29:53,042 --> 00:29:55,469 Scarlet had a brief stint 539 00:29:55,470 --> 00:29:58,159 in a facility for the criminally insane 540 00:29:58,160 --> 00:29:59,923 when she was only 16 years old. 541 00:30:00,938 --> 00:30:02,207 For what? 542 00:30:02,208 --> 00:30:04,218 We called, but that's privileged information. 543 00:30:04,219 --> 00:30:06,471 We're gonna need a warrant to find out any more than that. 544 00:30:06,472 --> 00:30:08,319 Got it. Thank you. 545 00:30:08,320 --> 00:30:09,819 I knew it. I knew it. 546 00:30:09,820 --> 00:30:11,947 Something about Scarlet was off. 547 00:30:13,360 --> 00:30:14,799 You've got good instincts. 548 00:30:16,607 --> 00:30:18,149 I didn't say anything. 549 00:30:28,038 --> 00:30:31,537 Keys are in the ignition. You are to wait inside. 550 00:30:31,538 --> 00:30:33,037 Do you understand? 551 00:30:33,038 --> 00:30:34,165 Until when? 552 00:30:34,166 --> 00:30:36,907 Until however long it takes. 553 00:30:36,908 --> 00:30:38,462 Let me see your phone. 554 00:30:46,540 --> 00:30:48,040 Hey! 555 00:30:56,430 --> 00:30:58,524 You use this one from now on. 556 00:31:20,900 --> 00:31:21,999 He say what's in there? 557 00:31:22,000 --> 00:31:24,579 No, just that there's a surprise. 558 00:31:24,580 --> 00:31:25,887 I don't like this. 559 00:31:25,888 --> 00:31:28,027 Go on in. I'll stand watch out here. 560 00:31:29,158 --> 00:31:31,839 Come on, now. Don't be afraid. 561 00:31:50,033 --> 00:31:51,326 It's in here. 562 00:32:11,050 --> 00:32:12,514 What the hell is this? 563 00:32:12,520 --> 00:32:14,960 Well, it was my happy place, 564 00:32:15,808 --> 00:32:18,040 and then some unexpected clouds came. 565 00:32:18,060 --> 00:32:19,430 I don't see Mary. 566 00:32:20,100 --> 00:32:21,273 Or Kelli. 567 00:32:22,274 --> 00:32:24,259 Kelli's here. 568 00:32:32,493 --> 00:32:33,744 Keep going. 569 00:32:37,900 --> 00:32:40,501 I didn't mean for it to end like this. 570 00:32:40,510 --> 00:32:43,279 I kept waiting for her to see my love for her. 571 00:32:43,280 --> 00:32:45,439 But she was stubborn and willful, 572 00:32:45,440 --> 00:32:47,099 and Legarski found out about her 573 00:32:47,100 --> 00:32:48,439 and he wanted me to hand her over, 574 00:32:48,440 --> 00:32:50,410 but I couldn't do that. 575 00:32:51,070 --> 00:32:53,680 Kelli was my secret heart. 576 00:32:55,780 --> 00:32:57,209 What did you do to her? 577 00:32:57,210 --> 00:32:58,810 Nothing. 578 00:33:00,020 --> 00:33:02,438 I did nothing to her. 579 00:33:02,439 --> 00:33:04,482 Just like the stray cat. 580 00:33:04,483 --> 00:33:06,235 I stopped coming. 581 00:33:07,361 --> 00:33:10,557 We used to sit right there and listen to music. 582 00:33:10,558 --> 00:33:14,242 I thought she would come to me in time. 583 00:33:14,243 --> 00:33:19,007 Sometimes, I would sit outside and listen for her. 584 00:33:19,008 --> 00:33:20,290 Then one day, I heard... 585 00:33:21,110 --> 00:33:22,400 Where is she? 586 00:33:22,938 --> 00:33:24,961 Would you like to play the hot/cold game? 587 00:33:24,962 --> 00:33:26,712 It's a shame to waste such a beautiful day. 588 00:33:26,713 --> 00:33:29,100 Did you do the same to Mary as you did to Kelli? 589 00:33:29,120 --> 00:33:30,660 Colder. Very cold. 590 00:33:31,450 --> 00:33:33,589 Games aren't part of the deal. 591 00:33:33,590 --> 00:33:36,887 You played me a song, 592 00:33:36,888 --> 00:33:38,474 and I showed you Kelli. 593 00:33:38,475 --> 00:33:40,434 I'm done letting you lead us around. 594 00:33:40,435 --> 00:33:41,644 Field trip's over. 595 00:33:52,140 --> 00:33:54,599 Officer Hollins will wait here. Forensics are on their way. 596 00:33:54,600 --> 00:33:57,870 Great. Let's get Ronald back and finish questioning. 597 00:34:01,080 --> 00:34:03,019 - What is it? - This was too easy. 598 00:34:03,020 --> 00:34:05,379 Yeah. Voluntarily giving up his secrets... 599 00:34:05,380 --> 00:34:06,419 it doesn't feel like Ronald. 600 00:34:06,420 --> 00:34:09,130 Listen, if Mary's nearby, we will find her. 601 00:34:14,880 --> 00:34:22,143 ♪ Chances are 'cause I wear a silly grin ♪ 602 00:34:22,144 --> 00:34:26,356 ♪ The moment you come into view ♪ 603 00:34:28,340 --> 00:34:35,510 ♪ Chances are you think that I'm in love with you ♪ 604 00:34:38,550 --> 00:34:39,859 Cassie! 605 00:34:39,860 --> 00:34:41,450 Aah! 606 00:34:49,780 --> 00:34:51,714 Tubb! 607 00:34:53,300 --> 00:34:55,199 - Talk to me. - I'm okay. You? 608 00:34:55,200 --> 00:34:56,511 - Yeah. - Okay. Good. 609 00:35:10,660 --> 00:35:11,669 Get down! 610 00:35:13,220 --> 00:35:14,237 Whoa! 611 00:35:15,420 --> 00:35:17,280 Ah! Ah! 612 00:35:19,520 --> 00:35:21,827 Mark? Lindor? 613 00:35:23,705 --> 00:35:24,789 He doesn't look so hot. 614 00:35:24,790 --> 00:35:25,998 Shut up! 615 00:35:31,030 --> 00:35:32,963 - Hang in there. - Yeah. 616 00:35:40,250 --> 00:35:42,473 Oh, my God! 617 00:35:55,270 --> 00:36:00,609 You. Don't. Learn! 618 00:36:22,480 --> 00:36:24,640 Come on, let's go! Move! 619 00:36:24,641 --> 00:36:26,809 Let's go. Move. 620 00:36:34,359 --> 00:36:35,360 Hey! 621 00:36:41,780 --> 00:36:43,284 Come on, let's go. 622 00:36:54,970 --> 00:36:56,539 Oh, my God! Jenny, Jenny! 623 00:36:56,540 --> 00:36:57,779 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 624 00:36:57,780 --> 00:36:59,247 Jenny! Jenny! Look at me. 625 00:36:59,248 --> 00:37:00,788 Look at me, look at me, look at me! 626 00:37:00,789 --> 00:37:02,679 You're gonna stay with me. You understand? 627 00:37:02,680 --> 00:37:04,597 You're gonna stay with me, understand? 628 00:37:04,598 --> 00:37:05,723 Jenny, look at me, look at me. You're gonna stay... 629 00:37:05,724 --> 00:37:08,139 Let's move! Handcuff keys are in the truck! Let's go! 630 00:37:08,140 --> 00:37:09,799 Stay with me. Will you keep looking at me? 631 00:37:09,800 --> 00:37:12,520 I need someone. I need help! 632 00:37:12,528 --> 00:37:14,020 I need help! 633 00:37:14,040 --> 00:37:16,099 Jenny! Jenny! 634 00:37:16,100 --> 00:37:18,319 Jenny please. 635 00:37:18,320 --> 00:37:21,363 Jenny, Jenny. 636 00:37:21,364 --> 00:37:22,437 Jenny, stay with me! 637 00:37:22,438 --> 00:37:23,799 Jenny, look at me, look at me. 638 00:37:23,800 --> 00:37:24,825 You have to look at me! 639 00:37:24,826 --> 00:37:28,047 No! No! No! Jenny! 640 00:37:52,280 --> 00:37:53,460 Are you okay? 641 00:37:53,468 --> 00:37:55,190 - I'm dandy. - Let's go. 642 00:37:55,740 --> 00:37:57,740 - I missed you. - I missed you. 643 00:38:04,658 --> 00:38:08,147 Your new life... passports, IDs. 644 00:38:08,148 --> 00:38:10,679 There are some clothes in the back there for you, too. 645 00:38:10,680 --> 00:38:13,440 Study it. We'll be at the border in three hours. 646 00:38:14,620 --> 00:38:15,869 Uh, wait, what about Phoebe? 647 00:38:15,870 --> 00:38:17,749 We have to get my daughter. 648 00:38:17,750 --> 00:38:20,079 - Not anymore. - What? 649 00:38:20,080 --> 00:38:23,130 - Too messy. - No, you promised. 650 00:38:25,740 --> 00:38:26,940 It's her daughter. 651 00:38:26,950 --> 00:38:28,700 We can't just leave her behind. 652 00:38:29,400 --> 00:38:31,259 What kind of people do you think we are? 653 00:38:31,260 --> 00:38:32,679 Not my call. 654 00:38:32,680 --> 00:38:33,978 No. 655 00:38:33,979 --> 00:38:36,772 No, no, no, no, no! Turn around! 656 00:38:36,773 --> 00:38:39,066 - Turn around now! - It's okay. It's okay. 657 00:38:39,067 --> 00:38:42,237 I can't do this. I can't do it. 658 00:38:46,220 --> 00:38:47,499 Get the wheel. 659 00:39:04,660 --> 00:39:07,177 You okay? Are you alright? 660 00:39:09,973 --> 00:39:11,195 Get him. 661 00:39:11,196 --> 00:39:13,393 - What? - Get him. 662 00:39:14,150 --> 00:39:15,478 No, I'm coming with you. 663 00:39:15,479 --> 00:39:17,660 Go get him. 664 00:39:29,898 --> 00:39:30,915 Tubb? 665 00:40:31,805 --> 00:40:33,689 Hey! Hey! Hey! 666 00:41:14,014 --> 00:41:17,999 _ 667 00:41:18,000 --> 00:41:23,000 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.