Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,500 --> 00:01:31,670
Our clouds.
2
00:01:34,450 --> 00:01:36,450
Our sheep.
3
00:01:39,290 --> 00:01:41,370
Grandpa.
4
00:01:43,920 --> 00:01:46,330
Here comes Dad.
5
00:02:05,420 --> 00:02:07,670
Dad, sorry Iâm late.
6
00:02:08,170 --> 00:02:10,860
My bike broke down.
7
00:02:11,170 --> 00:02:12,610
Donât worry.
8
00:02:16,750 --> 00:02:19,990
Youâve had this motor bike quite a while.
9
00:02:21,670 --> 00:02:24,490
More than five years now.
10
00:02:25,420 --> 00:02:27,210
Itâs wearing out.
11
00:02:28,710 --> 00:02:31,120
Everybodyâs riding these now.
12
00:02:31,490 --> 00:02:35,240
Horses were better.
13
00:02:36,420 --> 00:02:39,580
True. We all traded our horses for bikes.
14
00:02:39,990 --> 00:02:42,170
You hardly see any horses these days.
15
00:02:43,370 --> 00:02:45,830
Times have changed.
16
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
No going back.
17
00:02:47,120 --> 00:02:48,830
Om mani padme hum
18
00:02:49,210 --> 00:02:51,080
You two, come here!
19
00:02:52,460 --> 00:02:56,580
Theyâve been playing all morning with those.
20
00:02:57,040 --> 00:02:58,240
What are they?
21
00:02:58,420 --> 00:03:00,080
They look strange.
22
00:03:02,540 --> 00:03:03,960
Balloons.
23
00:03:04,670 --> 00:03:08,670
Balloons are round. These arenât.
24
00:03:10,500 --> 00:03:12,120
These are balloons, too.
25
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
Oh.
26
00:03:16,830 --> 00:03:19,710
Thatâs why I couldnât find them.
You two stole them.
27
00:03:19,870 --> 00:03:21,330
We didn't steal them.
28
00:03:21,370 --> 00:03:23,290
We found them under your pillow.
29
00:03:23,740 --> 00:03:24,740
Come here.
30
00:03:25,120 --> 00:03:26,830
Never do it again!
31
00:03:34,790 --> 00:03:36,370
Om mani padme hum âŚ
32
00:03:36,490 --> 00:03:38,460
You little devil.
33
00:03:49,210 --> 00:03:52,290
Why did you break their toys?
34
00:03:52,620 --> 00:03:54,170
They arenât toys.
35
00:03:54,420 --> 00:03:57,170
Theyâre not? You said they were balloons.
36
00:03:57,370 --> 00:03:59,920
Nothing wrong with playing with balloons.
37
00:04:00,210 --> 00:04:01,710
Why did you break them?
38
00:04:03,420 --> 00:04:05,080
Dad, you don't understand.
39
00:04:05,370 --> 00:04:07,460
They arenât balloons for kids.
40
00:04:07,670 --> 00:04:08,670
I don't understand.
41
00:04:08,750 --> 00:04:10,960
How are balloons not balloons?
42
00:04:11,170 --> 00:04:12,500
Be quiet.
43
00:04:12,920 --> 00:04:17,250
Next time Iâm in town,
Iâll get you colored ones.
44
00:04:17,710 --> 00:04:19,080
Theyâre more fun.
45
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Really?
46
00:04:20,420 --> 00:04:21,290
Absolutely.
47
00:04:21,370 --> 00:04:22,710
Dad doesnât lie.
48
00:04:22,830 --> 00:04:24,670
Grandpaâs your witness.
49
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
Here.
50
00:04:37,820 --> 00:04:39,670
Take some buns and go play.
51
00:04:40,320 --> 00:04:41,620
Go on.
52
00:04:43,920 --> 00:04:46,370
Dad, have some lunch.
53
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
Iâm off.
54
00:04:50,420 --> 00:04:51,960
Drive carefully.
55
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
OK.
56
00:05:04,620 --> 00:05:10,000
Bring back the best ram you can.
57
00:05:10,210 --> 00:05:11,210
Sure, Dad.
58
00:05:11,370 --> 00:05:14,000
Iâll get my buddyâs best one.
59
00:05:37,620 --> 00:05:40,040
Listen to me.
60
00:05:44,120 --> 00:05:47,820
You lend me a ram every year.
61
00:05:48,420 --> 00:05:49,820
Iâm grateful.
62
00:05:58,290 --> 00:06:00,000
Weâre friends.
63
00:06:00,820 --> 00:06:02,960
Donât mention it.
64
00:06:04,580 --> 00:06:06,210
Another round.
65
00:06:06,500 --> 00:06:07,420
Sure.
66
00:06:16,620 --> 00:06:19,540
Bought some fine Dzakya rams this year.
67
00:06:19,790 --> 00:06:21,710
Really fine.
68
00:06:36,790 --> 00:06:39,710
Rams from Dzakya. Really fine.
69
00:06:41,420 --> 00:06:45,670
Iâm drunk ⌠drunk.
70
00:06:59,290 --> 00:07:03,210
Iâll do you right.
71
00:07:04,210 --> 00:07:09,370
Later Iâll send over a good ewe.
72
00:08:46,500 --> 00:08:50,250
Om mani padme hum âŚ
73
00:09:04,420 --> 00:09:06,580
You brought the ram.
74
00:09:06,790 --> 00:09:07,620
Yeah.
75
00:09:07,620 --> 00:09:09,960
Great. He looks good.
76
00:09:10,460 --> 00:09:12,210
Well done.
77
00:09:13,330 --> 00:09:14,670
Grab his horns.
78
00:09:14,830 --> 00:09:15,330
Ok.
79
00:09:15,330 --> 00:09:16,540
Let me do it.
80
00:09:16,870 --> 00:09:17,870
Ok.
81
00:09:18,580 --> 00:09:20,500
Careful, kids.
82
00:09:20,790 --> 00:09:22,370
The other side.
83
00:09:22,620 --> 00:09:24,120
Let me hold the horns.
84
00:09:24,920 --> 00:09:25,750
Ok?
85
00:09:25,870 --> 00:09:26,870
Ok, Ok.
86
00:09:27,540 --> 00:09:29,920
Careful.
87
00:09:31,870 --> 00:09:34,080
This ramâs really strong.
88
00:09:36,080 --> 00:09:38,920
They say rams from Dzakya are powerful.
89
00:09:39,040 --> 00:09:40,960
So Iâve heard, but I havenât seen one.
90
00:09:41,040 --> 00:09:42,620
Big horns.
91
00:09:42,620 --> 00:09:44,580
Really great.
92
00:09:47,960 --> 00:09:49,790
Now weâre talking!
93
00:09:50,370 --> 00:09:52,830
Dad, did you get our balloons?
94
00:09:53,040 --> 00:09:54,580
I didn't go into town.
95
00:09:54,750 --> 00:09:56,870
Iâll get them next time.
96
00:09:57,290 --> 00:10:00,040
Bring me the new red apron.
97
00:10:00,580 --> 00:10:02,920
We already have one.
Why do we need a new one?
98
00:10:03,170 --> 00:10:05,920
A new one brings good luck.
99
00:10:07,080 --> 00:10:08,370
Here, Grandpa.
100
00:10:11,370 --> 00:10:12,540
Here.
101
00:10:12,670 --> 00:10:13,670
Thatâs the way.
102
00:10:13,920 --> 00:10:15,710
Dad, like this?
103
00:10:16,170 --> 00:10:17,870
Throw it away. Itâs dirty.
104
00:10:19,670 --> 00:10:20,870
Thatâs better.
105
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
Yes.
106
00:10:23,080 --> 00:10:24,620
Breakfast is ready.
107
00:10:25,830 --> 00:10:27,000
Dad.
108
00:10:27,210 --> 00:10:28,460
You go first.
109
00:10:28,620 --> 00:10:29,170
Ok.
110
00:10:29,330 --> 00:10:33,080
Letâs have breakfast.
111
00:10:42,210 --> 00:10:44,080
This is a fine ram.
112
00:10:46,290 --> 00:10:48,170
He looks a bit like you.
113
00:10:48,330 --> 00:10:50,870
Iâm no match for a Dzakya ram.
114
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
Why did you grab that ewe?
115
00:11:22,920 --> 00:11:26,210
I think sheâs barren.
116
00:11:26,620 --> 00:11:28,620
Sheâs quite docile.
117
00:11:28,750 --> 00:11:31,040
So what, if sheâs barren.
118
00:11:31,750 --> 00:11:33,670
Go mix some feed.
119
00:12:20,460 --> 00:12:23,040
Fatten her up a few days.
120
00:12:23,330 --> 00:12:27,250
Weâll sell her for Jamyangâs tuition.
121
00:12:27,670 --> 00:12:30,250
Jamyangâs summer break starts today?
122
00:12:30,670 --> 00:12:32,830
Yes. He said heâs coming home.
123
00:12:33,170 --> 00:12:34,170
Good.
124
00:12:34,540 --> 00:12:36,710
Letâs boil some meat tonight.
125
00:12:36,870 --> 00:12:38,370
Sure.
126
00:12:48,290 --> 00:12:51,250
The ewe seems to understand me.
127
00:13:00,080 --> 00:13:01,500
Hi!
128
00:13:01,920 --> 00:13:03,460
What are you doing?
129
00:13:03,750 --> 00:13:05,000
Doctor Sodra.
130
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
Yes.
131
00:13:06,370 --> 00:13:08,370
I borrowed a ram from my friend.
132
00:13:08,870 --> 00:13:10,540
Pretty darn great.
133
00:13:11,000 --> 00:13:12,830
Weâll start mating him tomorrow.
134
00:13:13,170 --> 00:13:16,460
Yes. He looks very strong.
135
00:13:16,580 --> 00:13:18,000
True. Heâs really good.
136
00:13:18,250 --> 00:13:20,460
Iâll see you later then.
137
00:13:21,170 --> 00:13:22,170
Sodra?
138
00:13:26,540 --> 00:13:28,250
Is Dr. Druktso around?
139
00:13:28,370 --> 00:13:29,830
Yes.
140
00:13:29,960 --> 00:13:31,750
Whatâs the matter? Are you sick?
141
00:13:31,920 --> 00:13:34,080
Iâm just asking.
142
00:13:34,170 --> 00:13:34,870
Ya-ya.
143
00:13:48,420 --> 00:13:50,040
Ani, weâre here.
144
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
Ok.
145
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
How much?
146
00:14:01,210 --> 00:14:02,750
Ten will do.
147
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
[Qinghai Lake Tibetan High School]
148
00:14:52,870 --> 00:14:55,210
When wise men gather together
149
00:14:55,620 --> 00:14:57,920
Reason becomes even sharper
150
00:14:58,250 --> 00:15:00,500
Just like the four good companions
151
00:15:00,790 --> 00:15:03,000
Sworn brothers in a famous tale.
152
00:15:05,000 --> 00:15:07,830
[The Four Harmonious Brothers]
153
00:15:41,870 --> 00:15:43,540
What are you doing here?
154
00:15:47,540 --> 00:15:49,080
Iâm here
155
00:15:50,250 --> 00:15:52,370
to pick up my nephew Jamyang.
156
00:15:55,080 --> 00:15:57,920
Summer break starts today,
157
00:15:59,370 --> 00:16:01,580
and Iâm taking him home.
158
00:16:02,290 --> 00:16:03,790
I know Jamyang.
159
00:16:04,790 --> 00:16:06,830
Heâs a good student.
160
00:16:10,500 --> 00:16:11,790
Losang.
161
00:16:12,210 --> 00:16:13,500
Come here.
162
00:16:14,710 --> 00:16:16,830
Ask Jamyang to come here.
163
00:16:16,830 --> 00:16:17,830
Ok.
164
00:16:26,500 --> 00:16:28,420
How have you been?
165
00:16:36,580 --> 00:16:38,580
Fine.
166
00:16:39,580 --> 00:16:41,460
I see.
167
00:16:47,710 --> 00:16:49,460
Why are you here?
168
00:16:50,670 --> 00:16:53,500
Werenât you teaching at another school?
169
00:16:54,040 --> 00:16:57,170
I left the other school.
170
00:16:58,120 --> 00:17:00,370
Iâve been here over a year.
171
00:17:10,030 --> 00:17:12,370
Youâre wearing glasses now.
172
00:17:13,830 --> 00:17:14,830
Yes.
173
00:17:15,240 --> 00:17:16,870
I canât see clearly
174
00:17:17,120 --> 00:17:18,620
without them.
175
00:17:25,580 --> 00:17:26,780
Ani, youâre here.
176
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
Yes.
177
00:17:29,170 --> 00:17:30,500
Are you ready to go?
178
00:17:30,580 --> 00:17:31,620
Yes.
179
00:17:33,290 --> 00:17:34,710
Letâs go then.
180
00:17:45,330 --> 00:17:47,870
Ani, how do you know
my teacher Dakbum Gyal?
181
00:17:48,080 --> 00:17:49,960
We were high school classmates.
182
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
Wait a minute.
183
00:17:51,080 --> 00:17:52,790
Iâve got something for you.
184
00:17:57,870 --> 00:17:59,330
Letâs go.
185
00:18:01,080 --> 00:18:03,620
Arenât we waiting for him?
186
00:18:03,670 --> 00:18:04,670
No.
187
00:18:04,790 --> 00:18:06,420
Wait a minute!
188
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
This is for you.
189
00:18:16,620 --> 00:18:18,330
I wrote it.
190
00:18:20,870 --> 00:18:23,210
Please look it over when you have time.
191
00:18:35,710 --> 00:18:38,540
[Balloon]
192
00:18:51,710 --> 00:18:54,750
They say heâs an excellent writer.
193
00:18:55,000 --> 00:18:57,120
He won a provincial literary award.
194
00:18:57,580 --> 00:19:00,040
Many students are reading it.
195
00:19:00,290 --> 00:19:02,210
Me too, but I donât quite get it.
196
00:19:06,960 --> 00:19:09,710
You will when you grow up.
197
00:19:16,960 --> 00:19:19,920
My teacher seems very unhappy.
198
00:19:20,620 --> 00:19:23,120
Students are afraid to talk to him.
199
00:19:24,210 --> 00:19:27,330
They say he came here after his divorce.
200
00:20:24,000 --> 00:20:26,920
[Hudong Public Health Clinic]
201
00:20:59,460 --> 00:21:01,170
Dr. Druktsoâs not here?
202
00:21:01,960 --> 00:21:03,330
Hello Drolkar.
203
00:21:03,420 --> 00:21:05,670
She left to see a patient.
204
00:21:05,750 --> 00:21:07,250
Sheâll be back soon.
205
00:21:08,250 --> 00:21:09,960
Didnât you say she was in?
206
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Come in. Have a seat.
207
00:21:11,080 --> 00:21:12,920
Sheâll be back soon.
208
00:21:13,170 --> 00:21:14,170
Ok.
209
00:21:16,000 --> 00:21:18,830
Take this to the pharmacy.
210
00:21:22,120 --> 00:21:23,580
Come have a seat.
211
00:21:26,370 --> 00:21:28,540
Whatâs the matter?
212
00:21:29,790 --> 00:21:32,120
Iâd rather not say.
213
00:21:32,120 --> 00:21:33,670
Itâs womanâs problem.
214
00:21:33,830 --> 00:21:35,790
I treat womenâs problems too.
215
00:21:36,080 --> 00:21:37,370
Tell me.
216
00:21:38,080 --> 00:21:41,960
Iâll wait for Dr. Druktso.
217
00:21:43,420 --> 00:21:45,000
The world has changed
218
00:21:45,080 --> 00:21:46,670
but youâre still so conservative.
219
00:21:46,750 --> 00:21:48,500
Then I canât help you.
220
00:21:50,920 --> 00:21:52,670
Drolkar, youâre here.
221
00:21:53,040 --> 00:21:54,750
Sheâs been waiting for you.
222
00:21:54,750 --> 00:21:56,500
Why didn't you help her?
223
00:21:56,830 --> 00:21:58,420
She said itâs a âwomenâs problemâ.
224
00:21:58,580 --> 00:22:00,040
and wonât see me.
225
00:22:00,870 --> 00:22:02,460
Whatâs the matter?
226
00:22:03,790 --> 00:22:05,460
Oh. I see.
227
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
Letâs step out.
228
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
Ok.
229
00:22:10,920 --> 00:22:12,330
Whatâs the matter?
230
00:22:18,170 --> 00:22:19,750
Whatâs wrong?
231
00:22:20,710 --> 00:22:23,370
I want to have my tubes tied.
232
00:22:23,460 --> 00:22:26,460
I thought it was serious.
233
00:22:26,670 --> 00:22:29,170
Why do you want to do it now?
234
00:22:30,170 --> 00:22:31,580
It makes things simple.
235
00:22:31,580 --> 00:22:33,670
No more worries.
236
00:22:33,790 --> 00:22:36,120
Youâre not using the condoms I gave you?
237
00:22:36,250 --> 00:22:38,040
Theyâre easy to use.
238
00:22:38,290 --> 00:22:39,750
We used them up.
239
00:22:39,870 --> 00:22:42,920
The kids took the last two.
They thought they were balloons.
240
00:22:43,170 --> 00:22:44,670
Itâs so embarrassing!
241
00:22:44,830 --> 00:22:46,790
Youâve used up so many?
242
00:22:46,830 --> 00:22:48,620
That man of yours is quite a ram.
243
00:22:52,420 --> 00:22:56,210
Itâs like he was young again.
244
00:22:56,210 --> 00:22:57,750
He canât get enough.
245
00:22:58,000 --> 00:22:59,920
He really is like a ram.
246
00:23:00,080 --> 00:23:02,420
I donât know what to do.
247
00:23:02,670 --> 00:23:06,330
Are you feeding him too well?
248
00:23:07,330 --> 00:23:08,830
What do you mean?
249
00:23:08,830 --> 00:23:10,620
How would I know?
250
00:23:11,580 --> 00:23:13,170
He doesnât eat anything special.
251
00:23:13,370 --> 00:23:15,710
Mutton once in a while.
252
00:23:15,830 --> 00:23:17,620
Nothing special.
253
00:23:17,790 --> 00:23:19,580
Mutton can be really potent.
254
00:23:19,580 --> 00:23:22,000
Donât let him eat too much.
255
00:23:23,120 --> 00:23:25,710
He loves liquor and mutton.
256
00:23:25,710 --> 00:23:27,420
What can I do.
257
00:23:29,210 --> 00:23:31,460
When can you tie my tubes?
258
00:23:32,080 --> 00:23:33,580
Next month.
259
00:23:33,580 --> 00:23:35,960
Some other local women are coming
260
00:23:35,960 --> 00:23:37,620
for the same procedure.
261
00:23:37,870 --> 00:23:38,870
Ok.
262
00:23:39,000 --> 00:23:41,330
If youâre worried,
let me give you a ring now.
263
00:23:41,330 --> 00:23:42,620
Itâs safe.
264
00:23:43,580 --> 00:23:44,790
A ring?
265
00:23:45,080 --> 00:23:46,710
No thanks.
266
00:23:47,120 --> 00:23:50,920
Wanggyalâs wife lost hers.
267
00:23:51,670 --> 00:23:54,420
Her little girl wore it like a ring.
268
00:23:54,580 --> 00:23:56,460
The whole village was laughing!
269
00:23:56,620 --> 00:23:57,750
Itâs so embarrassingďź
270
00:23:57,750 --> 00:23:59,370
You still say itâs safe?
271
00:23:59,370 --> 00:24:00,370
Really?
272
00:24:00,370 --> 00:24:01,370
Yes.
273
00:24:02,170 --> 00:24:03,420
Then forget it.
274
00:24:03,420 --> 00:24:05,420
Theyâre not completely safe.
275
00:24:08,000 --> 00:24:09,620
Anything else?
276
00:24:11,960 --> 00:24:14,460
Can I get a few more of those things?
277
00:24:14,460 --> 00:24:15,460
What things?
278
00:24:17,330 --> 00:24:19,080
Umm.
279
00:24:19,080 --> 00:24:22,460
The free ones.
280
00:24:22,460 --> 00:24:26,170
At your age, you talk like a child.
281
00:24:26,500 --> 00:24:28,420
I canât say that word.
282
00:24:28,420 --> 00:24:30,290
Itâs too embarrassing.
283
00:24:30,540 --> 00:24:32,250
We already ran out.
284
00:24:32,250 --> 00:24:34,080
Iâll give you some when we get them.
285
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Ok.
286
00:24:35,330 --> 00:24:36,290
Thanks very much then.
287
00:24:36,290 --> 00:24:37,290
Youâre welcome.
288
00:24:41,290 --> 00:24:42,370
Drolkar.
289
00:24:42,370 --> 00:24:43,670
Just a minute.
290
00:24:58,500 --> 00:25:00,000
Take this.
291
00:25:00,920 --> 00:25:02,330
Just one?
292
00:25:02,330 --> 00:25:03,540
Take it.
293
00:25:03,540 --> 00:25:04,710
Just in case.
294
00:25:04,710 --> 00:25:06,420
I kept one for myself.
295
00:25:06,670 --> 00:25:07,960
You donât need it?
296
00:25:08,080 --> 00:25:09,370
No.
297
00:25:10,540 --> 00:25:14,040
The worldâs first test-tube baby was born here in Britain last night.
298
00:25:14,040 --> 00:25:16,170
It is a girl in excellent health.
299
00:25:16,460 --> 00:25:18,920
A beautiful, normal baby, the doctor said.
300
00:25:19,120 --> 00:25:21,170
The doctors hope that one day soon
301
00:25:21,330 --> 00:25:25,330
sheâll be just one of many so-called âtest tubeâ babies.
302
00:25:26,290 --> 00:25:27,420
Jamyang.
303
00:25:27,460 --> 00:25:30,420
What are they saying?
304
00:25:30,830 --> 00:25:36,000
Itâs about a test tube baby.
305
00:25:37,120 --> 00:25:39,040
Om mani padme humâŚ
306
00:25:39,330 --> 00:25:40,330
Pooh!
307
00:25:40,500 --> 00:25:43,000
Live long enough, youâll see everything.
308
00:25:45,170 --> 00:25:49,250
Like scriptures say,
the end of the world might be coming.
309
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Dad, thatâs nonsense. This is science.
310
00:25:52,620 --> 00:25:54,790
Science makes progress..
And you still talk about doomsday.
311
00:25:54,960 --> 00:25:57,000
Science is making the world better.
312
00:25:58,210 --> 00:26:02,000
All this science.
People today donât understand a thing.
313
00:26:02,460 --> 00:26:04,330
Boys, shut off the TV.
314
00:26:05,290 --> 00:26:06,580
Donât watch that stuff.
315
00:26:08,080 --> 00:26:09,330
You turn it off.
316
00:26:09,540 --> 00:26:10,870
Hurry up.
317
00:26:12,830 --> 00:26:16,370
Ani, why have you come home?
318
00:26:17,420 --> 00:26:20,420
We will renovate the Assembly Hall this fall.
319
00:26:20,750 --> 00:26:23,170
We nuns are collecting donations.
320
00:26:23,580 --> 00:26:25,000
Thatâs good.
321
00:26:25,170 --> 00:26:26,870
So Iâve come home.
322
00:26:27,000 --> 00:26:28,250
Very good.
323
00:26:28,670 --> 00:26:31,540
I heard Jamyang is on summer break,
324
00:26:31,960 --> 00:26:33,750
so I went to fetch him.
325
00:26:34,790 --> 00:26:36,580
Thatâs very good.
326
00:26:36,580 --> 00:26:38,290
To spread the dharma.
327
00:26:38,710 --> 00:26:39,710
Dargye,
328
00:26:39,870 --> 00:26:43,040
we should make a generous donation.
329
00:26:43,500 --> 00:26:44,870
Of course, Dad. It goes without saying.
330
00:26:44,920 --> 00:26:46,920
If we give more, so will others.
331
00:26:46,920 --> 00:26:48,120
True.
332
00:26:49,620 --> 00:26:50,790
Have more.
333
00:26:51,960 --> 00:26:55,000
Weâll start collecting alms tomorrow.
334
00:26:55,370 --> 00:26:57,330
Jamyang can help.
335
00:26:57,830 --> 00:26:59,250
Jamyang has time.
336
00:26:59,370 --> 00:27:01,870
And he will accumulate merit.
337
00:27:04,580 --> 00:27:08,830
Tomorrow Iâll take him
to light butter lamps.
338
00:27:09,210 --> 00:27:13,750
Iâve been dreaming about Grandma.
She asks about Jamyang.
339
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Ok.
340
00:27:16,040 --> 00:27:17,040
Grandpa.
341
00:27:17,040 --> 00:27:19,750
Letâs go early tomorrow.
342
00:27:19,870 --> 00:27:21,710
Yes, weâll go early.
343
00:27:21,870 --> 00:27:23,120
We want to go too.
344
00:27:23,330 --> 00:27:26,620
Ok. You can light butter lamps too.
345
00:27:30,080 --> 00:27:33,870
Come back early. Thereâs a lot to do.
346
00:27:34,000 --> 00:27:35,210
Ya-ya.
347
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
JamyangâŚ
348
00:27:38,290 --> 00:27:40,120
do you still have that mole?
349
00:27:40,330 --> 00:27:41,540
Yes.
350
00:27:42,620 --> 00:27:46,170
We recognized you at birth
as the reincarnation of Grandma.
351
00:27:46,580 --> 00:27:49,120
You have the very same mole
on your back that she did.
352
00:27:49,830 --> 00:27:51,420
Itâs amazing.
353
00:27:51,830 --> 00:27:53,370
It seems to be growing.
354
00:27:53,500 --> 00:27:55,170
Show us.
355
00:27:55,330 --> 00:27:56,710
Iâll show you tonight.
356
00:27:59,040 --> 00:28:01,960
That feels good.
357
00:28:02,420 --> 00:28:05,710
Very good.
358
00:28:06,000 --> 00:28:07,670
Good job..
359
00:28:18,000 --> 00:28:19,460
Look at this.
360
00:28:21,170 --> 00:28:22,790
This is a goat.
361
00:28:23,120 --> 00:28:24,500
Here are two lambs.
362
00:28:24,830 --> 00:28:25,710
This is a ram.
363
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
This is a goat.
364
00:28:26,870 --> 00:28:27,870
This is a lamb.
365
00:28:27,870 --> 00:28:29,120
Thereâs a goat.
366
00:28:29,370 --> 00:28:30,920
There are a lot of goats.
367
00:28:31,830 --> 00:28:34,210
Show us the mole on your back.
368
00:28:34,580 --> 00:28:36,500
Come scratch Grandpaâs back. Iâll show you.
369
00:28:36,790 --> 00:28:37,790
OK.
370
00:28:45,500 --> 00:28:47,080
Whatâs this?
371
00:28:51,750 --> 00:28:54,250
Itâs the mole on your brotherâs back.
372
00:28:55,290 --> 00:29:00,500
Grandmaâs reincarnation in the family
is a great blessing.
373
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
If Jamyang is Grandmaâs reincarnation,
what about us?
374
00:29:03,960 --> 00:29:06,170
You havenât been recognized yet.
375
00:29:06,170 --> 00:29:08,540
But you surely are someoneâs reincarnation.
376
00:29:08,540 --> 00:29:11,000
Weâll be yours so youâll love us more.
377
00:29:11,000 --> 00:29:15,250
Iâm not dead yet. Donât be silly.
378
00:29:18,330 --> 00:29:20,420
You come and scratch.
Let me have a look.
379
00:29:27,540 --> 00:29:30,710
The light went out before I could see it.
380
00:31:20,290 --> 00:31:25,000
Om mani padme hum....
381
00:31:34,540 --> 00:31:37,330
May the Three Jewels protect us.
382
00:31:40,920 --> 00:31:43,250
Om mani padme hum...
383
00:31:44,790 --> 00:31:47,120
Children, let's pray.
384
00:32:01,500 --> 00:32:03,750
Grandpa, what prayer did you use?
385
00:32:05,920 --> 00:32:08,330
May the Three Jewels protect us.
386
00:32:08,330 --> 00:32:12,750
Your reincarnation Jamyang
has lit lamps for you.
387
00:32:12,750 --> 00:32:15,620
Donât worry. I prayed like this.
388
00:32:15,620 --> 00:32:17,420
You didnât mention us.
389
00:32:17,420 --> 00:32:21,580
I said:
Your two grandchildren also lit lamps.
390
00:32:22,210 --> 00:32:23,790
Thatâs what I said.
391
00:32:23,830 --> 00:32:24,830
Ya-ya.
392
00:32:34,540 --> 00:32:36,000
Push from behind.
393
00:32:38,540 --> 00:32:39,540
Wait.
394
00:32:59,750 --> 00:33:01,120
Children shouldnât see this.
395
00:33:16,750 --> 00:33:17,750
Drolkar.
396
00:33:18,580 --> 00:33:20,960
Have you seen my book?
397
00:33:21,710 --> 00:33:23,710
I think the kids had it on the bed.
398
00:33:24,000 --> 00:33:25,540
Look around for it.
399
00:33:44,460 --> 00:33:45,620
Whatâs this?
400
00:33:45,830 --> 00:33:46,500
Bah!
401
00:33:46,500 --> 00:33:48,080
Itâs not for you.
402
00:33:51,750 --> 00:33:52,750
What is it?
403
00:34:10,860 --> 00:34:12,000
Here it is.
404
00:34:12,290 --> 00:34:13,790
Your book.
405
00:34:29,790 --> 00:34:31,420
What kind of book is it?
406
00:34:42,320 --> 00:34:43,790
Do you know him?
407
00:34:47,040 --> 00:34:48,570
Didnât he treat you terribly?
408
00:34:49,000 --> 00:34:50,610
Why is his picture here?
409
00:34:52,500 --> 00:34:54,170
He wrote the book.
410
00:34:55,070 --> 00:34:56,610
Heâs a bastard.
411
00:34:56,750 --> 00:34:58,710
I donât care who wrote it,
you canât read it.
412
00:34:59,750 --> 00:35:00,750
If it wasnât for him,
413
00:35:00,750 --> 00:35:02,080
would you be like this now?
414
00:35:05,500 --> 00:35:06,500
Drolkar.
415
00:35:06,870 --> 00:35:08,420
Stop it.
416
00:35:09,830 --> 00:35:11,460
Donât read this stuff.
417
00:35:12,330 --> 00:35:13,330
Drolkar.
418
00:35:16,670 --> 00:35:18,290
What are you doing?
419
00:35:26,920 --> 00:35:28,210
Quick, let me see.
420
00:35:29,620 --> 00:35:31,000
You're burned yourself.
421
00:35:50,170 --> 00:35:53,580
When I went to get Jamyang,
422
00:35:56,750 --> 00:35:58,370
I bumped into him.
423
00:36:02,500 --> 00:36:04,170
He gave me this book.
424
00:36:07,540 --> 00:36:09,170
The story it tells
425
00:36:11,710 --> 00:36:13,750
is about us.
426
00:36:21,710 --> 00:36:23,290
I originally meant
427
00:36:24,920 --> 00:36:27,670
never to see him again.
428
00:36:30,710 --> 00:36:32,290
However,
429
00:36:36,330 --> 00:36:38,420
many things in this world
430
00:36:40,370 --> 00:36:42,210
are inexplicable.
431
00:36:45,540 --> 00:36:47,670
He said he had been transferred
432
00:36:48,580 --> 00:36:51,580
to this high school.
433
00:36:55,460 --> 00:36:58,040
Heâs Jamyangâs Tibetan teacher.
434
00:36:58,540 --> 00:36:59,750
This is terrible!
435
00:36:59,920 --> 00:37:02,790
I canât let Jamyang near a man like that.
436
00:37:03,620 --> 00:37:04,620
Drolkar
437
00:37:05,210 --> 00:37:06,250
Drolkar.
438
00:37:07,080 --> 00:37:08,920
Serve us some tea.
439
00:37:39,370 --> 00:37:40,920
Whatâs the matter?
440
00:37:41,920 --> 00:37:43,420
Nothing.
441
00:37:46,620 --> 00:37:48,580
Come in and pour the tea.
442
00:37:54,960 --> 00:37:57,580
Om mani padme humâŚ
443
00:38:03,330 --> 00:38:04,710
Ok
444
00:38:06,710 --> 00:38:07,920
Here, Dad.
445
00:38:08,080 --> 00:38:08,830
Ok.
446
00:38:08,830 --> 00:38:09,710
Dad,
447
00:38:09,710 --> 00:38:10,920
we want some tea too.
448
00:38:10,920 --> 00:38:12,920
Have it inside. No more bowls.
449
00:38:13,420 --> 00:38:14,420
Go on.
450
00:38:33,120 --> 00:38:35,290
Ani, whatâs wrong?
451
00:38:51,210 --> 00:38:52,870
Have you seen my toy car?
452
00:38:52,870 --> 00:38:53,870
No.
453
00:39:20,920 --> 00:39:22,620
What are you up to?
454
00:39:22,790 --> 00:39:25,040
Nothing. Just playing.
455
00:39:29,540 --> 00:39:30,790
Come here.
456
00:39:31,000 --> 00:39:32,670
Take some buns. Go out and play.
457
00:39:32,920 --> 00:39:33,750
Ya.
458
00:39:41,040 --> 00:39:42,370
Dorje.
459
00:39:43,460 --> 00:39:44,790
Dorje.
460
00:39:47,870 --> 00:39:49,580
Will the dog attack us?
461
00:39:49,920 --> 00:39:51,960
He wonât. The chain looks strong.
462
00:39:52,670 --> 00:39:54,290
What if it breaks?
463
00:39:54,290 --> 00:39:56,710
What are you afraid of?
If it breaks we run.
464
00:39:58,540 --> 00:39:59,870
Dorje
465
00:40:03,290 --> 00:40:04,620
Hey! What's up?
466
00:40:05,000 --> 00:40:07,210
Do you want to trade
your whistle for a balloon?
467
00:40:08,170 --> 00:40:09,170
Whereâs the balloon?
468
00:40:09,170 --> 00:40:10,420
Right here.
469
00:40:11,210 --> 00:40:12,210
Your whistle?
470
00:40:12,210 --> 00:40:13,290
Right here.
471
00:40:14,040 --> 00:40:15,500
What kind of balloon is it?
472
00:40:15,500 --> 00:40:16,620
Blow it up, it's a balloon.
473
00:40:16,620 --> 00:40:17,920
You blow it up.
474
00:41:17,500 --> 00:41:19,370
Hereâs a balloon.
475
00:41:25,710 --> 00:41:26,710
Your whistle?
476
00:41:26,710 --> 00:41:27,710
Here.
477
00:41:28,040 --> 00:41:29,170
No take backs.
478
00:41:29,370 --> 00:41:30,920
No take backs.
479
00:41:31,750 --> 00:41:33,210
Whoever does is a dog.
480
00:41:33,210 --> 00:41:34,210
Ok.
481
00:41:46,000 --> 00:41:47,250
What are you looking for?
482
00:41:47,620 --> 00:41:49,500
You know what Iâm looking for.
483
00:41:50,460 --> 00:41:52,210
Wasnât it under the pillow?
484
00:41:52,580 --> 00:41:54,330
Itâs there.
485
00:41:55,540 --> 00:41:57,710
Shangchu Drolma saw it today.
486
00:41:57,710 --> 00:41:59,330
She asked me what it was.
487
00:41:59,330 --> 00:42:00,830
How embarrassing.
488
00:42:01,790 --> 00:42:03,210
You didn't hide it very well.
489
00:42:03,210 --> 00:42:05,040
How could you let her see it?
490
00:42:05,830 --> 00:42:08,370
It must be those two devils.
491
00:42:08,960 --> 00:42:11,620
Itâs too embarrassing if anyone sees it.
492
00:42:11,620 --> 00:42:13,250
Never mind.
493
00:42:13,540 --> 00:42:14,540
What's wrong?
494
00:42:15,920 --> 00:42:17,330
Look at you!
495
00:42:17,830 --> 00:42:19,830
Just like that ram of yours.
496
00:42:20,000 --> 00:42:21,710
Are you excited?
497
00:42:21,920 --> 00:42:23,250
A little.
498
00:42:27,080 --> 00:42:29,040
Canât you wait?
499
00:42:29,040 --> 00:42:30,000
No.
500
00:42:30,000 --> 00:42:30,670
I can't.
501
00:42:35,710 --> 00:42:37,120
Hand it over.
502
00:42:42,290 --> 00:42:43,540
This one.
503
00:42:45,870 --> 00:42:47,040
Pull it over there.
504
00:42:53,330 --> 00:42:54,920
Hurry up.
505
00:42:55,120 --> 00:42:56,500
Pull it over.
506
00:43:00,580 --> 00:43:01,580
Dad!
507
00:43:02,370 --> 00:43:04,420
Why give the sheep a bath?
508
00:43:04,830 --> 00:43:07,170
Itâs medicine, so they won't get lice.
509
00:43:07,960 --> 00:43:10,250
Sheep get lice?
510
00:43:10,250 --> 00:43:12,460
Yes, when they get hot.
511
00:43:12,750 --> 00:43:15,460
Lice make them itchy.
512
00:43:19,210 --> 00:43:20,920
Over here.
513
00:43:29,000 --> 00:43:30,420
Hey, Dargye.
514
00:43:33,330 --> 00:43:36,420
Canât you handle your kids?
515
00:43:36,460 --> 00:43:38,370
Whatâs the matter?
516
00:43:38,370 --> 00:43:39,960
You donât know?
517
00:43:44,500 --> 00:43:45,500
Here.
518
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Blow it up.
519
00:43:49,580 --> 00:43:50,920
Keep going.
520
00:44:00,290 --> 00:44:01,420
Look.
521
00:44:02,580 --> 00:44:04,000
What is this?
522
00:44:04,540 --> 00:44:05,790
What is it?
523
00:44:08,330 --> 00:44:09,460
Everyone!
524
00:44:09,830 --> 00:44:11,620
We're all here together.
525
00:44:12,750 --> 00:44:14,620
I've got something to say.
526
00:44:15,420 --> 00:44:17,620
Last night our whole family was eating together.
527
00:44:17,960 --> 00:44:20,580
My son brought this balloon home.
528
00:44:21,710 --> 00:44:25,370
Our whole family was embarrassed.
529
00:44:25,500 --> 00:44:27,170
I don't know how to deal with this.
530
00:44:29,120 --> 00:44:30,920
Even worse,
531
00:44:31,080 --> 00:44:35,620
my dad asked my daughter what it was.
532
00:44:35,830 --> 00:44:37,120
She was mortified.
533
00:44:37,120 --> 00:44:39,080
She missed dinner,
534
00:44:39,460 --> 00:44:40,620
ran off,
535
00:44:40,620 --> 00:44:42,210
and hasn't come back yet!
536
00:44:46,670 --> 00:44:49,040
Dargye. You need to
537
00:44:50,420 --> 00:44:53,370
keep these delinquents under control.
538
00:44:55,210 --> 00:44:56,960
Last time I went into town,
539
00:44:58,370 --> 00:45:00,370
I bought a new whistle.
540
00:45:01,040 --> 00:45:02,710
They traded this thing for the whistle.
541
00:45:02,790 --> 00:45:04,540
Get it?
542
00:45:05,620 --> 00:45:08,670
Discipline these two or
543
00:45:08,870 --> 00:45:10,870
Iâll make you eat shit.
544
00:45:11,080 --> 00:45:12,620
I wasnât involved.
545
00:45:12,790 --> 00:45:15,120
What do you want me to do?
546
00:45:15,870 --> 00:45:17,460
You wonât admit youâre wrong!
547
00:45:19,370 --> 00:45:20,620
Youâre not ashamed,
548
00:45:20,750 --> 00:45:22,040
but I am.
549
00:45:22,500 --> 00:45:23,370
Pooh!
550
00:45:23,460 --> 00:45:25,370
I canât help it if youâre ashamed.
551
00:45:26,080 --> 00:45:27,580
Ah la la.
552
00:45:28,080 --> 00:45:29,670
You arrogant so and so!
553
00:45:30,750 --> 00:45:32,750
I will make you eat shit.
554
00:45:33,000 --> 00:45:34,170
Come here!
555
00:45:34,370 --> 00:45:35,120
You come here!
556
00:45:35,120 --> 00:45:37,080
Come at me if you dare.
557
00:45:37,170 --> 00:45:39,290
Don't fight. Don't fight.
558
00:45:42,920 --> 00:45:46,080
Donât fight!
559
00:45:49,750 --> 00:45:50,830
Come at me if you dare.
560
00:45:50,830 --> 00:45:51,500
Come up here.
561
00:45:51,500 --> 00:45:52,290
Show your stuffďź
562
00:45:52,290 --> 00:45:54,040
You think I canât!
563
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
Come down
564
00:45:55,420 --> 00:45:57,460
Don't fight. Don't fight.
565
00:46:31,710 --> 00:46:33,170
Excuse me.
566
00:46:33,960 --> 00:46:36,500
Are you Shangchu Drolma's sister?
567
00:46:41,710 --> 00:46:43,250
Who are you?
568
00:46:43,830 --> 00:46:45,960
My name is Dakbum Gyal.
569
00:46:47,000 --> 00:46:48,960
Iâm looking for Shangchu Drolma.
570
00:46:51,120 --> 00:46:52,790
Why are you looking for her?
571
00:46:53,670 --> 00:46:56,370
I have something to tell her.
572
00:46:58,330 --> 00:46:59,670
Havenât you hurt her enough?
573
00:46:59,670 --> 00:47:01,460
Arenât you ashamed?
574
00:47:06,500 --> 00:47:09,330
We misunderstood each other.
575
00:47:10,330 --> 00:47:13,290
Things arenât as she imagined.
576
00:47:14,040 --> 00:47:16,790
I want to clear things up.
577
00:47:18,960 --> 00:47:21,120
Why bother?
578
00:47:21,580 --> 00:47:23,330
She is already a nun.
579
00:47:23,620 --> 00:47:25,330
What are your intentions?
580
00:47:29,420 --> 00:47:31,290
I just want to explain to her.
581
00:47:31,370 --> 00:47:32,920
Or else Iâll feel bad.
582
00:47:33,290 --> 00:47:34,540
You donât need to explain anything.
583
00:47:35,040 --> 00:47:37,040
You donât understand the situation.
584
00:47:37,170 --> 00:47:39,040
You have no idea.
585
00:47:41,460 --> 00:47:43,420
Itâs my only wish.
586
00:47:43,710 --> 00:47:46,000
Please let me see her.
587
00:47:49,170 --> 00:47:51,040
Sheâs gone back to the monastery.
588
00:47:55,080 --> 00:47:58,750
You are Jamyang's teacher.
589
00:47:59,330 --> 00:48:01,870
Do not lead him astray.
590
00:48:04,710 --> 00:48:05,710
Yes.
591
00:48:05,920 --> 00:48:07,370
Yes. I am his teacher.
592
00:48:08,420 --> 00:48:09,670
Don't worry.
593
00:48:09,920 --> 00:48:12,040
I will teach him well.
594
00:48:13,290 --> 00:48:15,580
Jamyang is a good student.
595
00:48:17,170 --> 00:48:18,620
I see you wear glasses.
596
00:48:18,620 --> 00:48:20,540
You look educated.
597
00:48:21,460 --> 00:48:23,870
Don't be a bad influence on Jamyang.
598
00:48:34,920 --> 00:48:35,920
Hey!
599
00:48:36,080 --> 00:48:37,460
Wait!
600
00:49:28,170 --> 00:49:29,790
I hear
601
00:49:30,830 --> 00:49:32,960
you wrote this.
602
00:49:33,670 --> 00:49:35,370
I threw it in the fire
603
00:49:35,370 --> 00:49:37,500
but Shangchu Drolma retrieved it.
604
00:49:38,040 --> 00:49:39,920
Iâm returning it to you.
605
00:49:40,290 --> 00:49:42,080
Don't look for her again.
606
00:49:42,080 --> 00:49:43,960
Go your separate ways.
607
00:49:50,170 --> 00:49:52,330
I gave this book to her.
608
00:49:53,170 --> 00:49:54,580
Keep it for her.
609
00:49:55,960 --> 00:49:57,670
She doesn't need it.
610
00:49:57,830 --> 00:49:59,000
If you donât take it,
611
00:49:59,250 --> 00:50:00,870
I'll burn it.
612
00:50:47,370 --> 00:50:48,370
Please,
613
00:50:48,370 --> 00:50:50,000
don't worry.
614
00:50:51,290 --> 00:50:53,580
I won't bother her again.
615
00:51:20,710 --> 00:51:23,170
Drolkar, have you seen my book?
616
00:51:26,580 --> 00:51:28,330
No.
617
00:51:45,500 --> 00:51:47,250
You really havenât seen it?
618
00:51:50,290 --> 00:51:51,830
No.
619
00:51:51,960 --> 00:51:54,250
Maybe the boys took it.
620
00:51:54,620 --> 00:51:57,540
We didn't take it.
621
00:52:37,210 --> 00:52:38,580
What are you doing?
622
00:52:38,580 --> 00:52:40,710
Nothing. Just playing.
623
00:52:40,710 --> 00:52:41,750
What about Grandpa?
624
00:52:41,750 --> 00:52:43,790
Grandpa's over there with the sheep.
625
00:52:44,120 --> 00:52:46,040
Don't hang around here. Go to Grandpa.
626
00:52:46,210 --> 00:52:48,080
Dad, are you going into town?
627
00:52:48,210 --> 00:52:50,290
No. I don't have time.
628
00:52:51,040 --> 00:52:52,670
We're taking back this ram.
629
00:52:53,210 --> 00:52:56,870
If you do go, don't forget our balloons.
630
00:52:57,000 --> 00:52:59,170
Go help Grandpa.
631
00:52:59,170 --> 00:53:00,170
Ya.
632
00:53:05,330 --> 00:53:06,710
Hold on.
633
00:53:23,290 --> 00:53:25,710
Letâs eat, drink,
634
00:53:25,710 --> 00:53:27,250
and be happy.
635
00:53:27,250 --> 00:53:28,250
Good.
636
00:53:29,120 --> 00:53:30,120
Here.
637
00:53:39,830 --> 00:53:41,000
Have some tea.
638
00:53:41,170 --> 00:53:42,170
Ok.
639
00:53:43,580 --> 00:53:44,580
Have some tea, Dad.
640
00:53:45,120 --> 00:53:46,120
Ok.
641
00:53:48,370 --> 00:53:49,790
Dargye, take this.
642
00:53:55,370 --> 00:53:58,420
That ram was fine, wasnât it?
643
00:53:58,790 --> 00:54:00,420
Excellent.
644
00:54:00,960 --> 00:54:02,580
Really excellent.
645
00:54:03,870 --> 00:54:05,500
Of course.
646
00:54:07,670 --> 00:54:10,420
I paid a lot for him.
647
00:54:11,710 --> 00:54:13,670
Yes. It shows.
648
00:54:20,540 --> 00:54:21,540
Son?
649
00:54:21,620 --> 00:54:22,290
Yes?
650
00:54:22,290 --> 00:54:23,580
Get the phone.
651
00:54:24,290 --> 00:54:25,290
Ok.
652
00:54:26,330 --> 00:54:27,830
Let me tell you..
653
00:54:28,500 --> 00:54:32,250
When the ewes give birth, keep some males.
654
00:54:32,710 --> 00:54:35,580
Your stock will improve.
655
00:54:35,870 --> 00:54:36,540
Yes.
656
00:54:36,540 --> 00:54:39,290
I agree.
657
00:54:39,580 --> 00:54:40,580
Dad!
658
00:54:41,830 --> 00:54:43,170
What's the matter?
659
00:54:43,370 --> 00:54:46,330
Grandpaâs dead.
660
00:54:46,420 --> 00:54:46,960
What did you say?
661
00:54:47,040 --> 00:54:48,790
Grandpa is gone.
662
00:55:53,170 --> 00:55:54,250
Hurry.
663
00:57:14,170 --> 00:57:16,500
Aku, when is the funeral?
664
00:57:16,500 --> 00:57:18,870
Tomorrow morning between 4 and 5.
665
00:57:55,000 --> 00:57:56,370
Donât cry.
666
00:57:57,080 --> 00:57:59,330
Crying will hold back the deceased.
667
00:59:16,580 --> 00:59:19,960
Dad, Grandpaâs not coming back?
668
00:59:19,960 --> 00:59:21,540
Keep chanting.
669
00:59:21,540 --> 00:59:37,290
Om mani padme humâŚ
670
01:00:46,210 --> 01:00:48,500
Grandpa.
671
01:02:25,790 --> 01:02:28,080
Grandpa.
672
01:03:26,210 --> 01:03:28,370
Why have you come?
673
01:03:29,290 --> 01:03:33,330
We want to know where my fatherâs
departed spirit will reincarnate.
674
01:03:33,540 --> 01:03:35,870
What's his birth sign?
675
01:03:36,290 --> 01:03:38,040
Horse.
676
01:03:50,290 --> 01:03:52,960
He will reincarnate soon.
677
01:03:52,960 --> 01:03:54,580
When you go home,
678
01:03:54,580 --> 01:03:56,080
invite a few monks
679
01:03:56,080 --> 01:03:58,210
to chant " Sutra of Confession and Atonement"
and "Six Sacred Syllables".
680
01:03:58,460 --> 01:04:02,290
This will help him
reincarnate into his family.
681
01:04:13,500 --> 01:04:16,870
Our three children are still young.
682
01:04:17,540 --> 01:04:19,920
There are no other women in the family.
683
01:04:20,790 --> 01:04:23,040
How is this possible?
684
01:04:26,790 --> 01:04:29,170
Can you doubt a lama?
685
01:04:29,750 --> 01:04:32,040
Could the lama be wrong?
686
01:04:36,500 --> 01:04:41,250
You didn't tell him about our situation?
687
01:04:43,290 --> 01:04:45,000
How could I.
688
01:04:46,080 --> 01:04:49,420
Could I say: Lama, you're wrong?
689
01:05:32,790 --> 01:05:34,460
Is the ewe eating?
690
01:05:35,540 --> 01:05:37,670
Not much.
691
01:05:41,670 --> 01:05:42,870
Dargye.
692
01:05:43,120 --> 01:05:44,830
I have something to tell you.
693
01:05:45,210 --> 01:05:46,540
What is it?
694
01:05:50,040 --> 01:05:52,750
I had a strange dream last night.
695
01:05:53,120 --> 01:05:55,210
What kind of dream?
696
01:05:57,540 --> 01:06:00,080
I dreamt that this ewe
697
01:06:00,080 --> 01:06:02,710
gave birth to a very wet lamb.
698
01:06:27,040 --> 01:06:29,080
Here. Do it yourself.
699
01:06:29,080 --> 01:06:30,080
You know how?
700
01:06:30,080 --> 01:06:31,080
Yes.
701
01:07:25,290 --> 01:07:26,290
Druktso
702
01:07:30,580 --> 01:07:31,790
Come over here.
703
01:07:38,580 --> 01:07:39,870
Oh no!
704
01:07:40,710 --> 01:07:43,170
You really are pregnant.
705
01:07:47,080 --> 01:07:49,420
Did it happen last time?
706
01:07:50,620 --> 01:07:53,000
Iâm not sure.
707
01:07:53,170 --> 01:07:54,580
What are you going to do?
708
01:07:58,250 --> 01:07:59,920
Get rid of it soon.
709
01:08:00,250 --> 01:08:02,870
Earlier is easier.
710
01:08:03,870 --> 01:08:05,330
Drolkar
711
01:08:05,620 --> 01:08:07,750
You already have three kids.
712
01:08:08,210 --> 01:08:10,330
Youâll be fined for having another child.
713
01:08:11,040 --> 01:08:15,080
We women are not on earth
just to give men children.
714
01:08:16,210 --> 01:08:20,620
Why struggle to have five or six kids
like we used to?
715
01:08:22,330 --> 01:08:23,460
Look at me.
716
01:08:23,870 --> 01:08:25,250
I only have one child.
717
01:08:25,750 --> 01:08:27,460
Itâs easy on me,
718
01:08:27,870 --> 01:08:29,790
my child can get a good education.
719
01:08:31,790 --> 01:08:34,290
Why have so many kids today?
720
01:08:36,750 --> 01:08:37,750
So?
721
01:08:38,120 --> 01:08:39,500
Now what?
722
01:09:35,420 --> 01:09:36,750
Where were you?
723
01:09:43,670 --> 01:09:45,710
Where were you? Tell me.
724
01:09:48,330 --> 01:09:50,120
I went to the clinic.
725
01:09:51,080 --> 01:09:52,710
What for?
726
01:10:06,870 --> 01:10:09,750
I'm pregnant.
727
01:10:34,750 --> 01:10:36,750
Drolkar, where were you?
728
01:10:44,540 --> 01:10:46,920
I went to the clinic.
729
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Why?
730
01:10:50,540 --> 01:10:52,170
Are you sick?
731
01:10:55,040 --> 01:10:57,580
I had a strange dream last night.
732
01:10:58,250 --> 01:11:02,370
So I went for a test. Iâm pregnant.
733
01:11:03,620 --> 01:11:04,960
Really?
734
01:11:06,120 --> 01:11:08,670
Dr. Druktso said so.
735
01:11:11,670 --> 01:11:14,080
The lamaâs words were true.
736
01:11:15,370 --> 01:11:18,710
And we doubted him,
737
01:11:19,830 --> 01:11:22,500
a lama who can predict this life and the next.
738
01:11:22,920 --> 01:11:24,370
Itâs truly a sin.
739
01:11:26,870 --> 01:11:28,870
You thought so too?
740
01:11:29,960 --> 01:11:32,620
Why else would you be pregnant now.
741
01:11:37,580 --> 01:11:40,670
Dr. Druktso told me to get rid of it.
742
01:11:45,670 --> 01:11:47,250
Drolkar, I beg you,
743
01:11:48,080 --> 01:11:50,120
you must not listen to her.
744
01:11:50,790 --> 01:11:52,830
Do not do this.
745
01:11:57,580 --> 01:12:00,790
Without accumulated merit,
746
01:12:02,330 --> 01:12:08,210
the deceased cannot easily be reborn.
747
01:12:09,830 --> 01:12:12,620
The deceased has selected your body.
748
01:12:13,290 --> 01:12:15,830
Rejecting his birth
749
01:12:17,000 --> 01:12:19,710
will only bring him more suffering.
750
01:12:29,080 --> 01:12:31,040
Don't end up like me,
751
01:12:32,750 --> 01:12:36,370
with a lifetime of irredeemable sins.
752
01:14:39,920 --> 01:14:41,420
Where are the kids?
753
01:14:42,580 --> 01:14:44,710
Still sorting donations.
754
01:14:45,830 --> 01:14:48,080
I came back for this bag.
755
01:15:00,420 --> 01:15:02,170
To tell you the truth,
756
01:15:03,420 --> 01:15:05,750
if you hadnât insisted,
757
01:15:06,420 --> 01:15:09,330
I would never have let you
leave to be a nun.
758
01:15:11,420 --> 01:15:13,830
Our parents passed away long ago,
759
01:15:14,540 --> 01:15:17,040
When you went to a monastery,
760
01:15:18,250 --> 01:15:20,790
my heart couldnât bear it.
761
01:15:35,080 --> 01:15:36,460
Drolkar.
762
01:15:40,870 --> 01:15:43,080
Don't worry about me.
763
01:15:48,120 --> 01:15:49,750
Right now,
764
01:15:50,960 --> 01:15:53,710
I have no worries
765
01:15:55,500 --> 01:15:57,250
other than the dharma.
766
01:16:20,830 --> 01:16:23,500
You shouldnât be worried either.
767
01:17:16,920 --> 01:17:18,500
Dargye
768
01:17:20,170 --> 01:17:23,170
I want to get rid of this baby inside me.
769
01:17:25,370 --> 01:17:27,000
What did you say?
770
01:17:29,420 --> 01:17:31,790
I want to get rid of this baby inside me.
771
01:17:31,920 --> 01:17:33,170
You have no conscience.
772
01:17:33,250 --> 01:17:34,960
You say this even though
773
01:17:35,210 --> 01:17:36,750
Dad was so good to you.
774
01:17:36,920 --> 01:17:38,460
It is not what I want either.
775
01:17:38,540 --> 01:17:40,420
What do you mean?
776
01:17:40,790 --> 01:17:42,250
I am only thinking of this family.
777
01:17:42,370 --> 01:17:43,960
I am thinking of the future.
778
01:17:44,120 --> 01:17:45,290
You demon.
779
01:17:45,420 --> 01:17:49,040
If it was your own parentsâ reincarnation
would you think the same?
780
01:17:50,750 --> 01:17:53,290
My parents died long ago.
781
01:17:53,460 --> 01:17:56,080
I donât know where they reincarnated.
782
01:17:56,170 --> 01:17:58,790
I never thought you could be like this.
783
01:18:00,960 --> 01:18:02,080
Sometimes,
784
01:18:02,250 --> 01:18:04,870
lamas donât reincarnate right away.
785
01:18:04,870 --> 01:18:06,500
What if the lama was wrong?
786
01:18:06,620 --> 01:18:08,580
How can you doubt the lama?
787
01:18:08,790 --> 01:18:10,420
How could he be wrong?
788
01:18:11,500 --> 01:18:13,250
Itâs not yet 49 days since his death.
789
01:18:13,420 --> 01:18:15,210
How could he reincarnate so fast?
790
01:18:15,370 --> 01:18:17,670
Grandma took a year to come back.
791
01:18:17,920 --> 01:18:19,000
What do you know.
792
01:18:19,170 --> 01:18:21,620
Some lamas return before they die.
793
01:18:21,920 --> 01:18:23,420
Some donât reincarnate for years.
794
01:18:23,420 --> 01:18:24,830
Nothingâs impossible.
795
01:18:32,500 --> 01:18:35,460
Sometimes the dead feel worried and return.
796
01:18:35,960 --> 01:18:37,580
If you keep on like this,
797
01:18:38,000 --> 01:18:39,500
you will suffer retribution.
798
01:18:40,540 --> 01:18:42,460
I am only thinking of our family.
799
01:18:42,790 --> 01:18:44,080
Stop making excuses.
800
01:18:44,170 --> 01:18:45,540
Iâll take care of the baby when itâs born.
801
01:18:45,540 --> 01:18:46,710
You donât have to worry.
802
01:18:47,080 --> 01:18:48,250
Really?
803
01:18:49,120 --> 01:18:51,540
Weâve sold one ewe for Jamyangâs fees.
804
01:18:51,710 --> 01:18:53,960
How will you pay the fine for the child?
805
01:18:53,960 --> 01:18:55,790
Shut your mouth!
806
01:20:26,210 --> 01:20:28,580
I was wrong to hit you last night.
807
01:20:29,170 --> 01:20:31,210
I will never do it again.
808
01:20:45,370 --> 01:20:47,370
Drolkar, Iâm begging you,
809
01:20:48,040 --> 01:20:51,370
please give birth to this baby.
810
01:20:55,370 --> 01:20:57,830
If you give birth,
811
01:20:58,420 --> 01:21:00,960
Iâll quit smoking and drinking.
812
01:21:01,170 --> 01:21:03,420
I'll listen to everything you say.
813
01:21:14,120 --> 01:21:15,750
Drolkar
814
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Drolkar
815
01:21:39,040 --> 01:21:40,750
Drolkar
816
01:21:48,210 --> 01:21:50,920
Dr. Druktso asks when youâll have the abortion. [01:20:59:23]
817
01:21:53,170 --> 01:21:56,000
Dr. Druktso received more of the free items.
818
01:21:57,500 --> 01:21:59,420
She sent me to bring you some.
819
01:22:00,000 --> 01:22:01,580
I'll put them by the door.
820
01:22:01,580 --> 01:22:03,370
Help yourself.
821
01:24:27,830 --> 01:24:29,210
Mom!
822
01:24:29,420 --> 01:24:31,710
Give birth to the baby in your belly.
823
01:24:32,290 --> 01:24:34,460
Grandpa always took great care of me.
824
01:24:34,620 --> 01:24:38,330
I want Grandpaâs soul to come home.
825
01:25:19,210 --> 01:25:22,460
The mourning period is over today.
826
01:25:23,000 --> 01:25:26,120
Tomorrow Iâll take my sister
to the monastery.
827
01:26:04,710 --> 01:26:07,580
You really havenât seen the book?
828
01:26:08,250 --> 01:26:10,210
Stop thinking about it.
829
01:26:10,750 --> 01:26:13,620
Everything in the book is false.
830
01:26:15,080 --> 01:26:17,080
I just want to read it.
831
01:26:18,500 --> 01:26:22,000
I might have misunderstood something.
832
01:26:25,170 --> 01:26:27,750
I already burned the book.
833
01:26:34,960 --> 01:26:36,620
I now believe
834
01:26:36,750 --> 01:26:39,330
itâs good you became a nun.
835
01:26:40,170 --> 01:26:42,250
Itâs better than what I am now.
836
01:26:44,080 --> 01:26:46,040
If I can, later,
837
01:26:46,040 --> 01:26:48,540
I'd like to become a nun too.
838
01:26:49,330 --> 01:26:51,080
If I were,
839
01:26:51,920 --> 01:26:55,870
I wouldnât have so many concerns.
840
01:27:02,000 --> 01:27:04,670
Forget these things.
841
01:27:05,540 --> 01:27:07,620
I hope you can reject
842
01:27:08,080 --> 01:27:11,040
all your worries.
843
01:27:51,080 --> 01:27:53,210
Don't worry about me.
844
01:27:53,290 --> 01:27:55,120
I am fine.
845
01:27:55,370 --> 01:27:58,290
Work hard at school.
846
01:27:59,750 --> 01:28:01,040
Mom.
847
01:28:01,290 --> 01:28:05,080
You won't become a nun like Ani, will you?
848
01:28:09,040 --> 01:28:10,750
Drolkar.
849
01:28:15,580 --> 01:28:17,250
Time to go.
850
01:28:31,870 --> 01:28:33,120
Driver.
851
01:28:33,370 --> 01:28:34,460
Let's go.
852
01:29:37,750 --> 01:29:40,460
Hereâs the sheep.
853
01:29:44,500 --> 01:29:46,290
Good, good
854
01:29:49,080 --> 01:29:50,790
It's here.
855
01:30:05,370 --> 01:30:06,920
Come, come.
856
01:30:08,370 --> 01:30:09,870
Get down.
857
01:30:12,920 --> 01:30:13,920
Over here.
858
01:30:13,920 --> 01:30:14,920
Bring it over.
859
01:30:21,370 --> 01:30:23,000
How much do you want?
860
01:30:23,370 --> 01:30:24,670
What do you say?
861
01:30:30,080 --> 01:30:31,420
A little high.
862
01:30:31,830 --> 01:30:33,460
I'll give you
863
01:30:34,080 --> 01:30:35,250
this much.
864
01:30:35,580 --> 01:30:36,920
No.
865
01:30:38,330 --> 01:30:39,870
A little more.
866
01:30:40,580 --> 01:30:42,210
How much does he want?
867
01:30:43,750 --> 01:30:45,580
He wants this much.
868
01:30:46,960 --> 01:30:48,080
A little high.
869
01:30:48,080 --> 01:30:49,620
Too pricey.
870
01:30:50,540 --> 01:30:51,750
Wait a minute.
871
01:30:51,870 --> 01:30:54,120
Help us get a price in the middle.
872
01:30:56,210 --> 01:30:57,210
How much?
873
01:30:57,460 --> 01:30:58,830
The sheep's fine.
874
01:31:01,120 --> 01:31:02,830
This much?
875
01:31:04,620 --> 01:31:06,370
OK?
876
01:31:07,580 --> 01:31:09,290
Thatâs a good price.
877
01:31:12,870 --> 01:31:14,000
OK. Come on.
878
01:31:14,080 --> 01:31:16,170
OK. Deal.
879
01:31:30,500 --> 01:31:32,080
Here.
880
01:31:33,540 --> 01:31:37,580
Weâre done.
881
01:31:38,580 --> 01:31:39,920
Good.
882
01:31:40,210 --> 01:31:41,620
Let's go.
883
01:31:50,870 --> 01:31:52,500
Time to go.
884
01:32:28,750 --> 01:32:30,460
Go in and register.
885
01:32:30,460 --> 01:32:32,710
Iâm not going in.
886
01:32:41,370 --> 01:32:42,750
Dad.
887
01:32:43,370 --> 01:32:44,620
I have something to tell you.
888
01:32:44,750 --> 01:32:45,750
What.
889
01:32:46,040 --> 01:32:47,870
I don't want to study.
890
01:32:48,080 --> 01:32:49,580
I want to go back with you.
891
01:32:49,710 --> 01:32:50,870
What are you talking about?
892
01:32:51,370 --> 01:32:53,330
I don't want to study.
893
01:32:54,790 --> 01:32:57,210
Say that again and Iâll be angry.
894
01:33:03,210 --> 01:33:05,170
Don't worry about the family.
895
01:33:05,170 --> 01:33:07,790
Just study hard.
896
01:33:08,210 --> 01:33:09,830
Get in and register.
897
01:36:17,750 --> 01:36:19,540
Iâd like some balloons.
898
01:36:19,710 --> 01:36:21,370
What kind?
899
01:36:23,580 --> 01:36:24,870
Two big ones.
900
01:36:24,870 --> 01:36:26,870
Red ones.
901
01:37:24,750 --> 01:37:26,920
Hey kids!
902
01:37:39,460 --> 01:37:40,460
Dad.
903
01:37:40,460 --> 01:37:41,960
You're back!
904
01:37:42,000 --> 01:37:44,500
You bought us balloons!
905
01:37:45,580 --> 01:37:47,080
I did.I got you balloons today.
906
01:37:47,210 --> 01:37:48,080
Happy?
907
01:37:48,080 --> 01:37:49,250
Yes.
908
01:37:51,370 --> 01:37:52,540
Here.
909
01:37:52,870 --> 01:37:53,870
Have fun.
910
01:37:54,000 --> 01:37:54,370
OK.
911
01:37:54,370 --> 01:37:56,080
Bring the sheep back early this afternoon.
912
01:37:56,080 --> 01:37:56,830
Ok.
913
01:37:57,870 --> 01:37:59,710
Is yours bigger?
914
01:37:59,960 --> 01:38:01,370
Yours is bigger.
915
01:38:02,120 --> 01:38:03,620
Yours is definitely bigger.
916
01:38:03,870 --> 01:38:06,000
Mine looks a little bigger.
917
01:38:06,790 --> 01:38:09,330
Mine's a bit smaller than yours.
918
01:38:12,210 --> 01:38:13,750
My balloon popped.
919
01:38:14,790 --> 01:38:15,580
Give me yours.
920
01:38:15,580 --> 01:38:16,370
No.
921
01:38:16,420 --> 01:38:17,540
Come on!
922
01:38:18,170 --> 01:38:19,080
Give it to me.
923
01:38:19,080 --> 01:38:20,620
No way.
56733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.