All language subtitles for Back.For.Good.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,791 --> 00:00:28,375 IRENE SWAMPLING AGENTE DE TALENTOS 4 00:00:38,125 --> 00:00:39,875 -Buenos días. -Oye. 5 00:00:44,125 --> 00:00:46,458 ¿Quieres tomar un café o algo? 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,500 No, tengo que empezar mi día. 7 00:00:51,250 --> 00:00:52,250 No por ser un idiota. 8 00:00:53,375 --> 00:00:54,375 Está bien. 9 00:00:55,125 --> 00:00:57,333 ¿Puedes cerrar la puerta segura cuando te vayas? 10 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 E intentaré mensajearte esta semana si encendo mi teléfono. 11 00:01:18,375 --> 00:01:20,041 VOLVER DE NUEVO 12 00:01:26,625 --> 00:01:28,708 BROOKLYN ES PARA LOS AMANTES 13 00:01:33,083 --> 00:01:35,250 CÁLLATE 14 00:01:52,791 --> 00:01:54,708 Ha llegado a Swampling Talent Group. 15 00:01:55,291 --> 00:01:56,958 Por favor deje su nombre, un mensaje corto, 16 00:01:57,083 --> 00:01:59,250 y su llamada será devuelta durante el horario de oficina. 17 00:01:59,416 --> 00:02:00,916 Gracias. 18 00:02:01,333 --> 00:02:03,166 Hola, Irene, hablo Max Kelly. 19 00:02:03,250 --> 00:02:05,041 Lamento haber perdido su llamada esta mañana, 20 00:02:05,333 --> 00:02:07,000 pero debería estar disponible todo el día, así que 21 00:02:07,166 --> 00:02:08,666 no dude en llamarme. 22 00:02:08,750 --> 00:02:09,875 Espero que esté sobreviviendo a la ola de calor, 23 00:02:10,500 --> 00:02:11,541 y hablamos pronto. 24 00:02:11,625 --> 00:02:12,666 Gracias. Adiós. 25 00:02:21,375 --> 00:02:22,250 Hola, Max. 26 00:02:25,500 --> 00:02:26,625 ¿Qué es todo esto? 27 00:02:27,166 --> 00:02:31,166 ¿Conoces al compañero de cuarto de Bobby, eh, Derek? 28 00:02:31,875 --> 00:02:32,791 ¿El traficante de drogas? 29 00:02:32,875 --> 00:02:34,250 No, no, no, el DJ. 30 00:02:34,625 --> 00:02:35,541 Mm-hmm. 31 00:02:36,041 --> 00:02:38,500 Um, dijo que Bobby robó una de sus pistas 32 00:02:38,708 --> 00:02:40,750 y trató de venderlo. 33 00:02:41,750 --> 00:02:42,666 ¿Él hizo? 34 00:02:42,750 --> 00:02:45,125 No, Bobby lo jura lo escribió él mismo. 35 00:02:45,208 --> 00:02:46,666 ¡Perra monstruo chupapollas! 36 00:02:46,875 --> 00:02:49,083 Pero Derek lo echó anoche. 37 00:02:49,166 --> 00:02:51,083 Oh. Eso apesta. 38 00:02:51,375 --> 00:02:52,208 Sí. 39 00:02:52,750 --> 00:02:56,208 Entonces, sabes que, si necesitas ayuda para encontrar un nuevo lugar, 40 00:02:56,291 --> 00:02:58,166 estoy totalmente dispuesta a ayudarte. 41 00:02:58,875 --> 00:02:59,750 Espera, ¿qué? 42 00:03:00,083 --> 00:03:04,250 Nosotros... no lo sé, pensamos que, con nosotros dos aquí, y tú, que 43 00:03:04,333 --> 00:03:06,333 eso sería un poco extraño. 44 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 ¿En serio? 45 00:03:09,500 --> 00:03:11,875 Bueno, ya sabes, estoy en el contrato de arrendamiento. 46 00:03:15,500 --> 00:03:17,666 Te devolveré tu depósito. 47 00:03:48,250 --> 00:03:49,791 ¿Puedo prepararle una bebida a alguien? 48 00:03:53,625 --> 00:03:54,625 Bueno. 49 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Oye, ¿a dónde vas? 50 00:03:56,958 --> 00:03:58,416 Vamos, ¿de dónde eres? 51 00:03:59,125 --> 00:04:00,000 Pittsburgh. 52 00:04:00,083 --> 00:04:00,958 Pittsburgh. 53 00:04:01,041 --> 00:04:02,708 Dios, que mierda. 54 00:04:02,791 --> 00:04:03,625 ¿Cómo escapaste? 55 00:04:03,833 --> 00:04:05,666 Max es actriz. 56 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 ¡Oh, que anomalía! 57 00:04:07,375 --> 00:04:09,833 Entonces, ves, ella es una mesera, 58 00:04:10,208 --> 00:04:12,250 pero ella quiere ser actriz. 59 00:04:12,333 --> 00:04:14,125 Eso es genial. Me encanta, me encanta. 60 00:04:16,625 --> 00:04:17,666 Hola, Max. 61 00:04:17,875 --> 00:04:19,166 Lo siento, sigo perdiendo tu llamada. 62 00:04:19,333 --> 00:04:22,916 Esta es Daisy Clark, la asistente de Irene Swampling. 63 00:04:23,166 --> 00:04:27,250 Um, me temo que tengo una noticia muy triste. 64 00:04:27,458 --> 00:04:30,791 El viernes pasado, Irene falleció. 65 00:04:31,000 --> 00:04:33,375 Bueno, se suicidó. 66 00:04:33,541 --> 00:04:36,333 Al parecer, la oficina había estado en quiebra durante... 67 00:04:37,166 --> 00:04:38,166 un tiempo. 68 00:04:38,958 --> 00:04:39,958 Lo siento mucho. 69 00:04:40,250 --> 00:04:41,625 Buena suerte con todo... 70 00:05:10,041 --> 00:05:13,166 HOLA MAX ESTAS LLEGARON PARA TI 71 00:05:13,750 --> 00:05:14,583 METAS: 72 00:05:14,666 --> 00:05:17,291 1. ENCONTRAR UN AGENTE 2. GUARDAR — $2,000 73 00:05:17,375 --> 00:05:20,166 3. ACTUAR EN UNA PELÍCULA 4. IR A PARÍS 74 00:05:22,125 --> 00:05:22,958 BROOKLYN FLORAL COMPANY 75 00:05:23,041 --> 00:05:24,375 ORDENADO GLOBALMENTE. ENTREGADO LOCALMENTE. 76 00:05:35,958 --> 00:05:38,875 SÉ QUE ES MAÑANA. SOLO QUERÍA QUE TE DESPERTARAS CON FLORES. 77 00:05:39,458 --> 00:05:41,041 FELIZ CUMPLEAÑOS. DE: JESSE 78 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 ¿Hola? 79 00:07:10,375 --> 00:07:12,375 Max. 80 00:07:17,250 --> 00:07:18,125 ¿Max? 81 00:07:23,125 --> 00:07:25,166 Hola. 82 00:07:25,250 --> 00:07:27,541 Hola. 83 00:07:27,625 --> 00:07:28,541 ¿Recibiste... 84 00:07:28,791 --> 00:07:29,916 Yo solo... 85 00:07:32,083 --> 00:07:33,083 Lo siento. 86 00:07:33,458 --> 00:07:35,000 Adelante. 87 00:07:39,166 --> 00:07:40,916 Gracias por las flores. 88 00:07:43,708 --> 00:07:44,875 De nada. 89 00:07:51,375 --> 00:07:53,666 Me mudaré de regreso a Pittsburgh. 90 00:07:53,750 --> 00:07:55,666 Espera, ¿qué? 91 00:07:55,750 --> 00:07:56,625 Ma... 92 00:08:42,250 --> 00:08:45,250 En el improbable caso de una emergencia, hay varias cosas que debe saber. 93 00:08:45,750 --> 00:08:47,125 Tome un momento para mirar alrededor del autobús... 94 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 Oh jaja. 95 00:09:21,416 --> 00:09:23,333 Max maldita Kelly, ven aquí. 96 00:09:23,416 --> 00:09:25,000 -¡Ah! -Hola, Will. 97 00:09:26,250 --> 00:09:27,500 Feliz cumpleaños. 98 00:09:33,708 --> 00:09:34,666 MUJER DE ACERO 99 00:09:34,750 --> 00:09:36,291 Gracias. 100 00:09:36,375 --> 00:09:37,958 Dios, te ves grandiosa. 101 00:09:42,500 --> 00:09:43,833 Me alegro mucho de que estés aquí. 102 00:09:45,625 --> 00:09:46,458 Sí. 103 00:09:47,250 --> 00:09:48,708 Realmente los extrañé, chicos. 104 00:09:49,958 --> 00:09:51,000 Jesse está comprometido ahora. 105 00:09:52,250 --> 00:09:53,125 Tú lo sabes. 106 00:09:55,000 --> 00:09:55,833 He oído. 107 00:10:00,000 --> 00:10:01,375 ¿Oye, puedo preguntarte algo? 108 00:10:04,500 --> 00:10:05,375 Claro que sí. 109 00:10:09,250 --> 00:10:11,375 ¿Todavia vas a venir al espectáculo esta noche? 110 00:10:13,250 --> 00:10:14,083 Sí. 111 00:10:15,000 --> 00:10:15,875 Increíble. 112 00:10:16,958 --> 00:10:17,791 Je. 113 00:10:45,208 --> 00:10:46,583 Hola, cariño. 114 00:10:46,708 --> 00:10:47,541 Hola, papá. 115 00:10:48,583 --> 00:10:49,625 Feliz cumpleaños. 116 00:10:51,250 --> 00:10:52,875 Lamento no poder recogerte. 117 00:10:53,125 --> 00:10:54,750 Hubo un colapso en el departamento de historia. 118 00:10:55,208 --> 00:10:58,208 Pensé que el punto de ser profesor era tener veranos libres. 119 00:11:03,125 --> 00:11:04,416 Estas son bonitas. 120 00:11:04,500 --> 00:11:06,250 ¿Por qué tengo que quedarme en el cuarto de Sarah? 121 00:11:06,958 --> 00:11:08,833 Uh, sí, bueno, 122 00:11:09,083 --> 00:11:11,708 Me avergüenza decir que tu cuarto ya es un montón de cosas 123 00:11:11,791 --> 00:11:13,500 con forma de habitación del que debo deshacerme. 124 00:11:14,500 --> 00:11:16,458 Todavía no he llegado a llenar este cuarto. 125 00:11:17,375 --> 00:11:18,208 Oh. 126 00:11:19,708 --> 00:11:21,833 Oye, no sé cuánto tiempo te quedarás. 127 00:11:23,625 --> 00:11:25,875 Bueno, no voy a volver. 128 00:11:26,625 --> 00:11:27,458 Oh. 129 00:11:28,708 --> 00:11:29,666 Oh, mierda. 130 00:11:29,833 --> 00:11:30,666 ¿Qué? 131 00:11:31,083 --> 00:11:32,958 Te envié una tarjeta por correo ayer. 132 00:11:33,500 --> 00:11:34,583 Está bien. 133 00:11:34,666 --> 00:11:36,916 No, hay 50 dólares adentro. 134 00:11:37,000 --> 00:11:39,416 Quiero decir... 100 dólares. 135 00:11:41,416 --> 00:11:42,291 Oye, 136 00:11:42,375 --> 00:11:43,583 debes llamar a Sarah. 137 00:11:44,458 --> 00:11:45,500 Ella realmente te extraña. 138 00:11:47,500 --> 00:11:48,541 Ella nunca me llama. 139 00:11:49,250 --> 00:11:51,250 Ella dice que nunca la llamas. 140 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Te ves cansada. 141 00:11:58,875 --> 00:12:01,500 Oye, deberías acompañarme a correr por la mañana. 142 00:12:01,750 --> 00:12:03,625 Es sorprendentemente delicioso. 143 00:12:05,166 --> 00:12:07,541 Eh, bueno, probablemente me retrasarías de todos modos. 144 00:12:19,375 --> 00:12:21,208 BIENVENIDO A DRAMAVILLA 145 00:12:58,000 --> 00:13:00,666 ¡Estás aquí! 146 00:13:00,750 --> 00:13:02,333 No sabía que te ibas a volver. 147 00:13:02,416 --> 00:13:04,375 Me dijo Will, y yo era como, «¿Qué?» 148 00:13:04,750 --> 00:13:06,541 Tocaremos en un minuto. 149 00:13:06,625 --> 00:13:08,375 Date prisa, tomamos un trago. 150 00:13:08,458 --> 00:13:09,500 -Uh... -Vamos. 151 00:13:11,125 --> 00:13:12,791 -Oye, Jackie. -¡Disculpa! 152 00:13:12,875 --> 00:13:15,500 ¡Estábamos esperando! 153 00:13:15,708 --> 00:13:17,666 Soy el dueño de este lugar. 154 00:13:18,500 --> 00:13:20,291 Dos tragos de Jameson, Jackie. 155 00:13:21,750 --> 00:13:22,708 ¿Se conocieron? 156 00:13:24,000 --> 00:13:24,875 No. 157 00:13:24,958 --> 00:13:26,500 Eres Max, ¿verdad? 158 00:13:26,583 --> 00:13:27,500 Sí. 159 00:13:27,791 --> 00:13:28,625 Soy Jackie. 160 00:13:29,041 --> 00:13:30,041 Oh, placer conocerte. 161 00:13:30,125 --> 00:13:31,000 Igualmente. 162 00:13:31,875 --> 00:13:33,875 Bienvenida a casa, Max Attack. 163 00:13:34,500 --> 00:13:35,333 Max. 164 00:13:36,250 --> 00:13:37,541 Lo hiciste. 165 00:13:37,625 --> 00:13:39,500 Oye. 166 00:13:39,750 --> 00:13:40,666 Nick, tenemos que empezar. 167 00:13:40,750 --> 00:13:41,666 Bueno. Te veré después. 168 00:13:41,750 --> 00:13:42,625 Bueno. 169 00:13:42,708 --> 00:13:44,166 Esta no sirve. Necesito esa de vuelta. 170 00:13:44,250 --> 00:13:46,041 ¿Hablas en serio? 171 00:13:46,125 --> 00:13:48,166 Tu tarjeta está rechazada. 172 00:13:48,250 --> 00:13:49,125 Estás robando. 173 00:13:49,208 --> 00:13:53,458 Bueno, este es el bar más puto 174 00:13:53,625 --> 00:13:56,208 en toda esta ciudad. Es patético. 175 00:14:01,458 --> 00:14:02,333 ¡Oh! 176 00:14:02,416 --> 00:14:04,333 Whoa whoa. 177 00:14:04,750 --> 00:14:06,291 Maldito, vete a la mierda, patético... 178 00:14:06,375 --> 00:14:08,416 Oh Dios mío. ¿Estás bien? 179 00:14:09,125 --> 00:14:11,541 ¿Quieres que llame a la policía o algo así? 180 00:14:11,625 --> 00:14:13,250 Oh. 181 00:14:14,333 --> 00:14:15,625 Me siento tan viva. 182 00:14:16,166 --> 00:14:17,125 Um, oh. 183 00:14:17,416 --> 00:14:18,250 Aquí. 184 00:14:23,375 --> 00:14:24,583 Y... 185 00:14:24,666 --> 00:14:28,291 por la casa. 186 00:14:28,375 --> 00:14:29,375 Gracias. 187 00:14:29,791 --> 00:14:32,875 La primera canción es para nuestra amiga, Max Kelly. 188 00:14:32,958 --> 00:14:34,500 Max, ¿estás bien? 189 00:14:36,000 --> 00:14:37,458 Acaba de regresar al Burgh. 190 00:14:37,541 --> 00:14:38,750 Estamos muy contentos de eso, 191 00:14:38,833 --> 00:14:42,500 y me mataría si les conte esto, 192 00:14:42,958 --> 00:14:44,166 pero hoy es su cumpleaños. 193 00:14:45,375 --> 00:14:46,791 Bueno, somos «Albert Einstein». 194 00:14:47,000 --> 00:14:48,750 Quédense, podrían aprender algo. 195 00:15:01,750 --> 00:15:06,166 ¿Qué pasa con nuestra banda de ska de la escuela secundaria? 196 00:15:06,250 --> 00:15:07,875 ¿«Secret Explosion Club»? 197 00:15:08,125 --> 00:15:11,916 La primera regla del «Secret Explosion Club» es que no... 198 00:15:12,625 --> 00:15:13,875 Santa mierda. 199 00:15:14,125 --> 00:15:15,166 ¿Qué? 200 00:15:15,250 --> 00:15:16,916 Oh. 201 00:15:17,000 --> 00:15:20,583 Hemos pensado en agregar voces de chicas a una de nuestras nuevas canciones. 202 00:15:20,666 --> 00:15:22,291 -No. -¿Por qué no? 203 00:15:22,583 --> 00:15:24,291 Puedes cantar. 204 00:15:24,375 --> 00:15:25,541 Sí, claro. 205 00:15:25,625 --> 00:15:26,458 ¿Están bien? 206 00:15:26,541 --> 00:15:28,083 Sí, estamos bien, Jackie. Gracias. 207 00:15:32,125 --> 00:15:34,250 Amigo, Max va a cantar con nosotros. 208 00:15:36,750 --> 00:15:38,625 ¿No tienen voz los otros chicos? 209 00:15:39,625 --> 00:15:41,500 Chicos, Max va a cantar con nosotros. 210 00:15:44,500 --> 00:15:46,291 Estás bien con eso, ¿verdad, Jess? 211 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 ¿Por qué no? 212 00:16:05,500 --> 00:16:07,666 Es raro sentarme al frente. 213 00:16:07,750 --> 00:16:09,250 Estoy tan acostumbrada a los taxis. 214 00:16:09,500 --> 00:16:11,875 Podría cobrarte si eso te tranquilizara. 215 00:16:13,250 --> 00:16:14,458 ¿Eso es un ojo morado? 216 00:16:16,500 --> 00:16:18,375 Deberías ver a la otra perra. 217 00:16:21,875 --> 00:16:23,916 No peleando por ese chico, ¿verdad? 218 00:16:27,125 --> 00:16:29,875 ¿Cuál chico? 219 00:16:30,125 --> 00:16:31,875 Oh, cariño. 220 00:16:36,083 --> 00:16:37,458 Bueno, bueno. 221 00:16:37,875 --> 00:16:40,166 ¿Quién quiere una hamburguesa de verdad? ¿Quién quiere un impostor? 222 00:16:40,250 --> 00:16:41,750 Tomaré una real. 223 00:16:42,125 --> 00:16:43,416 Impostor para mí. 224 00:16:44,000 --> 00:16:45,666 ¿Tú también eres vegetariana, Max? 225 00:16:45,750 --> 00:16:47,416 Vegana en realidad. 226 00:16:47,500 --> 00:16:48,916 Nunca podría renunciar a las tortillas de huevo. 227 00:16:49,000 --> 00:16:50,833 Realmente, ¿qué es el brunch sin tortillas de huevo? 228 00:16:51,041 --> 00:16:51,875 Hm hm. 229 00:16:57,000 --> 00:16:57,833 Mmm. 230 00:16:58,375 --> 00:17:02,291 Antes de empezar, me gustaría dar un breve agradecimiento agnóstico. 231 00:17:02,375 --> 00:17:04,791 ¿A quién agradecemos agnósticamente, papá? 232 00:17:04,875 --> 00:17:08,625 Oh, ya sabes, Google, Papá Noel... quien esté escuchando. 233 00:17:10,375 --> 00:17:13,666 Gracias por este tiempo juntos y gracias porque 234 00:17:13,750 --> 00:17:17,291 puedo compartir hamburguesas con mis dos chicas 235 00:17:17,375 --> 00:17:18,958 y el chico de una chica. 236 00:17:19,750 --> 00:17:23,375 Gracias por esta deliciosa comida, y gracias por el amor que compartimos. 237 00:17:24,125 --> 00:17:26,125 Y, Lizzie, mi cariño, 238 00:17:26,625 --> 00:17:28,958 Espero que sea un día precioso en la otra vida 239 00:17:29,541 --> 00:17:31,500 un día precioso para una belleza. 240 00:17:31,958 --> 00:17:32,916 El fin. 241 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Comamos. 242 00:17:35,750 --> 00:17:38,666 Papá, ¿me puedes llevar para ensayar más tarde? 243 00:17:38,750 --> 00:17:40,041 Sí, puedo. 244 00:17:40,125 --> 00:17:41,500 ¿Ensayo? 245 00:17:41,750 --> 00:17:45,250 Sí. «Albert Einstein» quiere que cante con ellos. 246 00:17:46,000 --> 00:17:47,500 ¿Es la banda de Jesse? 247 00:17:48,583 --> 00:17:51,125 ¿Y no se casó? 248 00:17:51,750 --> 00:17:53,250 Se comprometió. 249 00:17:55,875 --> 00:17:58,166 Aaron, ¿cómo van los ensayos? 250 00:17:58,250 --> 00:18:00,083 Realmente fantástico. 251 00:18:00,500 --> 00:18:01,666 ¿Ensayos para qué? 252 00:18:02,000 --> 00:18:03,291 Estamos juntos en un programa. 253 00:18:03,375 --> 00:18:05,875 El nuevo de Lukas DeWitt, «Los Niños Serán Niños». ¿Lo conoces? 254 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 No. 255 00:18:07,625 --> 00:18:10,708 Eso es impactante. Sarah tampoco lo conocía. 256 00:18:10,875 --> 00:18:15,041 Como actor, es crítico conocer las obras nuevas, así que... 257 00:18:17,750 --> 00:18:19,541 El guión es realmente complejo. 258 00:18:20,750 --> 00:18:23,291 Y estudiaste teatro en Nueva York. 259 00:18:23,750 --> 00:18:25,625 Con distinción de más probable de tener éxito. 260 00:18:26,166 --> 00:18:29,458 Fantástico, lo que me recuerda... 261 00:18:30,416 --> 00:18:31,625 -¿Sarah? -¿Uh-huh? 262 00:18:31,708 --> 00:18:34,041 ¿No tienes una pequeña sorpresa de cumpleaños? 263 00:18:34,125 --> 00:18:35,500 La tengo. 264 00:18:36,458 --> 00:18:41,041 Sé que es tarde, pero tienes una audición 265 00:18:41,125 --> 00:18:43,250 para el principal en la nueva obra del Teatro de la Ciudad. 266 00:18:45,000 --> 00:18:47,416 Era mi papel, pero les dije que habías regresado 267 00:18:47,500 --> 00:18:49,291 y me dijeron: «Nos encantaría verla», 268 00:18:49,375 --> 00:18:52,916 así que irás el miércoles a las 3:00. 269 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Y puedo conducir si eso es un problema. 270 00:18:58,250 --> 00:18:59,625 No puedo. 271 00:19:00,500 --> 00:19:01,333 ¿Por qué no? 272 00:19:27,000 --> 00:19:28,500 Oye. 273 00:19:28,750 --> 00:19:29,583 Oye. 274 00:19:34,375 --> 00:19:35,916 Lo siento. 275 00:19:36,208 --> 00:19:38,416 Debería haberte preguntado primero. Lo siento. 276 00:19:43,375 --> 00:19:44,291 Lo haré. 277 00:19:45,000 --> 00:19:47,291 No, está bien. No es necesario. 278 00:19:47,875 --> 00:19:49,041 Lo sé. 279 00:19:50,250 --> 00:19:51,541 Lo haré. 280 00:19:58,000 --> 00:19:59,625 Oh, hombre. 281 00:19:59,875 --> 00:20:03,000 Mierda. No pensé que pudiéramos encajar otra persona aquí. 282 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 Will, ¿puedes pasarme una cerveza? 283 00:20:10,041 --> 00:20:10,875 ¡Vaya! 284 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 No puedes simplemente arrojarle cosas. 285 00:20:14,125 --> 00:20:15,541 Ella no es una atleta. 286 00:20:16,458 --> 00:20:18,541 Hmm. Cállate. 287 00:20:18,875 --> 00:20:21,041 Debo irme. Mi mamá está cuidando a Stella. 288 00:20:21,125 --> 00:20:24,250 Dios, eres papá, y acabo de mudarme con el mío. 289 00:20:24,750 --> 00:20:26,916 Debo dejar de gastar dinero hasta conseguir un trabajo. 290 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 ¿Estás buscando trabajo? ¿Qué clase de trabajo? 291 00:20:30,625 --> 00:20:31,958 No lo sé, algo fácil. 292 00:20:32,875 --> 00:20:34,791 Siempre puedes trabajar a The Hound. 293 00:20:34,875 --> 00:20:35,708 ¿De verdad? 294 00:20:35,791 --> 00:20:37,541 Sí. Puedes servir en el bar, ¿verdad? 295 00:20:37,625 --> 00:20:38,458 Sí. 296 00:20:38,875 --> 00:20:40,500 Me ayudaría mucho. 297 00:20:40,750 --> 00:20:42,750 Becca está empezando los días en el hospital, 298 00:20:42,833 --> 00:20:45,250 y Jackie va para vacaciones. 299 00:20:45,875 --> 00:20:47,500 ¿Entonces trabajaría con Jackie? 300 00:20:47,625 --> 00:20:50,625 Bueno, solo programo una por turno, así que... 301 00:20:51,250 --> 00:20:54,125 Ah, vale. Sería genial. 302 00:20:54,208 --> 00:20:55,041 Increíble. 303 00:20:55,250 --> 00:20:56,791 Avísame cuando quieras entrenar. 304 00:20:56,875 --> 00:20:58,958 -Bueno. -Los veo amigos. Luego. 305 00:21:00,750 --> 00:21:02,166 Oye, ¿quieres tomar una copa o algo? 306 00:21:02,375 --> 00:21:03,208 Yo invito. 307 00:21:03,625 --> 00:21:05,208 Está bien. Mi papá me va a recoger. 308 00:21:05,750 --> 00:21:07,000 Podría llevarte a casa. 309 00:21:07,250 --> 00:21:08,666 No es problema. 310 00:21:08,750 --> 00:21:10,333 Oh, ya está en camino. 311 00:21:37,000 --> 00:21:39,291 ¿Por qué me enviaste flores? 312 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Fue tu cumpleaños. 313 00:21:44,500 --> 00:21:46,208 No enviaste ninguna el año pasado, 314 00:21:46,916 --> 00:21:48,083 o el año anterior, 315 00:21:48,708 --> 00:21:49,750 o el año anterior a ese... 316 00:21:49,833 --> 00:21:50,666 Solo quería. 317 00:21:52,583 --> 00:21:54,416 No pensé que aparecerías al día siguiente. 318 00:22:03,000 --> 00:22:05,041 Cuando te fuiste, era como un zombi. 319 00:22:07,583 --> 00:22:09,125 Todos sabíamos que te ibas 320 00:22:09,208 --> 00:22:10,875 pero nadie habló de eso. 321 00:22:12,041 --> 00:22:13,666 Y luego te habías ido. 322 00:22:13,750 --> 00:22:15,541 Tú fuiste quien dijo que no deberíamos hablar. 323 00:22:15,625 --> 00:22:17,041 Me despertaba todos los días 324 00:22:17,125 --> 00:22:18,458 y me preguntaba qué estabas haciendo, 325 00:22:19,125 --> 00:22:20,750 con quién estabas. 326 00:22:21,625 --> 00:22:22,833 Simplemente no pude... 327 00:22:27,208 --> 00:22:30,083 Pero a veces, te lo juro, todavía conecto contigo. 328 00:22:30,708 --> 00:22:32,208 Y cómo te sientes. 329 00:22:34,291 --> 00:22:35,541 Como E.T. 330 00:22:39,000 --> 00:22:41,041 Ay. 331 00:22:42,833 --> 00:22:43,666 Ay. 332 00:22:54,875 --> 00:22:57,083 ¿Por qué estás en Pittsburgh, Max? 333 00:22:58,250 --> 00:22:59,833 Voy a vivir aquí. 334 00:22:59,916 --> 00:23:01,791 Quedas con tu papá. 335 00:23:01,875 --> 00:23:03,333 No obtendrás una licencia. 336 00:23:03,416 --> 00:23:04,791 Te irás de nuevo en una semana. 337 00:23:04,875 --> 00:23:05,958 Te equivocas. 338 00:23:06,625 --> 00:23:08,125 No perteneces aquí. 339 00:23:17,958 --> 00:23:20,041 Hago esta pizza vegana en mi tienda, 340 00:23:21,500 --> 00:23:23,875 en caso de que alguna vez aparecieras. 341 00:23:24,375 --> 00:23:25,583 ¿Cómo se llama? 342 00:23:26,125 --> 00:23:27,750 Fiesta de Pizza. 343 00:23:28,000 --> 00:23:31,541 No, me refiero a la pizza. 344 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 Oh. 345 00:23:35,500 --> 00:23:37,750 Se llama «Conejo Bebé». 346 00:23:41,250 --> 00:23:43,416 Es solo, como, hecha de verduras. 347 00:23:59,500 --> 00:24:01,541 ¿La amas a ella, Jess? 348 00:24:10,500 --> 00:24:11,750 Deberíamos irnos. 349 00:24:14,083 --> 00:24:14,916 Sí. 350 00:24:29,875 --> 00:24:31,166 ¿Cómo estuvo el ensayo? 351 00:24:32,125 --> 00:24:32,958 Divertido. 352 00:24:34,458 --> 00:24:35,833 ¿Y quién te trajo? 353 00:24:39,875 --> 00:24:40,708 Aww. 354 00:24:40,791 --> 00:24:42,291 Estoy lista para encontrar un apartamento. 355 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 ¿En Nueva York? 356 00:24:45,625 --> 00:24:47,041 Aquí. 357 00:24:47,250 --> 00:24:49,750 ¿Por qué nadie cree que he vuelto? 358 00:24:51,125 --> 00:24:52,666 Porque cuando te fuiste 359 00:24:52,750 --> 00:24:54,750 dijiste que nunca volverías. 360 00:24:55,916 --> 00:24:58,291 Pensé que esto era más como unas vacaciones. 361 00:24:58,375 --> 00:25:02,541 ¡Finalmente consigo un agente y ella se ahorca, papá! 362 00:25:06,541 --> 00:25:09,333 Bueno, esa sería una señal difícil de ignorar. 363 00:25:09,416 --> 00:25:12,166 Menos mal que no creemos en ese tipo de cosas. 364 00:25:15,750 --> 00:25:17,916 ¿Vas a conseguir un trabajo? 365 00:25:18,166 --> 00:25:20,375 Nick dice que puedo trabajar en su bar. 366 00:25:22,000 --> 00:25:24,166 El Sr. Walsh se acaba de jubilar. 367 00:25:24,250 --> 00:25:26,541 Pronto estarán buscando a alguien que lo reemplace. 368 00:25:26,625 --> 00:25:33,333 Preferiría ser camarera hasta que muera que enseñar teatro a niños de secundaria. 369 00:25:33,416 --> 00:25:35,250 Bueno. Entonces, 370 00:25:35,333 --> 00:25:37,125 ¿qué pasa con tu licencia? 371 00:25:42,125 --> 00:25:43,708 Puedo tomar el bus. 372 00:25:49,000 --> 00:25:52,791 Sabes, Sarah tampoco quería tener la suya. 373 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 Sarah no estaba en el carro con ella. 374 00:26:05,375 --> 00:26:06,375 Lo sé. 375 00:26:13,250 --> 00:26:16,666 Eras una cosita tan valiente. 376 00:26:16,750 --> 00:26:19,083 No sabíamos de dónde lo sacaste, 377 00:26:21,250 --> 00:26:23,875 pero a tu mamá le encantaba. 378 00:26:34,250 --> 00:26:35,458 Buenas noches, cariño. 379 00:26:42,041 --> 00:26:43,583 ¿Vas a correr por la mañana? 380 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Cada mañana. 381 00:26:46,625 --> 00:26:47,833 Despiértame, ¿de acuerdo? 382 00:26:50,958 --> 00:26:51,791 Bueno. 383 00:27:08,541 --> 00:27:10,833 METAS 384 00:27:14,166 --> 00:27:16,541 1. CONSEGUIR TRABAJO REAL 385 00:27:22,333 --> 00:27:25,833 2. CONSEGUIR UN APARTAMENTO 386 00:27:38,500 --> 00:27:41,458 3. CONSEGUIR JESSE 387 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 Podemos ver si funciona. 388 00:28:24,125 --> 00:28:25,541 Hola, bonita. 389 00:28:25,625 --> 00:28:28,791 -Hola, Max. -Hola. 390 00:28:28,875 --> 00:28:30,166 Stella, este es Max. 391 00:28:30,250 --> 00:28:32,041 ¿Puedes saludar a Max? 392 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 Hola, Max. 393 00:28:33,375 --> 00:28:34,666 Hola. 394 00:28:34,750 --> 00:28:37,416 Entonces, eh, Jackie te entrenará hoy. 395 00:28:37,500 --> 00:28:38,125 Oh. 396 00:28:38,375 --> 00:28:40,541 Sí, ya tengo el bar listo. 397 00:28:40,625 --> 00:28:42,666 Espera un segundo. 398 00:28:42,750 --> 00:28:43,416 Bueno. 399 00:28:43,500 --> 00:28:44,375 Oye. 400 00:28:55,166 --> 00:28:56,875 Te amo. Adiós. 401 00:28:56,958 --> 00:28:58,541 Becca está bloqueando una boca de incendios. 402 00:28:58,625 --> 00:28:59,375 Ah, vale. 403 00:28:59,458 --> 00:29:01,666 Llevaremos a Stella al zoológico por primera vez. 404 00:29:01,750 --> 00:29:03,041 ¿Ustedes van al zoológico? 405 00:29:03,125 --> 00:29:03,958 -Sí. -Sí. 406 00:29:04,041 --> 00:29:04,916 -¿Sí? -¿Estás lista para ir al zoológico? 407 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 -Sí. -Sí, vale. 408 00:29:06,083 --> 00:29:07,083 Toma mi mano. 409 00:29:07,750 --> 00:29:10,333 Asegúrate de no caer bajando. 410 00:29:11,375 --> 00:29:12,958 -Oh, y Max... -¿Sí? 411 00:29:13,041 --> 00:29:14,875 Esto va a sonar muy raro 412 00:29:15,125 --> 00:29:18,000 pero Jackie está intimidada por ti, así que... 413 00:29:18,083 --> 00:29:20,416 -¿De verdad? -Uh, sí. 414 00:29:20,750 --> 00:29:23,833 Sé que eres cariñosa y que serás genial así que solo quiero hacerte saber. 415 00:29:23,916 --> 00:29:25,791 Solo tenlo en cuenta. 416 00:29:25,875 --> 00:29:27,250 Sí. Por supuesto. 417 00:29:31,166 --> 00:29:32,875 Oh. 418 00:29:37,666 --> 00:29:38,750 Oh. 419 00:29:42,416 --> 00:29:44,416 ¿Siempre es así de lento durante el día? 420 00:29:45,875 --> 00:29:47,000 Depende. 421 00:29:47,250 --> 00:29:49,208 Cuando hay un partido, está muy ocupado. 422 00:29:53,250 --> 00:29:55,250 ¿Tienes novio en Nueva York? 423 00:29:56,625 --> 00:29:57,458 No. 424 00:29:58,083 --> 00:29:59,083 ¿No querías uno? 425 00:30:01,500 --> 00:30:04,250 Nueva York es como Neverland. 426 00:30:04,500 --> 00:30:07,833 Es solo un grupo de chicos perdidos con baja autoestima. 427 00:30:07,916 --> 00:30:09,000 ¿Es por eso que te fuiste? 428 00:30:12,000 --> 00:30:12,875 Realmente no. 429 00:30:15,125 --> 00:30:16,791 Prefiero vivir en Pittsburgh 430 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 que morir en Nueva York. 431 00:30:18,750 --> 00:30:20,958 Oh, tiene que ser divertido 432 00:30:21,041 --> 00:30:22,125 actuando allí. 433 00:30:24,125 --> 00:30:28,333 No he subido a un escenario en más de tres años. 434 00:30:34,000 --> 00:30:37,125 Cuando me gradué de la escuela secundaria, iba a unirme a la Marina. 435 00:30:39,333 --> 00:30:42,041 No tenía dinero, así que pensé, 436 00:30:42,125 --> 00:30:43,125 ¿qué demonios? 437 00:30:44,125 --> 00:30:47,000 Pero mientras conducía hacia allí, me di cuenta, 438 00:30:48,333 --> 00:30:50,583 realmente no quiero hacer nada más que ser mamá. 439 00:30:51,375 --> 00:30:53,875 Así que me di la vuelta, ¿sabes? 440 00:30:56,625 --> 00:30:57,625 Sí. 441 00:30:58,125 --> 00:31:00,125 Además, tengo mucho miedo de volar. 442 00:31:05,625 --> 00:31:07,875 ¿Cómo era Jess en la escuela secundaria? 443 00:31:10,250 --> 00:31:12,250 Casi lo mismo que ahora. 444 00:31:15,250 --> 00:31:17,375 ¿Está su papá en la cárcel? 445 00:31:20,750 --> 00:31:21,583 Sí. 446 00:31:23,500 --> 00:31:25,083 Sí, eso es lo que dijo Will. 447 00:31:27,833 --> 00:31:29,583 A Jess no le gusta hablar de su familia, 448 00:31:29,666 --> 00:31:30,458 así que... 449 00:31:30,541 --> 00:31:31,708 Oh, mierda. Mierda. 450 00:31:32,125 --> 00:31:35,125 Una de esas botellas tiene una fuga. ¿Puedes pasarme un trapo? 451 00:31:36,791 --> 00:31:38,041 Gracias. 452 00:31:39,125 --> 00:31:40,458 Deberíamos salir en algún momento 453 00:31:41,125 --> 00:31:42,125 cuando no estemos trabajando. 454 00:31:42,750 --> 00:31:44,625 Jess y yo, y tu... 455 00:31:44,708 --> 00:31:46,916 ¿y Will? 456 00:31:47,000 --> 00:31:49,291 Lo sé, pero le gustas mucho. 457 00:31:50,500 --> 00:31:51,666 Tal vez. 458 00:31:51,750 --> 00:31:52,875 ¿Tal vez? 459 00:31:53,375 --> 00:31:54,208 Bueno. 460 00:31:56,375 --> 00:31:59,458 Sin lavadora y secadora, pero hay una lavandería automática muy cerca. 461 00:32:00,000 --> 00:32:01,750 Mucha gente joven en la zona. 462 00:32:04,875 --> 00:32:07,875 Ah, y hay, eh, permiso de estacionamiento en la calle. 463 00:32:08,375 --> 00:32:10,000 ¿Hay una parada de autobús cercana? 464 00:32:10,250 --> 00:32:12,875 Uh-huh. Cerca de diez minutos a pie. 465 00:32:13,500 --> 00:32:15,416 ¿No tienes coche? 466 00:32:15,500 --> 00:32:16,416 No. 467 00:32:17,250 --> 00:32:19,083 Me acabo de mudar de Nueva York. 468 00:32:19,541 --> 00:32:22,041 Oh, tus padres deben estar encantados. 469 00:32:22,750 --> 00:32:24,833 Mi hija acaba de irse a la universidad. 470 00:32:24,916 --> 00:32:27,166 Odio tener la casa para mí sola. 471 00:32:27,250 --> 00:32:30,500 Mi hermana dice que deba probar las citas en línea. 472 00:32:31,250 --> 00:32:33,250 Soy demasiado anticuada. 473 00:32:33,875 --> 00:32:34,708 Yo también. 474 00:32:59,375 --> 00:33:01,125 Ni siquiera puedes verlo. 475 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 Te ves genial. 476 00:33:08,750 --> 00:33:10,291 ¿Quieres que te acompañe? 477 00:33:11,375 --> 00:33:12,291 No. 478 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 Bueno. 479 00:33:15,125 --> 00:33:16,333 Entonces te espero aquí abajo. 480 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Buena suerte. 481 00:34:55,625 --> 00:34:57,625 ¿Qué pasó? 482 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 Gracias. 483 00:36:05,125 --> 00:36:06,166 ...cuatro manos, un corazón. 484 00:36:06,250 --> 00:36:08,791 ¿Han decididos a dónde van en su luna de miel? 485 00:36:09,875 --> 00:36:11,916 Bueno, um... 486 00:36:12,000 --> 00:36:15,291 aún no hemos elegido una fecha para la boda, así que... 487 00:36:15,375 --> 00:36:18,166 Pero sé que Jesse quiere ir a París. 488 00:36:18,250 --> 00:36:19,458 París... 489 00:36:19,541 --> 00:36:21,416 es una elección elegante. 490 00:36:21,500 --> 00:36:25,541 Lo es, pero tengo demasiado miedo para volar. 491 00:36:25,625 --> 00:36:26,625 Lo siento. 492 00:36:26,875 --> 00:36:29,500 Quiero decir, siempre podría drogarme. 493 00:36:29,625 --> 00:36:31,000 Bueno, no tenemos que volar. 494 00:36:31,083 --> 00:36:32,666 Podríamos ir a Cleveland, por lo que a mí respecta. 495 00:36:32,750 --> 00:36:33,791 ¿Cleveland? ¡No! 496 00:36:33,875 --> 00:36:35,125 ¡No! 497 00:36:35,208 --> 00:36:36,875 No Cleveland. 498 00:36:37,125 --> 00:36:39,166 Nena, en serio, cualquier lugar está bien para mí. 499 00:36:39,250 --> 00:36:41,291 No, está bien. Quiero decir, 500 00:36:41,375 --> 00:36:43,000 no es que vayamos a dejar la habitación del hotel 501 00:36:43,083 --> 00:36:44,666 mucho de todos modos, ¿verdad? 502 00:36:48,250 --> 00:36:51,333 Hombre, es tan loco cómo resulta la vida. 503 00:36:51,583 --> 00:36:53,625 Quiero decir, recuerdo a Jesse 504 00:36:53,708 --> 00:36:55,166 antes de conocer a Max. 505 00:36:55,250 --> 00:36:57,708 Estaba demasiado asustado hablar con ella, 506 00:36:57,791 --> 00:36:59,541 pero dando vueltas diciendo, 507 00:36:59,625 --> 00:37:02,041 «Me casaré con Max Kelly». 508 00:37:02,125 --> 00:37:04,541 «¡Me casaré con Max Kelly!» 509 00:37:04,625 --> 00:37:09,000 Me apostaría toda esta mierda ridícula que se iba a casar con Max Kelly. 510 00:37:09,083 --> 00:37:12,041 Yo estaba como, «Olvídalo, amigo. Ella es demasiado genial para nosotros». 511 00:37:16,875 --> 00:37:20,875 Entonces, empezaron a salir, 512 00:37:21,125 --> 00:37:24,625 y buen Dios, todos los días era como, 513 00:37:24,708 --> 00:37:27,791 «¡Esta chica es mi alma gemela!» 514 00:37:27,875 --> 00:37:30,875 «Tenemos un amor antiguo». 515 00:37:32,750 --> 00:37:34,833 Y ahora es como, 516 00:37:34,916 --> 00:37:36,916 aquí estamos. 517 00:37:37,625 --> 00:37:39,625 Solo va a mostrar que 518 00:37:39,708 --> 00:37:41,750 nunca se sabe cómo van a resultar las cosas. 519 00:37:55,958 --> 00:37:56,833 Gracias. 520 00:37:58,166 --> 00:37:59,541 ¿Cómo estuvo tu cita doble? 521 00:38:01,541 --> 00:38:02,833 ¿De pesadilla? 522 00:38:03,958 --> 00:38:06,708 Es bueno dar la oportunidad a alguién además de Jesse Miles. 523 00:38:07,500 --> 00:38:08,708 ¿Te refieres a Will? 524 00:38:08,791 --> 00:38:10,625 Eh, sí. 525 00:38:12,125 --> 00:38:14,291 Aún así, es bueno salir. 526 00:38:16,625 --> 00:38:18,375 ¿Qué pasa contigo? 527 00:38:18,625 --> 00:38:20,541 ¿Qué hay de mí? 528 00:38:21,000 --> 00:38:23,333 ¿Alguna vez sales con gente? 529 00:38:23,416 --> 00:38:28,375 Me voy al bosque con unos tipos bastante salvajes. 530 00:38:30,250 --> 00:38:32,250 Me refiero a mujeres. 531 00:38:33,041 --> 00:38:34,000 No. 532 00:38:42,750 --> 00:38:44,250 Aquí. 533 00:38:44,875 --> 00:38:45,958 ¿Qué es esto? 534 00:38:46,041 --> 00:38:49,208 Esa casera con la que me reuní ayer era realmente linda. 535 00:38:51,625 --> 00:38:53,500 Ella está divorciada, 536 00:38:53,666 --> 00:38:55,291 vive sola, 537 00:38:56,000 --> 00:38:57,125 usa anteojos. 538 00:39:02,708 --> 00:39:04,708 Han pasado nueve años, papá. 539 00:39:10,000 --> 00:39:12,291 Sí, simplemente no me interesa. 540 00:39:17,250 --> 00:39:18,708 Te veo el lunes. 541 00:39:28,083 --> 00:39:29,541 Odio esto. 542 00:39:29,625 --> 00:39:32,041 No me importa. 543 00:39:32,125 --> 00:39:34,250 ¿Y si solo prometiera mantener los ojos cerrados? 544 00:39:34,500 --> 00:39:35,625 No lo harás. 545 00:39:37,375 --> 00:39:39,250 Ahh, me estoy mareando. 546 00:39:39,500 --> 00:39:41,750 Tú no eres. Odias las sorpresas. 547 00:39:45,833 --> 00:39:47,791 Está bien, estamos aquí. 548 00:39:55,625 --> 00:39:56,708 Sorpresa. 549 00:39:59,375 --> 00:40:00,375 Sal. 550 00:40:24,916 --> 00:40:27,875 Si vas a tener tu propio apartamento, vas a necesitar una licencia. 551 00:40:31,500 --> 00:40:33,916 No hay otros coches alrededor. 552 00:40:34,041 --> 00:40:35,666 Lo guardaremos en el lote. 553 00:40:42,708 --> 00:40:45,000 Vamos, conejita. Lo tienes. 554 00:42:22,625 --> 00:42:23,625 Oye. 555 00:42:23,958 --> 00:42:24,833 Hola. 556 00:42:26,250 --> 00:42:28,291 Ven aca. Ven aca. 557 00:42:30,625 --> 00:42:32,666 Max, este es Pirata. 558 00:42:32,750 --> 00:42:33,666 Di hola. 559 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 Hola, Pirata. 560 00:42:41,250 --> 00:42:43,250 ¿Tengo un tour? 561 00:42:43,500 --> 00:42:45,250 Por supuesto. 562 00:42:45,500 --> 00:42:47,916 Este es el salón. 563 00:42:48,375 --> 00:42:49,541 Eso es una televisión. 564 00:42:52,375 --> 00:42:54,541 Fútbol. 565 00:42:55,000 --> 00:42:56,541 ¿Eso es una cocina? 566 00:42:57,000 --> 00:42:58,250 Eso es. Sí. 567 00:43:00,916 --> 00:43:01,916 Espera. 568 00:44:13,625 --> 00:44:15,041 Oh, Dios. 569 00:44:31,416 --> 00:44:34,416 No puedo creer que te haya convencido para ir al baile de graduación. 570 00:44:35,833 --> 00:44:37,375 Yo quería ir. 571 00:44:37,500 --> 00:44:39,416 Sí, claro. 572 00:44:39,583 --> 00:44:42,166 Simplemente no tenía suficiente dinero. 573 00:44:42,333 --> 00:44:44,666 Tu papá me alquiló ese traje. 574 00:45:05,666 --> 00:45:07,541 Yo también tengo una caja. 575 00:45:14,625 --> 00:45:15,541 Mierda. 576 00:45:15,625 --> 00:45:18,875 Um, joder. 577 00:45:19,125 --> 00:45:20,125 Todo bien. 578 00:45:28,375 --> 00:45:29,583 Bueno. 579 00:45:30,458 --> 00:45:31,666 ¿Verdad o reto? 580 00:45:31,916 --> 00:45:33,041 Verdad. 581 00:45:37,833 --> 00:45:39,208 ¿Por qué la escogiste a ella? 582 00:45:42,250 --> 00:45:44,125 No lo hice. Ella me eligió. 583 00:45:47,708 --> 00:45:50,000 ¿Cómo sucedió? 584 00:45:51,000 --> 00:45:53,250 Comenzó a trabajar en The Hound. 585 00:45:53,500 --> 00:45:54,625 Me invitó a salir. 586 00:45:58,500 --> 00:46:00,458 Ella es rubia. 587 00:46:01,125 --> 00:46:02,041 Sí. 588 00:46:03,458 --> 00:46:05,500 ¿Te gusta eso? 589 00:46:05,625 --> 00:46:07,041 No es que me disgusta. 590 00:46:11,000 --> 00:46:13,166 ¿Qué más no te disgusta de ella? 591 00:46:13,291 --> 00:46:14,875 Párate. 592 00:46:15,125 --> 00:46:17,000 Quiero saber. 593 00:46:17,916 --> 00:46:19,291 La conociste. 594 00:46:22,250 --> 00:46:25,333 Ella es simplemente... ¿real? 595 00:46:27,250 --> 00:46:29,500 Ella me hace sentir lo suficientemente bien. 596 00:46:32,250 --> 00:46:35,916 Ella piensa que es genial que yo sea dueño de una pizzería. 597 00:46:36,125 --> 00:46:37,500 Y toco la guitarra. 598 00:46:40,458 --> 00:46:42,708 ¿No te hice sentir lo suficientemente bien? 599 00:46:46,500 --> 00:46:49,041 Crecí con cupones de alimentos 600 00:46:49,458 --> 00:46:51,250 siempre recibiendo una paliza. 601 00:46:54,000 --> 00:46:56,125 Antes de que tu mamá muriera, 602 00:46:56,208 --> 00:46:58,541 me mostraste lo que se siente al ser cuidado. 603 00:47:00,500 --> 00:47:02,666 Luego, después del accidente, 604 00:47:03,875 --> 00:47:05,833 me dejabas estar ahí para ti. 605 00:47:08,375 --> 00:47:10,375 Eso significó todo para mí. 606 00:47:12,375 --> 00:47:13,791 Ayudándote. 607 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Eres más que una chica para mí. 608 00:47:32,375 --> 00:47:34,041 Por el sótano. 609 00:47:34,375 --> 00:47:36,208 Toma esto. Toma esto. 610 00:48:05,666 --> 00:48:07,208 Oye. 611 00:48:07,625 --> 00:48:08,500 Oye. 612 00:48:11,250 --> 00:48:13,041 ¿Está todo bien? 613 00:48:13,416 --> 00:48:14,458 Sí. 614 00:48:16,875 --> 00:48:18,791 Ella, uh, 615 00:48:20,583 --> 00:48:22,083 Sí. 616 00:48:22,625 --> 00:48:23,458 ¿Qué? 617 00:48:24,625 --> 00:48:27,833 Nos consiguió boletos para nuestra luna de miel en París. 618 00:48:35,291 --> 00:48:36,541 ¿Qué es eso? 619 00:48:43,291 --> 00:48:45,000 Un «Conejo Bebé». 620 00:48:47,541 --> 00:48:50,125 Tengo demasiada resaca para comer. 621 00:49:07,416 --> 00:49:09,583 ¿Por qué te marchaste de Nueva York? 622 00:49:11,750 --> 00:49:14,083 Te lo dije. Las cosas se pusieron mal. 623 00:49:14,833 --> 00:49:16,166 ¿Qué cosas? 624 00:49:16,666 --> 00:49:19,166 Cosas de la vida. Cosas de trabajo. 625 00:49:19,875 --> 00:49:22,041 ¿Dónde estabas trabajando? 626 00:49:22,625 --> 00:49:25,125 Algún salón elegante en el centro. 627 00:49:26,916 --> 00:49:28,375 ¿Y actuar? 628 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 ¿Estabas audicionando? 629 00:49:33,291 --> 00:49:34,625 Al principio, sí. 630 00:49:35,166 --> 00:49:37,000 ¿Y luego te detuviste? 631 00:49:37,125 --> 00:49:38,875 No pude conseguir un agente y luego... 632 00:49:39,000 --> 00:49:41,083 No necesitas un agente para actuar. 633 00:49:41,375 --> 00:49:42,875 Me dijiste eso. 634 00:49:43,125 --> 00:49:44,916 Realmente odio hacer una audición. 635 00:49:45,041 --> 00:49:46,750 ¿Así que te rindiste? 636 00:49:47,000 --> 00:49:48,541 No lo entiendes. 637 00:49:48,666 --> 00:49:50,833 Estaba completamente sola allí. 638 00:49:51,083 --> 00:49:52,208 Hubiera venido contigo. 639 00:49:52,416 --> 00:49:54,250 Serías miserable en Nueva York. 640 00:49:54,333 --> 00:49:55,750 Incluso admitiste eso. 641 00:49:56,125 --> 00:49:58,291 Pero cuando me dijiste que tenías que mudarte allí 642 00:49:58,375 --> 00:50:01,291 para tener esta vida que querías, te creí. 643 00:50:01,416 --> 00:50:03,166 ¿Ahora me estás diciendo que me dejaste aquí 644 00:50:03,291 --> 00:50:05,000 para ser una mesera miserable? 645 00:50:05,125 --> 00:50:06,291 No puedo manejar eso. 646 00:50:06,666 --> 00:50:07,583 Lo intenté. 647 00:50:07,750 --> 00:50:08,583 ¡No lo hiciste! 648 00:50:08,750 --> 00:50:09,541 ¡Sí, lo hice! 649 00:50:09,625 --> 00:50:11,458 Si lo intentaste, si realmente lo intentaste 650 00:50:11,625 --> 00:50:14,291 no estarías parada detrás de esto puto bar ahora mismo. 651 00:50:15,208 --> 00:50:17,750 Eres inteligente y talentosa, 652 00:50:18,000 --> 00:50:19,750 y todo el mundo lo sabe. 653 00:50:20,166 --> 00:50:21,750 Y si eres miserable, 654 00:50:21,833 --> 00:50:23,958 ¡es porque no te esforzaste lo suficiente! 655 00:50:24,041 --> 00:50:26,500 Y eso duele mucho. 656 00:50:29,791 --> 00:50:31,291 ¡Entonces cásate conmigo! 657 00:50:34,291 --> 00:50:36,166 Cásate conmigo, Jess. 658 00:50:36,291 --> 00:50:38,416 Cásate conmigo en vez de ella. 659 00:50:45,708 --> 00:50:47,916 Bueno. 660 00:50:48,416 --> 00:50:49,375 ¿Bueno? 661 00:50:52,125 --> 00:50:53,125 Bueno. 662 00:51:02,333 --> 00:51:04,375 Te mensajeo después. 663 00:51:05,833 --> 00:51:06,958 Bueno. 664 00:51:13,250 --> 00:51:15,250 SR. JESSE MILES: ENSALADA VERDE, 665 00:51:15,333 --> 00:51:16,416 PENNE CON SALSA DE TOMATES ROJOS 666 00:51:31,625 --> 00:51:33,375 Llevas corbata. 667 00:51:33,666 --> 00:51:34,666 Lo sé. 668 00:51:37,083 --> 00:51:38,416 Hace calor aquí. 669 00:51:38,500 --> 00:51:39,541 Lo sé. 670 00:51:39,666 --> 00:51:40,708 No puedo respirar. 671 00:51:40,791 --> 00:51:41,791 Mm-hmm. 672 00:51:42,541 --> 00:51:43,625 Vamos a dar una vuelta en coche. 673 00:51:43,875 --> 00:51:44,875 Sí. 674 00:51:45,125 --> 00:51:46,000 Bueno. 675 00:51:55,875 --> 00:51:57,750 ¿Cuándo le vas a decir a ella? 676 00:52:03,375 --> 00:52:08,208 Va a visitar a su hermana en Erie el próximo fin de semana. 677 00:52:08,791 --> 00:52:11,500 Entonces, ¿después de eso? 678 00:52:13,000 --> 00:52:14,958 Estaba pensando antes. 679 00:52:19,541 --> 00:52:20,500 Sí. 680 00:52:28,500 --> 00:52:30,583 Supongo que debo dejar el bar. 681 00:52:32,916 --> 00:52:34,458 ¿Y hacer qué? 682 00:52:37,500 --> 00:52:39,166 Descubriré algo. 683 00:52:46,625 --> 00:52:48,000 Me siento enferma. 684 00:52:53,666 --> 00:52:55,625 ¿Estás seguro acerca de esto? 685 00:53:02,000 --> 00:53:02,875 Sí. 686 00:53:05,375 --> 00:53:07,375 ¿Cien por ciento? 687 00:53:24,833 --> 00:53:26,166 ¿Puedes cerrar la puerta? 688 00:53:26,583 --> 00:53:28,166 ¿Qué estás haciendo aquí? 689 00:53:28,333 --> 00:53:30,000 Esta noche hay una recaudación de fondos en el teatro. 690 00:53:30,083 --> 00:53:32,000 Solo vinimos aquí a ensayar. 691 00:53:40,041 --> 00:53:40,916 Mierda. 692 00:53:42,500 --> 00:53:44,000 ¿Sarah? 693 00:53:44,666 --> 00:53:45,500 Sarah, espera. 694 00:53:45,583 --> 00:53:46,416 ¿Qué? 695 00:53:46,916 --> 00:53:48,541 ¿Qué estás haciendo? 696 00:53:48,625 --> 00:53:49,875 ¿Qué estoy haciendo? 697 00:53:50,125 --> 00:53:53,250 ¿Has perdido totalmente tu maldita mente? 698 00:53:53,333 --> 00:53:54,708 ¿Qué? Simplemente renunciaste a todo para que pudieras 699 00:53:54,833 --> 00:53:56,916 volver a casa y follarte a tu exnovio? 700 00:53:57,000 --> 00:53:58,333 No lo estoy follando. 701 00:53:58,500 --> 00:54:00,250 ¿Sabes qué? Ni siquiera me importa. 702 00:54:00,333 --> 00:54:02,583 No me importa, porque no tienes ningún respeto por ti misma, 703 00:54:02,666 --> 00:54:04,416 entonces, ¿por qué debería importarme una mierda? 704 00:54:04,500 --> 00:54:07,125 Sarah, eh, el camino del artista 705 00:54:07,208 --> 00:54:08,000 no siempre es el correcto... 706 00:54:08,083 --> 00:54:09,958 Cállate la boca, Aaron. 707 00:54:12,250 --> 00:54:13,916 Eres patética. 708 00:54:49,375 --> 00:54:51,458 Oye, Max, ahí es donde entras tú. 709 00:54:51,791 --> 00:54:52,666 ¿Estás bien? 710 00:54:52,750 --> 00:54:53,583 Sí. 711 00:54:53,666 --> 00:54:54,541 Lo siento, chicos. 712 00:54:54,875 --> 00:54:57,375 Está bien. Hace mucho calor aquí. Tomemos un descanso. 713 00:55:01,166 --> 00:55:03,291 Oh, oye, Max, quería preguntarte: 714 00:55:03,375 --> 00:55:06,541 ¿Puedes recoger algunos turnos para Jackie mientras ella está en Erie? 715 00:55:06,625 --> 00:55:08,041 Estaré allí por la noche para ayudar. 716 00:55:08,166 --> 00:55:09,708 Sí, claro. 717 00:55:10,625 --> 00:55:12,875 Pero probablemente empezaré pronto con un nuevo trabajo. 718 00:55:13,041 --> 00:55:14,041 ¿Oh, sí? 719 00:55:14,416 --> 00:55:16,250 Sí. ¿Recuerdan al Sr. Walsh? 720 00:55:16,458 --> 00:55:18,125 ¿El profesor de teatro, Sr. Walsh? 721 00:55:18,208 --> 00:55:19,083 Sí. 722 00:55:19,375 --> 00:55:21,583 Quieren hablar conmigo sobre reemplazarlo. 723 00:55:21,875 --> 00:55:23,125 Tengo una entrevista la semana que viene. 724 00:55:23,250 --> 00:55:24,166 Eso es genial. 725 00:55:24,333 --> 00:55:26,458 No sabía que querías ser maestra. 726 00:55:28,750 --> 00:55:31,541 Oye, estaba pensando que en el próximo programa, 727 00:55:31,666 --> 00:55:33,958 todos deberíamos usar... 728 00:55:34,166 --> 00:55:35,500 trajes de baño. 729 00:55:35,666 --> 00:55:36,500 Paso. 730 00:55:36,666 --> 00:55:37,833 Mega paso. 731 00:55:38,000 --> 00:55:39,541 Puede ser divertido. 732 00:55:39,666 --> 00:55:42,083 Como, uh, los Beach Boys 733 00:55:42,166 --> 00:55:43,166 y una chica. 734 00:55:44,500 --> 00:55:46,166 ¿Qué tiene de malo un poco de boato, eh? 735 00:55:46,250 --> 00:55:47,458 Oye, tranquilense, chicos. 736 00:55:51,625 --> 00:55:54,583 Oye, recibí tu buzón de voz. ¿Lo encontraste? 737 00:55:56,250 --> 00:55:57,916 ¿Cómo pudo salir? 738 00:56:00,125 --> 00:56:02,708 Está bien, nena, nena, respira hondo. 739 00:56:02,958 --> 00:56:04,500 Bueno. Me iré ahora mismo. 740 00:56:06,875 --> 00:56:07,875 Te quiero. 741 00:56:09,000 --> 00:56:09,875 Bueno. 742 00:56:12,083 --> 00:56:14,083 Pirata ha desaparecido. Me tengo que ir. 743 00:56:16,791 --> 00:56:17,708 Pobre Pirata. 744 00:56:19,875 --> 00:56:21,833 Es como su bebé. 745 00:57:03,208 --> 00:57:06,000 ¿Max? ¿Estás despierta? 746 00:57:06,125 --> 00:57:06,958 Espérate. 747 00:57:07,083 --> 00:57:09,125 No. 748 00:57:09,250 --> 00:57:10,666 No puedo escucharte. 749 00:57:10,750 --> 00:57:13,916 Párate, Aaron. ¡Vete! 750 00:57:19,708 --> 00:57:20,958 ¿Max? 751 00:57:21,041 --> 00:57:22,208 ENCONTRÉ AL PERRO :) 752 00:57:27,000 --> 00:57:29,708 Espérate. Cálmete. 753 00:57:30,000 --> 00:57:31,291 ¿Dónde estás? 754 00:57:47,083 --> 00:57:47,958 ¿Sarah? 755 00:57:48,041 --> 00:57:48,875 ¿Sarah? 756 00:57:48,958 --> 00:57:49,875 Oye. 757 00:57:50,000 --> 00:57:51,250 ¿Max? 758 00:57:52,125 --> 00:57:55,916 Estás bien. Te llevaremos a casa, ¿de acuerdo? 759 00:57:56,875 --> 00:57:58,666 Oh, Dios. Bueno. 760 00:57:58,750 --> 00:57:59,958 Estás bien. 761 00:58:02,000 --> 00:58:03,166 Lo siento. 762 00:58:03,250 --> 00:58:04,625 No. 763 00:58:06,416 --> 00:58:08,875 Rompí con Aaron. 764 00:58:11,250 --> 00:58:15,166 Llegué a la fiesta y él se estaba besando con otra persona. 765 00:58:15,500 --> 00:58:17,458 Lo mataré, joder. 766 00:58:17,750 --> 00:58:19,916 Era un chico. 767 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 ¡Un chico! 768 00:58:22,500 --> 00:58:23,708 Oh. 769 00:58:26,833 --> 00:58:28,875 ¿Sabes qué? ¿Sabes qué? 770 00:58:29,000 --> 00:58:31,625 Es bueno salir con chicos homosexuales cuando eres joven. 771 00:58:31,875 --> 00:58:34,416 Entonces conoces las señales para más tarde. 772 00:58:42,916 --> 00:58:44,500 Extraño a mamá. 773 00:58:47,708 --> 00:58:48,916 Lo sé. 774 00:58:49,166 --> 00:58:50,208 Yo también. 775 00:58:53,750 --> 00:58:55,833 Te tengo. Ven. 776 00:58:56,041 --> 00:58:57,541 Levántate. Aquí. 777 00:58:59,458 --> 00:59:00,375 Está bien, estás de pie. 778 00:59:00,458 --> 00:59:01,541 Ooo, estás de pie. 779 00:59:36,416 --> 00:59:39,208 Siento haber dejado de llamarte. 780 00:59:46,125 --> 00:59:48,333 Me detuve porque 781 00:59:50,791 --> 00:59:54,208 dejé de tener buenas noticias. 782 00:59:56,000 --> 00:59:58,500 No necesitas buenas noticias para llamarme. 783 01:00:06,708 --> 01:00:09,958 Simplemente no quería que supieras que era un fracaso. 784 01:00:11,666 --> 01:00:14,041 No eres un fracaso. 785 01:00:15,500 --> 01:00:18,208 Eres la persona más valiente que conozco. 786 01:00:20,958 --> 01:00:23,916 Siempre hacías las cosas a tu manera. 787 01:00:29,375 --> 01:00:32,333 Cometí tantos errores. 788 01:00:33,750 --> 01:00:37,041 Solo son errores si no aprendiste nada. 789 01:00:39,625 --> 01:00:41,250 De acuerdo, Aaron. 790 01:00:41,541 --> 01:00:43,208 ¿Qué? 791 01:00:43,708 --> 01:00:45,166 No. 792 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 Noooo. 793 01:00:48,041 --> 01:00:48,875 Párate. 794 01:01:10,750 --> 01:01:15,083 Ahora suelto mi opinión; no lo sostengo más. 795 01:01:15,291 --> 01:01:17,458 Esto no es un pez, sino un isleño 796 01:01:17,541 --> 01:01:19,750 que últimamente ha sufrido el impacto de un rayo. 797 01:01:19,958 --> 01:01:21,125 ¡Ay de mí! 798 01:01:21,416 --> 01:01:23,041 ¡Ha vuelto la tormenta! 799 01:01:26,333 --> 01:01:30,416 Mi mejor forma es deslizarme bajo su gabardina. 800 01:01:30,833 --> 01:01:32,958 No hay otro refugio por aquí. 801 01:01:35,833 --> 01:01:39,375 La miseria familiariza a un hombre con extraños compañeros. 802 01:01:46,750 --> 01:01:50,500 Estaré aquí envuelta hasta que pase la escoria de la tormenta. 803 01:02:03,750 --> 01:02:05,875 Eras una niña rara. 804 01:02:08,166 --> 01:02:09,041 Sí. 805 01:02:31,625 --> 01:02:33,208 ¿Son estos tus padres? 806 01:02:38,708 --> 01:02:39,625 Sí. 807 01:02:41,625 --> 01:02:43,791 Estuvieron en una compañía de teatro después de la universidad. 808 01:02:45,833 --> 01:02:47,416 Ahí fue donde se conocieron. 809 01:03:02,833 --> 01:03:04,291 2º CONCURSO ANUAL DE SHAKESPEARE 810 01:03:04,833 --> 01:03:06,291 PITTSBURGH CITY PAPER, 25 DE JULIO — 1 DE AGOSTO 2001 811 01:03:06,833 --> 01:03:07,833 EL CRISOL: LAGRIMAS DE ALEGRÍA 812 01:03:07,916 --> 01:03:10,583 «El elenco incluía talentos locales experimentados 813 01:03:10,666 --> 01:03:14,333 »así como una niña actriz, Max Kelly... 814 01:03:18,041 --> 01:03:22,208 »quien expresó madurez y profundidad mucho más allá de sus años. 815 01:03:24,250 --> 01:03:28,125 »El futuro de esta joven actriz será seguramente brillante». 816 01:03:50,583 --> 01:03:52,791 Tienes que volver a Nueva York. 817 01:03:59,750 --> 01:04:00,958 Lo sé. 818 01:04:17,541 --> 01:04:19,625 ¿Qué hay de ti? 819 01:04:25,208 --> 01:04:28,958 Estaré justo aquí. 820 01:05:10,875 --> 01:05:12,083 Buenos días. 821 01:05:13,250 --> 01:05:14,458 Buenos días. 822 01:05:16,125 --> 01:05:17,791 ¿Atrapaste algo? 823 01:05:18,125 --> 01:05:20,291 Te puedo asegurar que ningún pez sufrió molestias 824 01:05:20,375 --> 01:05:21,958 en la realización de este fin de semana. 825 01:05:23,458 --> 01:05:24,666 Papá, lo siento. 826 01:05:25,625 --> 01:05:26,750 ¿Sarah está despierta? 827 01:05:27,125 --> 01:05:28,250 ¿Sarah está aquí? 828 01:05:28,500 --> 01:05:29,916 Tuvimos una pijamada. 829 01:05:30,083 --> 01:05:31,791 No, no la he visto. 830 01:05:33,875 --> 01:05:35,250 Mira lo que he encontrado. 831 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 Parece que he perdido mi cabello. 832 01:05:50,416 --> 01:05:51,375 Mmm. 833 01:05:55,208 --> 01:05:57,083 ¿Por qué dejaste de actuar? 834 01:06:01,750 --> 01:06:04,625 Supongo que la agradable respuesta es 835 01:06:05,875 --> 01:06:08,791 que amo historia, me encanta enseñar... 836 01:06:10,416 --> 01:06:13,791 pero si soy sincero, simplemente no era un gran actor. 837 01:06:15,125 --> 01:06:16,875 No te creo. 838 01:06:17,000 --> 01:06:20,208 Bueno, no sé si lo hubiera admitido en mi juventud, 839 01:06:20,958 --> 01:06:23,791 pero mirando hacia atrás, sé que es verdad. 840 01:06:25,500 --> 01:06:26,541 ¿Y mamá? 841 01:06:26,666 --> 01:06:28,666 Oh, ella era peor que yo. 842 01:06:29,291 --> 01:06:30,291 ¿Qué? 843 01:06:32,041 --> 01:06:34,708 Oye, incluso la paternidad requiere alguna actuación ocasional. 844 01:06:36,000 --> 01:06:37,708 Seguimos con esa mierda de Papá Noel 845 01:06:37,791 --> 01:06:40,000 hasta que ustedes chicas estaban en la escuela secundaria. 846 01:06:41,500 --> 01:06:43,666 Sabes, todo lo que los padres realmente quieren 847 01:06:43,750 --> 01:06:46,291 es producir engendros de los que puedan presumir. 848 01:06:48,541 --> 01:06:50,958 Me jacto de ustedes chicas todo el tiempo. 849 01:06:55,583 --> 01:06:57,500 Me mudaré de regreso a Nueva York. 850 01:07:01,541 --> 01:07:02,750 Oh, cariño. 851 01:07:06,875 --> 01:07:08,375 Estoy tan contento. 852 01:07:16,208 --> 01:07:18,166 En esta última canción estaremos presentando 853 01:07:18,250 --> 01:07:20,791 los talentos musicales de nuestra buena amiga Max Kelly, 854 01:07:20,875 --> 01:07:22,875 y creo que a ustedes les va a gustar. 855 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 Max, ¿dónde estás? 856 01:07:48,708 --> 01:07:50,791 Antes de que vayamos aquí, solo quiero tomarme un segundo 857 01:07:50,875 --> 01:07:53,583 desearle a Max un buen viaje de regreso a la ciudad de Nueva York. 858 01:07:53,791 --> 01:07:56,916 Y, uh, ya sabes, vamos a pensar en ti aquí. 859 01:07:57,041 --> 01:07:57,916 Para Max. 860 01:08:03,375 --> 01:08:05,416 Gracias de nuevo a todos por venir esta noche. 861 01:08:05,500 --> 01:08:08,291 Somos «Albert Einstein,» y somos unos malditos genios. 862 01:08:09,833 --> 01:08:11,791 Uno, dos, tres, cuatro... 863 01:08:28,625 --> 01:08:32,125 ♪ Me desperté temblando ♪ 864 01:08:32,625 --> 01:08:35,583 ♪ Como hacía antes ♪ 865 01:08:36,541 --> 01:08:39,291 ♪ Ojos cerrados, manos frías ♪ 866 01:08:39,375 --> 01:08:43,458 ♪ Y nada que decir ♪ 867 01:08:44,750 --> 01:08:46,666 ♪ Se despertó temblando ♪ 868 01:08:46,750 --> 01:08:49,000 ♪ Me desperté temblando ♪ 869 01:08:49,083 --> 01:08:51,166 ♪ Como hacía antes ♪ 870 01:08:51,250 --> 01:08:53,083 ♪ Como hacía antes ♪ 871 01:08:53,166 --> 01:08:55,458 ♪ Ojos cerrados, manos frías ♪ 872 01:08:55,541 --> 01:08:59,666 ♪ Y nada que decir ♪ 873 01:09:01,750 --> 01:09:05,625 ♪ No hay forma incorrecta ♪ 874 01:09:05,708 --> 01:09:08,750 ♪ Para volver a intentarlo ♪ 875 01:09:09,791 --> 01:09:15,750 ♪ No hay forma incorrecta de intentarlo ♪ 876 01:09:17,250 --> 01:09:20,625 ♪ Crucé un puente que ♪ 877 01:09:21,458 --> 01:09:24,791 ♪ Pensé que me había quemado ♪ 878 01:09:25,500 --> 01:09:27,541 ♪ Ojos viejos, manos viejas ♪ 879 01:09:27,666 --> 01:09:31,833 ♪ Cosas viejas bloqueándome ♪ 880 01:09:33,708 --> 01:09:36,250 ♪ Encontré una nueva calle ♪ 881 01:09:37,458 --> 01:09:40,458 ♪ Que nunca he pasado ♪ 882 01:09:41,625 --> 01:09:43,791 ♪ Ojos nuevos, manos nuevas ♪ 883 01:09:43,875 --> 01:09:48,083 ♪ Un nuevo tipo de día ♪ 884 01:10:22,416 --> 01:10:23,833 MUJER DE ACERO 885 01:10:36,583 --> 01:10:38,583 VOLVER DE NUEVO 55220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.