Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,791 --> 00:00:28,375
IRENE SWAMPLING
AGENTE DE TALENTOS
4
00:00:38,125 --> 00:00:39,875
-Buenos días.
-Oye.
5
00:00:44,125 --> 00:00:46,458
¿Quieres tomar un café o algo?
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,500
No, tengo que empezar mi día.
7
00:00:51,250 --> 00:00:52,250
No por ser un idiota.
8
00:00:53,375 --> 00:00:54,375
Está bien.
9
00:00:55,125 --> 00:00:57,333
¿Puedes cerrar la puerta
segura cuando te vayas?
10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
E intentaré mensajearte esta
semana si encendo mi teléfono.
11
00:01:18,375 --> 00:01:20,041
VOLVER DE NUEVO
12
00:01:26,625 --> 00:01:28,708
BROOKLYN ES
PARA LOS AMANTES
13
00:01:33,083 --> 00:01:35,250
CÁLLATE
14
00:01:52,791 --> 00:01:54,708
Ha llegado a Swampling Talent Group.
15
00:01:55,291 --> 00:01:56,958
Por favor deje su
nombre, un mensaje corto,
16
00:01:57,083 --> 00:01:59,250
y su llamada será devuelta
durante el horario de oficina.
17
00:01:59,416 --> 00:02:00,916
Gracias.
18
00:02:01,333 --> 00:02:03,166
Hola, Irene, hablo Max Kelly.
19
00:02:03,250 --> 00:02:05,041
Lamento haber perdido
su llamada esta mañana,
20
00:02:05,333 --> 00:02:07,000
pero debería estar disponible
todo el día, así que
21
00:02:07,166 --> 00:02:08,666
no dude en llamarme.
22
00:02:08,750 --> 00:02:09,875
Espero que esté sobreviviendo
a la ola de calor,
23
00:02:10,500 --> 00:02:11,541
y hablamos pronto.
24
00:02:11,625 --> 00:02:12,666
Gracias. Adiós.
25
00:02:21,375 --> 00:02:22,250
Hola, Max.
26
00:02:25,500 --> 00:02:26,625
¿Qué es todo esto?
27
00:02:27,166 --> 00:02:31,166
¿Conoces al compañero de
cuarto de Bobby, eh, Derek?
28
00:02:31,875 --> 00:02:32,791
¿El traficante de drogas?
29
00:02:32,875 --> 00:02:34,250
No, no, no, el DJ.
30
00:02:34,625 --> 00:02:35,541
Mm-hmm.
31
00:02:36,041 --> 00:02:38,500
Um, dijo que Bobby robó una de sus pistas
32
00:02:38,708 --> 00:02:40,750
y trató de venderlo.
33
00:02:41,750 --> 00:02:42,666
¿Él hizo?
34
00:02:42,750 --> 00:02:45,125
No, Bobby lo jura lo escribió él mismo.
35
00:02:45,208 --> 00:02:46,666
¡Perra monstruo chupapollas!
36
00:02:46,875 --> 00:02:49,083
Pero Derek lo echó anoche.
37
00:02:49,166 --> 00:02:51,083
Oh. Eso apesta.
38
00:02:51,375 --> 00:02:52,208
Sí.
39
00:02:52,750 --> 00:02:56,208
Entonces, sabes que, si necesitas
ayuda para encontrar un nuevo lugar,
40
00:02:56,291 --> 00:02:58,166
estoy totalmente dispuesta a ayudarte.
41
00:02:58,875 --> 00:02:59,750
Espera, ¿qué?
42
00:03:00,083 --> 00:03:04,250
Nosotros... no lo sé, pensamos que,
con nosotros dos aquí, y tú, que
43
00:03:04,333 --> 00:03:06,333
eso sería un poco extraño.
44
00:03:07,875 --> 00:03:08,875
¿En serio?
45
00:03:09,500 --> 00:03:11,875
Bueno, ya sabes, estoy en el
contrato de arrendamiento.
46
00:03:15,500 --> 00:03:17,666
Te devolveré tu depósito.
47
00:03:48,250 --> 00:03:49,791
¿Puedo prepararle una bebida a alguien?
48
00:03:53,625 --> 00:03:54,625
Bueno.
49
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
Oye, ¿a dónde vas?
50
00:03:56,958 --> 00:03:58,416
Vamos, ¿de dónde eres?
51
00:03:59,125 --> 00:04:00,000
Pittsburgh.
52
00:04:00,083 --> 00:04:00,958
Pittsburgh.
53
00:04:01,041 --> 00:04:02,708
Dios, que mierda.
54
00:04:02,791 --> 00:04:03,625
¿Cómo escapaste?
55
00:04:03,833 --> 00:04:05,666
Max es actriz.
56
00:04:05,750 --> 00:04:07,291
¡Oh, que anomalía!
57
00:04:07,375 --> 00:04:09,833
Entonces, ves, ella es una mesera,
58
00:04:10,208 --> 00:04:12,250
pero ella quiere ser actriz.
59
00:04:12,333 --> 00:04:14,125
Eso es genial. Me encanta, me encanta.
60
00:04:16,625 --> 00:04:17,666
Hola, Max.
61
00:04:17,875 --> 00:04:19,166
Lo siento, sigo perdiendo tu llamada.
62
00:04:19,333 --> 00:04:22,916
Esta es Daisy Clark, la
asistente de Irene Swampling.
63
00:04:23,166 --> 00:04:27,250
Um, me temo que tengo
una noticia muy triste.
64
00:04:27,458 --> 00:04:30,791
El viernes pasado, Irene falleció.
65
00:04:31,000 --> 00:04:33,375
Bueno, se suicidó.
66
00:04:33,541 --> 00:04:36,333
Al parecer, la oficina había
estado en quiebra durante...
67
00:04:37,166 --> 00:04:38,166
un tiempo.
68
00:04:38,958 --> 00:04:39,958
Lo siento mucho.
69
00:04:40,250 --> 00:04:41,625
Buena suerte con todo...
70
00:05:10,041 --> 00:05:13,166
HOLA MAX
ESTAS LLEGARON PARA TI
71
00:05:13,750 --> 00:05:14,583
METAS:
72
00:05:14,666 --> 00:05:17,291
1. ENCONTRAR UN AGENTE
2. GUARDAR — $2,000
73
00:05:17,375 --> 00:05:20,166
3. ACTUAR EN UNA PELÍCULA
4. IR A PARÍS
74
00:05:22,125 --> 00:05:22,958
BROOKLYN FLORAL COMPANY
75
00:05:23,041 --> 00:05:24,375
ORDENADO GLOBALMENTE.
ENTREGADO LOCALMENTE.
76
00:05:35,958 --> 00:05:38,875
SÉ QUE ES MAÑANA. SOLO QUERÍA
QUE TE DESPERTARAS CON FLORES.
77
00:05:39,458 --> 00:05:41,041
FELIZ CUMPLEAÑOS.
DE: JESSE
78
00:07:07,625 --> 00:07:08,625
¿Hola?
79
00:07:10,375 --> 00:07:12,375
Max.
80
00:07:17,250 --> 00:07:18,125
¿Max?
81
00:07:23,125 --> 00:07:25,166
Hola.
82
00:07:25,250 --> 00:07:27,541
Hola.
83
00:07:27,625 --> 00:07:28,541
¿Recibiste...
84
00:07:28,791 --> 00:07:29,916
Yo solo...
85
00:07:32,083 --> 00:07:33,083
Lo siento.
86
00:07:33,458 --> 00:07:35,000
Adelante.
87
00:07:39,166 --> 00:07:40,916
Gracias por las flores.
88
00:07:43,708 --> 00:07:44,875
De nada.
89
00:07:51,375 --> 00:07:53,666
Me mudaré de regreso a Pittsburgh.
90
00:07:53,750 --> 00:07:55,666
Espera, ¿qué?
91
00:07:55,750 --> 00:07:56,625
Ma...
92
00:08:42,250 --> 00:08:45,250
En el improbable caso de una emergencia,
hay varias cosas que debe saber.
93
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Tome un momento para mirar
alrededor del autobús...
94
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Oh jaja.
95
00:09:21,416 --> 00:09:23,333
Max maldita Kelly, ven aquí.
96
00:09:23,416 --> 00:09:25,000
-¡Ah!
-Hola, Will.
97
00:09:26,250 --> 00:09:27,500
Feliz cumpleaños.
98
00:09:33,708 --> 00:09:34,666
MUJER DE ACERO
99
00:09:34,750 --> 00:09:36,291
Gracias.
100
00:09:36,375 --> 00:09:37,958
Dios, te ves grandiosa.
101
00:09:42,500 --> 00:09:43,833
Me alegro mucho de que estés aquí.
102
00:09:45,625 --> 00:09:46,458
Sí.
103
00:09:47,250 --> 00:09:48,708
Realmente los extrañé, chicos.
104
00:09:49,958 --> 00:09:51,000
Jesse está comprometido ahora.
105
00:09:52,250 --> 00:09:53,125
Tú lo sabes.
106
00:09:55,000 --> 00:09:55,833
He oído.
107
00:10:00,000 --> 00:10:01,375
¿Oye, puedo preguntarte algo?
108
00:10:04,500 --> 00:10:05,375
Claro que sí.
109
00:10:09,250 --> 00:10:11,375
¿Todavia vas a venir al
espectáculo esta noche?
110
00:10:13,250 --> 00:10:14,083
Sí.
111
00:10:15,000 --> 00:10:15,875
Increíble.
112
00:10:16,958 --> 00:10:17,791
Je.
113
00:10:45,208 --> 00:10:46,583
Hola, cariño.
114
00:10:46,708 --> 00:10:47,541
Hola, papá.
115
00:10:48,583 --> 00:10:49,625
Feliz cumpleaños.
116
00:10:51,250 --> 00:10:52,875
Lamento no poder recogerte.
117
00:10:53,125 --> 00:10:54,750
Hubo un colapso en el
departamento de historia.
118
00:10:55,208 --> 00:10:58,208
Pensé que el punto de ser profesor
era tener veranos libres.
119
00:11:03,125 --> 00:11:04,416
Estas son bonitas.
120
00:11:04,500 --> 00:11:06,250
¿Por qué tengo que quedarme
en el cuarto de Sarah?
121
00:11:06,958 --> 00:11:08,833
Uh, sí, bueno,
122
00:11:09,083 --> 00:11:11,708
Me avergüenza decir que tu
cuarto ya es un montón de cosas
123
00:11:11,791 --> 00:11:13,500
con forma de habitación
del que debo deshacerme.
124
00:11:14,500 --> 00:11:16,458
Todavía no he llegado
a llenar este cuarto.
125
00:11:17,375 --> 00:11:18,208
Oh.
126
00:11:19,708 --> 00:11:21,833
Oye, no sé cuánto tiempo te quedarás.
127
00:11:23,625 --> 00:11:25,875
Bueno, no voy a volver.
128
00:11:26,625 --> 00:11:27,458
Oh.
129
00:11:28,708 --> 00:11:29,666
Oh, mierda.
130
00:11:29,833 --> 00:11:30,666
¿Qué?
131
00:11:31,083 --> 00:11:32,958
Te envié una tarjeta por correo ayer.
132
00:11:33,500 --> 00:11:34,583
Está bien.
133
00:11:34,666 --> 00:11:36,916
No, hay 50 dólares adentro.
134
00:11:37,000 --> 00:11:39,416
Quiero decir... 100 dólares.
135
00:11:41,416 --> 00:11:42,291
Oye,
136
00:11:42,375 --> 00:11:43,583
debes llamar a Sarah.
137
00:11:44,458 --> 00:11:45,500
Ella realmente te extraña.
138
00:11:47,500 --> 00:11:48,541
Ella nunca me llama.
139
00:11:49,250 --> 00:11:51,250
Ella dice que nunca la llamas.
140
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Te ves cansada.
141
00:11:58,875 --> 00:12:01,500
Oye, deberías acompañarme
a correr por la mañana.
142
00:12:01,750 --> 00:12:03,625
Es sorprendentemente delicioso.
143
00:12:05,166 --> 00:12:07,541
Eh, bueno, probablemente me
retrasarías de todos modos.
144
00:12:19,375 --> 00:12:21,208
BIENVENIDO A DRAMAVILLA
145
00:12:58,000 --> 00:13:00,666
¡Estás aquí!
146
00:13:00,750 --> 00:13:02,333
No sabía que te ibas a volver.
147
00:13:02,416 --> 00:13:04,375
Me dijo Will, y yo era como, «¿Qué?»
148
00:13:04,750 --> 00:13:06,541
Tocaremos en un minuto.
149
00:13:06,625 --> 00:13:08,375
Date prisa, tomamos un trago.
150
00:13:08,458 --> 00:13:09,500
-Uh...
-Vamos.
151
00:13:11,125 --> 00:13:12,791
-Oye, Jackie.
-¡Disculpa!
152
00:13:12,875 --> 00:13:15,500
¡Estábamos esperando!
153
00:13:15,708 --> 00:13:17,666
Soy el dueño de este lugar.
154
00:13:18,500 --> 00:13:20,291
Dos tragos de Jameson, Jackie.
155
00:13:21,750 --> 00:13:22,708
¿Se conocieron?
156
00:13:24,000 --> 00:13:24,875
No.
157
00:13:24,958 --> 00:13:26,500
Eres Max, ¿verdad?
158
00:13:26,583 --> 00:13:27,500
Sí.
159
00:13:27,791 --> 00:13:28,625
Soy Jackie.
160
00:13:29,041 --> 00:13:30,041
Oh, placer conocerte.
161
00:13:30,125 --> 00:13:31,000
Igualmente.
162
00:13:31,875 --> 00:13:33,875
Bienvenida a casa, Max Attack.
163
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
Max.
164
00:13:36,250 --> 00:13:37,541
Lo hiciste.
165
00:13:37,625 --> 00:13:39,500
Oye.
166
00:13:39,750 --> 00:13:40,666
Nick, tenemos que empezar.
167
00:13:40,750 --> 00:13:41,666
Bueno. Te veré después.
168
00:13:41,750 --> 00:13:42,625
Bueno.
169
00:13:42,708 --> 00:13:44,166
Esta no sirve. Necesito esa de vuelta.
170
00:13:44,250 --> 00:13:46,041
¿Hablas en serio?
171
00:13:46,125 --> 00:13:48,166
Tu tarjeta está rechazada.
172
00:13:48,250 --> 00:13:49,125
Estás robando.
173
00:13:49,208 --> 00:13:53,458
Bueno, este es el bar más puto
174
00:13:53,625 --> 00:13:56,208
en toda esta ciudad. Es patético.
175
00:14:01,458 --> 00:14:02,333
¡Oh!
176
00:14:02,416 --> 00:14:04,333
Whoa whoa.
177
00:14:04,750 --> 00:14:06,291
Maldito, vete a la mierda, patético...
178
00:14:06,375 --> 00:14:08,416
Oh Dios mío. ¿Estás bien?
179
00:14:09,125 --> 00:14:11,541
¿Quieres que llame a
la policía o algo así?
180
00:14:11,625 --> 00:14:13,250
Oh.
181
00:14:14,333 --> 00:14:15,625
Me siento tan viva.
182
00:14:16,166 --> 00:14:17,125
Um, oh.
183
00:14:17,416 --> 00:14:18,250
Aquí.
184
00:14:23,375 --> 00:14:24,583
Y...
185
00:14:24,666 --> 00:14:28,291
por la casa.
186
00:14:28,375 --> 00:14:29,375
Gracias.
187
00:14:29,791 --> 00:14:32,875
La primera canción es para
nuestra amiga, Max Kelly.
188
00:14:32,958 --> 00:14:34,500
Max, ¿estás bien?
189
00:14:36,000 --> 00:14:37,458
Acaba de regresar al Burgh.
190
00:14:37,541 --> 00:14:38,750
Estamos muy contentos de eso,
191
00:14:38,833 --> 00:14:42,500
y me mataría si les conte esto,
192
00:14:42,958 --> 00:14:44,166
pero hoy es su cumpleaños.
193
00:14:45,375 --> 00:14:46,791
Bueno, somos «Albert Einstein».
194
00:14:47,000 --> 00:14:48,750
Quédense, podrían aprender algo.
195
00:15:01,750 --> 00:15:06,166
¿Qué pasa con nuestra banda de
ska de la escuela secundaria?
196
00:15:06,250 --> 00:15:07,875
¿«Secret Explosion Club»?
197
00:15:08,125 --> 00:15:11,916
La primera regla del «Secret
Explosion Club» es que no...
198
00:15:12,625 --> 00:15:13,875
Santa mierda.
199
00:15:14,125 --> 00:15:15,166
¿Qué?
200
00:15:15,250 --> 00:15:16,916
Oh.
201
00:15:17,000 --> 00:15:20,583
Hemos pensado en agregar voces de chicas
a una de nuestras nuevas canciones.
202
00:15:20,666 --> 00:15:22,291
-No.
-¿Por qué no?
203
00:15:22,583 --> 00:15:24,291
Puedes cantar.
204
00:15:24,375 --> 00:15:25,541
Sí, claro.
205
00:15:25,625 --> 00:15:26,458
¿Están bien?
206
00:15:26,541 --> 00:15:28,083
Sí, estamos bien, Jackie. Gracias.
207
00:15:32,125 --> 00:15:34,250
Amigo, Max va a cantar con nosotros.
208
00:15:36,750 --> 00:15:38,625
¿No tienen voz los otros chicos?
209
00:15:39,625 --> 00:15:41,500
Chicos, Max va a cantar con nosotros.
210
00:15:44,500 --> 00:15:46,291
Estás bien con eso, ¿verdad, Jess?
211
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
¿Por qué no?
212
00:16:05,500 --> 00:16:07,666
Es raro sentarme al frente.
213
00:16:07,750 --> 00:16:09,250
Estoy tan acostumbrada a los taxis.
214
00:16:09,500 --> 00:16:11,875
Podría cobrarte si eso te tranquilizara.
215
00:16:13,250 --> 00:16:14,458
¿Eso es un ojo morado?
216
00:16:16,500 --> 00:16:18,375
Deberías ver a la otra perra.
217
00:16:21,875 --> 00:16:23,916
No peleando por ese chico, ¿verdad?
218
00:16:27,125 --> 00:16:29,875
¿Cuál chico?
219
00:16:30,125 --> 00:16:31,875
Oh, cariño.
220
00:16:36,083 --> 00:16:37,458
Bueno, bueno.
221
00:16:37,875 --> 00:16:40,166
¿Quién quiere una hamburguesa de verdad?
¿Quién quiere un impostor?
222
00:16:40,250 --> 00:16:41,750
Tomaré una real.
223
00:16:42,125 --> 00:16:43,416
Impostor para mí.
224
00:16:44,000 --> 00:16:45,666
¿Tú también eres vegetariana, Max?
225
00:16:45,750 --> 00:16:47,416
Vegana en realidad.
226
00:16:47,500 --> 00:16:48,916
Nunca podría renunciar a
las tortillas de huevo.
227
00:16:49,000 --> 00:16:50,833
Realmente, ¿qué es el brunch
sin tortillas de huevo?
228
00:16:51,041 --> 00:16:51,875
Hm hm.
229
00:16:57,000 --> 00:16:57,833
Mmm.
230
00:16:58,375 --> 00:17:02,291
Antes de empezar, me gustaría dar
un breve agradecimiento agnóstico.
231
00:17:02,375 --> 00:17:04,791
¿A quién agradecemos agnósticamente, papá?
232
00:17:04,875 --> 00:17:08,625
Oh, ya sabes, Google, Papá
Noel... quien esté escuchando.
233
00:17:10,375 --> 00:17:13,666
Gracias por este tiempo
juntos y gracias porque
234
00:17:13,750 --> 00:17:17,291
puedo compartir hamburguesas
con mis dos chicas
235
00:17:17,375 --> 00:17:18,958
y el chico de una chica.
236
00:17:19,750 --> 00:17:23,375
Gracias por esta deliciosa comida, y
gracias por el amor que compartimos.
237
00:17:24,125 --> 00:17:26,125
Y, Lizzie, mi cariño,
238
00:17:26,625 --> 00:17:28,958
Espero que sea un día
precioso en la otra vida
239
00:17:29,541 --> 00:17:31,500
un día precioso para una belleza.
240
00:17:31,958 --> 00:17:32,916
El fin.
241
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Comamos.
242
00:17:35,750 --> 00:17:38,666
Papá, ¿me puedes llevar
para ensayar más tarde?
243
00:17:38,750 --> 00:17:40,041
Sí, puedo.
244
00:17:40,125 --> 00:17:41,500
¿Ensayo?
245
00:17:41,750 --> 00:17:45,250
Sí. «Albert Einstein»
quiere que cante con ellos.
246
00:17:46,000 --> 00:17:47,500
¿Es la banda de Jesse?
247
00:17:48,583 --> 00:17:51,125
¿Y no se casó?
248
00:17:51,750 --> 00:17:53,250
Se comprometió.
249
00:17:55,875 --> 00:17:58,166
Aaron, ¿cómo van los ensayos?
250
00:17:58,250 --> 00:18:00,083
Realmente fantástico.
251
00:18:00,500 --> 00:18:01,666
¿Ensayos para qué?
252
00:18:02,000 --> 00:18:03,291
Estamos juntos en un programa.
253
00:18:03,375 --> 00:18:05,875
El nuevo de Lukas DeWitt, «Los
Niños Serán Niños». ¿Lo conoces?
254
00:18:06,250 --> 00:18:07,250
No.
255
00:18:07,625 --> 00:18:10,708
Eso es impactante.
Sarah tampoco lo conocía.
256
00:18:10,875 --> 00:18:15,041
Como actor, es crítico conocer
las obras nuevas, así que...
257
00:18:17,750 --> 00:18:19,541
El guión es realmente complejo.
258
00:18:20,750 --> 00:18:23,291
Y estudiaste teatro en Nueva York.
259
00:18:23,750 --> 00:18:25,625
Con distinción de más
probable de tener éxito.
260
00:18:26,166 --> 00:18:29,458
Fantástico, lo que me recuerda...
261
00:18:30,416 --> 00:18:31,625
-¿Sarah?
-¿Uh-huh?
262
00:18:31,708 --> 00:18:34,041
¿No tienes una pequeña
sorpresa de cumpleaños?
263
00:18:34,125 --> 00:18:35,500
La tengo.
264
00:18:36,458 --> 00:18:41,041
Sé que es tarde, pero tienes una audición
265
00:18:41,125 --> 00:18:43,250
para el principal en la nueva
obra del Teatro de la Ciudad.
266
00:18:45,000 --> 00:18:47,416
Era mi papel, pero les
dije que habías regresado
267
00:18:47,500 --> 00:18:49,291
y me dijeron: «Nos encantaría verla»,
268
00:18:49,375 --> 00:18:52,916
así que irás el miércoles a las 3:00.
269
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Y puedo conducir si eso es un problema.
270
00:18:58,250 --> 00:18:59,625
No puedo.
271
00:19:00,500 --> 00:19:01,333
¿Por qué no?
272
00:19:27,000 --> 00:19:28,500
Oye.
273
00:19:28,750 --> 00:19:29,583
Oye.
274
00:19:34,375 --> 00:19:35,916
Lo siento.
275
00:19:36,208 --> 00:19:38,416
Debería haberte preguntado
primero. Lo siento.
276
00:19:43,375 --> 00:19:44,291
Lo haré.
277
00:19:45,000 --> 00:19:47,291
No, está bien. No es necesario.
278
00:19:47,875 --> 00:19:49,041
Lo sé.
279
00:19:50,250 --> 00:19:51,541
Lo haré.
280
00:19:58,000 --> 00:19:59,625
Oh, hombre.
281
00:19:59,875 --> 00:20:03,000
Mierda. No pensé que pudiéramos
encajar otra persona aquí.
282
00:20:03,250 --> 00:20:04,875
Will, ¿puedes pasarme una cerveza?
283
00:20:10,041 --> 00:20:10,875
¡Vaya!
284
00:20:11,625 --> 00:20:13,041
No puedes simplemente arrojarle cosas.
285
00:20:14,125 --> 00:20:15,541
Ella no es una atleta.
286
00:20:16,458 --> 00:20:18,541
Hmm. Cállate.
287
00:20:18,875 --> 00:20:21,041
Debo irme. Mi mamá está cuidando a Stella.
288
00:20:21,125 --> 00:20:24,250
Dios, eres papá, y acabo
de mudarme con el mío.
289
00:20:24,750 --> 00:20:26,916
Debo dejar de gastar dinero
hasta conseguir un trabajo.
290
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
¿Estás buscando trabajo?
¿Qué clase de trabajo?
291
00:20:30,625 --> 00:20:31,958
No lo sé, algo fácil.
292
00:20:32,875 --> 00:20:34,791
Siempre puedes trabajar a The Hound.
293
00:20:34,875 --> 00:20:35,708
¿De verdad?
294
00:20:35,791 --> 00:20:37,541
Sí. Puedes servir en el bar, ¿verdad?
295
00:20:37,625 --> 00:20:38,458
Sí.
296
00:20:38,875 --> 00:20:40,500
Me ayudaría mucho.
297
00:20:40,750 --> 00:20:42,750
Becca está empezando
los días en el hospital,
298
00:20:42,833 --> 00:20:45,250
y Jackie va para vacaciones.
299
00:20:45,875 --> 00:20:47,500
¿Entonces trabajaría con Jackie?
300
00:20:47,625 --> 00:20:50,625
Bueno, solo programo una
por turno, así que...
301
00:20:51,250 --> 00:20:54,125
Ah, vale. Sería genial.
302
00:20:54,208 --> 00:20:55,041
Increíble.
303
00:20:55,250 --> 00:20:56,791
Avísame cuando quieras entrenar.
304
00:20:56,875 --> 00:20:58,958
-Bueno.
-Los veo amigos. Luego.
305
00:21:00,750 --> 00:21:02,166
Oye, ¿quieres tomar una copa o algo?
306
00:21:02,375 --> 00:21:03,208
Yo invito.
307
00:21:03,625 --> 00:21:05,208
Está bien. Mi papá me va a recoger.
308
00:21:05,750 --> 00:21:07,000
Podría llevarte a casa.
309
00:21:07,250 --> 00:21:08,666
No es problema.
310
00:21:08,750 --> 00:21:10,333
Oh, ya está en camino.
311
00:21:37,000 --> 00:21:39,291
¿Por qué me enviaste flores?
312
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Fue tu cumpleaños.
313
00:21:44,500 --> 00:21:46,208
No enviaste ninguna el año pasado,
314
00:21:46,916 --> 00:21:48,083
o el año anterior,
315
00:21:48,708 --> 00:21:49,750
o el año anterior a ese...
316
00:21:49,833 --> 00:21:50,666
Solo quería.
317
00:21:52,583 --> 00:21:54,416
No pensé que aparecerías al día siguiente.
318
00:22:03,000 --> 00:22:05,041
Cuando te fuiste, era como un zombi.
319
00:22:07,583 --> 00:22:09,125
Todos sabíamos que te ibas
320
00:22:09,208 --> 00:22:10,875
pero nadie habló de eso.
321
00:22:12,041 --> 00:22:13,666
Y luego te habías ido.
322
00:22:13,750 --> 00:22:15,541
Tú fuiste quien dijo que
no deberíamos hablar.
323
00:22:15,625 --> 00:22:17,041
Me despertaba todos los días
324
00:22:17,125 --> 00:22:18,458
y me preguntaba qué estabas haciendo,
325
00:22:19,125 --> 00:22:20,750
con quién estabas.
326
00:22:21,625 --> 00:22:22,833
Simplemente no pude...
327
00:22:27,208 --> 00:22:30,083
Pero a veces, te lo juro,
todavía conecto contigo.
328
00:22:30,708 --> 00:22:32,208
Y cómo te sientes.
329
00:22:34,291 --> 00:22:35,541
Como E.T.
330
00:22:39,000 --> 00:22:41,041
Ay.
331
00:22:42,833 --> 00:22:43,666
Ay.
332
00:22:54,875 --> 00:22:57,083
¿Por qué estás en Pittsburgh, Max?
333
00:22:58,250 --> 00:22:59,833
Voy a vivir aquí.
334
00:22:59,916 --> 00:23:01,791
Quedas con tu papá.
335
00:23:01,875 --> 00:23:03,333
No obtendrás una licencia.
336
00:23:03,416 --> 00:23:04,791
Te irás de nuevo en una semana.
337
00:23:04,875 --> 00:23:05,958
Te equivocas.
338
00:23:06,625 --> 00:23:08,125
No perteneces aquí.
339
00:23:17,958 --> 00:23:20,041
Hago esta pizza vegana en mi tienda,
340
00:23:21,500 --> 00:23:23,875
en caso de que alguna vez aparecieras.
341
00:23:24,375 --> 00:23:25,583
¿Cómo se llama?
342
00:23:26,125 --> 00:23:27,750
Fiesta de Pizza.
343
00:23:28,000 --> 00:23:31,541
No, me refiero a la pizza.
344
00:23:32,666 --> 00:23:33,666
Oh.
345
00:23:35,500 --> 00:23:37,750
Se llama «Conejo Bebé».
346
00:23:41,250 --> 00:23:43,416
Es solo, como, hecha de verduras.
347
00:23:59,500 --> 00:24:01,541
¿La amas a ella, Jess?
348
00:24:10,500 --> 00:24:11,750
Deberíamos irnos.
349
00:24:14,083 --> 00:24:14,916
Sí.
350
00:24:29,875 --> 00:24:31,166
¿Cómo estuvo el ensayo?
351
00:24:32,125 --> 00:24:32,958
Divertido.
352
00:24:34,458 --> 00:24:35,833
¿Y quién te trajo?
353
00:24:39,875 --> 00:24:40,708
Aww.
354
00:24:40,791 --> 00:24:42,291
Estoy lista para encontrar un apartamento.
355
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
¿En Nueva York?
356
00:24:45,625 --> 00:24:47,041
Aquí.
357
00:24:47,250 --> 00:24:49,750
¿Por qué nadie cree que he vuelto?
358
00:24:51,125 --> 00:24:52,666
Porque cuando te fuiste
359
00:24:52,750 --> 00:24:54,750
dijiste que nunca volverías.
360
00:24:55,916 --> 00:24:58,291
Pensé que esto era más
como unas vacaciones.
361
00:24:58,375 --> 00:25:02,541
¡Finalmente consigo un agente
y ella se ahorca, papá!
362
00:25:06,541 --> 00:25:09,333
Bueno, esa sería una
señal difícil de ignorar.
363
00:25:09,416 --> 00:25:12,166
Menos mal que no creemos
en ese tipo de cosas.
364
00:25:15,750 --> 00:25:17,916
¿Vas a conseguir un trabajo?
365
00:25:18,166 --> 00:25:20,375
Nick dice que puedo trabajar en su bar.
366
00:25:22,000 --> 00:25:24,166
El Sr. Walsh se acaba de jubilar.
367
00:25:24,250 --> 00:25:26,541
Pronto estarán buscando a
alguien que lo reemplace.
368
00:25:26,625 --> 00:25:33,333
Preferiría ser camarera hasta que muera
que enseñar teatro a niños de secundaria.
369
00:25:33,416 --> 00:25:35,250
Bueno. Entonces,
370
00:25:35,333 --> 00:25:37,125
¿qué pasa con tu licencia?
371
00:25:42,125 --> 00:25:43,708
Puedo tomar el bus.
372
00:25:49,000 --> 00:25:52,791
Sabes, Sarah tampoco quería tener la suya.
373
00:25:56,250 --> 00:25:58,416
Sarah no estaba en el carro con ella.
374
00:26:05,375 --> 00:26:06,375
Lo sé.
375
00:26:13,250 --> 00:26:16,666
Eras una cosita tan valiente.
376
00:26:16,750 --> 00:26:19,083
No sabíamos de dónde lo sacaste,
377
00:26:21,250 --> 00:26:23,875
pero a tu mamá le encantaba.
378
00:26:34,250 --> 00:26:35,458
Buenas noches, cariño.
379
00:26:42,041 --> 00:26:43,583
¿Vas a correr por la mañana?
380
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
Cada mañana.
381
00:26:46,625 --> 00:26:47,833
Despiértame, ¿de acuerdo?
382
00:26:50,958 --> 00:26:51,791
Bueno.
383
00:27:08,541 --> 00:27:10,833
METAS
384
00:27:14,166 --> 00:27:16,541
1. CONSEGUIR TRABAJO REAL
385
00:27:22,333 --> 00:27:25,833
2. CONSEGUIR UN APARTAMENTO
386
00:27:38,500 --> 00:27:41,458
3. CONSEGUIR JESSE
387
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
Podemos ver si funciona.
388
00:28:24,125 --> 00:28:25,541
Hola, bonita.
389
00:28:25,625 --> 00:28:28,791
-Hola, Max.
-Hola.
390
00:28:28,875 --> 00:28:30,166
Stella, este es Max.
391
00:28:30,250 --> 00:28:32,041
¿Puedes saludar a Max?
392
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Hola, Max.
393
00:28:33,375 --> 00:28:34,666
Hola.
394
00:28:34,750 --> 00:28:37,416
Entonces, eh, Jackie te entrenará hoy.
395
00:28:37,500 --> 00:28:38,125
Oh.
396
00:28:38,375 --> 00:28:40,541
Sí, ya tengo el bar listo.
397
00:28:40,625 --> 00:28:42,666
Espera un segundo.
398
00:28:42,750 --> 00:28:43,416
Bueno.
399
00:28:43,500 --> 00:28:44,375
Oye.
400
00:28:55,166 --> 00:28:56,875
Te amo. Adiós.
401
00:28:56,958 --> 00:28:58,541
Becca está bloqueando
una boca de incendios.
402
00:28:58,625 --> 00:28:59,375
Ah, vale.
403
00:28:59,458 --> 00:29:01,666
Llevaremos a Stella al
zoológico por primera vez.
404
00:29:01,750 --> 00:29:03,041
¿Ustedes van al zoológico?
405
00:29:03,125 --> 00:29:03,958
-Sí.
-Sí.
406
00:29:04,041 --> 00:29:04,916
-¿Sí?
-¿Estás lista para ir al zoológico?
407
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
-Sí.
-Sí, vale.
408
00:29:06,083 --> 00:29:07,083
Toma mi mano.
409
00:29:07,750 --> 00:29:10,333
Asegúrate de no caer bajando.
410
00:29:11,375 --> 00:29:12,958
-Oh, y Max...
-¿Sí?
411
00:29:13,041 --> 00:29:14,875
Esto va a sonar muy raro
412
00:29:15,125 --> 00:29:18,000
pero Jackie está intimidada
por ti, así que...
413
00:29:18,083 --> 00:29:20,416
-¿De verdad?
-Uh, sí.
414
00:29:20,750 --> 00:29:23,833
Sé que eres cariñosa y que serás genial
así que solo quiero hacerte saber.
415
00:29:23,916 --> 00:29:25,791
Solo tenlo en cuenta.
416
00:29:25,875 --> 00:29:27,250
Sí. Por supuesto.
417
00:29:31,166 --> 00:29:32,875
Oh.
418
00:29:37,666 --> 00:29:38,750
Oh.
419
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
¿Siempre es así de lento durante el día?
420
00:29:45,875 --> 00:29:47,000
Depende.
421
00:29:47,250 --> 00:29:49,208
Cuando hay un partido, está muy ocupado.
422
00:29:53,250 --> 00:29:55,250
¿Tienes novio en Nueva York?
423
00:29:56,625 --> 00:29:57,458
No.
424
00:29:58,083 --> 00:29:59,083
¿No querías uno?
425
00:30:01,500 --> 00:30:04,250
Nueva York es como Neverland.
426
00:30:04,500 --> 00:30:07,833
Es solo un grupo de chicos
perdidos con baja autoestima.
427
00:30:07,916 --> 00:30:09,000
¿Es por eso que te fuiste?
428
00:30:12,000 --> 00:30:12,875
Realmente no.
429
00:30:15,125 --> 00:30:16,791
Prefiero vivir en Pittsburgh
430
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
que morir en Nueva York.
431
00:30:18,750 --> 00:30:20,958
Oh, tiene que ser divertido
432
00:30:21,041 --> 00:30:22,125
actuando allí.
433
00:30:24,125 --> 00:30:28,333
No he subido a un escenario
en más de tres años.
434
00:30:34,000 --> 00:30:37,125
Cuando me gradué de la escuela
secundaria, iba a unirme a la Marina.
435
00:30:39,333 --> 00:30:42,041
No tenía dinero, así que pensé,
436
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
¿qué demonios?
437
00:30:44,125 --> 00:30:47,000
Pero mientras conducía
hacia allí, me di cuenta,
438
00:30:48,333 --> 00:30:50,583
realmente no quiero hacer
nada más que ser mamá.
439
00:30:51,375 --> 00:30:53,875
Así que me di la vuelta, ¿sabes?
440
00:30:56,625 --> 00:30:57,625
Sí.
441
00:30:58,125 --> 00:31:00,125
Además, tengo mucho miedo de volar.
442
00:31:05,625 --> 00:31:07,875
¿Cómo era Jess en la escuela secundaria?
443
00:31:10,250 --> 00:31:12,250
Casi lo mismo que ahora.
444
00:31:15,250 --> 00:31:17,375
¿Está su papá en la cárcel?
445
00:31:20,750 --> 00:31:21,583
Sí.
446
00:31:23,500 --> 00:31:25,083
Sí, eso es lo que dijo Will.
447
00:31:27,833 --> 00:31:29,583
A Jess no le gusta hablar de su familia,
448
00:31:29,666 --> 00:31:30,458
así que...
449
00:31:30,541 --> 00:31:31,708
Oh, mierda. Mierda.
450
00:31:32,125 --> 00:31:35,125
Una de esas botellas tiene una
fuga. ¿Puedes pasarme un trapo?
451
00:31:36,791 --> 00:31:38,041
Gracias.
452
00:31:39,125 --> 00:31:40,458
Deberíamos salir en algún momento
453
00:31:41,125 --> 00:31:42,125
cuando no estemos trabajando.
454
00:31:42,750 --> 00:31:44,625
Jess y yo, y tu...
455
00:31:44,708 --> 00:31:46,916
¿y Will?
456
00:31:47,000 --> 00:31:49,291
Lo sé, pero le gustas mucho.
457
00:31:50,500 --> 00:31:51,666
Tal vez.
458
00:31:51,750 --> 00:31:52,875
¿Tal vez?
459
00:31:53,375 --> 00:31:54,208
Bueno.
460
00:31:56,375 --> 00:31:59,458
Sin lavadora y secadora, pero hay
una lavandería automática muy cerca.
461
00:32:00,000 --> 00:32:01,750
Mucha gente joven en la zona.
462
00:32:04,875 --> 00:32:07,875
Ah, y hay, eh, permiso de
estacionamiento en la calle.
463
00:32:08,375 --> 00:32:10,000
¿Hay una parada de autobús cercana?
464
00:32:10,250 --> 00:32:12,875
Uh-huh. Cerca de diez minutos a pie.
465
00:32:13,500 --> 00:32:15,416
¿No tienes coche?
466
00:32:15,500 --> 00:32:16,416
No.
467
00:32:17,250 --> 00:32:19,083
Me acabo de mudar de Nueva York.
468
00:32:19,541 --> 00:32:22,041
Oh, tus padres deben estar encantados.
469
00:32:22,750 --> 00:32:24,833
Mi hija acaba de irse a la universidad.
470
00:32:24,916 --> 00:32:27,166
Odio tener la casa para mí sola.
471
00:32:27,250 --> 00:32:30,500
Mi hermana dice que deba
probar las citas en línea.
472
00:32:31,250 --> 00:32:33,250
Soy demasiado anticuada.
473
00:32:33,875 --> 00:32:34,708
Yo también.
474
00:32:59,375 --> 00:33:01,125
Ni siquiera puedes verlo.
475
00:33:01,375 --> 00:33:02,375
Te ves genial.
476
00:33:08,750 --> 00:33:10,291
¿Quieres que te acompañe?
477
00:33:11,375 --> 00:33:12,291
No.
478
00:33:13,166 --> 00:33:14,166
Bueno.
479
00:33:15,125 --> 00:33:16,333
Entonces te espero aquí abajo.
480
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Buena suerte.
481
00:34:55,625 --> 00:34:57,625
¿Qué pasó?
482
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
Gracias.
483
00:36:05,125 --> 00:36:06,166
...cuatro manos, un corazón.
484
00:36:06,250 --> 00:36:08,791
¿Han decididos a dónde
van en su luna de miel?
485
00:36:09,875 --> 00:36:11,916
Bueno, um...
486
00:36:12,000 --> 00:36:15,291
aún no hemos elegido una fecha
para la boda, así que...
487
00:36:15,375 --> 00:36:18,166
Pero sé que Jesse quiere ir a París.
488
00:36:18,250 --> 00:36:19,458
París...
489
00:36:19,541 --> 00:36:21,416
es una elección elegante.
490
00:36:21,500 --> 00:36:25,541
Lo es, pero tengo demasiado
miedo para volar.
491
00:36:25,625 --> 00:36:26,625
Lo siento.
492
00:36:26,875 --> 00:36:29,500
Quiero decir, siempre podría drogarme.
493
00:36:29,625 --> 00:36:31,000
Bueno, no tenemos que volar.
494
00:36:31,083 --> 00:36:32,666
Podríamos ir a Cleveland,
por lo que a mí respecta.
495
00:36:32,750 --> 00:36:33,791
¿Cleveland? ¡No!
496
00:36:33,875 --> 00:36:35,125
¡No!
497
00:36:35,208 --> 00:36:36,875
No Cleveland.
498
00:36:37,125 --> 00:36:39,166
Nena, en serio, cualquier
lugar está bien para mí.
499
00:36:39,250 --> 00:36:41,291
No, está bien. Quiero decir,
500
00:36:41,375 --> 00:36:43,000
no es que vayamos a dejar
la habitación del hotel
501
00:36:43,083 --> 00:36:44,666
mucho de todos modos, ¿verdad?
502
00:36:48,250 --> 00:36:51,333
Hombre, es tan loco cómo resulta la vida.
503
00:36:51,583 --> 00:36:53,625
Quiero decir, recuerdo a Jesse
504
00:36:53,708 --> 00:36:55,166
antes de conocer a Max.
505
00:36:55,250 --> 00:36:57,708
Estaba demasiado asustado hablar con ella,
506
00:36:57,791 --> 00:36:59,541
pero dando vueltas diciendo,
507
00:36:59,625 --> 00:37:02,041
«Me casaré con Max Kelly».
508
00:37:02,125 --> 00:37:04,541
«¡Me casaré con Max Kelly!»
509
00:37:04,625 --> 00:37:09,000
Me apostaría toda esta mierda ridícula
que se iba a casar con Max Kelly.
510
00:37:09,083 --> 00:37:12,041
Yo estaba como, «Olvídalo, amigo. Ella
es demasiado genial para nosotros».
511
00:37:16,875 --> 00:37:20,875
Entonces, empezaron a salir,
512
00:37:21,125 --> 00:37:24,625
y buen Dios, todos los días era como,
513
00:37:24,708 --> 00:37:27,791
«¡Esta chica es mi alma gemela!»
514
00:37:27,875 --> 00:37:30,875
«Tenemos un amor antiguo».
515
00:37:32,750 --> 00:37:34,833
Y ahora es como,
516
00:37:34,916 --> 00:37:36,916
aquí estamos.
517
00:37:37,625 --> 00:37:39,625
Solo va a mostrar que
518
00:37:39,708 --> 00:37:41,750
nunca se sabe cómo van
a resultar las cosas.
519
00:37:55,958 --> 00:37:56,833
Gracias.
520
00:37:58,166 --> 00:37:59,541
¿Cómo estuvo tu cita doble?
521
00:38:01,541 --> 00:38:02,833
¿De pesadilla?
522
00:38:03,958 --> 00:38:06,708
Es bueno dar la oportunidad a
alguién además de Jesse Miles.
523
00:38:07,500 --> 00:38:08,708
¿Te refieres a Will?
524
00:38:08,791 --> 00:38:10,625
Eh, sí.
525
00:38:12,125 --> 00:38:14,291
Aún así, es bueno salir.
526
00:38:16,625 --> 00:38:18,375
¿Qué pasa contigo?
527
00:38:18,625 --> 00:38:20,541
¿Qué hay de mí?
528
00:38:21,000 --> 00:38:23,333
¿Alguna vez sales con gente?
529
00:38:23,416 --> 00:38:28,375
Me voy al bosque con unos
tipos bastante salvajes.
530
00:38:30,250 --> 00:38:32,250
Me refiero a mujeres.
531
00:38:33,041 --> 00:38:34,000
No.
532
00:38:42,750 --> 00:38:44,250
Aquí.
533
00:38:44,875 --> 00:38:45,958
¿Qué es esto?
534
00:38:46,041 --> 00:38:49,208
Esa casera con la que me reuní
ayer era realmente linda.
535
00:38:51,625 --> 00:38:53,500
Ella está divorciada,
536
00:38:53,666 --> 00:38:55,291
vive sola,
537
00:38:56,000 --> 00:38:57,125
usa anteojos.
538
00:39:02,708 --> 00:39:04,708
Han pasado nueve años, papá.
539
00:39:10,000 --> 00:39:12,291
Sí, simplemente no me interesa.
540
00:39:17,250 --> 00:39:18,708
Te veo el lunes.
541
00:39:28,083 --> 00:39:29,541
Odio esto.
542
00:39:29,625 --> 00:39:32,041
No me importa.
543
00:39:32,125 --> 00:39:34,250
¿Y si solo prometiera
mantener los ojos cerrados?
544
00:39:34,500 --> 00:39:35,625
No lo harás.
545
00:39:37,375 --> 00:39:39,250
Ahh, me estoy mareando.
546
00:39:39,500 --> 00:39:41,750
Tú no eres. Odias las sorpresas.
547
00:39:45,833 --> 00:39:47,791
Está bien, estamos aquí.
548
00:39:55,625 --> 00:39:56,708
Sorpresa.
549
00:39:59,375 --> 00:40:00,375
Sal.
550
00:40:24,916 --> 00:40:27,875
Si vas a tener tu propio apartamento,
vas a necesitar una licencia.
551
00:40:31,500 --> 00:40:33,916
No hay otros coches alrededor.
552
00:40:34,041 --> 00:40:35,666
Lo guardaremos en el lote.
553
00:40:42,708 --> 00:40:45,000
Vamos, conejita. Lo tienes.
554
00:42:22,625 --> 00:42:23,625
Oye.
555
00:42:23,958 --> 00:42:24,833
Hola.
556
00:42:26,250 --> 00:42:28,291
Ven aca. Ven aca.
557
00:42:30,625 --> 00:42:32,666
Max, este es Pirata.
558
00:42:32,750 --> 00:42:33,666
Di hola.
559
00:42:33,833 --> 00:42:35,250
Hola, Pirata.
560
00:42:41,250 --> 00:42:43,250
¿Tengo un tour?
561
00:42:43,500 --> 00:42:45,250
Por supuesto.
562
00:42:45,500 --> 00:42:47,916
Este es el salón.
563
00:42:48,375 --> 00:42:49,541
Eso es una televisión.
564
00:42:52,375 --> 00:42:54,541
Fútbol.
565
00:42:55,000 --> 00:42:56,541
¿Eso es una cocina?
566
00:42:57,000 --> 00:42:58,250
Eso es. Sí.
567
00:43:00,916 --> 00:43:01,916
Espera.
568
00:44:13,625 --> 00:44:15,041
Oh, Dios.
569
00:44:31,416 --> 00:44:34,416
No puedo creer que te haya convencido
para ir al baile de graduación.
570
00:44:35,833 --> 00:44:37,375
Yo quería ir.
571
00:44:37,500 --> 00:44:39,416
Sí, claro.
572
00:44:39,583 --> 00:44:42,166
Simplemente no tenía suficiente dinero.
573
00:44:42,333 --> 00:44:44,666
Tu papá me alquiló ese traje.
574
00:45:05,666 --> 00:45:07,541
Yo también tengo una caja.
575
00:45:14,625 --> 00:45:15,541
Mierda.
576
00:45:15,625 --> 00:45:18,875
Um, joder.
577
00:45:19,125 --> 00:45:20,125
Todo bien.
578
00:45:28,375 --> 00:45:29,583
Bueno.
579
00:45:30,458 --> 00:45:31,666
¿Verdad o reto?
580
00:45:31,916 --> 00:45:33,041
Verdad.
581
00:45:37,833 --> 00:45:39,208
¿Por qué la escogiste a ella?
582
00:45:42,250 --> 00:45:44,125
No lo hice. Ella me eligió.
583
00:45:47,708 --> 00:45:50,000
¿Cómo sucedió?
584
00:45:51,000 --> 00:45:53,250
Comenzó a trabajar en The Hound.
585
00:45:53,500 --> 00:45:54,625
Me invitó a salir.
586
00:45:58,500 --> 00:46:00,458
Ella es rubia.
587
00:46:01,125 --> 00:46:02,041
Sí.
588
00:46:03,458 --> 00:46:05,500
¿Te gusta eso?
589
00:46:05,625 --> 00:46:07,041
No es que me disgusta.
590
00:46:11,000 --> 00:46:13,166
¿Qué más no te disgusta de ella?
591
00:46:13,291 --> 00:46:14,875
Párate.
592
00:46:15,125 --> 00:46:17,000
Quiero saber.
593
00:46:17,916 --> 00:46:19,291
La conociste.
594
00:46:22,250 --> 00:46:25,333
Ella es simplemente... ¿real?
595
00:46:27,250 --> 00:46:29,500
Ella me hace sentir lo
suficientemente bien.
596
00:46:32,250 --> 00:46:35,916
Ella piensa que es genial que
yo sea dueño de una pizzería.
597
00:46:36,125 --> 00:46:37,500
Y toco la guitarra.
598
00:46:40,458 --> 00:46:42,708
¿No te hice sentir lo
suficientemente bien?
599
00:46:46,500 --> 00:46:49,041
Crecí con cupones de alimentos
600
00:46:49,458 --> 00:46:51,250
siempre recibiendo una paliza.
601
00:46:54,000 --> 00:46:56,125
Antes de que tu mamá muriera,
602
00:46:56,208 --> 00:46:58,541
me mostraste lo que se
siente al ser cuidado.
603
00:47:00,500 --> 00:47:02,666
Luego, después del accidente,
604
00:47:03,875 --> 00:47:05,833
me dejabas estar ahí para ti.
605
00:47:08,375 --> 00:47:10,375
Eso significó todo para mí.
606
00:47:12,375 --> 00:47:13,791
Ayudándote.
607
00:47:19,333 --> 00:47:21,791
Eres más que una chica para mí.
608
00:47:32,375 --> 00:47:34,041
Por el sótano.
609
00:47:34,375 --> 00:47:36,208
Toma esto. Toma esto.
610
00:48:05,666 --> 00:48:07,208
Oye.
611
00:48:07,625 --> 00:48:08,500
Oye.
612
00:48:11,250 --> 00:48:13,041
¿Está todo bien?
613
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
Sí.
614
00:48:16,875 --> 00:48:18,791
Ella, uh,
615
00:48:20,583 --> 00:48:22,083
Sí.
616
00:48:22,625 --> 00:48:23,458
¿Qué?
617
00:48:24,625 --> 00:48:27,833
Nos consiguió boletos para
nuestra luna de miel en París.
618
00:48:35,291 --> 00:48:36,541
¿Qué es eso?
619
00:48:43,291 --> 00:48:45,000
Un «Conejo Bebé».
620
00:48:47,541 --> 00:48:50,125
Tengo demasiada resaca para comer.
621
00:49:07,416 --> 00:49:09,583
¿Por qué te marchaste de Nueva York?
622
00:49:11,750 --> 00:49:14,083
Te lo dije. Las cosas se pusieron mal.
623
00:49:14,833 --> 00:49:16,166
¿Qué cosas?
624
00:49:16,666 --> 00:49:19,166
Cosas de la vida. Cosas de trabajo.
625
00:49:19,875 --> 00:49:22,041
¿Dónde estabas trabajando?
626
00:49:22,625 --> 00:49:25,125
Algún salón elegante en el centro.
627
00:49:26,916 --> 00:49:28,375
¿Y actuar?
628
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
¿Estabas audicionando?
629
00:49:33,291 --> 00:49:34,625
Al principio, sí.
630
00:49:35,166 --> 00:49:37,000
¿Y luego te detuviste?
631
00:49:37,125 --> 00:49:38,875
No pude conseguir un agente y luego...
632
00:49:39,000 --> 00:49:41,083
No necesitas un agente para actuar.
633
00:49:41,375 --> 00:49:42,875
Me dijiste eso.
634
00:49:43,125 --> 00:49:44,916
Realmente odio hacer una audición.
635
00:49:45,041 --> 00:49:46,750
¿Así que te rindiste?
636
00:49:47,000 --> 00:49:48,541
No lo entiendes.
637
00:49:48,666 --> 00:49:50,833
Estaba completamente sola allí.
638
00:49:51,083 --> 00:49:52,208
Hubiera venido contigo.
639
00:49:52,416 --> 00:49:54,250
Serías miserable en Nueva York.
640
00:49:54,333 --> 00:49:55,750
Incluso admitiste eso.
641
00:49:56,125 --> 00:49:58,291
Pero cuando me dijiste que
tenías que mudarte allí
642
00:49:58,375 --> 00:50:01,291
para tener esta vida que querías, te creí.
643
00:50:01,416 --> 00:50:03,166
¿Ahora me estás diciendo
que me dejaste aquí
644
00:50:03,291 --> 00:50:05,000
para ser una mesera miserable?
645
00:50:05,125 --> 00:50:06,291
No puedo manejar eso.
646
00:50:06,666 --> 00:50:07,583
Lo intenté.
647
00:50:07,750 --> 00:50:08,583
¡No lo hiciste!
648
00:50:08,750 --> 00:50:09,541
¡Sí, lo hice!
649
00:50:09,625 --> 00:50:11,458
Si lo intentaste, si
realmente lo intentaste
650
00:50:11,625 --> 00:50:14,291
no estarías parada detrás de
esto puto bar ahora mismo.
651
00:50:15,208 --> 00:50:17,750
Eres inteligente y talentosa,
652
00:50:18,000 --> 00:50:19,750
y todo el mundo lo sabe.
653
00:50:20,166 --> 00:50:21,750
Y si eres miserable,
654
00:50:21,833 --> 00:50:23,958
¡es porque no te esforzaste lo suficiente!
655
00:50:24,041 --> 00:50:26,500
Y eso duele mucho.
656
00:50:29,791 --> 00:50:31,291
¡Entonces cásate conmigo!
657
00:50:34,291 --> 00:50:36,166
Cásate conmigo, Jess.
658
00:50:36,291 --> 00:50:38,416
Cásate conmigo en vez de ella.
659
00:50:45,708 --> 00:50:47,916
Bueno.
660
00:50:48,416 --> 00:50:49,375
¿Bueno?
661
00:50:52,125 --> 00:50:53,125
Bueno.
662
00:51:02,333 --> 00:51:04,375
Te mensajeo después.
663
00:51:05,833 --> 00:51:06,958
Bueno.
664
00:51:13,250 --> 00:51:15,250
SR. JESSE MILES:
ENSALADA VERDE,
665
00:51:15,333 --> 00:51:16,416
PENNE CON SALSA
DE TOMATES ROJOS
666
00:51:31,625 --> 00:51:33,375
Llevas corbata.
667
00:51:33,666 --> 00:51:34,666
Lo sé.
668
00:51:37,083 --> 00:51:38,416
Hace calor aquí.
669
00:51:38,500 --> 00:51:39,541
Lo sé.
670
00:51:39,666 --> 00:51:40,708
No puedo respirar.
671
00:51:40,791 --> 00:51:41,791
Mm-hmm.
672
00:51:42,541 --> 00:51:43,625
Vamos a dar una vuelta en coche.
673
00:51:43,875 --> 00:51:44,875
Sí.
674
00:51:45,125 --> 00:51:46,000
Bueno.
675
00:51:55,875 --> 00:51:57,750
¿Cuándo le vas a decir a ella?
676
00:52:03,375 --> 00:52:08,208
Va a visitar a su hermana en
Erie el próximo fin de semana.
677
00:52:08,791 --> 00:52:11,500
Entonces, ¿después de eso?
678
00:52:13,000 --> 00:52:14,958
Estaba pensando antes.
679
00:52:19,541 --> 00:52:20,500
Sí.
680
00:52:28,500 --> 00:52:30,583
Supongo que debo dejar el bar.
681
00:52:32,916 --> 00:52:34,458
¿Y hacer qué?
682
00:52:37,500 --> 00:52:39,166
Descubriré algo.
683
00:52:46,625 --> 00:52:48,000
Me siento enferma.
684
00:52:53,666 --> 00:52:55,625
¿Estás seguro acerca de esto?
685
00:53:02,000 --> 00:53:02,875
Sí.
686
00:53:05,375 --> 00:53:07,375
¿Cien por ciento?
687
00:53:24,833 --> 00:53:26,166
¿Puedes cerrar la puerta?
688
00:53:26,583 --> 00:53:28,166
¿Qué estás haciendo aquí?
689
00:53:28,333 --> 00:53:30,000
Esta noche hay una recaudación
de fondos en el teatro.
690
00:53:30,083 --> 00:53:32,000
Solo vinimos aquí a ensayar.
691
00:53:40,041 --> 00:53:40,916
Mierda.
692
00:53:42,500 --> 00:53:44,000
¿Sarah?
693
00:53:44,666 --> 00:53:45,500
Sarah, espera.
694
00:53:45,583 --> 00:53:46,416
¿Qué?
695
00:53:46,916 --> 00:53:48,541
¿Qué estás haciendo?
696
00:53:48,625 --> 00:53:49,875
¿Qué estoy haciendo?
697
00:53:50,125 --> 00:53:53,250
¿Has perdido totalmente tu maldita mente?
698
00:53:53,333 --> 00:53:54,708
¿Qué? Simplemente renunciaste
a todo para que pudieras
699
00:53:54,833 --> 00:53:56,916
volver a casa y follarte a tu exnovio?
700
00:53:57,000 --> 00:53:58,333
No lo estoy follando.
701
00:53:58,500 --> 00:54:00,250
¿Sabes qué? Ni siquiera me importa.
702
00:54:00,333 --> 00:54:02,583
No me importa, porque no tienes
ningún respeto por ti misma,
703
00:54:02,666 --> 00:54:04,416
entonces, ¿por qué debería
importarme una mierda?
704
00:54:04,500 --> 00:54:07,125
Sarah, eh, el camino del artista
705
00:54:07,208 --> 00:54:08,000
no siempre es el correcto...
706
00:54:08,083 --> 00:54:09,958
Cállate la boca, Aaron.
707
00:54:12,250 --> 00:54:13,916
Eres patética.
708
00:54:49,375 --> 00:54:51,458
Oye, Max, ahí es donde entras tú.
709
00:54:51,791 --> 00:54:52,666
¿Estás bien?
710
00:54:52,750 --> 00:54:53,583
Sí.
711
00:54:53,666 --> 00:54:54,541
Lo siento, chicos.
712
00:54:54,875 --> 00:54:57,375
Está bien. Hace mucho calor
aquí. Tomemos un descanso.
713
00:55:01,166 --> 00:55:03,291
Oh, oye, Max, quería preguntarte:
714
00:55:03,375 --> 00:55:06,541
¿Puedes recoger algunos turnos para
Jackie mientras ella está en Erie?
715
00:55:06,625 --> 00:55:08,041
Estaré allí por la noche para ayudar.
716
00:55:08,166 --> 00:55:09,708
Sí, claro.
717
00:55:10,625 --> 00:55:12,875
Pero probablemente empezaré
pronto con un nuevo trabajo.
718
00:55:13,041 --> 00:55:14,041
¿Oh, sí?
719
00:55:14,416 --> 00:55:16,250
Sí. ¿Recuerdan al Sr. Walsh?
720
00:55:16,458 --> 00:55:18,125
¿El profesor de teatro, Sr. Walsh?
721
00:55:18,208 --> 00:55:19,083
Sí.
722
00:55:19,375 --> 00:55:21,583
Quieren hablar conmigo sobre reemplazarlo.
723
00:55:21,875 --> 00:55:23,125
Tengo una entrevista la semana que viene.
724
00:55:23,250 --> 00:55:24,166
Eso es genial.
725
00:55:24,333 --> 00:55:26,458
No sabía que querías ser maestra.
726
00:55:28,750 --> 00:55:31,541
Oye, estaba pensando que
en el próximo programa,
727
00:55:31,666 --> 00:55:33,958
todos deberíamos usar...
728
00:55:34,166 --> 00:55:35,500
trajes de baño.
729
00:55:35,666 --> 00:55:36,500
Paso.
730
00:55:36,666 --> 00:55:37,833
Mega paso.
731
00:55:38,000 --> 00:55:39,541
Puede ser divertido.
732
00:55:39,666 --> 00:55:42,083
Como, uh, los Beach Boys
733
00:55:42,166 --> 00:55:43,166
y una chica.
734
00:55:44,500 --> 00:55:46,166
¿Qué tiene de malo un poco de boato, eh?
735
00:55:46,250 --> 00:55:47,458
Oye, tranquilense, chicos.
736
00:55:51,625 --> 00:55:54,583
Oye, recibí tu buzón de
voz. ¿Lo encontraste?
737
00:55:56,250 --> 00:55:57,916
¿Cómo pudo salir?
738
00:56:00,125 --> 00:56:02,708
Está bien, nena, nena, respira hondo.
739
00:56:02,958 --> 00:56:04,500
Bueno. Me iré ahora mismo.
740
00:56:06,875 --> 00:56:07,875
Te quiero.
741
00:56:09,000 --> 00:56:09,875
Bueno.
742
00:56:12,083 --> 00:56:14,083
Pirata ha desaparecido. Me tengo que ir.
743
00:56:16,791 --> 00:56:17,708
Pobre Pirata.
744
00:56:19,875 --> 00:56:21,833
Es como su bebé.
745
00:57:03,208 --> 00:57:06,000
¿Max? ¿Estás despierta?
746
00:57:06,125 --> 00:57:06,958
Espérate.
747
00:57:07,083 --> 00:57:09,125
No.
748
00:57:09,250 --> 00:57:10,666
No puedo escucharte.
749
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
Párate, Aaron. ¡Vete!
750
00:57:19,708 --> 00:57:20,958
¿Max?
751
00:57:21,041 --> 00:57:22,208
ENCONTRÉ AL PERRO :)
752
00:57:27,000 --> 00:57:29,708
Espérate. Cálmete.
753
00:57:30,000 --> 00:57:31,291
¿Dónde estás?
754
00:57:47,083 --> 00:57:47,958
¿Sarah?
755
00:57:48,041 --> 00:57:48,875
¿Sarah?
756
00:57:48,958 --> 00:57:49,875
Oye.
757
00:57:50,000 --> 00:57:51,250
¿Max?
758
00:57:52,125 --> 00:57:55,916
Estás bien. Te llevaremos
a casa, ¿de acuerdo?
759
00:57:56,875 --> 00:57:58,666
Oh, Dios. Bueno.
760
00:57:58,750 --> 00:57:59,958
Estás bien.
761
00:58:02,000 --> 00:58:03,166
Lo siento.
762
00:58:03,250 --> 00:58:04,625
No.
763
00:58:06,416 --> 00:58:08,875
Rompí con Aaron.
764
00:58:11,250 --> 00:58:15,166
Llegué a la fiesta y él se
estaba besando con otra persona.
765
00:58:15,500 --> 00:58:17,458
Lo mataré, joder.
766
00:58:17,750 --> 00:58:19,916
Era un chico.
767
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
¡Un chico!
768
00:58:22,500 --> 00:58:23,708
Oh.
769
00:58:26,833 --> 00:58:28,875
¿Sabes qué? ¿Sabes qué?
770
00:58:29,000 --> 00:58:31,625
Es bueno salir con chicos
homosexuales cuando eres joven.
771
00:58:31,875 --> 00:58:34,416
Entonces conoces las
señales para más tarde.
772
00:58:42,916 --> 00:58:44,500
Extraño a mamá.
773
00:58:47,708 --> 00:58:48,916
Lo sé.
774
00:58:49,166 --> 00:58:50,208
Yo también.
775
00:58:53,750 --> 00:58:55,833
Te tengo. Ven.
776
00:58:56,041 --> 00:58:57,541
Levántate. Aquí.
777
00:58:59,458 --> 00:59:00,375
Está bien, estás de pie.
778
00:59:00,458 --> 00:59:01,541
Ooo, estás de pie.
779
00:59:36,416 --> 00:59:39,208
Siento haber dejado de llamarte.
780
00:59:46,125 --> 00:59:48,333
Me detuve porque
781
00:59:50,791 --> 00:59:54,208
dejé de tener buenas noticias.
782
00:59:56,000 --> 00:59:58,500
No necesitas buenas
noticias para llamarme.
783
01:00:06,708 --> 01:00:09,958
Simplemente no quería que
supieras que era un fracaso.
784
01:00:11,666 --> 01:00:14,041
No eres un fracaso.
785
01:00:15,500 --> 01:00:18,208
Eres la persona más valiente que conozco.
786
01:00:20,958 --> 01:00:23,916
Siempre hacías las cosas a tu manera.
787
01:00:29,375 --> 01:00:32,333
Cometí tantos errores.
788
01:00:33,750 --> 01:00:37,041
Solo son errores si no aprendiste nada.
789
01:00:39,625 --> 01:00:41,250
De acuerdo, Aaron.
790
01:00:41,541 --> 01:00:43,208
¿Qué?
791
01:00:43,708 --> 01:00:45,166
No.
792
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Noooo.
793
01:00:48,041 --> 01:00:48,875
Párate.
794
01:01:10,750 --> 01:01:15,083
Ahora suelto mi opinión;
no lo sostengo más.
795
01:01:15,291 --> 01:01:17,458
Esto no es un pez, sino un isleño
796
01:01:17,541 --> 01:01:19,750
que últimamente ha sufrido
el impacto de un rayo.
797
01:01:19,958 --> 01:01:21,125
¡Ay de mí!
798
01:01:21,416 --> 01:01:23,041
¡Ha vuelto la tormenta!
799
01:01:26,333 --> 01:01:30,416
Mi mejor forma es deslizarme
bajo su gabardina.
800
01:01:30,833 --> 01:01:32,958
No hay otro refugio por aquí.
801
01:01:35,833 --> 01:01:39,375
La miseria familiariza a un
hombre con extraños compañeros.
802
01:01:46,750 --> 01:01:50,500
Estaré aquí envuelta hasta que
pase la escoria de la tormenta.
803
01:02:03,750 --> 01:02:05,875
Eras una niña rara.
804
01:02:08,166 --> 01:02:09,041
Sí.
805
01:02:31,625 --> 01:02:33,208
¿Son estos tus padres?
806
01:02:38,708 --> 01:02:39,625
Sí.
807
01:02:41,625 --> 01:02:43,791
Estuvieron en una compañía de
teatro después de la universidad.
808
01:02:45,833 --> 01:02:47,416
Ahí fue donde se conocieron.
809
01:03:02,833 --> 01:03:04,291
2º CONCURSO ANUAL DE SHAKESPEARE
810
01:03:04,833 --> 01:03:06,291
PITTSBURGH CITY PAPER,
25 DE JULIO — 1 DE AGOSTO 2001
811
01:03:06,833 --> 01:03:07,833
EL CRISOL:
LAGRIMAS DE ALEGRÍA
812
01:03:07,916 --> 01:03:10,583
«El elenco incluía talentos
locales experimentados
813
01:03:10,666 --> 01:03:14,333
»así como una niña actriz, Max Kelly...
814
01:03:18,041 --> 01:03:22,208
»quien expresó madurez y profundidad
mucho más allá de sus años.
815
01:03:24,250 --> 01:03:28,125
»El futuro de esta joven actriz
será seguramente brillante».
816
01:03:50,583 --> 01:03:52,791
Tienes que volver a Nueva York.
817
01:03:59,750 --> 01:04:00,958
Lo sé.
818
01:04:17,541 --> 01:04:19,625
¿Qué hay de ti?
819
01:04:25,208 --> 01:04:28,958
Estaré justo aquí.
820
01:05:10,875 --> 01:05:12,083
Buenos días.
821
01:05:13,250 --> 01:05:14,458
Buenos días.
822
01:05:16,125 --> 01:05:17,791
¿Atrapaste algo?
823
01:05:18,125 --> 01:05:20,291
Te puedo asegurar que
ningún pez sufrió molestias
824
01:05:20,375 --> 01:05:21,958
en la realización de este fin de semana.
825
01:05:23,458 --> 01:05:24,666
Papá, lo siento.
826
01:05:25,625 --> 01:05:26,750
¿Sarah está despierta?
827
01:05:27,125 --> 01:05:28,250
¿Sarah está aquí?
828
01:05:28,500 --> 01:05:29,916
Tuvimos una pijamada.
829
01:05:30,083 --> 01:05:31,791
No, no la he visto.
830
01:05:33,875 --> 01:05:35,250
Mira lo que he encontrado.
831
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
Parece que he perdido mi cabello.
832
01:05:50,416 --> 01:05:51,375
Mmm.
833
01:05:55,208 --> 01:05:57,083
¿Por qué dejaste de actuar?
834
01:06:01,750 --> 01:06:04,625
Supongo que la agradable respuesta es
835
01:06:05,875 --> 01:06:08,791
que amo historia, me encanta enseñar...
836
01:06:10,416 --> 01:06:13,791
pero si soy sincero,
simplemente no era un gran actor.
837
01:06:15,125 --> 01:06:16,875
No te creo.
838
01:06:17,000 --> 01:06:20,208
Bueno, no sé si lo hubiera
admitido en mi juventud,
839
01:06:20,958 --> 01:06:23,791
pero mirando hacia
atrás, sé que es verdad.
840
01:06:25,500 --> 01:06:26,541
¿Y mamá?
841
01:06:26,666 --> 01:06:28,666
Oh, ella era peor que yo.
842
01:06:29,291 --> 01:06:30,291
¿Qué?
843
01:06:32,041 --> 01:06:34,708
Oye, incluso la paternidad requiere
alguna actuación ocasional.
844
01:06:36,000 --> 01:06:37,708
Seguimos con esa mierda de Papá Noel
845
01:06:37,791 --> 01:06:40,000
hasta que ustedes chicas estaban
en la escuela secundaria.
846
01:06:41,500 --> 01:06:43,666
Sabes, todo lo que los
padres realmente quieren
847
01:06:43,750 --> 01:06:46,291
es producir engendros de
los que puedan presumir.
848
01:06:48,541 --> 01:06:50,958
Me jacto de ustedes chicas todo el tiempo.
849
01:06:55,583 --> 01:06:57,500
Me mudaré de regreso a Nueva York.
850
01:07:01,541 --> 01:07:02,750
Oh, cariño.
851
01:07:06,875 --> 01:07:08,375
Estoy tan contento.
852
01:07:16,208 --> 01:07:18,166
En esta última canción
estaremos presentando
853
01:07:18,250 --> 01:07:20,791
los talentos musicales de
nuestra buena amiga Max Kelly,
854
01:07:20,875 --> 01:07:22,875
y creo que a ustedes les va a gustar.
855
01:07:23,166 --> 01:07:24,375
Max, ¿dónde estás?
856
01:07:48,708 --> 01:07:50,791
Antes de que vayamos aquí,
solo quiero tomarme un segundo
857
01:07:50,875 --> 01:07:53,583
desearle a Max un buen viaje de
regreso a la ciudad de Nueva York.
858
01:07:53,791 --> 01:07:56,916
Y, uh, ya sabes, vamos
a pensar en ti aquí.
859
01:07:57,041 --> 01:07:57,916
Para Max.
860
01:08:03,375 --> 01:08:05,416
Gracias de nuevo a todos
por venir esta noche.
861
01:08:05,500 --> 01:08:08,291
Somos «Albert Einstein,» y
somos unos malditos genios.
862
01:08:09,833 --> 01:08:11,791
Uno, dos, tres, cuatro...
863
01:08:28,625 --> 01:08:32,125
♪ Me desperté temblando ♪
864
01:08:32,625 --> 01:08:35,583
♪ Como hacía antes ♪
865
01:08:36,541 --> 01:08:39,291
♪ Ojos cerrados, manos frías ♪
866
01:08:39,375 --> 01:08:43,458
♪ Y nada que decir ♪
867
01:08:44,750 --> 01:08:46,666
♪ Se despertó temblando ♪
868
01:08:46,750 --> 01:08:49,000
♪ Me desperté temblando ♪
869
01:08:49,083 --> 01:08:51,166
♪ Como hacía antes ♪
870
01:08:51,250 --> 01:08:53,083
♪ Como hacía antes ♪
871
01:08:53,166 --> 01:08:55,458
♪ Ojos cerrados, manos frías ♪
872
01:08:55,541 --> 01:08:59,666
♪ Y nada que decir ♪
873
01:09:01,750 --> 01:09:05,625
♪ No hay forma incorrecta ♪
874
01:09:05,708 --> 01:09:08,750
♪ Para volver a intentarlo ♪
875
01:09:09,791 --> 01:09:15,750
♪ No hay forma incorrecta de intentarlo ♪
876
01:09:17,250 --> 01:09:20,625
♪ Crucé un puente que ♪
877
01:09:21,458 --> 01:09:24,791
♪ Pensé que me había quemado ♪
878
01:09:25,500 --> 01:09:27,541
♪ Ojos viejos, manos viejas ♪
879
01:09:27,666 --> 01:09:31,833
♪ Cosas viejas bloqueándome ♪
880
01:09:33,708 --> 01:09:36,250
♪ Encontré una nueva calle ♪
881
01:09:37,458 --> 01:09:40,458
♪ Que nunca he pasado ♪
882
01:09:41,625 --> 01:09:43,791
♪ Ojos nuevos, manos nuevas ♪
883
01:09:43,875 --> 01:09:48,083
♪ Un nuevo tipo de día ♪
884
01:10:22,416 --> 01:10:23,833
MUJER DE ACERO
885
01:10:36,583 --> 01:10:38,583
VOLVER DE NUEVO
55220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.