Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:06,050
Napisy stworzone ze s艂uchu
by: .:艢wierszczyk69:.
2
00:00:06,050 --> 00:00:12,400
Specjalnie dla urzytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:12,400 --> 00:00:15,270
Mi艂ego seansu:)
4
00:00:15,270 --> 00:00:22,850
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
5
00:00:22,850 --> 00:00:27,940
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
6
00:00:32,720 --> 00:00:35,100
- Cze艣膰!
- Cze艣膰!
7
00:00:35,100 --> 00:00:37,670
Co tu robisz?
Gdzie jest Brienne?
8
00:00:37,670 --> 00:00:40,800
Zostan臋 tutaj na troch臋.
9
00:00:40,800 --> 00:00:45,150
Dop贸ki nie znajd臋 sobie nowego mieszkania, zosta艂am eksmitowana.
Brienne jest w pracy.
10
00:00:45,150 --> 00:00:49,000
- C贸藕, to dziwna sprawa jak na ciebie, co?
- Co?
11
00:00:50,800 --> 00:00:57,200
- Praca i popijasz moje piwo.
- Dlaczego zawsze musisz by膰 takim palantem,
zawsze by艂am dla ciebie mi艂a.
12
00:00:59,100 --> 00:01:06,020
Niewa偶ne, ten ha艂as wok贸艂 ciebie i ta wzruszaj膮ca historia
i chcesz, aby wszyscy ci wsp贸艂czuli.
13
00:01:07,000 --> 00:01:11,520
- Niewa偶ne, chcesz zap艂aty za piwo, to p贸jd臋 po moj膮 torebk臋.
- Nie, nie, pij 艣mia艂o.
14
00:01:11,520 --> 00:01:14,470
"M贸j dom jest twoim domem"
15
00:01:16,720 --> 00:01:20,150
Dlaczego nie masz na sobie koszulki?
Zawsze tak chodzisz?
16
00:01:20,150 --> 00:01:23,100
Zawsze kr臋cisz si臋 w pobli偶u,
bo chcesz by膰 zer偶ni臋ta?
17
00:01:23,100 --> 00:01:29,170
Hej, nie wiem w czym masz problem,
ale nie mo偶esz tak do mnie m贸wi膰!
Wybacz, 偶e pij臋 twoje cenne piwo.
18
00:01:29,770 --> 00:01:37,020
Jak m贸wi膮:
"Dupsko, paliwo, zio艂o, nikt nie je藕dzi za darmo."
19
00:01:39,220 --> 00:01:43,920
Chcesz, 偶ebym possa艂a ci fiuta za to piwo, zgoda,
ale nie przelec臋 si臋 z tob膮.
20
00:01:43,920 --> 00:01:45,770
Sko艅czy艂a艣?
21
00:01:48,220 --> 00:01:50,820
Pozwol臋 ci przelecie膰 mnie za dwa.
22
00:01:51,970 --> 00:01:57,620
Co powiesz na to...
Przelec臋 si臋 z tob膮, je艣li dasz mi ca艂y ten sze艣ciopak.
23
00:01:57,620 --> 00:02:03,670
Ale Brienne nied艂ugo wr贸ci do domu,
wi臋c musimy to zrobi膰 tu i teraz.
24
00:26:34,600 --> 00:26:37,000
O m贸j Bo偶e.
25
00:26:48,770 --> 00:26:51,920
Zosta艂 ma艂y ba艂agan.
26
00:26:53,900 --> 00:26:59,400
- Nie masz tam jeszcze piwa?
- O tak.
27
00:26:59,400 --> 00:27:00,700
Dzi臋ki
28
00:27:00,700 --> 00:27:01,800
Zas艂u偶y艂a艣.
29
00:27:04,950 --> 00:27:11,620
- Nabra艂e艣 apetytu?
- Jasne, wi臋c jakie piwo chcesz jutro?
30
00:27:11,620 --> 00:27:14,950
Nie wiem.
My艣la艂am nad belgijskim piwem.
31
00:27:14,950 --> 00:27:19,150
Dobra, lepiej jednak wymy艣l jakie艣 nowe sztuczki,
je艣li chcesz te z najwy偶szej p贸艂ki.
32
00:27:20,650 --> 00:27:24,320
Nie masz poj臋cia,
jakie sztuczki mam jeszcze w zanadrzu.
33
00:27:34,200 --> 00:27:36,200
KONIEC
3045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.