All language subtitles for A.Summers.Tale.1996.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,500 --> 00:00:25,415 TALES OF THE FOUR SEASONS 4 00:00:25,625 --> 00:00:28,874 A SUMMER'S TALE 5 00:00:30,833 --> 00:00:33,082 MONDAY, JULY 17 6 00:04:56,458 --> 00:04:58,374 TUESDAY, JULY 18 7 00:06:46,291 --> 00:06:47,957 MOONLIGHT PANCAKE HOUSE 8 00:07:18,750 --> 00:07:19,790 Margot? 9 00:07:19,958 --> 00:07:21,874 Yes? So what'll it be? 10 00:07:22,041 --> 00:07:24,082 Cocoa with whipped cream. 11 00:07:24,250 --> 00:07:25,832 Dash of ginger? 12 00:07:26,000 --> 00:07:27,165 No, thanks. 13 00:07:27,333 --> 00:07:28,582 Right with you! 14 00:07:42,083 --> 00:07:43,207 Finished? 15 00:07:45,083 --> 00:07:46,499 Coffee? 16 00:07:47,458 --> 00:07:48,624 The check? 17 00:08:00,375 --> 00:08:02,290 WEDNESDAY, JULY 19 18 00:08:13,916 --> 00:08:14,749 Hi! 19 00:08:16,208 --> 00:08:18,790 Hi... Have we met? 20 00:08:19,333 --> 00:08:20,957 You don't recognize me? 21 00:08:22,875 --> 00:08:26,749 - We met in Rennes? - No, last night, in the restaurant. 22 00:08:27,083 --> 00:08:31,499 The waitress? I didn't recognize you with your hair wet. 23 00:08:31,791 --> 00:08:34,707 Yes, I forget how it changes me. 24 00:08:36,750 --> 00:08:38,165 Well, I'm going in. 25 00:10:16,375 --> 00:10:17,624 Was it nice? 26 00:10:20,416 --> 00:10:22,874 The water? Chilly. 27 00:10:23,375 --> 00:10:24,582 I like it. 28 00:10:24,750 --> 00:10:25,957 Borderline. 29 00:10:27,291 --> 00:10:29,582 This your first time here? 30 00:10:30,708 --> 00:10:33,290 In Dinard, yes. I'm from nearby: Rennes. 31 00:10:33,500 --> 00:10:35,040 I'm from Saint Brieuc. 32 00:10:36,750 --> 00:10:38,540 Waiting for someone? 33 00:10:38,791 --> 00:10:41,415 Not now. Not exactly. 34 00:10:41,833 --> 00:10:43,082 Sit down. 35 00:10:44,375 --> 00:10:45,540 My stuff's over there. 36 00:10:45,708 --> 00:10:47,415 Go get it. 37 00:11:12,500 --> 00:11:14,040 You alone here? 38 00:11:14,458 --> 00:11:16,374 For the moment. 39 00:11:16,625 --> 00:11:17,915 On vacation? 40 00:11:18,250 --> 00:11:19,290 Yeah. 41 00:11:19,625 --> 00:11:23,207 I mean, you're not here to work? I work, as you know. 42 00:11:23,375 --> 00:11:26,124 I'm just an ordinary vacationer. 43 00:11:26,666 --> 00:11:29,082 But I'll be working as of August 15. 44 00:11:29,250 --> 00:11:30,457 Where? Here? 45 00:11:30,625 --> 00:11:34,082 No, with a design firm in Nantes. 46 00:11:34,250 --> 00:11:36,665 I just got my Master's in math. 47 00:11:37,375 --> 00:11:39,415 I got my Ph.D. In ethnology. 48 00:11:39,583 --> 00:11:40,874 Ethnology? 49 00:11:41,083 --> 00:11:45,749 You sound surprised. Did you think I was a career waitress? 50 00:11:47,125 --> 00:11:48,665 Not really. 51 00:11:49,166 --> 00:11:52,040 Lots of students take summerjobs. 52 00:11:52,500 --> 00:11:54,332 Have you? 53 00:11:54,916 --> 00:11:58,415 No, I'm lucky to have math, makes it easy to tutor 54 00:11:58,583 --> 00:12:02,249 or find high-level temp jobs. 55 00:12:03,083 --> 00:12:04,707 You'll be an engineer? 56 00:12:04,916 --> 00:12:05,749 No. 57 00:12:06,916 --> 00:12:08,499 Computers? 58 00:12:09,958 --> 00:12:11,707 No, I'd rather teach. 59 00:12:15,375 --> 00:12:18,332 I'll earn less, but I'll have lots of free time. 60 00:12:18,500 --> 00:12:19,957 That's nice. 61 00:12:20,125 --> 00:12:23,874 Maybe. I don't want to plan my life around money. 62 00:12:24,375 --> 00:12:27,165 If I had, I'd have ruined mine. 63 00:12:30,291 --> 00:12:33,790 What'll your doctorate get you? 64 00:12:33,958 --> 00:12:38,249 Nothing. Not even the right to do research. 65 00:12:38,833 --> 00:12:42,707 I have a plan, but I can't talk about it yet... 66 00:12:43,708 --> 00:12:46,374 After high school, I needed a change. 67 00:12:46,583 --> 00:12:49,207 I went to Vietnam and Malaysia. 68 00:12:49,833 --> 00:12:53,374 I fell in love with a guy who had a job back here. 69 00:12:54,041 --> 00:12:55,957 We nearly got married. 70 00:12:56,875 --> 00:12:58,999 That killed my wanderlust. 71 00:12:59,916 --> 00:13:02,332 I realized I had a lot more to say 72 00:13:02,541 --> 00:13:05,082 about Brittany than about Indonesia. 73 00:13:05,250 --> 00:13:08,290 So I did my thesis on the people here. 74 00:13:09,041 --> 00:13:12,749 Mainly the descendants of the old Newfoundlanders. 75 00:13:13,750 --> 00:13:17,915 We know lots on the Celtic Bretons, less on the Gauls. 76 00:13:20,083 --> 00:13:21,582 I was so fascinated 77 00:13:21,750 --> 00:13:25,582 that when my guy and I broke up, I just stayed on. 78 00:13:27,000 --> 00:13:29,290 The weird part of it is 79 00:13:29,458 --> 00:13:33,082 that I later met a guy who's really a world away: 80 00:13:33,250 --> 00:13:37,082 He's in the Peace Corps in the South Pacific. 81 00:13:37,916 --> 00:13:40,290 I could have gone out there, too. 82 00:13:40,666 --> 00:13:45,082 But no, I'm waiting faithfully, like a sailor's wife. 83 00:13:47,083 --> 00:13:51,540 I earn some money working in my aunt's restaurant. 84 00:13:51,833 --> 00:13:53,499 So I'm pretty free. 85 00:13:54,208 --> 00:13:59,165 Tomorrow I go see an ex-Newfoundlander 86 00:13:59,916 --> 00:14:03,957 and who lives now on the Rance river. Want to come? 87 00:14:04,333 --> 00:14:05,707 You got a car? 88 00:14:07,875 --> 00:14:09,290 I do. 89 00:14:10,208 --> 00:14:12,832 The guy's only 12 miles from here. 90 00:14:14,041 --> 00:14:15,082 OK. 91 00:14:16,875 --> 00:14:18,790 THURSDAY, JULY 20 92 00:14:23,791 --> 00:14:26,124 Folklore doesn't interest me much. 93 00:14:27,541 --> 00:14:31,874 I'm better at composing than playing. 94 00:14:35,166 --> 00:14:37,207 But nothing's ever really new. 95 00:14:38,083 --> 00:14:42,165 American rock grew out of blues and country, 96 00:14:42,583 --> 00:14:45,874 which both have roots in old Irish ballads. 97 00:14:46,333 --> 00:14:49,707 Brittany has a rich tradition. Do you know it? 98 00:14:49,875 --> 00:14:52,874 Not well. I can't say I like it. 99 00:14:53,333 --> 00:14:55,999 Bagpipes always sound the same: Boring. 100 00:14:56,125 --> 00:14:58,249 No, there are lovely things, 101 00:14:58,416 --> 00:15:00,290 like Celtic troubadour airs. 102 00:15:00,458 --> 00:15:01,707 I don't know them. 103 00:15:01,875 --> 00:15:05,207 - And the chanties in the restaurant. - You noticed? 104 00:15:05,375 --> 00:15:07,582 I always notice music. 105 00:15:08,750 --> 00:15:10,457 Did you pick them? 106 00:15:11,333 --> 00:15:15,249 Yes, I bought the tape for my ethnology work. 107 00:15:16,458 --> 00:15:18,540 Did it inspire you? 108 00:15:19,791 --> 00:15:23,082 There's a current of Celtic rock 109 00:15:23,250 --> 00:15:26,999 and another of sailors' rock, I prefer the latter. 110 00:15:28,833 --> 00:15:32,207 I want to write a song like "Valparaiso". 111 00:15:32,416 --> 00:15:33,707 You know it? 112 00:16:18,708 --> 00:16:20,790 Lots of people sang on board, 113 00:16:20,958 --> 00:16:22,790 but it was mostly for fun, 114 00:16:22,958 --> 00:16:25,540 they weren't work songs. 115 00:16:25,708 --> 00:16:29,457 Not like the long-haul traders, 116 00:16:29,625 --> 00:16:31,915 the old sailing ships. 117 00:16:32,083 --> 00:16:35,749 There the chanties were timed to the work: 118 00:16:35,916 --> 00:16:39,040 Raising the anchor or running up sail... 119 00:16:39,166 --> 00:16:43,040 we "hoisted" sail, only flags were run up. 120 00:16:43,416 --> 00:16:46,332 So it was... 121 00:16:47,791 --> 00:16:52,165 it was all lost, those work chanties are gone. 122 00:16:52,333 --> 00:16:56,874 We used to do what we called working your back, 123 00:16:57,041 --> 00:17:00,915 digging trenches in the salt in the hold 124 00:17:01,083 --> 00:17:05,332 to salt cod after it was sliced and cleaned. 125 00:17:05,500 --> 00:17:08,540 They were taken down into the hold, 126 00:17:08,708 --> 00:17:11,499 laid out and salted one by one. 127 00:17:11,916 --> 00:17:16,124 To make room for the cod you had to dig 128 00:17:16,750 --> 00:17:21,207 and the songs paced the shoveling, 129 00:17:21,375 --> 00:17:22,915 set the work rhythm, 130 00:17:23,083 --> 00:17:26,540 a couplet for so many shovelfuls of salt. 131 00:17:26,750 --> 00:17:29,040 I hear you sing well. 132 00:17:29,166 --> 00:17:31,999 Could you sing us something? 133 00:17:32,291 --> 00:17:36,749 The most common of the chanties 134 00:17:36,916 --> 00:17:40,749 was one about ranks, 135 00:17:41,166 --> 00:17:44,999 mocking a captain who limped. 136 00:17:45,125 --> 00:17:49,082 We were always giving nicknames 137 00:17:49,250 --> 00:17:51,749 and making fun of people who had... 138 00:17:52,958 --> 00:17:54,249 peculiarities. 139 00:17:54,416 --> 00:17:56,749 We called the captain "Lug-leg" 140 00:17:56,916 --> 00:17:58,665 because he dragged his leg. 141 00:17:58,833 --> 00:18:02,082 Sailors said "lug" for "drag." 142 00:18:02,791 --> 00:18:05,832 So it was "Lug-leg, if you keep it up, 143 00:18:06,000 --> 00:18:08,207 you won't have any sailors left. 144 00:18:08,416 --> 00:18:10,540 Lug-leg if you keep it up 145 00:18:10,708 --> 00:18:12,999 Not a seaman will remain. 146 00:18:13,125 --> 00:18:16,790 Do you know Lug-leg, the Grand Banks fisherman... 147 00:18:16,958 --> 00:18:18,749 The Grand Banks are between 148 00:18:18,916 --> 00:18:23,040 France's St. Pierre and Miquelon Islands 149 00:18:23,166 --> 00:18:26,082 and Canada's Atlantic coast. 150 00:18:26,916 --> 00:18:29,290 So, where was I? 151 00:18:29,458 --> 00:18:33,290 Lug-leg, the Grand Banks fisherman, 152 00:18:33,500 --> 00:18:36,874 Who's always chiding his sailormen, 153 00:18:37,375 --> 00:18:39,540 Lug-leg if you keep it up 154 00:18:39,708 --> 00:18:41,790 You won't have any sailors left. 155 00:18:41,958 --> 00:18:43,957 Lug-leg if you keep it up, 156 00:18:44,083 --> 00:18:45,790 Not a seaman will remain. 157 00:19:08,083 --> 00:19:10,499 Come for dinner tonight, I'm buying. 158 00:19:10,958 --> 00:19:14,249 I can't do it all the time, but now and then. 159 00:19:14,416 --> 00:19:16,707 Thanks, but don't bother about me. 160 00:19:16,875 --> 00:19:19,874 The folks I live with are away, so I can cook. 161 00:19:20,083 --> 00:19:22,249 Being alone after dark is sad. 162 00:19:23,125 --> 00:19:26,999 Not for long. I have friends coming in soon. 163 00:19:27,125 --> 00:19:29,415 A good reason to come tonight. 164 00:19:30,208 --> 00:19:34,082 No, I'll make music, and I'm expecting a call. 165 00:19:34,958 --> 00:19:38,124 OK, see you tomorrow, if you're free. 166 00:19:38,291 --> 00:19:39,915 If I'm not I'll call you. 167 00:20:55,625 --> 00:20:57,082 How are you, Mom? 168 00:21:01,791 --> 00:21:03,749 No, I was out 169 00:21:03,916 --> 00:21:07,624 walking along the river with friends. 170 00:21:12,000 --> 00:21:13,915 No mail for me? 171 00:21:16,750 --> 00:21:18,707 FRIDAY, JULY 21 172 00:21:31,375 --> 00:21:32,874 Cute girl. 173 00:21:33,041 --> 00:21:34,165 Which one? 174 00:21:34,333 --> 00:21:36,082 The one you were ogling. 175 00:21:36,208 --> 00:21:37,874 I don't ogle girls. 176 00:21:38,083 --> 00:21:40,165 You should, since you're alone. 177 00:21:40,833 --> 00:21:44,040 Maybe I looked at her, but it's not what you think. 178 00:21:50,333 --> 00:21:52,999 In fact, I'm expecting someone. 179 00:21:53,125 --> 00:21:54,415 So you told me. 180 00:21:54,583 --> 00:21:57,082 I said "friends," but in fact... 181 00:21:57,458 --> 00:21:59,040 It's a girl? 182 00:21:59,458 --> 00:22:00,999 You guessed it! 183 00:22:01,125 --> 00:22:02,749 Your girlfriend? 184 00:22:03,125 --> 00:22:05,332 Not exactly. 185 00:22:07,291 --> 00:22:08,665 When's she due? 186 00:22:08,875 --> 00:22:11,165 - Around the 20th. - That's today. 187 00:22:11,583 --> 00:22:13,165 In theory, yes. 188 00:22:17,208 --> 00:22:19,915 She's coming to join you, right? 189 00:22:20,083 --> 00:22:21,999 No, I'm the one who... 190 00:22:22,750 --> 00:22:25,749 It's complex. I'd have to tell you the full story. 191 00:22:25,916 --> 00:22:26,999 So tell. 192 00:22:27,125 --> 00:22:28,457 It's pretty dull. 193 00:22:28,625 --> 00:22:29,832 It's not. 194 00:22:31,041 --> 00:22:33,165 OK, but I'll simplify it. 195 00:22:33,833 --> 00:22:36,082 We met a few months ago. 196 00:22:36,333 --> 00:22:39,874 She's a bright girl, terrific IQ. 197 00:22:40,041 --> 00:22:41,957 Tried for diplomatic school 198 00:22:42,083 --> 00:22:45,540 but then lost interest. Hates the atmosphere. 199 00:22:45,833 --> 00:22:47,332 We've a lot in common. 200 00:22:47,500 --> 00:22:49,374 Because of your music? 201 00:22:49,791 --> 00:22:51,082 That's one thing. 202 00:22:59,125 --> 00:23:01,124 She's not in love with me. 203 00:23:02,666 --> 00:23:06,457 I feel she... doesn't take me seriously. 204 00:23:07,125 --> 00:23:08,790 At least for now. 205 00:23:09,958 --> 00:23:13,540 We planned to vacation together, then she left 206 00:23:13,708 --> 00:23:16,457 with her sister... for Spain. 207 00:23:18,458 --> 00:23:21,999 On her way back she'll visit cousins 208 00:23:22,125 --> 00:23:23,957 who have a place nearby. 209 00:23:24,333 --> 00:23:28,124 She said they bore her, and told me to stop by. 210 00:23:28,875 --> 00:23:30,540 Charming! 211 00:23:31,708 --> 00:23:36,082 She even asked me to take her on a trip 212 00:23:36,791 --> 00:23:40,249 to the Isle of Ouessant. Neither of us knows it. 213 00:23:40,458 --> 00:23:44,415 Me neither. I must go someday. 214 00:23:45,458 --> 00:23:48,707 If she backs out, think of me. Promise? 215 00:23:50,833 --> 00:23:51,999 Sure... 216 00:23:54,666 --> 00:23:56,749 Do you know when she's coming? 217 00:23:57,750 --> 00:23:59,749 You checked with her cousins? 218 00:24:01,375 --> 00:24:04,499 You'll laugh: I don't know where they live. 219 00:24:05,083 --> 00:24:07,540 Around here, that's all she said. 220 00:24:08,666 --> 00:24:11,082 No name or no phone number, 221 00:24:11,208 --> 00:24:13,540 she didn't have it when she left. 222 00:24:15,875 --> 00:24:20,540 She was supposed to send it, but hasn't written at all. 223 00:24:21,583 --> 00:24:23,332 You came anyway? 224 00:24:25,166 --> 00:24:27,332 You think I'm bats, huh? 225 00:24:27,500 --> 00:24:30,415 No, I think it's lovely. 226 00:24:32,500 --> 00:24:35,040 Worse still, I don't much love her. 227 00:24:37,625 --> 00:24:38,999 Not madly. 228 00:24:39,875 --> 00:24:41,999 Her not writing doesn't matter. 229 00:24:42,708 --> 00:24:46,374 At home we never dated, we ran into each other. 230 00:24:46,541 --> 00:24:48,165 It became a habit. 231 00:24:49,500 --> 00:24:53,415 A habit of coincidence. Quite a system! 232 00:24:57,833 --> 00:24:59,082 I must be going. 233 00:24:59,250 --> 00:25:02,832 - Coming to dinner? - Not tonight, I want to make music. 234 00:25:03,083 --> 00:25:05,290 And wait for a phone call. 235 00:25:05,458 --> 00:25:07,582 See you tomorrow, if you're free. 236 00:25:07,791 --> 00:25:10,082 It's Saturday, but I'll fit you in. 237 00:25:14,708 --> 00:25:16,540 SATURDAY, JULY 22 238 00:25:38,875 --> 00:25:40,165 Coming with us? 239 00:25:40,333 --> 00:25:41,999 No, I'm off to bed. 240 00:25:42,125 --> 00:25:44,915 Come on, it's Saturday. 241 00:25:46,083 --> 00:25:47,415 We'll go to "The Hut". 242 00:25:47,583 --> 00:25:48,582 What's that? 243 00:25:48,750 --> 00:25:50,665 A disco in St. Lunaire. 244 00:25:51,916 --> 00:25:52,957 OK. 245 00:28:09,541 --> 00:28:11,499 MONDAY, JULY 24 246 00:28:12,666 --> 00:28:16,082 How can you be comfortable with all those guys? 247 00:28:16,541 --> 00:28:18,665 I'm comfortable with everyone. 248 00:28:18,833 --> 00:28:21,082 It's my training. 249 00:28:21,208 --> 00:28:22,540 As a waitress? 250 00:28:22,708 --> 00:28:25,499 No, dummy, as an ethnologist. 251 00:28:26,083 --> 00:28:30,624 I'm curious about people. No one's totally uninteresting. 252 00:28:31,083 --> 00:28:34,540 Not as individuals, but in groups, yes. 253 00:28:34,708 --> 00:28:36,457 I hate groups. 254 00:28:37,458 --> 00:28:39,082 I don't like to join them. 255 00:28:39,291 --> 00:28:41,707 Anyway, I couldn't if I wanted to. 256 00:28:42,708 --> 00:28:44,290 Got a lot of friends? 257 00:28:44,750 --> 00:28:48,415 A few, good ones. I see them one at a time. 258 00:28:49,583 --> 00:28:50,874 Guys? 259 00:28:51,375 --> 00:28:54,540 Yes, Lena's the only girl I see now. 260 00:28:56,291 --> 00:28:57,999 No female friends? 261 00:28:59,458 --> 00:29:00,915 You, now. 262 00:29:01,333 --> 00:29:03,832 - This the first time? - Just about. 263 00:29:04,750 --> 00:29:07,499 Guys and girls can't be friends? 264 00:29:07,666 --> 00:29:09,124 Sure, why not? 265 00:29:09,291 --> 00:29:12,707 But mostly I want a girlfriend, not a buddy. 266 00:29:13,083 --> 00:29:14,665 And if you can't find one? 267 00:29:14,833 --> 00:29:17,665 Without a girlfriend, I shun friends. 268 00:29:18,250 --> 00:29:22,499 So you put up with me only because of your... 269 00:29:22,750 --> 00:29:23,624 Lena? 270 00:29:23,916 --> 00:29:25,124 Yes, Lena. 271 00:29:25,750 --> 00:29:28,582 I wonder what she's like. Got a photo? 272 00:29:31,166 --> 00:29:33,624 In my bag, I'll show you later. 273 00:29:35,958 --> 00:29:37,915 The restaurant's over there! 274 00:29:38,291 --> 00:29:39,582 See it? 275 00:29:49,208 --> 00:29:51,540 Cezembre Isle is there... 276 00:29:52,666 --> 00:29:55,165 The Petit Be... the Grand Be... 277 00:29:56,833 --> 00:29:59,332 St. Malo's hidden behind them. 278 00:30:00,250 --> 00:30:03,832 There's St. Servan, with the Solidor tower. 279 00:30:04,291 --> 00:30:08,457 Funny, my folks had a record of Suzy Solidor. 280 00:30:09,333 --> 00:30:13,665 Singing sea chanties. I guess she took the tower's name. 281 00:30:13,833 --> 00:30:16,124 She must have. It's funny. 282 00:30:17,333 --> 00:30:18,790 Where's the photo? 283 00:30:36,208 --> 00:30:37,665 I know her! 284 00:30:38,583 --> 00:30:40,790 She came and played volleyball. 285 00:30:41,208 --> 00:30:43,290 I don't see you two together. 286 00:30:44,000 --> 00:30:46,249 Who do you see me with? No one? 287 00:30:47,041 --> 00:30:48,457 On the contrary. 288 00:30:49,583 --> 00:30:51,957 With the girl the other night, yes. 289 00:30:53,875 --> 00:30:54,874 Which girl? 290 00:30:55,666 --> 00:30:56,874 You know. 291 00:30:57,625 --> 00:31:00,457 The brunette in the tan dress? 292 00:31:01,250 --> 00:31:03,290 - You're crazy! - Why? 293 00:31:03,458 --> 00:31:05,124 She's pretty. 294 00:31:05,333 --> 00:31:07,290 Maybe, but she's not my type. 295 00:31:08,958 --> 00:31:12,540 I'm sure you're her type. She was eyeing you. 296 00:31:13,000 --> 00:31:15,207 She wasn't. You're putting me on. 297 00:31:15,875 --> 00:31:18,082 Her type doesn't go for me. 298 00:31:18,791 --> 00:31:20,415 Look who she was with. 299 00:31:21,291 --> 00:31:23,499 She sent them all packing. 300 00:31:29,083 --> 00:31:30,249 What's wrong? 301 00:31:31,083 --> 00:31:32,999 It's nice to be in love. 302 00:31:37,583 --> 00:31:38,999 WEDNESDAY, JULY 26 303 00:31:47,750 --> 00:31:50,124 She's a week late. 304 00:31:50,875 --> 00:31:54,374 She has a poor sense of time. 305 00:31:54,541 --> 00:31:59,082 And never sends a postcard. I know the type. 306 00:31:59,708 --> 00:32:01,165 You kidding me? 307 00:32:02,041 --> 00:32:05,957 I'm only half waiting for her, and having fun meanwhile. 308 00:32:06,250 --> 00:32:09,082 I met you, so I'm not wasting my time. 309 00:32:09,250 --> 00:32:10,374 Thanks. 310 00:32:10,875 --> 00:32:12,499 What if you hadn't met me? 311 00:32:12,666 --> 00:32:16,040 I don't know. But I don't like "if's." 312 00:32:17,500 --> 00:32:19,332 Exactly where did she go? 313 00:32:20,000 --> 00:32:22,790 Around Spain, nowhere in particular. 314 00:32:22,958 --> 00:32:24,874 - Driving? - Yes. 315 00:32:25,208 --> 00:32:27,040 With her sister, you said? 316 00:32:27,166 --> 00:32:28,874 And her sister's guy. 317 00:32:29,083 --> 00:32:30,249 That all? 318 00:32:30,791 --> 00:32:32,165 In a car. 319 00:32:32,875 --> 00:32:34,874 A car has at least 4 seats. 320 00:32:35,041 --> 00:32:38,415 I don't believe they took another guy. 321 00:32:38,916 --> 00:32:43,082 Anyway, I've imagined the worst, so why discuss it? 322 00:32:44,083 --> 00:32:45,999 You're philosophical. 323 00:32:46,791 --> 00:32:48,457 And not madly in love. 324 00:32:49,000 --> 00:32:50,332 I told you so. 325 00:32:51,083 --> 00:32:56,040 If she doesn't love me, tough. A girl I love has to love me. 326 00:32:56,958 --> 00:32:59,832 Since no one loves me, I don't love anyone. 327 00:33:04,666 --> 00:33:06,540 Want to know what I think? 328 00:33:07,125 --> 00:33:11,957 Neither of you loves the other. Is she even for real? 329 00:33:12,500 --> 00:33:13,915 You saw her photo. 330 00:33:14,250 --> 00:33:16,082 Photos prove nothing. 331 00:33:17,291 --> 00:33:22,207 Maybe she's real, but you hardly know her. She's not why you're here. 332 00:33:23,458 --> 00:33:26,040 If so, you think I'm an idiot? 333 00:33:26,166 --> 00:33:27,540 Well, I am. 334 00:33:28,500 --> 00:33:30,374 You may not see what I mean. 335 00:33:31,250 --> 00:33:35,082 I'm not strong on conquest, 336 00:33:36,041 --> 00:33:37,790 on pushing my luck. 337 00:33:38,458 --> 00:33:40,832 But I like luck to push me. 338 00:33:41,333 --> 00:33:42,457 Understand? 339 00:33:42,625 --> 00:33:43,832 For example? 340 00:33:44,000 --> 00:33:47,499 The day she said she'd be here on the 20th, 341 00:33:48,500 --> 00:33:52,415 I ran into a friend from here 342 00:33:52,708 --> 00:33:55,665 who lent me his room for my vacation. 343 00:33:56,416 --> 00:33:58,374 Such situations excite me. 344 00:33:58,666 --> 00:34:01,957 They may or may not make things happen. 345 00:34:03,833 --> 00:34:05,040 Is that crazy? 346 00:34:05,208 --> 00:34:06,415 Certainly not. 347 00:34:07,375 --> 00:34:10,332 I'm really that way, too. 348 00:34:11,541 --> 00:34:16,207 My interest in Brittany arose because the time was right. 349 00:34:17,708 --> 00:34:19,415 For my love affairs, too. 350 00:34:20,250 --> 00:34:24,707 Circumstances were against me, but it all worked out. 351 00:34:26,166 --> 00:34:29,082 I saw I valued my independence. 352 00:34:30,166 --> 00:34:32,165 My guy's an archaeologist. 353 00:34:32,333 --> 00:34:35,624 We can't go along on each other's field trips. 354 00:34:36,083 --> 00:34:37,999 Then you'd always be apart? 355 00:34:38,416 --> 00:34:40,540 Not always. A bit. 356 00:34:40,916 --> 00:34:42,207 That's not so bad. 357 00:34:42,875 --> 00:34:44,207 You love him? 358 00:34:44,375 --> 00:34:45,707 Of course. 359 00:34:46,875 --> 00:34:48,749 But he's still a stranger. 360 00:34:49,916 --> 00:34:51,707 I can't get in too deep yet. 361 00:34:53,083 --> 00:34:57,374 When he returns, we'll be here for quite a while. 362 00:34:57,541 --> 00:34:58,874 Then we'll see. 363 00:35:00,000 --> 00:35:02,082 But your problem's not mine. 364 00:35:03,500 --> 00:35:05,124 THURSDAY, JULY 27 365 00:35:06,458 --> 00:35:10,415 Instead of hanging around, get a girl for the summer. 366 00:35:11,208 --> 00:35:14,374 Even if I wanted to, I couldn't. 367 00:35:14,541 --> 00:35:15,540 Why not? 368 00:35:15,791 --> 00:35:17,082 It's my fate. 369 00:35:17,916 --> 00:35:20,915 I never achieve anything I don't believe in. 370 00:35:21,291 --> 00:35:23,624 You believe in Lena? 371 00:35:24,916 --> 00:35:26,624 I wonder. 372 00:35:27,625 --> 00:35:29,040 You think too much. 373 00:35:29,750 --> 00:35:32,082 There are lots of pretty girls here. 374 00:35:33,083 --> 00:35:34,540 But I don't know them. 375 00:35:34,875 --> 00:35:37,082 And I don't talk to strangers. 376 00:35:43,291 --> 00:35:45,457 And the one the other night? 377 00:35:45,916 --> 00:35:48,165 Will you say hello if you see her? 378 00:35:48,583 --> 00:35:50,290 Yes, if she looks at me. 379 00:35:51,083 --> 00:35:52,165 Then what? 380 00:35:52,375 --> 00:35:54,165 Nothing ventured, nothing gained. 381 00:35:54,625 --> 00:35:57,749 That's not true for me. 382 00:35:58,875 --> 00:36:02,832 If I don't like the girl to start with, I mess it up. 383 00:36:03,041 --> 00:36:04,790 I'm the opposite. 384 00:36:05,000 --> 00:36:08,040 I didn't start out liking my first boyfriend. 385 00:36:08,500 --> 00:36:11,374 It only worked because he tried hard. 386 00:36:11,541 --> 00:36:12,790 It didn't last? 387 00:36:13,000 --> 00:36:14,374 It lasted 3 years. 388 00:36:28,666 --> 00:36:32,082 With the other guy, I made the pitch. That's better. 389 00:36:32,500 --> 00:36:34,290 I like to initiate things. 390 00:36:34,833 --> 00:36:35,915 So do I. 391 00:36:37,541 --> 00:36:40,457 What do you mean? You just said you didn't. 392 00:36:40,625 --> 00:36:42,540 No, I like to initiate. 393 00:36:42,791 --> 00:36:44,082 I try hard 394 00:36:44,833 --> 00:36:47,582 when I feel there's the slightest chance. 395 00:36:49,166 --> 00:36:53,499 But I dream of being an effortless lady-killer. 396 00:36:54,083 --> 00:36:57,374 They work hard at it, even if it doesn't show. 397 00:37:00,458 --> 00:37:03,457 There's one thing I refuse to do. 398 00:37:03,625 --> 00:37:04,499 What's that? 399 00:37:04,666 --> 00:37:06,249 Join a group. 400 00:37:07,083 --> 00:37:10,082 Solene's an independent girl. 401 00:37:10,583 --> 00:37:13,082 The girl the other night? You know her? 402 00:37:13,333 --> 00:37:16,165 We're both from St. Brieuc. 403 00:37:17,041 --> 00:37:18,624 I haven't seen her again. 404 00:37:19,000 --> 00:37:22,540 She's a temp in a bank at home. 405 00:37:22,791 --> 00:37:24,332 She's here on Saturday. 406 00:37:25,458 --> 00:37:29,082 I think she's split up with her boyfriend. 407 00:37:29,958 --> 00:37:31,832 Wants a guy for the summer? 408 00:37:32,166 --> 00:37:33,374 I guess so. 409 00:37:33,791 --> 00:37:35,915 She must have found one by now. 410 00:37:36,416 --> 00:37:40,249 She's hard to get, but that won't bother you. 411 00:37:41,125 --> 00:37:44,790 I'm luckier with picky girls. 412 00:37:45,125 --> 00:37:46,082 Lena? 413 00:37:46,458 --> 00:37:47,749 Yes, for example. 414 00:37:48,541 --> 00:37:49,790 If you like. 415 00:37:56,958 --> 00:37:59,874 - What are you thinking of? - Nothing. 416 00:38:02,125 --> 00:38:03,999 That's not true, I admit. 417 00:38:05,166 --> 00:38:07,707 As you guessed, Lena's a pretext. 418 00:38:08,250 --> 00:38:10,582 I only want a girl for the summer. 419 00:38:11,958 --> 00:38:15,624 I'd take the first one to come along, but no one's come, 420 00:38:15,791 --> 00:38:17,915 so I just dream of the prettiest. 421 00:38:18,500 --> 00:38:20,749 Cynicism doesn't become you. 422 00:38:21,041 --> 00:38:22,707 I'm joking. 423 00:38:23,125 --> 00:38:24,665 Not entirely. 424 00:38:24,833 --> 00:38:26,082 Meaning what? 425 00:38:26,583 --> 00:38:28,665 You know what I mean. 426 00:38:31,125 --> 00:38:33,082 MONDAY, JULY 28 427 00:38:34,083 --> 00:38:38,207 My only problem, with a group, 428 00:38:38,833 --> 00:38:42,332 is not how to communicate, but how to be. 429 00:38:43,041 --> 00:38:45,040 To be or not to be. 430 00:38:46,083 --> 00:38:48,832 That's the question. Pedantic, maybe, but true. 431 00:38:50,333 --> 00:38:54,582 It's true for everyone. Groups intimidate individuals. 432 00:38:55,416 --> 00:38:59,624 Some people fit in easily and blossom. 433 00:39:01,250 --> 00:39:04,874 I feel everyone's alive around me but me. 434 00:39:07,000 --> 00:39:08,415 I don't exist, 435 00:39:09,291 --> 00:39:11,207 I'm transparent, invisible. 436 00:39:12,375 --> 00:39:14,290 I see others, they don't see me. 437 00:39:15,250 --> 00:39:16,707 You're lucky. 438 00:39:17,125 --> 00:39:18,665 I'd like that at times. 439 00:39:20,458 --> 00:39:21,999 I'm not like you. 440 00:39:22,416 --> 00:39:23,790 I'm not curious. 441 00:39:27,375 --> 00:39:28,915 I'm not an observer. 442 00:39:29,625 --> 00:39:32,290 I'm not anything. 443 00:39:32,583 --> 00:39:33,540 That's not so! 444 00:39:37,666 --> 00:39:40,290 When I'm with a really crummy guy, 445 00:39:41,208 --> 00:39:42,624 really insignificant, 446 00:39:43,333 --> 00:39:46,082 girls notice him, not me. 447 00:39:47,958 --> 00:39:51,249 And the harder I try, the worse it is. 448 00:39:51,666 --> 00:39:55,165 Through running yourself down? It's vanity, no? 449 00:39:55,875 --> 00:39:58,457 Listen, I don't think I'm a horror, 450 00:39:58,916 --> 00:40:00,082 or stupid. 451 00:40:01,125 --> 00:40:03,874 It's that I'm hard to pigeon-hole. 452 00:40:05,625 --> 00:40:07,249 I seem young... 453 00:40:08,041 --> 00:40:12,082 People expect me to be cute and sweet, then find I'm not. 454 00:40:15,458 --> 00:40:17,332 Like you, they call me a cynic. 455 00:40:17,875 --> 00:40:18,915 Not true! 456 00:40:19,375 --> 00:40:20,415 It is. 457 00:40:21,125 --> 00:40:24,332 You're the only girl who can bear me. 458 00:40:25,458 --> 00:40:26,874 Even Lena... 459 00:40:27,708 --> 00:40:28,790 Stop it! 460 00:40:30,000 --> 00:40:32,499 Or you may become unbearable. 461 00:40:34,083 --> 00:40:35,749 You say you seem young. 462 00:40:36,083 --> 00:40:37,249 You do. 463 00:40:38,000 --> 00:40:40,957 So be patient, your day will come. 464 00:40:42,291 --> 00:40:43,624 You think so? 465 00:40:44,166 --> 00:40:45,290 Of course. 466 00:40:48,708 --> 00:40:50,915 Some people lose out with age. 467 00:40:51,166 --> 00:40:52,957 Your kind improves. 468 00:40:53,250 --> 00:40:54,749 How do you know? 469 00:40:55,333 --> 00:40:58,332 Intuition, feminine or not. 470 00:41:01,541 --> 00:41:04,207 I've been told that by a graphologist 471 00:41:04,750 --> 00:41:06,332 who seemed reliable. 472 00:41:07,125 --> 00:41:09,457 He said I'd come into my own at 30 473 00:41:10,541 --> 00:41:12,415 in every way: Emotional, 474 00:41:12,583 --> 00:41:15,207 physical, intellectual. He impressed me. 475 00:41:16,333 --> 00:41:17,832 He's right. 476 00:41:18,791 --> 00:41:22,290 You'll find love, but not yet. 477 00:41:23,625 --> 00:41:26,082 Maybe that's why girls hold you off. 478 00:41:27,500 --> 00:41:29,082 They want to wait. 479 00:41:30,958 --> 00:41:34,082 In my case, guys rushed me 480 00:41:34,250 --> 00:41:36,082 and I rushed to them. 481 00:41:37,375 --> 00:41:41,165 At 18 I longed to be a woman, to have a baby. 482 00:41:42,208 --> 00:41:44,165 Then I learned to wait. 483 00:41:45,583 --> 00:41:48,582 But for some months I've felt rushed again. 484 00:41:49,250 --> 00:41:51,665 You want your boyfriend back. 485 00:41:52,750 --> 00:41:54,707 Mainly to see if I love him. 486 00:41:56,333 --> 00:42:00,624 I'm sure you'll find a great girl, better than Lena. 487 00:42:01,791 --> 00:42:04,374 From the way you talk about her... 488 00:42:04,541 --> 00:42:07,290 Meanwhile, I can't live as ectoplasm. 489 00:42:08,083 --> 00:42:09,540 You mean in a cocoon? 490 00:42:09,708 --> 00:42:11,040 That's no better. 491 00:42:12,083 --> 00:42:16,207 If you can't realize yourself in full, do it halfway. 492 00:42:17,541 --> 00:42:21,040 Maybe you can even stretch it to three-fourths. 493 00:42:22,458 --> 00:42:25,999 You're great: You kid me about what I kid myself about. 494 00:42:27,458 --> 00:42:29,499 Are there topics you avoid? 495 00:42:29,666 --> 00:42:30,999 Lots of them. 496 00:42:31,250 --> 00:42:32,582 Like what? 497 00:42:33,916 --> 00:42:36,374 I won't say, not even to you. 498 00:42:37,583 --> 00:42:39,874 I won't even tell them to myself. 499 00:42:42,375 --> 00:42:43,499 And Lena? 500 00:42:44,458 --> 00:42:46,499 She joke about your foibles? 501 00:42:46,833 --> 00:42:48,124 Yes, unfortunately. 502 00:42:49,500 --> 00:42:51,207 She knows it annoys you? 503 00:42:51,375 --> 00:42:52,540 Luckily, no. 504 00:42:53,125 --> 00:42:54,832 She does it naively. 505 00:42:55,958 --> 00:42:59,415 She's sensitive, but she lacks your humor. 506 00:43:00,375 --> 00:43:03,332 Sometimes, to muddle things, 507 00:43:03,500 --> 00:43:05,499 I fake anger over trivialities. 508 00:43:05,708 --> 00:43:07,874 - It works? - Yes. 509 00:43:09,000 --> 00:43:11,082 Sly devil! 510 00:43:27,916 --> 00:43:31,540 Now you can't say you wasted all your time with me. 511 00:43:32,375 --> 00:43:33,624 Silly. 512 00:43:41,875 --> 00:43:45,332 It's purely symbolic, and it'll stay that way. 513 00:43:46,125 --> 00:43:47,874 That's how I took it. 514 00:43:48,041 --> 00:43:50,082 Then everything's clear. 515 00:44:00,000 --> 00:44:02,582 What are you whistling? Did you write it? 516 00:44:03,041 --> 00:44:04,207 No. 517 00:44:04,666 --> 00:44:07,290 Well, yes. But it's not ready yet. 518 00:44:31,750 --> 00:44:33,624 SATURDAY, JULY 29 519 00:44:43,416 --> 00:44:46,082 - Have you seen Ronan? - Who? 520 00:44:46,208 --> 00:44:49,374 Ronan, he was with us the other night. 521 00:44:49,666 --> 00:44:51,874 Tall and dark, has a kayak. 522 00:44:52,291 --> 00:44:55,040 No. Your pals aren't out this early. 523 00:44:55,166 --> 00:44:56,415 I know. 524 00:44:57,333 --> 00:45:00,082 In fact, I'm trying to avoid him. 525 00:45:00,291 --> 00:45:01,832 In that case... 526 00:45:02,000 --> 00:45:04,332 I'm not in the mood for him today. 527 00:45:05,583 --> 00:45:08,415 What are you up to? 528 00:45:09,208 --> 00:45:11,624 - I'm going swimming. - Alone? 529 00:45:11,833 --> 00:45:13,165 Yes. 530 00:45:13,416 --> 00:45:15,040 Not waiting for anyone? 531 00:45:15,250 --> 00:45:19,457 Maybe Margot, but I doubt it. Saturdays she's busy. 532 00:45:20,041 --> 00:45:23,582 She and I know each other from Saint Brieuc. 533 00:45:24,541 --> 00:45:26,124 Is she your girlfriend? 534 00:45:26,333 --> 00:45:30,165 No, I only met her last week, in the restaurant. 535 00:45:30,750 --> 00:45:32,249 Makes no difference. 536 00:45:32,416 --> 00:45:35,665 With us it does. We meet now and then on the beach. 537 00:45:36,500 --> 00:45:40,749 You alone here? At your parents' place? 538 00:45:40,916 --> 00:45:43,749 Not even. Surprised? 539 00:45:43,916 --> 00:45:47,999 I just had a chance to borrow a friend's room. 540 00:45:49,375 --> 00:45:52,165 It's my first time here, I know no one. 541 00:45:52,333 --> 00:45:53,790 Except Margot. 542 00:45:56,208 --> 00:46:00,207 I don't feel like swimming. Let's go to St. Malo. 543 00:46:00,875 --> 00:46:02,999 In my car. 544 00:46:04,083 --> 00:46:05,624 What'll we do there? 545 00:46:05,791 --> 00:46:09,249 We can swim there. The tide will be in. 546 00:46:10,041 --> 00:46:14,082 My uncle has a boat. We can go for a ride. 547 00:46:16,125 --> 00:46:18,124 I don't even know him. 548 00:46:19,166 --> 00:46:21,082 You'll be welcome. 549 00:46:21,291 --> 00:46:24,332 He and my aunt are easy-going. 550 00:46:24,500 --> 00:46:26,415 I'm always bringing friends. 551 00:46:58,625 --> 00:46:59,832 Cheers! 552 00:47:23,750 --> 00:47:25,290 Your uncle plays? 553 00:47:25,458 --> 00:47:28,207 No, his wife, Maiwen. 554 00:47:29,375 --> 00:47:30,415 Don't mess with it. 555 00:47:31,208 --> 00:47:33,040 Don't worry, I can play. 556 00:47:53,958 --> 00:47:55,124 Know that? 557 00:47:55,333 --> 00:47:57,249 No. 558 00:48:00,083 --> 00:48:03,957 I am a pirate's daughter 559 00:48:04,375 --> 00:48:08,332 They call me the buccaneer lass... 560 00:48:09,250 --> 00:48:10,665 It's a sea chanty! 561 00:48:11,041 --> 00:48:14,374 - You don't know it? - No, never heard it. 562 00:48:15,041 --> 00:48:18,582 It's pretty. Keep going, if you can. 563 00:48:18,750 --> 00:48:21,332 Sure I can, I wrote it. 564 00:48:21,541 --> 00:48:23,207 - No! - I did! 565 00:48:23,375 --> 00:48:25,249 Can you read music? 566 00:48:25,416 --> 00:48:27,040 I can make it out. 567 00:48:30,041 --> 00:48:31,915 I sang in a choir. 568 00:49:07,791 --> 00:49:09,415 - That's it. - Right? 569 00:49:14,291 --> 00:49:15,915 No, wait... 570 00:49:23,750 --> 00:49:25,124 That's it. 571 00:49:25,458 --> 00:49:27,499 Go on like that. Right. 572 00:49:28,333 --> 00:49:30,499 - Four times? - No, three. 573 00:49:34,750 --> 00:49:36,165 That's it. 574 00:49:36,708 --> 00:49:38,499 - Once more. - And then... 575 00:49:51,541 --> 00:49:53,249 It goes up... 576 00:49:57,583 --> 00:49:59,665 Keep going up. 577 00:50:06,708 --> 00:50:08,999 Yes, it's a natural. 578 00:50:12,291 --> 00:50:13,582 That's it... 579 00:50:22,291 --> 00:50:23,540 Then the end. 580 00:50:23,750 --> 00:50:25,707 Am I in tune? Do I hold it? 581 00:50:25,875 --> 00:50:27,290 One beat? 582 00:50:39,083 --> 00:50:42,040 Can you read all the lyrics? 583 00:50:42,166 --> 00:50:43,332 Yes. 584 00:50:44,375 --> 00:50:45,832 Shall we try it? 585 00:50:46,291 --> 00:50:47,415 Sure. 586 00:50:55,916 --> 00:51:00,499 I am a pirate's daughter, 587 00:51:00,666 --> 00:51:05,207 they call me the buccaneer lass. 588 00:51:05,416 --> 00:51:08,499 I love the wind... I love... 589 00:51:08,791 --> 00:51:11,915 I love the swell, 590 00:51:12,083 --> 00:51:15,915 I slice through the sea as through a throng, 591 00:51:16,083 --> 00:51:19,999 A throng, a throng. 592 00:51:24,416 --> 00:51:28,082 Quickly, quickly my pretty ship, 593 00:51:28,208 --> 00:51:32,249 We will give 'em all the slip 594 00:51:32,416 --> 00:51:36,082 And sail to San Francisco, 595 00:51:36,250 --> 00:51:40,082 Going by Valpa... No, that's off. 596 00:51:40,250 --> 00:51:43,707 Going by Valparaiso 597 00:51:43,875 --> 00:51:47,540 To the Aleutian Isles, 598 00:51:47,708 --> 00:51:51,582 Across the Indian Sea. 599 00:51:52,958 --> 00:51:57,499 I want to go to the end of the world 600 00:51:57,666 --> 00:52:02,499 To see if the earth is round. 601 00:52:03,625 --> 00:52:05,082 That's terrific! 602 00:52:05,333 --> 00:52:07,040 You really wrote it? 603 00:52:16,875 --> 00:52:18,582 You have a lovely voice. 604 00:52:20,625 --> 00:52:23,249 I like writing songs, gets me off math. 605 00:52:23,416 --> 00:52:25,915 They're mostly blues, 606 00:52:26,083 --> 00:52:29,165 but hearing a sailor sing gave me the idea. 607 00:52:31,083 --> 00:52:34,540 The words are tougher. I usually work with a buddy 608 00:52:34,708 --> 00:52:36,249 who's a poet. 609 00:52:37,291 --> 00:52:42,249 If it's not too folksy, take it. The girl it's for won't like it. 610 00:52:43,833 --> 00:52:46,624 - Margot? - No, someone else. 611 00:52:48,125 --> 00:52:49,749 Your girlfriend? 612 00:52:50,291 --> 00:52:52,082 In a way, yes. 613 00:52:52,291 --> 00:52:56,040 "In a way"? Then drop her. 614 00:52:57,416 --> 00:52:59,957 - I will, if... - If what? 615 00:53:00,083 --> 00:53:03,124 If she doesn't show up. She hasn't written. 616 00:53:03,833 --> 00:53:06,082 - Where is she? - In Spain. 617 00:53:06,791 --> 00:53:10,165 - With a guy? - Hardly. With her sister. 618 00:53:12,958 --> 00:53:16,207 - When's she get back? - She was due a week ago. 619 00:53:16,875 --> 00:53:19,207 Another reason to drop her. 620 00:53:21,000 --> 00:53:23,040 I have, just about. 621 00:53:26,750 --> 00:53:28,290 You got a guy? 622 00:53:28,500 --> 00:53:30,040 I have two. 623 00:53:31,083 --> 00:53:35,332 I dropped the first one last week, and the other... today. 624 00:53:52,083 --> 00:53:54,915 Can Gaspard come boating with us today? 625 00:53:55,083 --> 00:53:57,332 - Delighted. - Sure. 626 00:53:59,375 --> 00:54:00,790 Alain. 627 00:54:01,083 --> 00:54:02,415 Maiwen. 628 00:54:10,208 --> 00:54:14,332 I am a pirate's daughter, 629 00:54:14,500 --> 00:54:18,499 they call me the buccaneer lass. 630 00:54:18,666 --> 00:54:22,874 I love the wind, I love the swell, 631 00:54:23,041 --> 00:54:26,207 I slice through the sea as through a throng, 632 00:54:26,375 --> 00:54:30,457 A throng, a throng... 633 00:54:30,625 --> 00:54:34,915 Quickly, quickly my pretty ship, We will give 'em all the slip 634 00:54:35,083 --> 00:54:39,207 And sail to San Francisco, Going by Valparaiso 635 00:54:39,375 --> 00:54:44,540 To the Aleutian Isles, Across the Indian Sea. 636 00:54:44,708 --> 00:54:49,124 I want to go to the end of the world 637 00:54:49,291 --> 00:54:53,749 To see if the earth is round. 638 00:55:02,208 --> 00:55:06,332 I'll let no one pass me by. 639 00:55:06,500 --> 00:55:10,415 I'll never, never give way. 640 00:55:10,583 --> 00:55:15,040 I always sail in a straight line, 641 00:55:15,166 --> 00:55:18,332 As light and white as a swan, 642 00:55:18,500 --> 00:55:22,124 A swan, a swan... 643 00:56:01,750 --> 00:56:04,124 Welcome to the club, my dear Gaspard. 644 00:56:04,500 --> 00:56:06,165 A great sailor is born. 645 00:56:06,875 --> 00:56:08,582 I don't know about that. 646 00:56:08,791 --> 00:56:11,082 To our niece, too. 647 00:56:11,416 --> 00:56:13,499 - And our accordionist. - He's back. 648 00:56:13,666 --> 00:56:15,165 I enjoyed it. 649 00:56:15,375 --> 00:56:17,665 Nice outing on the water. 650 00:56:19,458 --> 00:56:23,624 How did you come to write such a song? 651 00:56:23,791 --> 00:56:25,457 And in the rock era! 652 00:56:25,625 --> 00:56:28,082 That's not my usual style. 653 00:56:28,291 --> 00:56:30,624 I do mostly blues. 654 00:56:30,791 --> 00:56:34,582 I have a classical guitar, that I don't usually play. 655 00:56:34,750 --> 00:56:36,374 So I noticed. 656 00:56:39,333 --> 00:56:43,249 I handled your 3 flats, by switching to minor... 657 00:56:43,416 --> 00:56:48,040 But don't use naturals that aren't on my accordion. 658 00:56:48,208 --> 00:56:51,040 How's it tuned? It's a standard... 659 00:56:51,208 --> 00:56:52,665 A standard diatonic scale. 660 00:56:52,833 --> 00:56:57,665 Where the notes were missing, we went "la-la-la"... 661 00:56:57,833 --> 00:56:59,540 That made it special... 662 00:56:59,708 --> 00:57:02,624 Yes, it matched the local color. 663 00:57:03,333 --> 00:57:06,499 But a pirate's daughter, 664 00:57:07,208 --> 00:57:10,457 it's an odd idea, eh? No, really... 665 00:57:10,625 --> 00:57:14,582 I admit, when I write other music 666 00:57:14,750 --> 00:57:18,874 I have different aims. I wanted 667 00:57:19,083 --> 00:57:21,332 to write a sea chanty 668 00:57:21,500 --> 00:57:24,832 that didn'tjust revert to an old tune. 669 00:57:25,041 --> 00:57:28,915 I didn't try to modernize an old tune, 670 00:57:29,083 --> 00:57:31,332 I tried to put myself in the mind 671 00:57:31,500 --> 00:57:34,415 of a sailor writing a song. 672 00:57:34,708 --> 00:57:37,374 But it's not a sailor's song. 673 00:57:37,875 --> 00:57:40,207 No, it's a love song. 674 00:57:40,375 --> 00:57:42,415 He wrote it for a girl. 675 00:57:42,875 --> 00:57:44,832 For you, of course. 676 00:57:45,000 --> 00:57:47,082 No, for someone else. 677 00:57:47,458 --> 00:57:50,290 But he's sweet and gave it to me anyway. 678 00:57:53,833 --> 00:57:56,124 I... did write it... 679 00:57:56,291 --> 00:57:58,624 OK, relax... 680 00:57:59,708 --> 00:58:01,082 Don't justify it. 681 00:58:01,250 --> 00:58:04,040 I did write it for a girl. 682 00:58:04,208 --> 00:58:07,540 It's not worth discussing... at table. 683 00:58:15,208 --> 00:58:16,749 We're off to bed. 684 00:58:17,000 --> 00:58:19,249 You'll be OK? You know the house, Solene? 685 00:58:19,416 --> 00:58:20,832 No problem. 686 00:58:21,791 --> 00:58:22,957 Good night. 687 00:59:10,125 --> 00:59:14,082 Listen, my uncle doesn't care, 688 00:59:15,208 --> 00:59:16,915 but I have a principle. 689 00:59:18,500 --> 00:59:21,874 You may not think so, but I have principles. 690 00:59:23,583 --> 00:59:26,749 I never sleep with a guy the first time. 691 00:59:27,166 --> 00:59:29,124 Me, too, I'd rather wait. 692 00:59:33,541 --> 00:59:36,332 Take the daybed, I'll go upstairs. 693 00:59:48,625 --> 00:59:50,582 SUNDAY, JULY 30 694 01:00:39,250 --> 01:00:40,457 Margot! 695 01:00:48,875 --> 01:00:50,624 You were missed yesterday. 696 01:00:50,791 --> 01:00:53,290 I was in St. Malo. 697 01:00:53,916 --> 01:00:56,540 We went boating with my uncle. 698 01:00:57,083 --> 01:00:59,082 Why don't you come some day? 699 01:00:59,375 --> 01:01:02,790 Thanks, but the restaurant keeps me too busy. 700 01:01:03,541 --> 01:01:07,374 I must be off. Have fun. 701 01:01:19,291 --> 01:01:21,040 You've got a great place! 702 01:01:21,541 --> 01:01:23,332 You kidding? It's not mine. 703 01:01:23,833 --> 01:01:27,082 Belongs to a friend. I sleep in the kitchen. 704 01:02:11,458 --> 01:02:13,582 Anyway, I must be off. 705 01:02:16,666 --> 01:02:18,207 And I warned you... 706 01:02:20,333 --> 01:02:22,249 Never the first time. 707 01:02:22,583 --> 01:02:24,165 Absolutely. 708 01:02:26,041 --> 01:02:28,332 You tickle me, Gaspard. 709 01:02:30,833 --> 01:02:32,374 I love you. 710 01:02:39,000 --> 01:02:43,165 You know, beginning August 5 I'm on vacation. 711 01:02:43,666 --> 01:02:46,457 - You coming here? - No way. 712 01:02:47,458 --> 01:02:48,707 And you? 713 01:02:48,916 --> 01:02:50,665 I go to work on the 15th. 714 01:02:50,875 --> 01:02:54,332 I may stay here until then, or I may not. 715 01:02:55,291 --> 01:02:56,749 Where are you going? 716 01:02:57,083 --> 01:02:58,582 I don't know. 717 01:02:59,500 --> 01:03:01,457 I feel like wandering. 718 01:03:01,625 --> 01:03:04,332 - Far? - Not necessarily. 719 01:03:05,375 --> 01:03:09,499 I was born here, but I don't know Brittany well. 720 01:03:09,750 --> 01:03:11,790 I bet you haven't seen Ouessant. 721 01:03:12,000 --> 01:03:13,207 No. 722 01:03:14,500 --> 01:03:16,082 I'd love to. 723 01:03:17,250 --> 01:03:18,707 Want to go? 724 01:03:22,083 --> 01:03:23,582 I'll take you. 725 01:03:23,875 --> 01:03:26,915 We can stay with friends. Even if you're broke. 726 01:03:27,083 --> 01:03:28,582 Money's no problem. 727 01:03:28,750 --> 01:03:30,040 Well, then? 728 01:03:32,250 --> 01:03:33,915 Let me think... 729 01:03:34,083 --> 01:03:36,082 About what? 730 01:03:36,791 --> 01:03:39,665 Scared of your girlfriend? She's not here. 731 01:03:39,833 --> 01:03:41,499 She may come back. 732 01:03:44,500 --> 01:03:47,582 Well, make up your mind. Now! 733 01:03:47,750 --> 01:03:51,624 I'm no substitute. It's yes or no now. 734 01:03:52,375 --> 01:03:53,665 Well? 735 01:03:54,583 --> 01:03:56,707 - Hold on. - No. 736 01:03:57,833 --> 01:04:00,957 One... two... 737 01:04:01,083 --> 01:04:02,790 - three. - Let's say yes. 738 01:04:03,333 --> 01:04:06,374 "Let's say yes", hell! Just yes! 739 01:04:06,708 --> 01:04:08,124 Just yes, then. 740 01:04:08,375 --> 01:04:09,582 Yes? 741 01:04:09,875 --> 01:04:11,624 I said yes. 742 01:04:13,541 --> 01:04:16,082 - You're on? - Yes-yes-yes! 743 01:04:16,291 --> 01:04:19,290 If you duck out, we're through. 744 01:04:19,750 --> 01:04:21,790 I'm set on that. 745 01:04:22,125 --> 01:04:23,999 Another principle? 746 01:04:24,291 --> 01:04:26,499 No exceptions to that, either. 747 01:04:26,666 --> 01:04:28,624 MONDAY, JULY 31 748 01:04:44,750 --> 01:04:46,665 How's my Romeo? 749 01:04:47,250 --> 01:04:48,915 You were right, she's nice. 750 01:04:49,208 --> 01:04:50,915 Just nice? 751 01:04:51,625 --> 01:04:53,290 Among other things. 752 01:04:54,541 --> 01:04:56,124 Feel reassured? 753 01:04:56,750 --> 01:04:58,082 About what? 754 01:04:59,208 --> 01:05:01,749 About there being nice girls around. 755 01:05:02,083 --> 01:05:04,707 About your own existence, as you said. 756 01:05:05,416 --> 01:05:07,499 From that point of view, yes. 757 01:05:08,166 --> 01:05:10,082 You look all dreamy. 758 01:05:11,291 --> 01:05:12,540 So what'll we do? 759 01:05:14,041 --> 01:05:17,374 Don't want to talk about it? OK with me. 760 01:05:18,375 --> 01:05:20,165 You still want to see me? 761 01:05:20,500 --> 01:05:24,040 Sure thing. Besides, she's away this week. 762 01:05:25,375 --> 01:05:27,957 I see. I'm the substitute. 763 01:05:28,083 --> 01:05:32,832 In fact, a substitute for a substitute. You're organized! 764 01:05:37,458 --> 01:05:38,332 Shall we go? 765 01:05:40,291 --> 01:05:43,124 I don't want to discuss it, but I do anyway. 766 01:05:45,458 --> 01:05:49,915 I feel so differently now that I can't shut up. 767 01:05:50,166 --> 01:05:54,082 Want to shout it from the housetops? 768 01:05:54,208 --> 01:05:57,624 No, simply tell it to you. 769 01:05:58,208 --> 01:06:00,790 - You elated? - Sure. 770 01:06:02,041 --> 01:06:03,624 Triumphant? 771 01:06:04,000 --> 01:06:05,957 That's not the word. 772 01:06:06,458 --> 01:06:09,665 You're triumphant, just look at you! 773 01:06:10,208 --> 01:06:14,999 And I saw you as a lovesick puppy. 774 01:06:15,916 --> 01:06:18,124 I was wrong about Solene. 775 01:06:18,458 --> 01:06:20,249 She's your type after all? 776 01:06:20,458 --> 01:06:24,040 No, but we have a lot in common. 777 01:06:24,875 --> 01:06:26,999 More than I have with Lena. 778 01:06:28,041 --> 01:06:30,374 So which do you choose? 779 01:06:31,791 --> 01:06:34,374 At first I let her lead me on, 780 01:06:34,708 --> 01:06:37,749 mainly for revenge on Lena... 781 01:06:38,875 --> 01:06:42,624 Or to feel what Lena feels when she's courted, 782 01:06:42,958 --> 01:06:44,665 to put it mildly... 783 01:06:45,541 --> 01:06:49,915 I was sick of feeling inferior to her. 784 01:06:52,000 --> 01:06:55,249 I wanted to give her something to scold me for. 785 01:06:55,625 --> 01:06:58,207 But now I value Solene for herself. 786 01:06:58,791 --> 01:06:59,915 So? 787 01:07:00,333 --> 01:07:02,207 So I've made a decision. 788 01:07:03,375 --> 01:07:06,124 If Lena's not back by the weekend, 789 01:07:06,291 --> 01:07:09,165 I'm off to Ouessant with Solene. 790 01:07:11,583 --> 01:07:14,749 - That so? - She's hot to go. 791 01:07:16,083 --> 01:07:19,374 You're still playing both ends. It's either or. 792 01:07:19,708 --> 01:07:20,707 Don't say that! 793 01:07:21,625 --> 01:07:23,582 So to you, all girls are the same. 794 01:07:23,916 --> 01:07:24,915 I'm saying the opposite. 795 01:07:25,208 --> 01:07:26,790 You disappoint me. 796 01:07:27,125 --> 01:07:30,165 How could you fall for such a vulgar girl? 797 01:07:30,333 --> 01:07:32,457 She's not vulgar. 798 01:07:36,000 --> 01:07:38,040 And you threw me in her arms. 799 01:07:38,166 --> 01:07:42,332 Come off it! You lack the courage of your convictions. 800 01:07:43,458 --> 01:07:47,082 I was right about a substitute. You sicken me! 801 01:07:47,250 --> 01:07:50,915 All guys are blinded by vanity. No risks for you. 802 01:07:51,083 --> 01:07:54,915 Some nit snares you and you think you're a great lover. 803 01:07:55,083 --> 01:07:58,165 - What am I doing with you? - Come on, Margot... 804 01:08:07,083 --> 01:08:11,040 - You distort what I say. - I don't! I got the picture. 805 01:08:13,208 --> 01:08:14,999 Leave me be! 806 01:08:17,666 --> 01:08:19,415 Sorry, did I hurt you? 807 01:08:19,625 --> 01:08:20,832 Yes. 808 01:08:21,833 --> 01:08:23,665 You hurt me, too. 809 01:08:23,875 --> 01:08:25,040 I'm glad. 810 01:08:28,083 --> 01:08:30,540 We gonna part stupidly like this? 811 01:08:32,375 --> 01:08:33,832 Yes, stupidly. 812 01:08:36,250 --> 01:08:38,082 Your stupidity saves you. 813 01:08:38,208 --> 01:08:40,332 I refuse to take you seriously. 814 01:08:41,375 --> 01:08:43,707 Boys are so dumb! They're so dumb! 815 01:08:43,875 --> 01:08:47,540 Even the dumbest girls don't sink that low. 816 01:08:49,708 --> 01:08:51,457 You're right, I'm a jerk. 817 01:08:52,083 --> 01:08:54,499 What I said wasn't what I meant. 818 01:08:55,000 --> 01:08:57,499 - Just the opposite, I... - Shut up! 819 01:08:57,875 --> 01:08:59,374 Don't make things worse. 820 01:08:59,541 --> 01:09:01,082 What I meant to say was 821 01:09:01,250 --> 01:09:04,707 I'll never betray Lena unless she betrays me. 822 01:09:05,083 --> 01:09:07,832 You're funny. Always justifying yourself. 823 01:09:08,000 --> 01:09:11,749 Look, I never asked Solene to go to Ouessant. 824 01:09:13,166 --> 01:09:15,499 It just came up in conversation. 825 01:09:16,375 --> 01:09:18,499 I wouldn't ask 2 girls to go. 826 01:09:20,291 --> 01:09:23,832 Two? Three. You forgot me. 827 01:09:25,250 --> 01:09:26,165 That was a joke. 828 01:09:28,083 --> 01:09:31,165 Serious with the others, but a joke with me! 829 01:09:31,666 --> 01:09:34,665 Friendship's a gag, but trifles are serious! 830 01:09:35,250 --> 01:09:36,582 You're committed. 831 01:09:36,750 --> 01:09:38,290 How do you know? 832 01:09:38,666 --> 01:09:41,249 I can be replaced at the restaurant. 833 01:09:42,041 --> 01:09:43,290 OK, let's go. 834 01:09:44,458 --> 01:09:46,374 You'd die if I said yes. 835 01:09:46,541 --> 01:09:50,207 No, because I've got myself into a bind. 836 01:09:51,083 --> 01:09:53,249 I won't get you out of it. 837 01:09:59,541 --> 01:10:01,082 Shall we make peace? 838 01:10:02,208 --> 01:10:03,790 Sorry... 839 01:10:05,166 --> 01:10:07,707 My reactions are unpredictable. 840 01:10:08,708 --> 01:10:11,124 Don't judge me by them. 841 01:10:11,291 --> 01:10:16,290 You can be as irked by a friend as by a lover. 842 01:10:18,333 --> 01:10:22,124 I had the wrong image of you. Takes getting used to. 843 01:10:22,458 --> 01:10:23,915 I disappoint you? 844 01:10:24,333 --> 01:10:26,790 On the contrary. 845 01:10:27,458 --> 01:10:30,832 You're not as dumb as you look. 846 01:10:31,250 --> 01:10:32,915 Girls like you. 847 01:10:33,083 --> 01:10:34,874 Not the one I want. 848 01:10:35,500 --> 01:10:37,082 You really want her? 849 01:10:38,083 --> 01:10:39,707 You're right, I'm not sure. 850 01:10:40,875 --> 01:10:42,415 I'll wait and see. 851 01:10:42,916 --> 01:10:45,832 - You have to choose. - I doubt that. 852 01:10:46,750 --> 01:10:49,415 It'd serve you right if you had to choose. 853 01:10:49,625 --> 01:10:53,540 I bet I won't have to. They'll both dump me. 854 01:10:54,125 --> 01:10:56,874 Why this lack of confidence? 855 01:10:57,125 --> 01:10:59,124 You don't believe any of this. 856 01:11:00,083 --> 01:11:02,249 Sometimes I'd like to bite you! 857 01:11:02,416 --> 01:11:03,749 Go ahead. 858 01:11:03,916 --> 01:11:05,999 What would your girlfriends say? 859 01:11:12,666 --> 01:11:14,999 That leaves no trace, 860 01:11:15,250 --> 01:11:18,290 but it's to be applied sparingly. 861 01:11:22,708 --> 01:11:24,540 TUESDAY, AUGUST 1 862 01:11:24,875 --> 01:11:27,415 Gaspard? It's Margot. 863 01:11:28,000 --> 01:11:29,499 Hi, how are you? 864 01:11:29,791 --> 01:11:32,082 - Did I wake you? - No. 865 01:11:32,541 --> 01:11:34,665 I can't come this afternoon. 866 01:11:34,833 --> 01:11:37,665 I must go to St. Malo with my aunt. 867 01:11:38,666 --> 01:11:40,832 See you tomorrow... OK? 868 01:12:19,500 --> 01:12:22,624 - I'd given you up. When'd you arrive? - Just now. 869 01:12:23,041 --> 01:12:24,624 I tried to call you. 870 01:12:25,375 --> 01:12:26,874 Did you get my letter? 871 01:12:27,083 --> 01:12:29,290 Not till I got back. 872 01:12:29,458 --> 01:12:31,624 I wondered if you were still here. 873 01:12:32,208 --> 01:12:34,124 You could've left an address. 874 01:12:34,958 --> 01:12:37,707 You're right, I didn't. 875 01:12:38,000 --> 01:12:40,124 Anyway, I wasn't here. 876 01:12:40,833 --> 01:12:45,415 We found each other without effort. That's better. 877 01:12:47,458 --> 01:12:50,207 You're tanned and handsome. 878 01:12:51,125 --> 01:12:52,915 Just right. 879 01:12:54,250 --> 01:12:55,790 What are you up to now? 880 01:12:55,958 --> 01:12:57,374 I was just passing by. 881 01:12:57,541 --> 01:13:00,374 - Looking for me, I hope? - No, I didn't expect you. 882 01:13:00,541 --> 01:13:03,582 Well, here I am. Do you mind? 883 01:13:04,541 --> 01:13:06,749 Did you have other plans? 884 01:13:09,166 --> 01:13:11,540 Come, my cousins are on the beach. 885 01:13:56,083 --> 01:13:58,040 You do pretty well. 886 01:14:07,833 --> 01:14:10,082 I'm glad to see you. 887 01:14:10,708 --> 01:14:14,165 Believe it or not, I've thought a lot about you lately. 888 01:14:14,958 --> 01:14:17,374 You're not easily forgotten. 889 01:14:18,333 --> 01:14:22,124 In fact, you're better at a distance than up close. 890 01:14:22,333 --> 01:14:23,832 Then I'll leave. 891 01:14:24,083 --> 01:14:26,499 You're vain. It was a compliment. 892 01:14:26,666 --> 01:14:30,415 You hold up at a distance, like a good painting. 893 01:14:30,583 --> 01:14:32,207 I'd gotten it. 894 01:14:32,958 --> 01:14:35,290 Some guys just collapse, 895 01:14:35,875 --> 01:14:38,124 like the people I've met lately. 896 01:14:38,291 --> 01:14:39,665 What people? 897 01:14:41,625 --> 01:14:43,957 My sister's boyfriend, for one. 898 01:14:44,291 --> 01:14:47,540 He's not really nasty, but what a pest! 899 01:14:47,708 --> 01:14:50,874 The kind who's always arguing. 900 01:14:51,166 --> 01:14:53,624 You say white, he says black. 901 01:14:53,791 --> 01:14:56,457 How can my sister stand him? 902 01:14:56,625 --> 01:14:58,790 When I'm there, I take the heat. 903 01:14:59,000 --> 01:15:01,040 You can give as good as you get. 904 01:15:01,166 --> 01:15:04,249 And how! At first I enjoyed the game. 905 01:15:04,416 --> 01:15:08,207 Game, hell! He has no sense of humor. 906 01:15:08,916 --> 01:15:11,374 Two weeks of that is exhausting. 907 01:15:12,333 --> 01:15:14,915 I'm amazed I didn't fry my brain. 908 01:15:15,083 --> 01:15:16,499 Two weeks? 909 01:15:16,708 --> 01:15:19,999 I left them after two weeks, 910 01:15:20,125 --> 01:15:22,915 they went on to Italy. 911 01:15:23,250 --> 01:15:24,957 But you didn't come home? 912 01:15:25,500 --> 01:15:27,540 I needed a change of scenery. 913 01:15:27,833 --> 01:15:29,540 So I went to see friends 914 01:15:29,708 --> 01:15:31,832 I'd vaguely promised to visit. 915 01:15:32,000 --> 01:15:33,124 Who? 916 01:15:34,000 --> 01:15:36,999 You don't know them. 917 01:15:38,333 --> 01:15:39,540 Where? 918 01:15:39,958 --> 01:15:41,540 Above the Riviera. 919 01:15:43,458 --> 01:15:45,207 With your "ex" of 2 years ago? 920 01:15:45,916 --> 01:15:48,207 Not with him, with friends of his. 921 01:15:48,500 --> 01:15:50,332 He's not there this year. 922 01:15:50,750 --> 01:15:53,415 Don't worry, he and I are through. 923 01:15:56,083 --> 01:15:57,665 You could've written. 924 01:15:57,833 --> 01:15:59,540 I didn't think I'd stay. 925 01:16:00,458 --> 01:16:04,499 And you're so jealous, always imagining things. 926 01:16:14,958 --> 01:16:16,624 Did you have fun there? 927 01:16:17,500 --> 01:16:19,207 Not much. 928 01:16:19,708 --> 01:16:21,874 They were all over me. 929 01:16:22,666 --> 01:16:26,290 It's no fun having three or four guys after you. 930 01:16:26,500 --> 01:16:27,915 Three or four? 931 01:16:28,666 --> 01:16:30,165 At least three. 932 01:16:31,166 --> 01:16:34,082 The fourth wasn't bad, but... 933 01:16:35,541 --> 01:16:38,957 Some days I'd like to be stupid and ugly. 934 01:16:40,375 --> 01:16:44,249 I only meet guys who want to paw me. 935 01:16:44,791 --> 01:16:47,374 Never anyone I can just talk to. 936 01:16:48,833 --> 01:16:51,082 I think it's a shame 937 01:16:51,250 --> 01:16:54,124 that 9 times in 10, when a guy talks to a girl 938 01:16:54,333 --> 01:16:56,915 he's got another thought in mind. 939 01:16:57,291 --> 01:16:58,540 What thought? 940 01:16:58,708 --> 01:17:01,290 An ulterior motive. 941 01:17:01,791 --> 01:17:04,040 Don't play dumb, you understood. 942 01:17:04,208 --> 01:17:06,290 Nothing harm in thoughts. 943 01:17:07,083 --> 01:17:09,874 Cynicism doesn't suit you. 944 01:17:10,041 --> 01:17:11,999 Cynical? Why? 945 01:17:12,166 --> 01:17:14,624 Yes, cynical, like the others. 946 01:17:15,125 --> 01:17:17,624 Whereas you can usually be talked to. 947 01:17:17,916 --> 01:17:19,665 And the others? 948 01:17:20,500 --> 01:17:25,457 I seldom meet a boy whose conversation is anything 949 01:17:25,625 --> 01:17:27,707 but a bid to puff himself up, 950 01:17:28,250 --> 01:17:31,915 to strut like a rooster. 951 01:17:33,125 --> 01:17:35,832 Those 3 down there were unbelievable. 952 01:17:36,041 --> 01:17:37,707 You took them down a peg? 953 01:17:37,875 --> 01:17:39,249 Of course, 954 01:17:39,750 --> 01:17:42,582 but being on the defensive is tiring. 955 01:17:55,916 --> 01:17:57,957 Another thing, 956 01:17:58,708 --> 01:18:00,957 not just because of them, 957 01:18:01,708 --> 01:18:04,290 I came to hate the South. 958 01:18:05,458 --> 01:18:07,790 I wanted coolness, 959 01:18:08,375 --> 01:18:09,957 mist, 960 01:18:11,291 --> 01:18:13,082 wet sand. 961 01:18:14,416 --> 01:18:16,749 A sea without tides is dreary. 962 01:18:22,375 --> 01:18:26,374 - When do we go to Ouessant? - Whenever. Tomorrow? 963 01:18:27,583 --> 01:18:30,040 You kidding? I just got here! 964 01:18:30,791 --> 01:18:34,249 After Monday it'll be too late. 965 01:18:36,250 --> 01:18:38,374 Know what I found down South? 966 01:18:39,208 --> 01:18:42,290 There were lots of old books in my bedroom. 967 01:18:42,875 --> 01:18:45,707 Jules Verne, adventure stories... 968 01:18:46,000 --> 01:18:48,624 I found a story set on Ouessant, 969 01:18:49,041 --> 01:18:51,707 told by the nephew of a salvager. 970 01:18:52,291 --> 01:18:54,999 "The Secret of the Seas" in paperback? 971 01:18:55,125 --> 01:18:58,082 - You know it? - You bet! It was my bedside book. 972 01:18:58,250 --> 01:19:02,249 I know it by heart, I can describe the characters: 973 01:19:03,125 --> 01:19:08,082 Old Mengham, with his derby hat, Capt. Prigent, the godfather, 974 01:19:08,208 --> 01:19:11,457 Carsen, Le Louarn, Marie Naour... 975 01:19:12,041 --> 01:19:14,624 It's no kid's book, it won a major prize. 976 01:19:15,250 --> 01:19:18,707 Not the book, the author, Andre Savignon, 977 01:19:18,875 --> 01:19:21,332 for "Daughters of the Rain." 978 01:19:21,625 --> 01:19:26,415 It takes place on Ouessant, but it's too sad for kids. 979 01:19:26,583 --> 01:19:28,582 On the life of the islanders. 980 01:19:29,250 --> 01:19:30,665 I'll lend it to you. 981 01:19:34,083 --> 01:19:36,374 Good! We must go there! 982 01:19:40,625 --> 01:19:44,457 I'll be gone for months, leaving Margot. 983 01:19:44,625 --> 01:19:48,749 Raise the sail, Santiano! 984 01:19:48,916 --> 01:19:52,624 I was sad, my spirits were low 985 01:19:52,791 --> 01:19:57,165 Leaving the harbor of St Malo. 986 01:19:58,750 --> 01:20:00,165 What's that song? 987 01:20:00,333 --> 01:20:02,582 "Santiano". You don't know it? 988 01:20:02,750 --> 01:20:04,332 Sure I do. 989 01:20:04,500 --> 01:20:07,707 Very timely! In the mist you can see 990 01:20:07,875 --> 01:20:09,165 St. Malo. There! 991 01:20:11,458 --> 01:20:13,999 You said you'd write me a sea chanty. 992 01:20:14,875 --> 01:20:17,790 It's not quite ready. 993 01:20:21,250 --> 01:20:24,082 Hurry... finish it before I leave. 994 01:20:29,875 --> 01:20:31,624 You work in... 995 01:20:31,833 --> 01:20:35,832 business... You're at a business college? 996 01:20:36,250 --> 01:20:38,082 Yes, I'm in business... 997 01:20:38,375 --> 01:20:42,124 I worked for a French company in New York... 998 01:20:42,291 --> 01:20:43,915 In plastics... 999 01:20:45,000 --> 01:20:48,790 I dabbled in music, but gave that up. 1000 01:20:49,083 --> 01:20:50,499 It wasn't really my thing. 1001 01:20:51,875 --> 01:20:54,040 But you did some nice stuff... 1002 01:20:54,291 --> 01:20:57,957 I wasn't a pro, I couldn't live off it. 1003 01:20:58,250 --> 01:21:00,540 You aren't making it your life? 1004 01:21:01,125 --> 01:21:03,165 Yes, I am. 1005 01:21:03,333 --> 01:21:06,665 It can be my life without becoming... 1006 01:21:06,833 --> 01:21:09,207 a commercial product. 1007 01:21:10,166 --> 01:21:13,915 You can live off it and stay outside the system? 1008 01:21:14,416 --> 01:21:16,457 I'm going to bed, I'm tired. 1009 01:21:16,666 --> 01:21:19,207 - Already? - Yeah, I'm bushed. 1010 01:21:21,000 --> 01:21:22,665 See you tomorrow? 1011 01:21:23,166 --> 01:21:27,165 Let's meet at "La Potiniere", behind the big hotels. 1012 01:21:27,333 --> 01:21:29,874 - What time? - 2 p.m. OK? 1013 01:21:37,375 --> 01:21:40,665 - What are you doing, Gaspard? - Guess I'll go home. 1014 01:21:40,833 --> 01:21:42,832 Come with us to "The Hut". 1015 01:21:43,458 --> 01:21:46,124 I have to be up early... 1016 01:21:46,375 --> 01:21:48,290 - That's too bad... - Thanks, anyway. 1017 01:21:49,083 --> 01:21:51,082 See you soon. 'Night! 1018 01:21:52,375 --> 01:21:54,957 So... what's next? 1019 01:21:56,083 --> 01:21:58,082 We go for a drink. 1020 01:22:17,125 --> 01:22:19,082 WEDNESDAY, AUGUST 2 1021 01:22:41,250 --> 01:22:44,624 - I tried to call you. - I was asleep. 1022 01:22:44,958 --> 01:22:47,165 This time I can't make it. 1023 01:22:48,125 --> 01:22:49,415 Lena! 1024 01:22:51,125 --> 01:22:53,957 See, you were wrong to despair. 1025 01:22:54,791 --> 01:22:56,457 What about Solene? 1026 01:22:56,625 --> 01:22:58,082 No problem. 1027 01:22:58,750 --> 01:23:03,124 Good thing I didn't really commit to her. 1028 01:23:03,666 --> 01:23:06,832 She's delightful, lovely... 1029 01:23:07,041 --> 01:23:08,874 but Lena is one and only. 1030 01:23:13,333 --> 01:23:15,040 She's my ideal, 1031 01:23:16,125 --> 01:23:18,832 even if she isn't the ideal woman. 1032 01:23:19,000 --> 01:23:20,790 She's my kind of woman. 1033 01:23:21,083 --> 01:23:24,915 I feel it so strongly that I can't explain it. 1034 01:23:25,250 --> 01:23:27,582 I've never seen you so elated! 1035 01:23:28,000 --> 01:23:30,249 Meeting Solene made me realize 1036 01:23:30,416 --> 01:23:32,749 how much I cared about Lena. 1037 01:23:32,916 --> 01:23:34,832 And it gave me confidence. 1038 01:23:35,000 --> 01:23:36,207 Really? 1039 01:23:37,083 --> 01:23:40,832 You're very clever. I'm so happy for you. 1040 01:23:41,000 --> 01:23:42,665 That's why I'm telling you. 1041 01:23:42,833 --> 01:23:45,415 I know it won't upset you as before. 1042 01:23:45,708 --> 01:23:46,957 What upset me? 1043 01:23:48,208 --> 01:23:51,290 Nothing. Forget I mentioned it. 1044 01:23:54,125 --> 01:23:55,624 I have to go. 1045 01:23:58,625 --> 01:23:59,707 To all your loves! 1046 01:24:46,166 --> 01:24:49,332 Hi. Is Lena there? 1047 01:24:53,458 --> 01:24:56,624 Sorry. I couldn't reach you. 1048 01:24:57,416 --> 01:24:59,332 Our plans got changed. 1049 01:24:59,541 --> 01:25:02,165 I'm at their mercy, I don't have a car. 1050 01:25:02,583 --> 01:25:04,374 But I'll come tomorrow. 1051 01:25:04,750 --> 01:25:06,457 THURSDAY, AUGUST 3 1052 01:25:06,875 --> 01:25:09,082 Sorry about yesterday. 1053 01:25:09,833 --> 01:25:11,957 How could I reach you? 1054 01:25:12,083 --> 01:25:14,832 You're never home and I'm out a lot. 1055 01:25:15,041 --> 01:25:18,165 And my cousins hog the phone. 1056 01:25:18,666 --> 01:25:22,374 I told you, I'm not free, 1057 01:25:22,541 --> 01:25:24,332 I have commitments. 1058 01:25:24,666 --> 01:25:29,165 Cedric and Thomas make plans: As their guest, I have to go along. 1059 01:25:29,541 --> 01:25:32,290 Usually, it's fun, too. 1060 01:25:32,458 --> 01:25:34,290 Tomorrow we go to Jersey. 1061 01:25:34,541 --> 01:25:37,207 To meet an English friend for a golf match. 1062 01:25:37,375 --> 01:25:39,665 - You play golf? - No. 1063 01:25:39,875 --> 01:25:42,874 Well a bit, and I'd like to learn. 1064 01:25:43,375 --> 01:25:46,040 Sunday there's a garden party. 1065 01:25:46,583 --> 01:25:48,207 When are you back? 1066 01:25:48,875 --> 01:25:51,540 Monday or maybe Tuesday... 1067 01:25:51,750 --> 01:25:53,457 And our trip? 1068 01:25:54,583 --> 01:25:57,790 - We'll go later in the week. - We can't! 1069 01:25:58,083 --> 01:26:01,874 Wednesday's too late! Next Monday I start work. 1070 01:26:02,041 --> 01:26:06,165 I'm due in Nantes Saturday to get the key to my room. 1071 01:26:06,333 --> 01:26:08,499 And all my stuff is in Rennes. 1072 01:26:09,375 --> 01:26:13,040 You've got 3 days, that's enough. 1073 01:26:13,791 --> 01:26:18,457 And we won't find a room in August. We'll go for the day. 1074 01:26:21,750 --> 01:26:25,915 I just want to see the island, not spend the night. 1075 01:26:26,083 --> 01:26:27,957 That's not what you said. 1076 01:26:28,708 --> 01:26:30,499 I said nothing. 1077 01:26:30,916 --> 01:26:33,790 I hate being rushed. Get back by Sunday. 1078 01:26:33,958 --> 01:26:35,707 Impossible. 1079 01:26:36,291 --> 01:26:38,040 If you really wanted to... 1080 01:26:38,708 --> 01:26:40,457 It's not up to me. 1081 01:26:41,583 --> 01:26:42,999 Don't look so dismayed. 1082 01:26:43,541 --> 01:26:45,415 3 days is more than enough! 1083 01:26:45,875 --> 01:26:48,457 I told you: I hate rushing things. 1084 01:26:49,541 --> 01:26:51,832 For someone who wants to be different, 1085 01:26:52,000 --> 01:26:55,165 you have no spirit of adventure. 1086 01:26:55,541 --> 01:26:59,165 I don't like your cautious, bureaucratic side... 1087 01:26:59,375 --> 01:27:02,999 Bureaucratic... Now I've heard everything! 1088 01:27:03,125 --> 01:27:05,207 Ajourney must be prepared. 1089 01:27:06,041 --> 01:27:08,040 Are seafarers bureaucratic? 1090 01:27:08,500 --> 01:27:11,832 You're not one. Just a common tourist. 1091 01:27:12,166 --> 01:27:14,207 I'll live with it. 1092 01:27:15,958 --> 01:27:20,499 We could have found a room. And I have a tent. 1093 01:27:20,666 --> 01:27:23,124 I don't want to spend the night there! 1094 01:27:24,583 --> 01:27:27,290 You don't want to spend time with me. 1095 01:27:27,541 --> 01:27:32,165 You said part of the vacation was for us: I haven't seen you. 1096 01:27:34,833 --> 01:27:39,207 I told you: I have to spend time with my cousins. 1097 01:27:40,708 --> 01:27:42,790 They say I'm with you a lot. 1098 01:27:43,000 --> 01:27:47,499 No. They have their girlfriends and understand you have a guy. 1099 01:27:48,541 --> 01:27:51,415 They can't understand why the guy is you. 1100 01:27:56,291 --> 01:27:57,582 So what? 1101 01:27:58,791 --> 01:28:00,207 So nothing. 1102 01:28:02,416 --> 01:28:04,332 I told you what they think. 1103 01:28:04,833 --> 01:28:08,499 They can't see what I see in you. 1104 01:28:09,625 --> 01:28:11,374 They feel that... 1105 01:28:11,875 --> 01:28:13,707 you don't make the grade. 1106 01:28:15,250 --> 01:28:18,082 And that our trip isn't so innocent. 1107 01:28:18,375 --> 01:28:20,874 What matters, their opinion or yours? 1108 01:28:22,083 --> 01:28:26,124 The point is... they think I'm your girlfriend. 1109 01:28:26,541 --> 01:28:29,415 If so, and I don't want to be mean, 1110 01:28:29,583 --> 01:28:32,665 - I don't think you make the grade either. - So what? 1111 01:28:35,083 --> 01:28:36,457 So nothing. 1112 01:28:38,333 --> 01:28:40,624 But it puts me in a spot. 1113 01:28:41,000 --> 01:28:44,124 If you cared for me a bit, you'd understand. 1114 01:28:44,875 --> 01:28:48,249 I wish you'd just act like a friend. 1115 01:28:48,666 --> 01:28:51,040 You know you're more than that. 1116 01:28:51,166 --> 01:28:52,624 Maybe. 1117 01:28:53,833 --> 01:28:55,332 But it's a shame. 1118 01:28:56,625 --> 01:28:59,082 It was so nice the other day. You regret it? 1119 01:28:59,458 --> 01:29:01,540 You make me regret it. 1120 01:29:04,333 --> 01:29:06,415 To say the least! 1121 01:29:15,750 --> 01:29:17,665 I just want to hold your hand. 1122 01:29:18,791 --> 01:29:22,374 - Then the arm or the shoulder. - I said no! Let go! 1123 01:29:24,083 --> 01:29:26,457 Just the hand. I'm not doing anything. 1124 01:29:28,791 --> 01:29:30,124 Why? 1125 01:29:30,333 --> 01:29:32,082 Because! 1126 01:29:32,708 --> 01:29:34,624 I don't have to explain. 1127 01:29:35,958 --> 01:29:40,582 Why do we have to do what you want, not what I want? 1128 01:29:41,500 --> 01:29:44,082 I say the same thing to other guys. 1129 01:29:46,041 --> 01:29:50,207 I'm so much better than all the guys who buzz around me. 1130 01:29:50,958 --> 01:29:53,832 Why should I do what they want? 1131 01:29:54,000 --> 01:29:57,332 Why should they impose their will on me? 1132 01:29:59,000 --> 01:30:03,957 I don't want to give anyone anything. 1133 01:30:04,541 --> 01:30:07,415 Not the slightest portion of my freedom! 1134 01:30:09,291 --> 01:30:11,415 Or only to the man I'll love... 1135 01:30:12,583 --> 01:30:14,457 when I meet him. 1136 01:30:16,875 --> 01:30:19,124 I thought I loved two boys... 1137 01:30:20,291 --> 01:30:22,207 It was a mistake. 1138 01:30:23,333 --> 01:30:25,832 I won't make a third mistake. 1139 01:30:29,500 --> 01:30:31,749 Just leave me alone! 1140 01:30:35,958 --> 01:30:37,915 Leave me alone! Go home! 1141 01:30:38,083 --> 01:30:40,957 One more step and you'll never see me again. 1142 01:30:54,541 --> 01:30:56,499 FRIDAY, AUGUST 4 1143 01:30:57,291 --> 01:31:00,374 You said we'd never meet again: I'm free as a bird. 1144 01:31:00,541 --> 01:31:01,749 Lena gets back tomorrow. 1145 01:31:02,166 --> 01:31:05,332 Maybe only on Monday. 1146 01:31:05,833 --> 01:31:09,249 - What about your trip? - To Ouessant? There's a snag. 1147 01:31:11,125 --> 01:31:13,790 We parted on bad terms yesterday. 1148 01:31:15,583 --> 01:31:19,040 That's her: One day's all white, the next all black. 1149 01:31:20,250 --> 01:31:24,499 Tuesday was our whitest day, yesterday our blackest. 1150 01:31:25,000 --> 01:31:26,499 At any rate, it was very gray. 1151 01:31:26,916 --> 01:31:27,957 So you're not going? 1152 01:31:28,541 --> 01:31:30,915 Just for the day, which makes no sense. 1153 01:31:32,250 --> 01:31:34,874 If she doesn't back out. 1154 01:31:35,250 --> 01:31:36,207 Go with Solene. 1155 01:31:36,791 --> 01:31:38,124 No way! 1156 01:31:38,666 --> 01:31:40,665 Why not, if Lena drops you? 1157 01:31:40,833 --> 01:31:41,749 I promised Lena, 1158 01:31:41,916 --> 01:31:43,874 and it seems to matter to her. 1159 01:31:44,958 --> 01:31:48,415 - You said if she didn't show up... - But she did. 1160 01:31:48,958 --> 01:31:52,207 And it made you mad, rightly so. 1161 01:31:53,625 --> 01:31:56,624 Aren't you meeting Solene tomorrow? 1162 01:31:57,125 --> 01:32:00,165 - Yes, at 10 a.m. - Will you go? 1163 01:32:00,375 --> 01:32:03,415 Sure, to explain and verify. 1164 01:32:04,250 --> 01:32:06,332 - To verify what? - The difference. 1165 01:32:07,083 --> 01:32:09,790 It'll make me love Lena again. 1166 01:32:10,208 --> 01:32:14,165 - The opposite may happen... - Then I no longer love Lena. 1167 01:32:14,333 --> 01:32:15,582 Which may be true. 1168 01:32:16,125 --> 01:32:17,832 So you'll go with Solene? 1169 01:32:18,416 --> 01:32:20,207 Not to Ouessant. 1170 01:32:20,750 --> 01:32:22,957 Even if you drop Lena? 1171 01:32:25,666 --> 01:32:27,874 If I go, it'll be with you. 1172 01:32:29,083 --> 01:32:32,082 - That's no solace to her. - Yes it is! 1173 01:32:34,583 --> 01:32:36,749 Sure, because I don't count. 1174 01:32:38,416 --> 01:32:40,415 Why are you so mad at her? 1175 01:32:40,583 --> 01:32:42,874 - 2 days ago you idolized her. - No reason. 1176 01:32:44,875 --> 01:32:47,749 But she's right, I don't stand a chance with her. 1177 01:32:48,083 --> 01:32:50,415 She'd told me before, now I believe her. 1178 01:32:51,083 --> 01:32:52,665 And as a friend? 1179 01:32:52,833 --> 01:32:56,290 I much prefer you. 1180 01:32:58,583 --> 01:33:00,749 Why did she show up so late? 1181 01:33:00,958 --> 01:33:02,957 I don't know. She was with some guys. 1182 01:33:03,083 --> 01:33:05,374 - Lovers? - Not even. 1183 01:33:05,958 --> 01:33:08,332 I hope not. I don't question her. 1184 01:33:09,166 --> 01:33:10,874 Does she question you? 1185 01:33:11,041 --> 01:33:13,374 No. She's too involved with herself. 1186 01:33:19,333 --> 01:33:22,832 - You told her about Solene? - Lena? You crazy? 1187 01:33:23,250 --> 01:33:25,207 So you hide things too. 1188 01:33:25,375 --> 01:33:28,457 I wish I could be frank with her. 1189 01:33:28,666 --> 01:33:30,540 But she overreacts. 1190 01:33:32,166 --> 01:33:35,957 I didn't want to spoil our first idyllic day. 1191 01:33:36,083 --> 01:33:39,207 Or make our second one even stormier. 1192 01:33:40,166 --> 01:33:41,874 And I hate lying. 1193 01:33:42,041 --> 01:33:45,582 Nonsense. All the more reason to tell her. 1194 01:33:45,833 --> 01:33:49,332 If it doesn't come up, I don't have to lie. 1195 01:33:49,541 --> 01:33:53,624 How can I tell her the truth, if I don't know it myself? 1196 01:33:54,625 --> 01:33:57,749 Does Solene appeal to me, or not? 1197 01:33:58,875 --> 01:34:02,249 Either way I'd be exaggerating. 1198 01:34:03,375 --> 01:34:06,040 Did you tell her about me? 1199 01:34:06,541 --> 01:34:07,957 Of course not. 1200 01:34:08,916 --> 01:34:11,082 Yet you had nothing to hide. 1201 01:34:11,208 --> 01:34:14,290 - You know how you feel about me. - Sure. 1202 01:34:14,500 --> 01:34:16,457 We had other things to discuss. 1203 01:34:19,083 --> 01:34:21,915 More important than the little waitress! 1204 01:34:22,083 --> 01:34:24,290 Don't talk like that 1205 01:34:28,041 --> 01:34:29,457 OK. 1206 01:34:30,375 --> 01:34:33,165 Mentioning other girls might intrigue her. 1207 01:34:33,375 --> 01:34:37,582 I want her to become interested in me by herself. 1208 01:34:40,083 --> 01:34:42,415 Anyway, that's not the problem. 1209 01:34:42,583 --> 01:34:45,665 It's not, does she love me? It's, do I love her? 1210 01:34:48,333 --> 01:34:51,499 Our happiness Tuesday was too good to be true. 1211 01:34:51,666 --> 01:34:54,582 It wasn't real, I wasn't myself. 1212 01:35:03,750 --> 01:35:05,415 You'll like this: 1213 01:35:06,750 --> 01:35:08,665 I'm only myself with you. 1214 01:35:09,916 --> 01:35:12,082 I'm not myself with Solene. 1215 01:35:13,041 --> 01:35:17,082 It's like a journey, being in a story. 1216 01:35:17,791 --> 01:35:20,749 Trying to be someone who isn't me. 1217 01:35:21,333 --> 01:35:22,832 And with Lena? 1218 01:35:23,458 --> 01:35:26,457 I also play a character I invented for her, 1219 01:35:26,625 --> 01:35:28,665 to cope with her scorn. 1220 01:35:29,333 --> 01:35:31,040 I have to. 1221 01:35:31,500 --> 01:35:35,790 She sees me her way, forcing me out of myself. 1222 01:35:37,458 --> 01:35:39,749 You change with me, too. 1223 01:35:40,250 --> 01:35:42,707 I can't make up my mind about you. 1224 01:35:43,833 --> 01:35:47,082 First I saw you as lovesick, 1225 01:35:47,791 --> 01:35:49,582 then as a clumsy Romeo, 1226 01:35:50,666 --> 01:35:53,457 then as craftier than you seemed, 1227 01:35:55,208 --> 01:35:57,374 then as quite naughty, 1228 01:35:58,208 --> 01:36:02,540 then as basically decent, but still a bit crafty... 1229 01:36:03,916 --> 01:36:07,790 Not far off! So you're not comfortable with me? 1230 01:36:09,208 --> 01:36:10,957 Sure I am. 1231 01:36:11,208 --> 01:36:14,040 - You're yourself? - Yes. 1232 01:36:14,875 --> 01:36:16,957 That's not surprising. 1233 01:36:17,208 --> 01:36:20,207 It's easier with a friend than a lover: 1234 01:36:20,458 --> 01:36:22,499 You don't have to pretend. 1235 01:36:24,541 --> 01:36:28,624 Maybe Ouessant isn't a good place for a romantic escapade. 1236 01:36:29,083 --> 01:36:30,749 That's what I think. 1237 01:36:33,708 --> 01:36:36,499 - Then you come with me. - That again! 1238 01:36:36,916 --> 01:36:38,540 What about my job? 1239 01:36:38,708 --> 01:36:40,832 You said you could get time off. 1240 01:36:41,208 --> 01:36:42,707 Maybe... 1241 01:36:43,208 --> 01:36:46,332 But you asked other girls. They didn't turn you down. 1242 01:36:46,541 --> 01:36:49,707 I'm turning them down. I've picked you. 1243 01:36:49,875 --> 01:36:52,165 I'll give them all up for you. 1244 01:36:52,583 --> 01:36:54,707 Don't drop anything for me! 1245 01:36:54,875 --> 01:36:58,415 Actually, I'm not. They'll both back out. 1246 01:37:01,083 --> 01:37:03,499 You resent being a substitute? 1247 01:37:03,750 --> 01:37:07,249 No, I'm above all that. 1248 01:37:08,833 --> 01:37:10,165 You see... 1249 01:37:11,083 --> 01:37:13,124 I want to go to Ouessant. 1250 01:37:14,125 --> 01:37:17,540 I like to take a few days off, get some fresh air, 1251 01:37:18,083 --> 01:37:20,540 get away from the restaurant. 1252 01:37:21,916 --> 01:37:26,665 Spend a few whole days with you, even if it's risky. 1253 01:37:28,541 --> 01:37:32,332 But I'd just be a stopgap. 1254 01:37:33,458 --> 01:37:36,082 And I don't want to be. 1255 01:37:38,166 --> 01:37:39,624 We'll go later... 1256 01:37:40,375 --> 01:37:42,374 When you've failed. 1257 01:37:44,708 --> 01:37:47,165 Winter is the best season. 1258 01:38:05,083 --> 01:38:06,457 What's wrong? 1259 01:38:07,458 --> 01:38:08,957 You're crying? 1260 01:38:09,791 --> 01:38:12,165 No... laughing. 1261 01:38:13,666 --> 01:38:15,207 Why? 1262 01:38:16,458 --> 01:38:19,040 Your predicament makes me laugh. 1263 01:38:21,083 --> 01:38:24,249 You're like a bum who wakes up a millionaire. 1264 01:38:24,416 --> 01:38:28,374 Aren't three girls at a time too many? 1265 01:38:29,541 --> 01:38:31,332 SATURDAY, AUGUST 5 1266 01:38:44,458 --> 01:38:47,665 I warn you, I don't have a car. 1267 01:38:47,833 --> 01:38:49,499 Mine's on the blink. 1268 01:38:50,000 --> 01:38:52,124 We'll go by train. 1269 01:38:52,291 --> 01:38:54,582 Costs about $40 each. 1270 01:38:54,750 --> 01:38:57,249 We'll split it, OK? 1271 01:38:58,291 --> 01:39:00,999 There's a snag about Ouessant. 1272 01:39:02,708 --> 01:39:04,082 About Ouessant? 1273 01:39:04,250 --> 01:39:06,665 I'd promised to take someone else. 1274 01:39:08,083 --> 01:39:09,374 Who? 1275 01:39:11,250 --> 01:39:12,874 Your girlfriend? 1276 01:39:15,083 --> 01:39:16,499 Why not say so? 1277 01:39:17,458 --> 01:39:21,290 So go with her! I'll leave, good-bye! 1278 01:39:21,500 --> 01:39:25,582 No, I'm not going with her. We just about broke up. 1279 01:39:26,208 --> 01:39:29,082 - She's back? - Yes, and things are lousy. 1280 01:39:29,833 --> 01:39:32,374 So? Where's the problem? 1281 01:39:33,625 --> 01:39:36,207 - I said I'd take her. - You said you'd take me. 1282 01:39:36,416 --> 01:39:40,165 But she was first. I should've told you. 1283 01:39:42,250 --> 01:39:44,249 But aren't you two through? 1284 01:39:45,375 --> 01:39:48,582 That's why I hate to play dirty with her. 1285 01:39:49,208 --> 01:39:50,665 What's dirty about it? 1286 01:39:50,833 --> 01:39:53,624 If you ditch her, you're free of her. 1287 01:39:57,083 --> 01:39:58,374 Let's go elsewhere? 1288 01:39:59,666 --> 01:40:02,707 - Won't change a thing. - To Guernsey or Sercq. 1289 01:40:02,875 --> 01:40:04,624 I know all the islands. 1290 01:40:05,333 --> 01:40:07,707 We said Ouessant. Why change? 1291 01:40:08,416 --> 01:40:09,749 There's no point. 1292 01:40:11,000 --> 01:40:15,457 Unless you're hoping to patch things up with her. 1293 01:40:17,541 --> 01:40:19,290 Then don't count on me. 1294 01:40:20,208 --> 01:40:22,415 I'm very exacting 1295 01:40:23,041 --> 01:40:24,499 about some things. 1296 01:40:26,083 --> 01:40:29,249 I commit all the way and expect the same. 1297 01:40:29,416 --> 01:40:31,457 I hate double-dealers. 1298 01:40:35,250 --> 01:40:38,415 Men are so low, they don't take risks. 1299 01:40:38,666 --> 01:40:41,499 They never ditch a girl until they've snared another. 1300 01:40:42,208 --> 01:40:44,082 You told me you had two guys. 1301 01:40:44,250 --> 01:40:49,374 I said I was dumping two. That's not the same thing. 1302 01:40:50,250 --> 01:40:52,499 One was my real boyfriend, 1303 01:40:53,166 --> 01:40:54,665 the other... 1304 01:40:56,083 --> 01:40:58,457 was a possible replacement... 1305 01:41:00,041 --> 01:41:01,290 You see... 1306 01:41:02,291 --> 01:41:04,832 I wasn't afraid of dumping both. 1307 01:41:07,333 --> 01:41:10,165 Now I have no one... But you... 1308 01:41:10,333 --> 01:41:12,665 - I have no one either. - Liar! 1309 01:41:12,833 --> 01:41:16,165 She's here. Is she staying with you? 1310 01:41:16,333 --> 01:41:18,874 I told you there's nothing between us. 1311 01:41:19,041 --> 01:41:21,165 She's staying with her cousins. 1312 01:41:23,083 --> 01:41:26,624 Is she a slender girl with straight blonde hair? 1313 01:41:26,791 --> 01:41:29,124 Are her cousins called Cedric and... 1314 01:41:29,291 --> 01:41:30,457 Thomas. 1315 01:41:35,125 --> 01:41:36,790 You like that girl? 1316 01:41:37,125 --> 01:41:38,582 Surprised? 1317 01:41:42,000 --> 01:41:43,540 Nothing surprises me. 1318 01:41:48,000 --> 01:41:50,082 So go with her. 1319 01:41:50,250 --> 01:41:52,707 I don't want to, even if she does. 1320 01:41:52,875 --> 01:41:57,207 It's a matter of principle. Like you, I also have principles. 1321 01:41:57,666 --> 01:41:59,332 Weird principles! 1322 01:41:59,708 --> 01:42:04,665 I could go to Ouessant with a male or female friend. 1323 01:42:05,958 --> 01:42:09,332 But with not you. I'd rather go elsewhere. 1324 01:42:09,583 --> 01:42:11,374 I don't see the difference. 1325 01:42:13,083 --> 01:42:15,624 I also asked another girl to go... 1326 01:42:17,208 --> 01:42:19,290 Margot... she's just a friend. 1327 01:42:19,458 --> 01:42:22,624 You don't waste any time! 1328 01:42:23,250 --> 01:42:25,040 Now I'm in third place! 1329 01:42:25,958 --> 01:42:27,832 I thought you were naive. 1330 01:42:28,541 --> 01:42:30,082 So say I'm cynical! 1331 01:42:30,250 --> 01:42:33,207 Cynical? Not you! 1332 01:42:33,375 --> 01:42:35,874 No one could say you were that. 1333 01:42:36,500 --> 01:42:38,832 But you have a twisted mind. 1334 01:42:41,166 --> 01:42:43,540 If you took Margot, I'd understand. 1335 01:42:44,875 --> 01:42:46,707 Friendship's serious. 1336 01:42:48,083 --> 01:42:49,999 Maybe more than love. 1337 01:42:56,000 --> 01:42:57,415 Enough said. 1338 01:42:58,875 --> 01:43:02,374 Answer me: Are we going or not? 1339 01:43:02,958 --> 01:43:04,957 You won't go elsewhere? 1340 01:43:05,083 --> 01:43:08,165 You're so stubborn! Want to go or not? 1341 01:43:08,500 --> 01:43:11,415 - To Ouessant? - Yes, since you insist. 1342 01:43:11,750 --> 01:43:12,874 No regrets? 1343 01:43:13,041 --> 01:43:15,999 I may seem indecisive, but I'm not. 1344 01:43:16,125 --> 01:43:19,957 My problem has been solved. So let's go. 1345 01:43:20,958 --> 01:43:23,082 - Tomorrow morning? - No. 1346 01:43:23,875 --> 01:43:27,207 I've got things to do here and in St. Malo. 1347 01:43:27,833 --> 01:43:31,457 - Let's say Monday. - Not later. I can only stay till Friday. 1348 01:43:31,625 --> 01:43:33,124 That'll be fine. 1349 01:43:33,625 --> 01:43:35,582 We'll catch the train at Lamballe, 1350 01:43:35,791 --> 01:43:39,040 Tuesday we board the ferry even if it's stormy. 1351 01:43:39,833 --> 01:43:41,790 We're both good sailors. 1352 01:43:42,250 --> 01:43:44,624 I'm a pirate's daughter 1353 01:43:44,791 --> 01:43:47,790 They call me the buccaneer lass 1354 01:43:48,208 --> 01:43:49,665 I'm a girl 1355 01:43:49,833 --> 01:43:51,915 from Ouessant... 1356 01:43:52,083 --> 01:43:54,582 People stop and stare at me. 1357 01:43:57,750 --> 01:43:59,082 I have to go. 1358 01:44:00,375 --> 01:44:02,832 I promised some people I'd stop by. 1359 01:44:03,416 --> 01:44:06,082 I'm going to a party tonight, but I can't take you. 1360 01:44:06,250 --> 01:44:10,624 I'll sleep till noon, so I'll phone you... 1361 01:44:11,625 --> 01:44:13,665 at 2.30 PM sharp. 1362 01:44:14,000 --> 01:44:16,332 - If you're at home. - I'll be there. 1363 01:44:28,000 --> 01:44:29,915 SUNDAY, AUGUST 6 1364 01:44:48,916 --> 01:44:50,249 You're there? 1365 01:44:50,541 --> 01:44:52,040 Of course. 1366 01:44:52,833 --> 01:44:55,707 - Is this Lena? - Who else could it be? 1367 01:44:56,416 --> 01:44:59,332 Aren't you in Jersey? 1368 01:44:59,500 --> 01:45:02,790 Yes, but I'm catching the boat in an hour. 1369 01:45:03,416 --> 01:45:06,665 You're right, let's go to Ouessant tomorrow. 1370 01:45:10,375 --> 01:45:12,124 You said you didn't want to go. 1371 01:45:12,291 --> 01:45:15,790 What? I want to more than ever! 1372 01:45:18,375 --> 01:45:21,582 - Can you hear me? - Yes... So? 1373 01:45:21,750 --> 01:45:26,249 Hope I'm forgiven for the other day. I was in a foul mood. 1374 01:45:26,416 --> 01:45:29,207 I swear it, now I'll be an angel. 1375 01:45:31,166 --> 01:45:33,207 - You don't believe me? - Yes I do. 1376 01:45:33,375 --> 01:45:36,832 I want to see you. Let's have dinner. 1377 01:45:37,250 --> 01:45:39,374 I'm all out of coins. 1378 01:45:40,208 --> 01:45:43,415 - Can you hear me? - Yes, but... 1379 01:45:43,583 --> 01:45:46,624 See you at "La Potiniere" at 8.30. 1380 01:46:07,166 --> 01:46:10,124 - Yes, it's me. - I'm me, too. 1381 01:46:13,000 --> 01:46:15,874 I just called, your line was busy. 1382 01:46:16,375 --> 01:46:18,665 Your visits go OK? 1383 01:46:18,833 --> 01:46:20,540 Yes, but they're not over. 1384 01:46:20,750 --> 01:46:24,624 Tonight I have to go to a party. Come with me. 1385 01:46:25,750 --> 01:46:28,040 - In Dinard? - No, St Malo. 1386 01:46:28,833 --> 01:46:30,665 We can sleep at my uncle's. 1387 01:46:31,166 --> 01:46:34,999 Take your things. Meet you there at 8 PM. 1388 01:46:35,541 --> 01:46:36,790 I'm coming! 1389 01:46:36,958 --> 01:46:39,415 I have to run... Big hug! 1390 01:47:34,666 --> 01:47:36,874 Hi. Is Margot there? 1391 01:47:37,041 --> 01:47:39,082 She's in the kitchen. 1392 01:47:39,375 --> 01:47:41,082 Don't disturb her. 1393 01:47:41,250 --> 01:47:44,124 Ask her to call Gaspard as soon as she can. 1394 01:47:44,291 --> 01:47:46,999 - Sure. - Thank you. 1395 01:48:01,750 --> 01:48:03,499 Hi, Gaspard. It's Thierry. 1396 01:48:03,666 --> 01:48:06,040 I've finally got something for you. 1397 01:48:06,166 --> 01:48:10,082 That 8-track tape-recorder I told you about. 1398 01:48:10,208 --> 01:48:12,665 The guy's willing to sell. It's a steal. 1399 01:48:12,833 --> 01:48:16,290 $600 now, and the rest in 6 months. 1400 01:48:16,458 --> 01:48:18,249 That's great! 1401 01:48:18,416 --> 01:48:21,499 My savings, plus next month's pay, I can do it. 1402 01:48:21,666 --> 01:48:23,290 I can just make it. 1403 01:48:23,625 --> 01:48:26,082 But we have to move fast. 1404 01:48:26,208 --> 01:48:28,957 Be in La Rochelle tomorrow morning. 1405 01:48:29,333 --> 01:48:30,832 Tomorrow morning? 1406 01:48:38,875 --> 01:48:40,582 OK, I'll be there. 1407 01:48:41,250 --> 01:48:43,207 In fact it's great timing. 1408 01:48:44,708 --> 01:48:46,207 I'll leave now. 1409 01:48:46,375 --> 01:48:47,665 Thanks. 1410 01:48:58,500 --> 01:49:02,374 Hi, Gaspard. It's Margot. What's wrong? 1411 01:49:02,583 --> 01:49:06,124 Now or then? Big difference! 1412 01:49:06,333 --> 01:49:08,957 Now I'm happy, then I was sad. 1413 01:49:09,291 --> 01:49:13,749 Suddenly, my whole life changed. I'll explain. 1414 01:49:13,916 --> 01:49:16,915 I'm on the 5 o'clock boat. Meet me at the pier? 1415 01:49:20,416 --> 01:49:22,582 I gave in to Solene 1416 01:49:22,750 --> 01:49:26,665 because I felt Lena would ditch me in the end. 1417 01:49:29,250 --> 01:49:32,499 But she came back just for me. I was ashamed. 1418 01:49:32,958 --> 01:49:36,165 Serves you right. You had two irons in the fire. 1419 01:49:36,416 --> 01:49:37,415 Three! 1420 01:49:38,375 --> 01:49:39,874 Now I count too? 1421 01:49:40,500 --> 01:49:43,457 Deciding on the phone is tough. 1422 01:49:44,250 --> 01:49:46,082 Leaving without a word? 1423 01:49:46,500 --> 01:49:49,582 - I'll write them. - To say what? 1424 01:49:50,083 --> 01:49:51,499 The truth: 1425 01:49:51,666 --> 01:49:55,082 I found an 8-track recorder. My music comes first. 1426 01:49:55,583 --> 01:49:57,749 They're nice girls, they'll understand. 1427 01:49:59,083 --> 01:50:01,957 Without the music, what'd you have done? 1428 01:50:02,583 --> 01:50:04,374 I have no idea. 1429 01:50:05,291 --> 01:50:08,832 I've never been in a spot like that. 1430 01:50:09,750 --> 01:50:12,374 Things always worked themselves out. 1431 01:50:12,541 --> 01:50:15,207 They have again. 1432 01:50:18,458 --> 01:50:22,540 Now you and I can go to Ouessant whenever you want. 1433 01:50:23,666 --> 01:50:26,374 That's no longer possible. 1434 01:50:27,000 --> 01:50:30,499 My boyfriend wrote: He'll be back in September. 1435 01:50:31,458 --> 01:50:32,749 So I'll go with him. 1436 01:50:34,833 --> 01:50:38,457 He wanted to go there too. I'm so sorry. 1437 01:50:40,541 --> 01:50:43,415 I told you: Nothing ever happens to me. 1438 01:50:43,583 --> 01:50:46,374 Not even an innocent outing with a girl. 1439 01:50:47,791 --> 01:50:49,124 It's my fate. 1440 01:50:49,458 --> 01:50:51,790 You had it coming to you. 1441 01:50:52,333 --> 01:50:53,665 No. 1442 01:50:53,875 --> 01:50:57,457 Yes. Think about it. 1443 01:51:00,166 --> 01:51:01,582 Time to go. 1444 01:51:21,916 --> 01:51:26,332 I'm in Rennes now and then. We can meet. 1445 01:51:28,125 --> 01:51:30,374 Best of luck! 1446 01:51:32,625 --> 01:51:34,874 I won't forget our walks. 1447 01:51:35,500 --> 01:51:37,165 Me neither. 1448 01:52:20,916 --> 01:52:25,040 I'll be gone for months, leaving Margot. 1449 01:52:25,666 --> 01:52:29,749 Raise the sail, Santiano! 1450 01:52:30,583 --> 01:52:34,457 I was sad, my spirits were low 1451 01:52:34,625 --> 01:52:38,665 Leaving the harbor of St Malo. 1452 01:52:39,208 --> 01:52:42,999 I was sad, my spirits were low, 1453 01:52:43,166 --> 01:52:47,249 Leaving the harbor of St Malo. 1454 01:53:39,541 --> 01:53:41,624 Subtitles: A. Whitelaw & W. Byron 1455 01:53:41,875 --> 01:53:43,624 Processed by: L.V.T. - Paris 93763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.