All language subtitles for 2020.Blinddddy
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,348 --> 00:00:14,960
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
Email:
tooraj1111@gmail.com
2
00:00:16,098 --> 00:00:17,800
911، مورد اضطراریتون چیه؟
3
00:00:17,832 --> 00:00:19,834
لعنت. لعنت
4
00:00:19,867 --> 00:00:21,670
آقا، میشه سعی کنید
آروم باشید؟
5
00:00:21,704 --> 00:00:22,772
مورد اضطراریتون چیه؟
6
00:00:22,804 --> 00:00:24,006
من...
7
00:00:24,039 --> 00:00:25,574
اول اسم...
8
00:00:25,606 --> 00:00:27,309
- و آدرستون رو بهم بگید
- بهم نگو چیکار کنم
9
00:00:27,342 --> 00:00:29,010
هیچوقت بهم نگو چیکار کنم، فهمیدی؟
10
00:00:29,044 --> 00:00:30,713
میفهمم
11
00:00:30,745 --> 00:00:31,980
چطور میتونم کمکتون کنم؟
12
00:00:32,013 --> 00:00:33,749
نمیذارم بچههام رو ببره
13
00:00:33,781 --> 00:00:34,649
نمیتونه اونا رو ببره
14
00:00:34,682 --> 00:00:35,650
نمیتونه. بچههای منن
15
00:00:35,683 --> 00:00:37,485
آقا، باید بدونم شما کجایید
16
00:00:37,518 --> 00:00:38,987
تا بتونم کمک بفرستم
17
00:00:39,021 --> 00:00:40,956
خیابون 14ام میدون استقلال
18
00:00:40,988 --> 00:00:42,757
اگه پاش رو از در بذاره بیرون
بهش شلیک میکنم
19
00:00:42,790 --> 00:00:43,858
باید جلوش رو بگیرین
20
00:00:43,892 --> 00:00:46,963
اگه سعی کنه بچههام رو با خودش ببره،
میکشمش
21
00:01:05,447 --> 00:01:07,350
خب که چی؟
مرغه
22
00:01:09,617 --> 00:01:10,885
راجعبه من قضاوت نکن
23
00:01:10,918 --> 00:01:12,420
من که نمیگم.
من که نمیگم
24
00:01:12,453 --> 00:01:15,056
آدام همیشه از مهمونهاش میپرسه
25
00:01:15,090 --> 00:01:17,593
خیلیخب، چه مشکلی با مرغ داری؟
26
00:01:17,626 --> 00:01:18,761
هیچی. هیچی
27
00:01:18,793 --> 00:01:20,096
بپزش، سرخش کن،
کبابش بزن
28
00:01:20,129 --> 00:01:22,731
فقط تو تاکو نذارش
29
00:01:22,765 --> 00:01:24,933
تو دیوونهای، خوشمزهست
30
00:01:24,966 --> 00:01:26,868
اوه خدای من، بیخیال.
میدونی چیه؟
31
00:01:26,902 --> 00:01:28,070
ایرادی نداره
32
00:01:28,102 --> 00:01:29,003
ایرادی نداره چون...
33
00:01:29,037 --> 00:01:30,373
بیشتر اطراف سفید پوستها بزرگ شدی
34
00:01:30,406 --> 00:01:31,106
اوه خب، ببخشید که...
35
00:01:31,140 --> 00:01:33,843
موقع بزرگ شدن زبون گاو
و گوشت ریش ریش شده نخوردم
36
00:01:33,876 --> 00:01:34,977
بعلاوه، خودت رو ببین
37
00:01:35,010 --> 00:01:36,879
داری غذای خرگوش
رو بصورت ساندویچی میخوری
38
00:01:36,912 --> 00:01:37,847
هی!
39
00:01:37,879 --> 00:01:38,813
من عاشق گوشتم
40
00:01:38,846 --> 00:01:40,548
عاشق گوشتم
41
00:01:40,581 --> 00:01:42,150
مسئله اینه که ماریا میخواست
غذای گیاهی رو امتحان کنیم
42
00:01:42,183 --> 00:01:43,819
پس چیکار میتونم بکنم؟
43
00:01:43,852 --> 00:01:44,853
ماریا رو اینجا نمیبینم که
44
00:01:44,887 --> 00:01:46,155
آره، ولی میرم خونه
45
00:01:46,188 --> 00:01:47,890
و ازم میپرسه ناهار چی خوردم
46
00:01:47,923 --> 00:01:50,459
پس قراره هر روز بهش دروغ بگم؟
47
00:01:50,492 --> 00:01:52,795
تو هر روز به ماریا میگی
ناهار چی خوردی؟
48
00:01:52,828 --> 00:01:54,864
واحدهای در دسترس،
یه مورد اختلاف خانوادگی داریم
49
00:01:54,897 --> 00:01:56,865
که در خیابون 14ام میدون استقلال در جریانه
50
00:01:56,899 --> 00:01:58,867
تکرار میکنم، "اختلاف" در جریانه
51
00:01:58,900 --> 00:02:00,402
خیابون 14ام میدون استقلال
52
00:02:00,436 --> 00:02:02,071
لعنت، بهمون نزدیکه
53
00:02:05,641 --> 00:02:07,443
واحد 451 جواب میده
54
00:02:07,475 --> 00:02:08,944
دو دقیقه تا محل فاصله داریم
55
00:02:16,852 --> 00:02:18,954
مظنون مسلح و خطرناکه
56
00:02:18,986 --> 00:02:20,222
بپیچ سمت راست
57
00:02:20,254 --> 00:02:22,056
بر این باوریم که مظنون خانواده رو گروگان گرفته
58
00:02:22,090 --> 00:02:23,793
خیلیخب، برو اینور.
آره
59
00:02:23,825 --> 00:02:25,927
تعداد گروگانها، نامعلوم
60
00:02:25,961 --> 00:02:26,996
اونجا بپیچ سمت چپ
61
00:02:31,834 --> 00:02:33,536
خیلیخب، چراغها رو خاموش کن
62
00:02:33,568 --> 00:02:35,103
همینجا، همینجا، همینجا
63
00:02:35,137 --> 00:02:37,539
واحد 451. تو محل هستیم
64
00:02:37,573 --> 00:02:39,040
واحد 451، محیط رو ببندید
65
00:02:39,074 --> 00:02:40,943
و منتظر گروه ضربت باشید
66
00:03:02,163 --> 00:03:03,064
نه
67
00:03:03,098 --> 00:03:04,634
نه، نه!
بیخیال!
68
00:03:09,972 --> 00:03:11,907
از در پشتی بیا
69
00:03:11,939 --> 00:03:13,908
واحد 451 صحبت میکنه.
یه موقعیت خطرآمیز داریم
70
00:03:13,942 --> 00:03:15,243
گروه ضربت کِی میرسه؟
71
00:03:15,276 --> 00:03:18,146
گروه ضربت پنج دقیقه دیگه میرسه
72
00:03:18,180 --> 00:03:19,615
لعنت. بیشاپ
73
00:03:26,622 --> 00:03:28,624
پاشو وایسا، همین الان!
74
00:03:37,199 --> 00:03:38,968
یکی کشته میشه!
75
00:03:59,587 --> 00:04:00,889
پلیس!
بخواب رو زمین!
76
00:04:00,923 --> 00:04:01,789
واه، واه، واه، واه!
77
00:04:02,824 --> 00:04:03,457
لعنتی!
78
00:04:04,626 --> 00:04:06,829
واحد 451 صحبت میکنه.
تیراندازی شده
79
00:04:06,861 --> 00:04:08,597
تیراندازی شده
80
00:04:08,629 --> 00:04:09,698
دریافت شد
81
00:04:09,730 --> 00:04:10,566
بیشاپ!
82
00:04:15,736 --> 00:04:16,572
بیشاپ
83
00:04:22,911 --> 00:04:24,146
لعنت، لعنت، لعنت
84
00:04:27,783 --> 00:04:28,617
بیشاپ
85
00:04:29,785 --> 00:04:30,653
تکون نخور!
86
00:04:30,685 --> 00:04:32,186
دستهات رو ببر بالا!
87
00:04:32,220 --> 00:04:34,089
دستهات رو توی دیدم بذار!
88
00:04:34,122 --> 00:04:35,157
تیر خوردی؟
89
00:04:35,189 --> 00:04:36,791
داره خونریزی میکنه.
گزارش بده
90
00:04:36,824 --> 00:04:37,725
تیر خوردی؟
91
00:04:37,759 --> 00:04:39,595
من خوبم!
گزارشش رو بده!
92
00:04:39,627 --> 00:04:41,062
واحد 451 صحبت میکنه.
تیراندازی شده
93
00:04:41,096 --> 00:04:42,264
- مظنون از پای در اومده
- اینقدر مقاومت نکن!
94
00:04:42,297 --> 00:04:43,732
آمبولانس لازم داریم
95
00:04:43,764 --> 00:04:44,666
- تکرار میکنم، تیراندازی شده
- دستت رو بده بهم
96
00:04:44,699 --> 00:04:45,867
- دور بزن
- مظنون از پای در اومده
97
00:04:45,901 --> 00:04:48,037
فوراً درخواست آمبولانس داریم
98
00:04:51,038 --> 00:04:52,608
خیلیخب، راه بیوفتین!
99
00:04:52,641 --> 00:04:54,810
- یالا، همه کمدها رو بگردین!
- بالا رو نگاه بندازین
100
00:04:54,843 --> 00:04:56,110
مظنون از پای در اومده
101
00:04:56,144 --> 00:04:58,146
- دختره رو از اینجا ببرین!
- دختره رو ببر
102
00:05:01,149 --> 00:05:02,584
کارت خوب بود
103
00:05:07,154 --> 00:05:10,158
خوشحالم تو و ویلکینز سالم
از اونجا اومدین بیرون
104
00:05:14,196 --> 00:05:16,666
ممکنه امشب جون اون دختره
رو نجات داده باشی
105
00:05:18,699 --> 00:05:21,771
مرکز گفت یارو میگفته
میخواد خونه رو آتیش بزنه
106
00:05:25,307 --> 00:05:27,076
حالت خوبه؟
107
00:05:27,108 --> 00:05:29,311
میدونم این اولین باریه که مجبور شدی...
108
00:05:31,079 --> 00:05:32,915
خوبم، گروهبان
109
00:05:35,916 --> 00:05:37,318
طوری نیست
110
00:05:37,351 --> 00:05:40,722
قرار نیست آسون باشه
111
00:05:40,755 --> 00:05:42,123
بیشتر افسرها خوش شانسن،
112
00:05:42,156 --> 00:05:46,161
تو کل دوره کاریشون
یهبارم نیاز نمیشه با اسلحهشون شلیک کنن
113
00:05:46,194 --> 00:05:48,664
چیزه سختیه که براش آماده باشی
114
00:05:50,132 --> 00:05:51,834
جزئی از شغلمونه
115
00:05:56,071 --> 00:05:57,773
اگه بهم نیاز داشتی
در خدمتتم
116
00:06:00,675 --> 00:06:03,077
اگه نمیخوای نیازی نیست...
117
00:06:03,110 --> 00:06:05,279
راجعبهش با غریبه حرف بزنی
118
00:06:05,312 --> 00:06:06,714
برو یکم استراحت کن
119
00:06:06,747 --> 00:06:08,750
یکی از "منابع انسانی"
فردا بهت زنگ میزنه...
120
00:06:08,783 --> 00:06:10,719
و همهچی رو بهت توضیح میده
121
00:06:19,194 --> 00:06:21,129
- حالت خوبه؟
- آره، خوبم
122
00:06:21,163 --> 00:06:21,997
خیلیخب
123
00:06:25,100 --> 00:06:26,735
چرا بهم زنگ نزدی؟
باید از ویلکینز میشنیدم؟
124
00:06:26,767 --> 00:06:28,302
باید بیانهام رو به بخش تحقیقات میدادم
125
00:06:28,336 --> 00:06:31,340
و بعد گروهبان میخواست باهم حرف بزنه
126
00:06:31,372 --> 00:06:32,875
فکرم سر جاش نبود
127
00:06:34,276 --> 00:06:36,912
فکر از دست دادنت
بدجور ترسوندم
128
00:06:38,980 --> 00:06:39,814
میشه، آم...
129
00:06:41,983 --> 00:06:44,786
میشه فقط بیای خونه؟
میشه بیای خونه؟
130
00:06:44,819 --> 00:06:45,654
نمیتونم
131
00:06:47,088 --> 00:06:49,425
من و ویلکینز، یه سری کاغذبازیها
رو باید تموم کنیم، پس...
132
00:06:52,827 --> 00:06:55,997
طوری نیست.
منظورم اینه که، کلا برگرد خونه
133
00:07:01,870 --> 00:07:02,704
جن
134
00:07:05,774 --> 00:07:07,276
امشب بهت زنگ میزنم
135
00:07:13,348 --> 00:07:13,982
باشه
136
00:07:17,252 --> 00:07:19,155
واقعا خوشحالم حالت خوبه
137
00:07:39,206 --> 00:07:41,076
انتظار این یکی رو نداشتم
138
00:07:41,108 --> 00:07:42,110
آره، باید پیشت میبودم
139
00:07:42,144 --> 00:07:43,778
باید صبر میکردی
140
00:07:43,812 --> 00:07:45,280
نمیخوام برم داخل،
داشتم سعی میکردم...
141
00:07:45,312 --> 00:07:47,315
از پشت پنجره گوش بدم
چی دار میگه
142
00:07:47,348 --> 00:07:48,317
بعد با لگد در رو باز کرد،
143
00:07:48,350 --> 00:07:49,785
چیزی نمونده بود بخوره تو صورتم
144
00:07:49,817 --> 00:07:51,353
شانس آوردی
145
00:07:51,386 --> 00:07:54,256
اگه اینطوری قهرمانبازی در بیاری
آخر خودت رو به کشتن میدی
146
00:07:55,357 --> 00:07:56,892
لعنت
147
00:07:56,925 --> 00:07:58,093
پر تنش بود
148
00:08:03,899 --> 00:08:06,435
چی باعث میشه یکی
اینکارو با خانواده خودش بکنه؟
149
00:08:11,372 --> 00:08:12,942
میرم یه مشروب دیگه بگیرم
150
00:08:14,276 --> 00:08:15,310
من دیگه نمیخورم
151
00:08:15,343 --> 00:08:16,378
واقعا؟
152
00:08:17,444 --> 00:08:19,113
هی، قهرمان
153
00:08:19,146 --> 00:08:20,949
روز بزرگت رو داری جشن میگیری، ها؟
154
00:08:22,317 --> 00:08:23,319
خیلیخب
155
00:08:24,418 --> 00:08:25,253
چیه؟
156
00:08:26,855 --> 00:08:28,324
آندره رفیقم بود
157
00:08:29,324 --> 00:08:32,427
آره. تو سنترال باهم فوتبال بازی میکردیم
158
00:08:32,460 --> 00:08:33,295
مَرد خوبی بود
159
00:08:34,495 --> 00:08:35,963
- با خانواده خوب
- خیلیخب، اینطوریا نبود
160
00:08:35,996 --> 00:08:37,298
دفاع از خود بود
161
00:08:38,600 --> 00:08:40,168
حتی دختر سیاهپوست هم داری
که ضمانتت رو بکنه
162
00:08:40,201 --> 00:08:42,037
- چه باحال
- خیلیخب، تو کدوم خری باشی؟
163
00:08:42,070 --> 00:08:46,375
هی، یه چیزی رو بهم بگو،
با کشتن هر یکی از برادرهای ما...
164
00:08:46,408 --> 00:08:48,342
جایزهای چیزی بهت میدن
165
00:08:48,375 --> 00:08:50,444
یا مثلا کیک یا برچسبی چیزی...
166
00:08:50,477 --> 00:08:52,346
چندتا کاکاسیاه باید بکشی تا...
167
00:08:52,379 --> 00:08:54,482
- مادر به خطا!
- دستت رو ازم بکش!
168
00:08:57,219 --> 00:08:58,854
برو به درک، مَرد!
169
00:09:00,455 --> 00:09:01,355
- چیه؟
- برو گمشو!
170
00:09:01,389 --> 00:09:02,524
چیه؟
هی، چی شده؟
171
00:09:02,557 --> 00:09:04,225
- چی شده؟
- تو اونجا نبودی!
172
00:09:04,259 --> 00:09:05,527
- چت شده؟
- برو بمیر، حرومی!
173
00:09:05,559 --> 00:09:07,361
- همهمون تو یه تیمیم
- هی، هی!
174
00:09:07,394 --> 00:09:08,930
اون یه عوضیه، خب؟
اونجا نبود
175
00:09:08,964 --> 00:09:10,165
نبود. نمیدونه چه اتفاقی افتاد
176
00:09:10,197 --> 00:09:11,198
برو گمشو!
تو اونجا نبودی!
177
00:09:11,232 --> 00:09:12,466
- اونجا نبودی!
- هی، اونجا نبود، خب؟
178
00:09:12,500 --> 00:09:13,467
بیخیال شو
179
00:09:13,500 --> 00:09:15,102
یالا
180
00:09:15,135 --> 00:09:16,304
- به حرف دختره گوش بده، ها؟
- آروم باش!
181
00:09:16,337 --> 00:09:17,905
یالا. آروم بگیر
182
00:09:17,938 --> 00:09:18,573
بیشاپ!
183
00:09:21,342 --> 00:09:22,343
خدافظ، قهرمان
184
00:09:38,125 --> 00:09:39,194
عجب روزی
185
00:09:41,129 --> 00:09:43,331
یه هفته اینجا بودی
و بهم چیزی نگفتی؟
186
00:09:44,331 --> 00:09:45,835
جای قشنگیه، درسته؟
187
00:09:48,937 --> 00:09:51,273
نمیتونی از این کارا بکنی، مَرد
188
00:09:53,908 --> 00:09:55,443
به درک، یکی به منم بده
189
00:09:58,446 --> 00:10:00,282
فقط...
190
00:10:00,315 --> 00:10:01,483
حال میده
191
00:10:06,587 --> 00:10:08,289
این دفعه بخاطر چی بود؟
192
00:10:10,225 --> 00:10:11,125
همیشه یه چیزه
193
00:10:11,158 --> 00:10:13,461
میدونی، جن درک نمیکنه
194
00:10:13,495 --> 00:10:14,363
چی رو؟
195
00:10:15,462 --> 00:10:17,265
ما
196
00:10:17,298 --> 00:10:18,132
شغلمون
197
00:10:19,033 --> 00:10:20,336
قانون، کاری که میکنیم
198
00:10:22,336 --> 00:10:25,307
فقط میخواد خوبی همه رو پیدا کنه
199
00:10:25,340 --> 00:10:27,076
میخواد همه رو درست کنه
200
00:10:30,577 --> 00:10:33,414
خب، تو با یه مددکار اجتماعی ازدواج کردی
201
00:10:33,447 --> 00:10:34,449
چه انتظاری داشتی؟
202
00:10:36,451 --> 00:10:38,320
مگه معکوس جذب کننده نیست؟
203
00:10:39,553 --> 00:10:41,890
داری از یه همجنسگرا میپرسی
معکوس جذب کننده نیست؟
204
00:10:48,363 --> 00:10:49,431
- آره
- ببین، فقط میدونم که...
205
00:10:49,464 --> 00:10:51,099
باید بس کنی
206
00:10:51,131 --> 00:10:52,400
نمیتونی از این کارا بکنی
207
00:10:52,433 --> 00:10:53,601
یعنی، یکی از همین روزها
سر عقل میاد
208
00:10:53,634 --> 00:10:54,702
و ولت میکنه
209
00:10:54,735 --> 00:10:56,337
بعدش چی؟
210
00:10:56,370 --> 00:10:57,405
آره، میدونه
211
00:10:58,407 --> 00:11:01,410
میدونی؟
پس چه غلطی داری میکنی؟
212
00:11:02,644 --> 00:11:06,447
یعنی، باید رابطهتون رو اصلاح کنی،
درستش کنی
213
00:12:47,081 --> 00:12:48,350
هی!
214
00:12:48,383 --> 00:12:50,652
تا به پلیس زنگ نزدیم
سر و صدا رو تمومش کن!
215
00:12:53,321 --> 00:12:55,524
خودم پلیسم!
216
00:13:31,525 --> 00:13:33,627
ببخشید. لعنت
217
00:13:33,660 --> 00:13:34,595
هی، واه، واه
واه، واه، واه
218
00:13:34,629 --> 00:13:36,532
بیشاپ.
اینجا چیکار میکنی؟
219
00:13:38,332 --> 00:13:39,533
فقط میخواستم با گروهبان وارد حرف بزنم
220
00:13:39,567 --> 00:13:43,105
این فکر خوبی نیست، خب؟
الان سرش شلوغه
221
00:13:43,138 --> 00:13:44,339
باشه
222
00:13:44,371 --> 00:13:46,274
فقط میخوام دوباره گزارشم
رو نگاه کنم
223
00:13:46,307 --> 00:13:49,443
تو بدجور مَستی.
برو خونه
224
00:13:49,476 --> 00:13:50,578
باشه؟
خواهش میکنم
225
00:13:52,679 --> 00:13:53,714
چرا؟
226
00:14:02,557 --> 00:14:04,759
فقط واسه یه لحظه منو ببخشید
227
00:14:07,928 --> 00:14:10,231
ببرشون تو دفترم
228
00:14:10,264 --> 00:14:11,399
قضیه چیه؟
229
00:14:11,432 --> 00:14:12,366
اینجا چیکار میکنی، بیشاپ؟
230
00:14:12,399 --> 00:14:14,401
فکر کردم دیروز حرفم رو واضح زدم
231
00:14:14,434 --> 00:14:16,770
باید یه مدت مرخصی باشی
232
00:14:26,181 --> 00:14:26,815
لوسی
233
00:14:29,350 --> 00:14:30,485
لوسی
234
00:14:30,518 --> 00:14:31,887
لوسی، اونه؟
235
00:14:34,721 --> 00:14:36,524
اونه؟
236
00:14:36,557 --> 00:14:38,426
اون مَردیه که شوهرم رو کشت؟
237
00:14:38,458 --> 00:14:40,494
- خانوم هیوز، به حرفم گوش کنین
- نه، نه
238
00:14:40,528 --> 00:14:41,529
اونه؟
239
00:14:42,529 --> 00:14:44,632
- میخوام باهاش حرف بزنم!
- خیلیخب
240
00:14:44,666 --> 00:14:45,467
- میخوام باهات حرف بزنم
- نه، نه، نه
241
00:14:45,500 --> 00:14:46,768
- برو ، باید بری
- خیلیخب، گوش کن...
242
00:14:46,801 --> 00:14:48,470
- تو آندره رو کشتی!
- میدونم
243
00:14:48,503 --> 00:14:50,172
- شوهرم رو کشتی!
- مراقب باش، صبر کن، صبر کن
244
00:14:50,205 --> 00:14:51,773
اون آندره رو کشته!
245
00:14:51,806 --> 00:14:53,307
میدونم، میدونم، میدونم
246
00:14:53,341 --> 00:14:54,709
میخوام باهاش حرف بزنم!
247
00:14:54,741 --> 00:14:56,810
چرا اینکارو کردی؟
میخوام بدونم!
248
00:14:56,844 --> 00:14:59,848
چرا اومدی تو خونهام
و شوهرم رو کشتی؟
249
00:14:59,880 --> 00:15:02,183
میخوام بدونم!
میخوام بدونم!
250
00:15:02,216 --> 00:15:04,586
- بریم داخل...
- میخوام بدونم
251
00:15:04,619 --> 00:15:05,420
صبر کن، آروم باش
252
00:15:05,452 --> 00:15:07,254
یالا، بریم داخل
253
00:15:07,288 --> 00:15:09,890
حالا گوش کن،
یه خانواده سوگوار اونجا دارم
254
00:15:09,923 --> 00:15:11,893
تو نباید اینجا باشی، میفهمی؟
255
00:15:11,926 --> 00:15:14,528
باید برگردم و قضیه
رو راست و ریست کنم
256
00:15:14,562 --> 00:15:16,632
تو برو خونه و استراحت کن
257
00:15:28,308 --> 00:15:29,610
- داری ازش دفاع میکنی؟
- نه، خانوم
258
00:15:29,644 --> 00:15:30,678
نه
259
00:15:31,613 --> 00:15:33,615
اون مَرد شوهرم رو به قتل رسوند
260
00:15:33,648 --> 00:15:35,350
خانوم، خانوم، لطفا
261
00:15:35,383 --> 00:15:36,785
بهم دست نزن
262
00:15:36,817 --> 00:15:38,452
اگه میشه بشینین
263
00:15:38,485 --> 00:15:39,987
فقط بشینین،
حرف میزنیم، حرف میزنیم
264
00:15:40,020 --> 00:15:41,355
افسر ویلکینز،
265
00:15:41,389 --> 00:15:42,624
- تو میتونی بری بیرون
- هی، چی میدونی؟
266
00:15:42,657 --> 00:15:43,425
رزی، صبر کن.
دست نگه دار، رزی
267
00:15:43,457 --> 00:15:44,658
آبجی، چی میدونی؟
268
00:15:44,692 --> 00:15:45,525
باید چیزی که میدونی
رو بهم بگی
269
00:15:45,559 --> 00:15:47,761
ببین، میشه بهم بگی
چی میدونی؟
270
00:15:47,794 --> 00:15:49,396
- لطفا؟
- ولش کن، یالا
271
00:15:49,429 --> 00:15:51,232
یالا. بشین
272
00:15:51,265 --> 00:15:51,899
بشین
273
00:15:52,799 --> 00:15:54,668
بشین
274
00:15:54,701 --> 00:15:56,205
خیلیخب. خیلیخب
275
00:16:01,442 --> 00:16:03,778
خیلی بابت فقدان شما متاسفم
276
00:16:04,778 --> 00:16:06,280
میخوایم کاملا...
277
00:16:06,313 --> 00:16:07,848
- قضیه روشن بشه
- حق نداری متاسف بشی
278
00:16:09,417 --> 00:16:13,655
بهم چرا افسرهای شما
تو خونه من بودن
279
00:16:16,624 --> 00:16:19,461
داشتن به یه تماس گروگانگیری...
280
00:16:19,494 --> 00:16:20,963
از منزل شما پاسخ میدادن
281
00:16:22,596 --> 00:16:25,866
حالا، فیلم دوربین فردی افسرهای ما...
[دوربین نظارتی افسرهای پلیس]
282
00:16:25,899 --> 00:16:30,437
شوهر شما رو با در دست داشتن
یه بطری شکسته نشون میده...
283
00:16:30,471 --> 00:16:34,009
که از در پشتی خارج میشه
و به محلی که مجادله صورت میگیره میاد
284
00:16:34,042 --> 00:16:35,410
مجادله؟
285
00:16:36,410 --> 00:16:37,678
مجادله؟
286
00:16:37,711 --> 00:16:40,881
منظورت جاییه که شوهرم کشته شد؟
287
00:16:41,916 --> 00:16:43,685
میخوام بشنومش
288
00:16:43,717 --> 00:16:44,685
میخوام اون نوار رو گوش بدم!
289
00:16:44,719 --> 00:16:46,354
اون آندره نبوده!
290
00:16:46,386 --> 00:16:48,555
چنین اتفاقی نیوفتاده!
291
00:16:48,589 --> 00:16:49,758
میتونین از...
292
00:16:51,893 --> 00:16:52,927
میتونین از دخترم بپرسین
293
00:16:52,960 --> 00:16:54,796
اون کل مدت...
294
00:16:56,931 --> 00:16:59,301
اون کل مدت اونجا بوده
295
00:17:01,668 --> 00:17:03,804
راجعبه همین حرف زدیم
296
00:17:04,872 --> 00:17:05,707
باشه؟
297
00:17:09,810 --> 00:17:10,611
نه
298
00:17:10,644 --> 00:17:11,779
نه، نه!
یالا!
299
00:17:12,913 --> 00:17:13,882
پاشو، پاشو، پاشو
300
00:17:13,914 --> 00:17:15,817
یالا.
تو میتونی، تو میتونی
301
00:17:15,849 --> 00:17:16,683
نه
302
00:17:16,718 --> 00:17:19,019
اینو اخراجش کنین بره
303
00:17:19,053 --> 00:17:20,555
یالا
304
00:17:20,587 --> 00:17:21,955
آره، همینه.
یالا، بزن بریم
305
00:17:21,989 --> 00:17:23,758
بیا بریم براش، بیا بریم براش
306
00:17:23,790 --> 00:17:25,726
آه، ریدی.
یالا
307
00:17:25,759 --> 00:17:27,895
مودب حرف بزن، بابایی
308
00:17:27,929 --> 00:17:29,464
ببخشید، عزیزم
309
00:17:30,397 --> 00:17:31,865
هی، ساعت 8:30ـه
310
00:17:31,898 --> 00:17:33,634
میخوای مشقهات رو بنویسی؟
311
00:17:33,667 --> 00:17:35,069
تمومشون کردم
312
00:17:35,103 --> 00:17:37,672
باشه خب، برو بالا و بذارشون بیرون
313
00:17:37,704 --> 00:17:39,607
تا مامانت صبح نگاهشون کنه، خب؟
314
00:17:40,775 --> 00:17:42,744
و دندونهات رو هم مسواک بزن
315
00:17:42,777 --> 00:17:43,812
تقریبا وقت خوابه
316
00:17:46,646 --> 00:17:47,816
هی
317
00:17:47,848 --> 00:17:48,916
منو بازی ندیها
318
00:17:53,855 --> 00:17:55,089
یالا. بجنب
319
00:17:56,857 --> 00:17:57,925
و اون نمیذاره از تیم هیوز جلو بزنن
320
00:17:57,959 --> 00:17:58,893
اون سرعت سرمسام آوری داره!
321
00:17:58,925 --> 00:17:59,894
خدافظ
322
00:18:02,028 --> 00:18:03,832
نه، طوری نیست، عزیزم
323
00:18:03,865 --> 00:18:05,967
بابایی فقط هیجانزده شد
324
00:18:06,000 --> 00:18:08,369
بعد از اینکه این ریخت و پاش
رو بیرون انداختم میام بالا
325
00:18:08,403 --> 00:18:09,703
بیش از هشت امتیاز...
326
00:18:09,737 --> 00:18:12,474
بصورت تدافعی،
در بازی چهارم اینجاست
327
00:18:12,507 --> 00:18:14,875
که به این قهرمانی شیش/هشت رسیده
328
00:18:16,510 --> 00:18:17,678
اوه، بیخیال
329
00:18:19,614 --> 00:18:21,016
یکی کشته میشه!
330
00:18:24,719 --> 00:18:25,987
این طرز بازی آشغاله
331
00:18:30,791 --> 00:18:32,093
چیکار میکنی؟
332
00:18:41,501 --> 00:18:42,971
پاشو، همین الان!
333
00:18:53,013 --> 00:18:53,814
پلیس، بخواب روی...
334
00:19:09,497 --> 00:19:10,132
بابا؟
335
00:19:18,972 --> 00:19:19,807
بابا؟
336
00:19:37,657 --> 00:19:38,492
بابا؟
337
00:19:49,202 --> 00:19:50,738
- بابا
- تیراندازی شده
338
00:19:50,770 --> 00:19:52,105
دستهات رو توی دیدم بذار
339
00:19:52,138 --> 00:19:54,675
تکرار میکنم، تیر اندازی شده.
مظنون از پای در اومده
340
00:19:54,709 --> 00:19:56,644
فوراً درخواست آمبولانس دارم
341
00:19:57,845 --> 00:19:58,913
اون یکی دستت رو بده بهم، همین الان!
342
00:19:58,945 --> 00:20:00,147
بدش من!
343
00:20:00,181 --> 00:20:02,250
دور بزن.
اون یکی دستت رو بده بهم!
344
00:20:06,887 --> 00:20:08,155
- یالا، همه کمدها رو بگردین!
- بالا رو نگاه بندازین
345
00:20:08,189 --> 00:20:09,891
- مظنون از پای در اومده
- - دختره رو از اینجا ببرین!
346
00:20:09,923 --> 00:20:11,460
دختره رو ببر
347
00:20:45,692 --> 00:20:46,494
سلام
348
00:20:47,894 --> 00:20:48,962
چطوری؟
349
00:20:48,996 --> 00:20:50,999
عالی
350
00:20:51,031 --> 00:20:52,933
راست میگی.
ببخشید
351
00:20:52,967 --> 00:20:54,069
چه خبر؟
352
00:20:58,806 --> 00:21:02,143
دختر بچه رو آوردن
تا یه بیانیه رسمی بده
353
00:21:04,077 --> 00:21:06,647
میخوان یه تحقیقات باز کنن
354
00:21:06,681 --> 00:21:09,150
تحقیقات؟
در رابطه با چی؟
355
00:21:09,182 --> 00:21:12,052
زن یارو میگه با عقل جور در نمیاد
356
00:21:12,086 --> 00:21:13,153
گروگانی در کار نبوده
357
00:21:13,186 --> 00:21:15,055
میگه رفته بوده بیمارستان
عیادت یکی از دوستهاش
358
00:21:15,088 --> 00:21:17,057
اون شوهر بینقصی بوده
359
00:21:18,159 --> 00:21:20,328
دختره چی گفت؟
360
00:21:20,361 --> 00:21:22,697
گفت اون طبقه بالا بوده
361
00:21:22,730 --> 00:21:25,033
ولی تو صدای جیغ زدنش رو شنیدی، درسته؟
362
00:21:25,066 --> 00:21:27,201
آره. آره، صداش رو شنیدم
363
00:21:27,233 --> 00:21:29,202
خیلیخب، پس چرا با یه بطی شکسته
روی ایوون بود؟
364
00:21:29,236 --> 00:21:30,972
یعنی، میتونن اینو هم توضیح بدن؟
365
00:21:33,240 --> 00:21:36,076
موقع نگاه کردن بازی
بطری رو شکسته بوده
366
00:21:37,944 --> 00:21:38,846
ببین، به یکی از بچهها گفتم...
367
00:21:38,880 --> 00:21:41,082
تا یه نسخه از تماس هیوز رو برام بفرسته
368
00:21:41,115 --> 00:21:42,916
ولی بعد از اینکه بهش گوش دادی
باید پاکش کنی
369
00:21:42,950 --> 00:21:45,219
فکر نکنم خانوادهاش هنوز گوشش کرده باشن
370
00:21:45,251 --> 00:21:46,620
تو گوش دادی؟
371
00:21:46,653 --> 00:21:48,021
آره
372
00:21:48,055 --> 00:21:50,158
ناجوره
373
00:21:50,191 --> 00:21:53,027
پس فقط باید مراقب باشی
چون نباید پخش بشه
374
00:21:53,059 --> 00:21:54,061
معلومه
375
00:21:54,095 --> 00:21:55,896
فقط میخوام بدونم چه اتفاقی افتاد
376
00:21:58,031 --> 00:22:00,000
باشه. الان میفرستمش
377
00:22:00,034 --> 00:22:01,803
بابت این ممنون، باشه؟
378
00:22:17,652 --> 00:22:19,019
911، مورد اضطراریتون چیه؟
379
00:22:19,053 --> 00:22:21,089
لعنت. لعنت
380
00:22:21,122 --> 00:22:22,657
فقط سعی کنید آروم باشین، آقا
381
00:22:22,690 --> 00:22:23,391
مورد اضطراریتون چیه؟
382
00:22:23,423 --> 00:22:24,858
من...
383
00:22:26,093 --> 00:22:28,930
اول اسم و آدرستون رو بهم بگید
384
00:22:28,962 --> 00:22:30,330
بهم نگو چیکار کنم
385
00:22:30,364 --> 00:22:33,134
هیچوقت بهم نگو چیکار کنم، فهمیدی؟
386
00:22:33,166 --> 00:22:35,669
آقا، بله، میفهمم
387
00:22:35,702 --> 00:22:37,137
ولی چطور میتونم کمکتون کنم؟
388
00:22:37,171 --> 00:22:39,106
نمیذارم بچههام رو ببره
389
00:22:40,207 --> 00:22:41,909
نمیتونه اونا رو ببره
390
00:22:41,942 --> 00:22:42,876
بچههای منن
391
00:22:43,877 --> 00:22:45,846
آقا، باید بدونم شما کجایید
392
00:22:45,880 --> 00:22:48,416
تا بتونم کمک بفرستم
393
00:22:48,449 --> 00:22:51,219
خیابون 14ام میدون استقلال
394
00:22:51,251 --> 00:22:53,253
اگه پاش رو از در بذاره بیرون
بهش شلیک میکنم
395
00:22:53,287 --> 00:22:55,355
باید جلوش رو بگیرین
396
00:22:55,388 --> 00:22:58,825
اگه سعی کنه بچههام رو با خودش ببره،
میکشمش
397
00:22:58,858 --> 00:23:00,827
الان کجایید؟
398
00:23:00,861 --> 00:23:02,096
تو آشپزخونه
399
00:23:02,128 --> 00:23:04,197
خیلیخب.
و اون کجاست؟
400
00:23:04,230 --> 00:23:05,799
تو کمد
401
00:23:08,368 --> 00:23:10,003
کسی رو دارین میفرستین؟
402
00:23:10,037 --> 00:23:11,405
بله، افسرها اعزام شدن
403
00:23:11,439 --> 00:23:13,374
حالا، من...
404
00:23:35,962 --> 00:23:37,764
انتظار میرود پلیس فردا بیانیهای...
405
00:23:37,798 --> 00:23:39,333
در رابطه با حادثهای که جان...
406
00:23:39,365 --> 00:23:42,936
مربی فوتبال محلی آندره هیوز را گرفت
ارائه دهد
407
00:23:42,970 --> 00:23:45,038
پلیس تماسی مضطربانه دریافت کرد که
آنها رو...
408
00:23:45,071 --> 00:23:47,274
کمی بعد از ساعت 9 شب
به منزل هیوز کشاند
409
00:23:47,307 --> 00:23:49,109
آن موقع بود که مجادله آغاز شد
410
00:23:49,143 --> 00:23:52,346
که نتیجه آن مرگ مربی فوتبال محترم بود
411
00:23:53,748 --> 00:23:56,084
مابقی خانواده ایشون
همسرش رزی هیوز...
412
00:23:56,116 --> 00:23:57,085
و دخترشون لوسی،
413
00:23:57,117 --> 00:24:00,154
و همینطور پدر و مادر ایشون
گیل و آلبرت هیوز میباشند
414
00:24:02,123 --> 00:24:04,225
وقتی برگردیم،
پیش آلیسون وید میریم...
415
00:24:04,258 --> 00:24:06,795
که کمی قبل، پیش خانواده هیوز بوده
416
00:24:17,270 --> 00:24:20,441
من داستانهای زیادی
در رابطه مدرسه...
417
00:24:20,473 --> 00:24:24,178
و آندره طی سالهای اخیر پوشش دادم
418
00:24:25,512 --> 00:24:27,281
اون مَرد مهربونی بود
419
00:24:29,784 --> 00:24:31,486
خیلی بخاطر فقدانتون متاسفم
420
00:24:33,854 --> 00:24:34,489
خیلیخب
421
00:24:40,094 --> 00:24:41,195
حاضری؟
422
00:24:41,228 --> 00:24:42,063
آره
423
00:24:43,963 --> 00:24:45,332
هروقت آماده بودین
424
00:24:50,104 --> 00:24:51,338
آندره هیوز...
425
00:24:55,276 --> 00:24:59,346
شوهر و پدر عشقورزی بود
426
00:25:00,980 --> 00:25:03,284
اون چراغ خانواده ما بود
427
00:25:04,951 --> 00:25:08,256
و کلا عمرش بخشی از این اجتماع بود
428
00:25:10,290 --> 00:25:11,759
من جواب میخوام
429
00:25:13,259 --> 00:25:16,196
دیشب همه ما مَرد بزرگی رو از دست دادیم
430
00:25:17,463 --> 00:25:19,267
و میخوام دلیلش رو بدونم
431
00:25:20,968 --> 00:25:22,504
آندره همه رو دوست داشت،
432
00:25:24,939 --> 00:25:26,775
و همه هم اونو دوست داشتن
433
00:25:28,608 --> 00:25:33,781
چرا پلیس شوهرم رو
تو خونه خودش به قتل رسوند؟
434
00:25:37,317 --> 00:25:38,252
اونه؟
435
00:25:39,886 --> 00:25:41,355
لوسی، اونه؟
436
00:25:42,623 --> 00:25:44,991
اون مَردیه که شوهرم رو کشت؟
437
00:25:45,025 --> 00:25:46,994
- خانوم هیوز، به من گوش بدید
- نه، نه
438
00:25:47,027 --> 00:25:47,961
اونه؟
439
00:26:35,643 --> 00:26:38,278
سلام، ویلکینز ام
440
00:26:38,311 --> 00:26:40,247
باید بیای اداره
441
00:26:40,280 --> 00:26:42,983
گروهبان وارد باید باهات حرف بزنه
442
00:26:43,017 --> 00:26:44,285
فوریه
443
00:26:55,561 --> 00:26:57,230
ما عدالت میخوایم!
444
00:26:57,263 --> 00:26:58,498
ما عدالت میخوایم!
445
00:26:58,531 --> 00:27:00,134
ما عدالت میخوایم!
446
00:27:00,166 --> 00:27:01,301
ما عدالت میخوایم!
447
00:27:01,335 --> 00:27:03,337
ما عدالت میخوایم!
448
00:27:04,471 --> 00:27:06,007
ما عدالت میخوایم!
449
00:27:07,441 --> 00:27:08,977
ما عدالت میخوایم!
450
00:27:10,477 --> 00:27:12,013
ما عدالت میخوایم!
451
00:27:13,480 --> 00:27:15,115
آدمهای بیرون رو دیدی؟
452
00:27:15,148 --> 00:27:16,950
آره، کل روز کت و شلواریها اینجا بودن
453
00:27:16,983 --> 00:27:18,451
گندش بزنن
454
00:27:18,484 --> 00:27:20,288
ببین، میدونم گروهبان وارد
میخواد باهات حرف بزنه
455
00:27:20,320 --> 00:27:23,924
ولی به من که نمیگن
قضیه چیه
456
00:27:25,291 --> 00:27:27,961
فکر میکنن بخاطر اینکه
اون سیاهپوست بوده بهش شلیک کردم
457
00:27:29,395 --> 00:27:31,298
چون احساس خطر کردم
بهش شلیک کردم
458
00:27:31,332 --> 00:27:33,334
چون داشتم خیر سرم کارم
رو انجام میدادم
459
00:27:36,470 --> 00:27:37,637
آره، میدونم
460
00:27:37,671 --> 00:27:42,977
ولی گوش کن، مَرد
اونا دیگه خسته شدن از بس به عنوان خطر دیده شدن
461
00:27:44,411 --> 00:27:46,514
یعنی، میخوان بدونن
خود اون باعث شد احساس خطر کنی
462
00:27:47,548 --> 00:27:49,182
یا طرز چهرهاش
463
00:27:51,518 --> 00:27:53,020
میفهمی دیگه، درسته؟
464
00:27:54,020 --> 00:27:55,522
داری میگی من نژادپرستم؟
465
00:27:55,556 --> 00:27:56,356
من همچین حرفی زدم؟
466
00:27:56,390 --> 00:27:57,992
- من همچین حرفی زدم؟
- نه، پس چی...
467
00:27:58,025 --> 00:27:59,093
داری میگی، ویلکینز؟
468
00:27:59,125 --> 00:28:00,327
صبح بخیر
469
00:28:00,361 --> 00:28:02,530
- صبح بخیر، قربان
- سلام، گروهبان
470
00:28:02,563 --> 00:28:05,967
افسر ویلکینز، میشه لطفا
تنها با بیشاپ صحبت کنیم؟
471
00:28:06,000 --> 00:28:06,934
بله، قربان
472
00:28:09,569 --> 00:28:12,605
ایشون آقای اسمیث هستن.
وکیل ادارهان
473
00:28:12,638 --> 00:28:13,974
- صبح بخیر
- ویل
474
00:28:14,008 --> 00:28:14,607
صبح بخیر
475
00:28:14,641 --> 00:28:16,110
خیلیخب.
لطفا بشین
476
00:28:23,017 --> 00:28:24,485
بیشاپ، حالت خوبه؟
477
00:28:25,551 --> 00:28:27,387
فقط انتظار اینا رو نداشتم
478
00:28:28,521 --> 00:28:30,390
تو به یه...
479
00:28:30,423 --> 00:28:33,527
تماس مضطربانه در رابطه با
یه وضعیت خشونتوار پاسخ دادی
480
00:28:33,559 --> 00:28:35,495
و با شجاعت اقدام کردی
481
00:28:37,698 --> 00:28:41,769
خیلی از آدما بار سنگینی رو
درک نمیکنن که...
482
00:28:41,801 --> 00:28:45,205
ما موقع انجام روزانه اینکار
داوطلبانه قبول میکنیم
483
00:28:45,239 --> 00:28:49,344
همین که نشان پلیس رو به سینه بزنیم
خودش مسئولیت قهرمانانهایه
484
00:28:50,477 --> 00:28:55,483
حالا، امروز صبح یه مقدار
اطلاعات پریشانکننده به دستمون رسید
485
00:28:56,717 --> 00:29:00,321
و هنوز داریم حقانیت اونا
رو بررسی میکنیم
486
00:29:00,354 --> 00:29:02,155
ولی میخواستم بیای اینجا،
487
00:29:02,189 --> 00:29:03,758
اول خودم خبرها رو بهت بدم
488
00:29:03,790 --> 00:29:07,461
تا بتونم اگه سوالی داری
جوابش رو بهت بدم
489
00:29:09,496 --> 00:29:11,332
یه ایمیل به دستمون رسید
490
00:29:11,365 --> 00:29:16,170
حاوی یه صدای ضبط شده از چند نفر بود
که داشتن تو شب تماس از منزل هیوز...
491
00:29:16,202 --> 00:29:18,605
بازی ویدئویی میکردن
492
00:29:18,638 --> 00:29:20,040
چندین ساعت بود
493
00:29:20,074 --> 00:29:22,343
کلی صفحه رونوشت شده...
494
00:29:22,375 --> 00:29:24,112
از جر و بحث اینجا هست
495
00:29:25,546 --> 00:29:28,215
اولش، جور در نمیومد
496
00:29:28,248 --> 00:29:31,585
ولی بعد یکی از بازیبازها...
497
00:29:31,617 --> 00:29:34,588
تهدید میکنه که یه گروه ضربت
به خونه یکی میفرسته
498
00:29:36,256 --> 00:29:39,593
که اون آدرس خیابون 14ام میدون استقلال بوده
499
00:29:44,765 --> 00:29:46,667
فقط نمیفهمم...
500
00:29:46,700 --> 00:29:49,836
- این روزها آدمای عوضی...
- میدونی،
501
00:29:49,869 --> 00:29:52,305
میدونم هضم این مسائل سخته
502
00:29:52,338 --> 00:29:53,540
ولی چیزی که یادآوریشون مهمه
503
00:29:53,574 --> 00:29:55,643
حقایق وضعیت هستن
504
00:29:58,644 --> 00:30:00,346
یه نگاهی به این بنداز
505
00:30:00,380 --> 00:30:01,215
حالا،
506
00:30:03,750 --> 00:30:07,387
از فیلم دوربین فردی تو
507
00:30:07,421 --> 00:30:09,355
آندره هیوز اون شب وقتی...
508
00:30:09,388 --> 00:30:11,758
از در اومد بیرون سمتت
عصبانی بود
509
00:30:11,791 --> 00:30:15,161
تو و افسر ویلکینز هر دوتون گزارش دادین
510
00:30:15,194 --> 00:30:17,564
که داخل خونه صدای شکسته شدن شیشه
511
00:30:17,597 --> 00:30:19,866
و جیغ یه دختر شنیدین
512
00:30:19,900 --> 00:30:21,869
وقتی محیط محل رو ایمن کردین
513
00:30:21,902 --> 00:30:24,672
جلوی در با مظنون روبهرو شدی
514
00:30:24,704 --> 00:30:27,807
که یه بطری شکسته دستش بوده
515
00:30:27,840 --> 00:30:30,644
خودت رو به عنوان افسر پلیس معرفی کردی
516
00:30:30,676 --> 00:30:34,115
و بهش دستور داری بخوابه روی زمین، درسته؟
517
00:30:36,583 --> 00:30:37,485
آقای بیشاپ؟
518
00:30:38,551 --> 00:30:39,352
بله
519
00:30:40,686 --> 00:30:42,789
از دستوراتت سرپیچی کرد
520
00:30:42,823 --> 00:30:45,192
و بطری رو سمتت پرت کرد
521
00:30:45,224 --> 00:30:48,495
باعث شد به مظنون شلیک کنی
522
00:30:48,528 --> 00:30:49,564
این درسته؟
523
00:30:50,931 --> 00:30:52,165
افسر بیشاپ؟
524
00:30:53,634 --> 00:30:55,169
افسر بیشاپ، اینا حقایقی هستن
525
00:30:55,201 --> 00:30:57,505
که باید قبل از دادرسیتون
شفافسازی کنیم
526
00:30:57,538 --> 00:30:58,673
میفهمین؟
527
00:31:01,407 --> 00:31:03,144
خدایا
528
00:31:05,479 --> 00:31:06,680
معذرت میخوام، گروهبان
529
00:31:06,712 --> 00:31:08,148
- طوری نیست
- عذر میخوام
530
00:31:08,182 --> 00:31:09,549
طوری نیست
531
00:31:09,583 --> 00:31:13,187
اشکال نداره.
بذار برم یه چیزی واسه تمیز کردنش بیارم
532
00:31:13,220 --> 00:31:14,387
ایرادی نداره
533
00:31:14,421 --> 00:31:15,823
طوری نیست.
الان بر میگردم
534
00:32:18,852 --> 00:32:20,621
اوه. ببخشید، گروهبان
قربان
535
00:32:20,653 --> 00:32:22,556
میشه بهم بگین قضیه چیه؟
536
00:32:22,588 --> 00:32:24,692
کت و شلواری اینجا چیکار میکنه؟
537
00:32:24,724 --> 00:32:26,659
یه ایمیل به دستمون رسیده
538
00:32:26,692 --> 00:32:28,295
تماس ساختگی بوده
539
00:32:28,327 --> 00:32:29,797
یه عوضی اینترنتی انجامش داده
540
00:32:31,798 --> 00:32:34,701
خدایا. گولمون زدن؟
541
00:32:34,734 --> 00:32:36,269
بیشاپ چی گفت؟
542
00:32:36,303 --> 00:32:37,504
هنوز هیچی
543
00:32:37,537 --> 00:32:38,972
حالش بهم خورد
544
00:32:39,006 --> 00:32:40,841
اوه خدای من، این چطور ممکنه؟
545
00:32:40,874 --> 00:32:42,343
چطور این اتفاق افتاده؟
546
00:32:43,410 --> 00:32:44,278
نمیدونم
547
00:32:44,310 --> 00:32:45,645
مردم مریضن
548
00:32:50,916 --> 00:32:51,718
لعنتی!
549
00:32:53,053 --> 00:32:54,955
میرم پارکینگ رو چک کنم
550
00:32:54,988 --> 00:32:56,824
خدا لعنتت کنه، بیشاپ
551
00:32:56,856 --> 00:32:59,726
این مسئولیت سنگینی واسه ادارهست، گروهبان
552
00:32:59,759 --> 00:33:01,628
رسانههای بیشتری هم اومدن بیرون اداره
553
00:33:01,662 --> 00:33:03,663
یارو یه افسانه محلی بوده
554
00:33:03,696 --> 00:33:06,599
باید به بیشاپ بفهمونی که
بخاطر دفاع از خود شلیک کرده
555
00:33:06,633 --> 00:33:07,534
درست تو کتش بره
556
00:33:07,567 --> 00:33:09,002
نباید به نظر "شلیک کورانه" بیاد
[شلیکی که بدون دقت و بینگاه صورت میگیرد]
557
00:33:09,036 --> 00:33:11,639
اگه بخاطر خودشم نباشه،
بخاطر بقیه اداره باید اینکارو بکنه
558
00:33:11,672 --> 00:33:12,873
باید هفته بعد تو اون دادرسی باشه
559
00:33:12,905 --> 00:33:14,741
و باید به خودش بیاد
560
00:33:19,945 --> 00:33:21,714
اون رفته، قربان
561
00:33:21,748 --> 00:33:22,816
گفتن چندتا چیز از...
562
00:33:22,848 --> 00:33:24,817
میزش برداشته و رفته
563
00:33:24,851 --> 00:33:25,853
با کسی حرف زده؟
564
00:33:25,885 --> 00:33:26,819
نه، قربان
565
00:33:26,853 --> 00:33:29,456
اوه، خدا لعنتت کنه، بیشاپ
566
00:33:29,489 --> 00:33:32,492
اگه فراری شده،
نمیتونم بهش کمکی کنم
567
00:33:32,526 --> 00:33:33,760
خب، میرم پیداش کنم
568
00:33:33,794 --> 00:33:35,461
نه، نه، نه، نه، نه.
همینجا بمون
569
00:33:35,494 --> 00:33:36,663
اینجا بهت نیاز داریم
570
00:33:36,696 --> 00:33:38,331
جماعت بیرون رو دیدی؟
571
00:33:38,365 --> 00:33:39,599
داره بزرگتر میشه
572
00:33:40,933 --> 00:33:42,002
متوجهام
573
00:33:45,372 --> 00:33:46,307
لعنت
574
00:33:48,875 --> 00:33:51,444
یالا، بیشاپ
575
00:34:07,827 --> 00:34:08,728
سلام، با...
576
00:34:08,762 --> 00:34:09,964
- ویل بیشاپ تماس گرفتید
- لعنتی
577
00:34:14,634 --> 00:34:15,836
سلام، با ویل بیشاپ تماس گرفتید
578
00:34:15,869 --> 00:34:16,702
حرومزاده
579
00:34:16,737 --> 00:34:18,372
نمیتونم گوشی رو جواب بدم
580
00:34:18,405 --> 00:34:19,840
پس پیغامتون رو بذارید
و منم بهتون زنگ میزنم
581
00:34:19,873 --> 00:34:21,508
ممنون
582
00:34:21,541 --> 00:34:22,843
بیشاپ، منم
583
00:34:24,577 --> 00:34:25,878
یالا مَرد، باید باهام حرف بزنی
584
00:34:25,911 --> 00:34:27,714
باید باهام حرف بزنی، باشه؟
585
00:34:29,416 --> 00:34:31,852
میدونم تو چهجور پلیسی هستی
586
00:34:32,918 --> 00:34:33,853
میشناسمت
587
00:34:35,989 --> 00:34:38,693
میتونیم باهم حلش کنیم،
ولی باید بهم زنگ بزنی
588
00:34:52,838 --> 00:34:54,541
- سلام
- سلام، ویلکینز ام
589
00:34:54,574 --> 00:34:55,876
قضیه چیه؟
590
00:34:55,909 --> 00:34:57,845
به کمکت نیاز دارم
591
00:34:57,878 --> 00:34:59,847
آره، یه عده آدم...
592
00:34:59,880 --> 00:35:01,081
بیرون خونهمون با تابلو جمع شدن
593
00:35:01,114 --> 00:35:03,916
از یه ساعت پیش اینجان
594
00:35:03,949 --> 00:35:05,418
به ویل زنگ زدم،
جواب نمیده
595
00:35:05,452 --> 00:35:06,420
قضیه چیه؟
596
00:35:06,452 --> 00:35:07,688
نمیتونم با ویل تماس بگیرم
597
00:35:07,721 --> 00:35:08,956
تازه از اداره رفت و...
598
00:35:08,989 --> 00:35:10,757
- ما عدالت میخوایم!
- جن؟
599
00:35:10,791 --> 00:35:12,059
- ما عدالت میخوایم!
- جن؟
600
00:36:08,047 --> 00:36:09,048
چِیمانی
601
00:37:30,829 --> 00:37:31,998
با بالا رفتن تنش در اجتماع،
602
00:37:32,030 --> 00:37:35,701
پیش آلیسون وید که در اداره پلیس هست
بصورت زنده گذارش میکنیم
603
00:37:35,735 --> 00:37:37,704
- آلیسون؟
- ما عدالت میخوایم!
604
00:37:37,737 --> 00:37:39,139
ما عدالت میخوایم!
605
00:37:39,172 --> 00:37:40,907
ما عدالت میخوایم!
606
00:37:40,940 --> 00:37:43,009
- ما عدالت میخوایم!
- تظاهرات همچنان با...
607
00:37:43,043 --> 00:37:46,113
بالا رفتن تعداد افراد در بیرون اداره پلیس
بصورت صلحآمیز باقی مانده
608
00:37:46,146 --> 00:37:48,815
دانش آموزان با پوشیدن لباس فوتبال...
609
00:37:48,847 --> 00:37:51,985
به رنگ تیم مدرسه
برای حمایت از مربی اومدن
610
00:37:56,222 --> 00:37:57,891
هی، بنداز چپشون
611
00:37:57,923 --> 00:37:58,692
فکر نکنم بتونم.
همونجان
612
00:37:58,724 --> 00:37:59,927
همونجان
613
00:37:59,960 --> 00:38:00,860
هی، دارم میام.
دارم میام
614
00:38:00,893 --> 00:38:02,094
غافلگیرشون کن
615
00:38:02,128 --> 00:38:03,329
اون یکی تیم کجاست؟
616
00:38:03,362 --> 00:38:04,897
تونلها رو ببین.
از پلهها برو، از پلهها برو
617
00:38:04,931 --> 00:38:07,034
چیکار میکنی؟
یالا
618
00:38:07,067 --> 00:38:08,568
آه، لعنت
619
00:38:08,601 --> 00:38:09,836
دهنت سرویس
620
00:38:11,003 --> 00:38:12,204
هی، این یارو ریده
621
00:38:12,237 --> 00:38:13,973
الو؟ الو؟
622
00:38:14,007 --> 00:38:15,041
الو
623
00:38:16,009 --> 00:38:17,144
صدامو میشنوین؟
624
00:38:18,110 --> 00:38:20,580
- الو؟
- هی، این یارو کیه؟
625
00:38:20,614 --> 00:38:23,050
من دنبال چیمانی میگردم.
میشناسینش؟
626
00:38:23,083 --> 00:38:23,951
برو گمشو
627
00:38:25,251 --> 00:38:29,356
دنبال چیمانی یا گرینچ میگردم
628
00:38:29,389 --> 00:38:30,958
میدونین اونجا کجان؟
629
00:38:30,990 --> 00:38:33,193
هی، برو بیرون از بازی
نوبِ سگ
630
00:38:33,226 --> 00:38:36,096
هی، میشه فقط بهم بگین اونا کجان؟
631
00:38:36,128 --> 00:38:38,998
شوخیت گرفته؟
این اینترنته، اوسکل
632
00:38:39,032 --> 00:38:41,367
هی مَرد، من باهاشون وسط یه بازی بودم
633
00:38:41,400 --> 00:38:43,169
پس میشه فقط بهم بگین
کجا میتونم پیداشون کنم
634
00:38:43,202 --> 00:38:44,971
اوه خدای من، این یارو اوسکله
635
00:38:45,005 --> 00:38:47,007
هی پدر بزرگ،
برگرد به منوی اصلی
636
00:38:47,039 --> 00:38:48,608
و تو لیست دوستهات اضافهشون کن
637
00:38:52,177 --> 00:38:54,313
ممنون.
ممنون، رفیق
638
00:39:23,208 --> 00:39:24,243
لعنتی
639
00:39:54,139 --> 00:39:55,842
ملت ولورین!
640
00:39:55,875 --> 00:39:58,411
میخوام بابت حمایت این فصل
از همهتون تشکر کنم
641
00:39:58,445 --> 00:40:01,014
مربیگری فوتبال همیشه
رویای من بوده
642
00:40:01,047 --> 00:40:02,081
و اون رویا...
643
00:40:02,114 --> 00:40:04,350
هم شامل بردها و هم شامل باختها میشه
644
00:40:04,384 --> 00:40:05,751
حالا، ممکنه امروز یکم کم امتیاز گرفتیم
645
00:40:05,784 --> 00:40:07,253
ولی میخوام بدونین
این فصلیه که...
646
00:40:07,286 --> 00:40:10,056
که هرگز فراموش نمیکنم، خب؟
647
00:40:10,090 --> 00:40:11,792
فقط میتونم امیدوار باشم
که وقتی درد...
648
00:40:11,824 --> 00:40:13,393
بازی امشب اثرش رفت،
649
00:40:13,425 --> 00:40:14,827
تک تک شماها
650
00:40:14,860 --> 00:40:17,163
به اندازه من خاطرات خوشی
داشته باشین
651
00:40:17,197 --> 00:40:19,932
میخوام تک تک این مَردهای جوون
652
00:40:19,965 --> 00:40:22,768
تاثیری که روی من،
روی همتیمیهاشون
653
00:40:22,802 --> 00:40:24,037
تاثیری که روی بقیه دانشآموزها
654
00:40:24,070 --> 00:40:25,338
و کل اجتماع اطرافشون داشتن
رو متوجه بشن
655
00:40:25,371 --> 00:40:27,106
و خاطراتی که شما ساختین
656
00:40:27,139 --> 00:40:29,710
ما یه عمر گرامیشون میداریم
657
00:40:29,742 --> 00:40:31,344
هی، عزیز دردونه
658
00:40:31,376 --> 00:40:32,211
بیا اینجا
659
00:40:33,246 --> 00:40:35,248
میخوای حرفی بزنی؟
660
00:40:35,280 --> 00:40:38,085
- ایول به ولورینها!
- ایول به ولورینها!
661
00:41:35,974 --> 00:41:38,010
هی، منم
662
00:41:38,043 --> 00:41:39,980
ویلکینز بهم گفت کجا پیدات کنم
663
00:41:43,416 --> 00:41:44,785
یالا
664
00:41:44,818 --> 00:41:45,552
بذار بیام تو
665
00:41:45,585 --> 00:41:47,019
ماشینت تو پارکینگه
666
00:41:47,052 --> 00:41:49,021
و بوی سیگار تا اینجا میاد
667
00:41:54,460 --> 00:41:56,496
اگه مجبور بشم
کل شب رو اینجا میمونم
668
00:42:00,199 --> 00:42:01,400
اینجا چیکار میکنی؟
669
00:42:03,036 --> 00:42:04,838
دوستت دارم و میخوام کمک کنم
670
00:42:06,338 --> 00:42:08,275
این یکی رو نمیتونی درست کنی، جن
671
00:42:12,277 --> 00:42:13,279
لطفا بذار بیام تو
672
00:42:19,318 --> 00:42:20,153
نمیتونم
673
00:42:24,923 --> 00:42:25,559
باشه
674
00:42:29,094 --> 00:42:31,130
باشه، پس میتونیم
اینطوری حرف بزنیم
675
00:42:44,077 --> 00:42:47,347
اوایلی که باهم قرار میذاشتیم رو یادته؟
676
00:42:47,380 --> 00:42:49,883
و همینطوری دور شهر میزدیم
677
00:42:49,916 --> 00:42:51,585
بدون اینکه جایی خاصی بریم؟
678
00:42:55,454 --> 00:42:58,357
میدونی، اونا چندتا از شبهای موردعلاقه من بودن
679
00:42:58,391 --> 00:43:00,126
آره، میدونی، میچسبونیش بهش
680
00:43:01,527 --> 00:43:04,431
بخاطر خوابیدنم تو تخت راحتم
حس بهتری بهم میده
681
00:43:04,463 --> 00:43:05,865
کجا داریم میریم؟
682
00:43:05,898 --> 00:43:08,434
بهت که گفتم.
فقط بهم اعتماد کن
683
00:43:08,467 --> 00:43:10,403
این یارو حرف نداره
684
00:43:12,271 --> 00:43:14,974
همیشه خدا یه قهرمان
یا افسانهٔ محلی داشتی
685
00:43:15,007 --> 00:43:16,876
که مشتاق بودی بهم نشون بدی
686
00:43:20,579 --> 00:43:22,215
- سلام
- سلام
687
00:43:22,248 --> 00:43:24,384
- چه خبر؟
- چه خبر، رفیق؟
688
00:43:24,416 --> 00:43:26,119
افسر بیشاپ
689
00:43:26,152 --> 00:43:28,889
این جن هستش،
این دوستم جن هستش
690
00:43:28,922 --> 00:43:31,391
چیکار کردم که امشب
مستحق حضور شمام، ها؟
691
00:43:33,059 --> 00:43:35,428
انگار دیگه دنیا جای تاریکی نبود
692
00:43:35,460 --> 00:43:36,395
چون تو یه نوری داشتی
693
00:43:36,429 --> 00:43:39,066
که همه اطرافیانت رو نورانی میکردی
694
00:43:40,500 --> 00:43:42,302
- اون یه هاتداگ فروش نوازندهست
- چرا اومدین اینجا؟
695
00:43:42,335 --> 00:43:44,438
- آره
- واسه یه هات داگ و یه آهنگ دیگه
696
00:43:46,505 --> 00:43:48,375
و اون مَردیه که عاشقش شدم
697
00:43:53,211 --> 00:43:57,317
♪ هات داگها و ویسکی ♪
♪ منو شنگول میکنن ♪
698
00:43:57,349 --> 00:44:00,987
♪ تو یه شنبه شب دستش رو نگه میدارم ♪
699
00:44:01,019 --> 00:44:05,190
♪ بگو هات داگها و ویسکی ♪
♪ شاید منو ببوسه ♪
700
00:44:05,224 --> 00:44:08,961
زیر مهتاب سرد تو چشمهاش نگاه میکنم
701
00:44:13,365 --> 00:44:15,969
اون مَردیه که میخوام تا آخر عمر
باهاش زندگی کنم
702
00:44:18,704 --> 00:44:20,373
و میدونم هنوزم همونی
703
00:44:25,244 --> 00:44:27,079
قبلا کل شب رو بیدار میموندیم
و به داستانهای...
704
00:44:27,112 --> 00:44:30,149
همدیگه میخندیدیم،
و الان به زور باهم حرف میزنیم
705
00:44:32,217 --> 00:44:33,585
میخوام یه راهی پیدا کنم
تا از نو شروع کنیم
706
00:44:33,619 --> 00:44:36,389
و آدمایی که قبلا بودیم
رو به یاد بیاریم
707
00:44:38,157 --> 00:44:39,425
هیچوقت چیزهایی که برات
آزار دهندهان رو بهم نگفتی
708
00:44:40,559 --> 00:44:41,228
اوه آره، چیزی برام آزار دهنده نیست
709
00:44:41,260 --> 00:44:42,494
یالا، یکی دیگه داری
710
00:44:42,527 --> 00:44:43,629
نه، الان نشونت میدم
711
00:44:48,701 --> 00:44:49,536
ویل
712
00:44:50,635 --> 00:44:52,940
هی، هی، هی.
فقط صدای ماشینه
713
00:44:54,306 --> 00:44:55,241
صدای ماشینه
714
00:44:59,244 --> 00:45:01,047
از چیزی که این شغل
به سرت آورده بدم میاد
715
00:45:05,385 --> 00:45:07,520
جن، نمیتونم تو رو بکشونم
تو این قضیه
716
00:45:07,552 --> 00:45:09,556
قرار نیست منو تو چیزی بکشونی
که از قبل توش نیستم
717
00:45:09,588 --> 00:45:10,990
من زنتم
718
00:45:11,023 --> 00:45:13,492
یه عده آدم بیرون خونهمون
دارن فریاد میزنن
719
00:45:13,525 --> 00:45:15,494
بهم بگو قضیه چیه
720
00:45:22,300 --> 00:45:24,336
- تو نمیفهمی
- اوه، نمیفهمم
721
00:45:24,369 --> 00:45:27,007
پنج ساله زن توئم،
نمیفهمم
722
00:45:27,039 --> 00:45:28,474
میخوای چی بگم؟
723
00:45:28,507 --> 00:45:31,110
نمیفهمی؟
نمیخوام اینجا باشی!
724
00:45:31,143 --> 00:45:32,644
نمیتونی اینو درست کنی!
725
00:45:32,677 --> 00:45:34,413
فقط تنهام بذار
726
00:45:38,351 --> 00:45:39,419
دوستت دارم، ویل
و باید خودت...
727
00:45:39,452 --> 00:45:41,188
رو از این منجلاب بیرون بکشی
728
00:45:42,387 --> 00:45:44,556
اگه با من حرف نمیزنی،
با ویلکینز حرف بزن
729
00:45:55,501 --> 00:45:56,670
منم دوستت دارم
730
00:46:22,260 --> 00:46:23,096
الو؟
731
00:46:27,532 --> 00:46:28,601
خیلیخب
732
00:46:28,634 --> 00:46:30,436
باشه، باشه
آروم باش
733
00:46:31,570 --> 00:46:32,639
چی گفت؟
734
00:46:36,576 --> 00:46:38,244
نه، نه، نه.
اون دوستت داره
735
00:46:38,277 --> 00:46:40,346
احتمالا هنوزم مسته
736
00:46:40,378 --> 00:46:42,248
فقط بذار بخوابه از سرش بپره
737
00:46:44,349 --> 00:46:46,052
آره، صبح باهم میریم
738
00:46:47,652 --> 00:46:48,286
باشه؟
739
00:46:51,224 --> 00:46:53,326
صبح بهت زنگ میزنم
740
00:46:53,358 --> 00:46:55,061
سعی کن یکم استراحت کنی
741
00:47:11,610 --> 00:47:12,679
حال جن خوبه؟
742
00:47:14,579 --> 00:47:15,514
وضعش خرابه
743
00:47:18,550 --> 00:47:21,621
یعنی، میدونی
تظاهرات کنندهها کل روز...
744
00:47:21,653 --> 00:47:23,657
بیرون خونهاش بودن،
و بعد...
745
00:47:25,224 --> 00:47:28,161
این قضیه فریب دادن اپراتور پلیس
حال بیشاپ رو بد خراب کرد
746
00:47:30,695 --> 00:47:31,797
تو میخوای چیکار کنی؟
747
00:47:34,833 --> 00:47:35,868
نمیدونم
748
00:47:39,405 --> 00:47:41,575
مردم میخوان من یه طرف
رو انتخاب کنم
749
00:47:45,677 --> 00:47:46,512
نمیتونم
750
00:47:54,253 --> 00:47:56,189
یالا، عزیزم
بیا یکم استراحت کنیم
751
00:47:57,657 --> 00:47:58,692
یالا
752
00:48:19,023 --> 00:48:20,998
یا خدا پسر -
پلیس رو گول زدی -
به فنا رفتی -
753
00:48:20,999 --> 00:48:23,789
بدجور بهگا رفتی
754
00:48:26,901 --> 00:48:29,999
اوه، خدای من
گروه ضربت فرستادی سراغ اون یارو؟ بدجور به فنا رفتی
755
00:48:31,881 --> 00:48:34,882
چه غلطی کردی؟
بهتره اکانتت رو پاک کنی و کامل از اینترنت قطع ارتباط کنی
756
00:48:47,203 --> 00:48:49,882
:پیام به داستی1
باید از اینترنت قطع ارتباط کنم
باید اکانتم رو پاک کنم. شماره منو داری؟
757
00:48:57,856 --> 00:49:00,882
:پیام به جنلکس
باید از اینترنت قطع ارتباط کنم
باید اکانتم رو پاک کنم. شماره منو داری؟
758
00:49:05,023 --> 00:49:07,882
:پیام به کیلب دی
باید از اینترنت قطع ارتباط کنم
باید اکانتم رو پاک کنم. شماره منو داری؟
759
00:49:11,936 --> 00:49:13,882
:جواب جنلکس
برو به جهنم، پسر
من تو رو نمیشناسم
760
00:49:19,123 --> 00:49:21,882
:جواب داستی1
!برو گمشو! تو مریضی
761
00:49:24,901 --> 00:49:28,511
هنوزم 1619-663-555 هستش؟
762
00:51:05,777 --> 00:51:06,913
یالا، بیشاپ
763
00:51:08,947 --> 00:51:10,849
تو بُرجن
764
00:51:10,882 --> 00:51:11,917
یکی باید از اونجا بکشونتشون بیرون
765
00:51:11,951 --> 00:51:13,385
باید دورشون بزنیم
766
00:51:15,153 --> 00:51:16,922
داخل صدا میشنوم
767
00:51:16,956 --> 00:51:18,490
سعی میکنم دوباره بهش زنگ بزنم
768
00:51:24,563 --> 00:51:26,800
هی، ویلکینز ام.
فقط اومدیم کمک کنیم
769
00:51:30,735 --> 00:51:32,404
جواب نمیده
770
00:51:32,438 --> 00:51:34,574
راستش، احتمالا بیهوش خوابیده
771
00:51:45,885 --> 00:51:46,819
گوش کنین، همگی
772
00:51:46,851 --> 00:51:47,920
بخاطر این مزاحمت عذرخواهی میکنم،
773
00:51:47,952 --> 00:51:50,655
ولی مغازه بصورت موقت
الان بسته میشه
774
00:51:50,688 --> 00:51:52,958
از طرف یه تحقیقات رسمی پلیس اومدم
775
00:51:52,992 --> 00:51:54,427
پس یه ساعت دیگه برگردین
776
00:51:56,661 --> 00:51:58,697
بابت مزاحمت عذر میخوام
777
00:51:58,731 --> 00:51:59,532
ممنون
778
00:52:05,471 --> 00:52:07,539
نباید دیشب ولش میکردم
779
00:52:21,052 --> 00:52:22,821
یه مظنون هنوز فراریه
780
00:52:22,855 --> 00:52:26,025
میدونیم که شماره همراهش
رو از این شرکت گرفته
781
00:52:26,057 --> 00:52:27,726
ولی آدرسش رو نیاز دارم
782
00:52:28,927 --> 00:52:29,895
حالا، با سرپرستتون صحبت کردم
783
00:52:29,929 --> 00:52:32,030
و اون گفت میتونین آدرسش رو بهم بدین
مشکلی نیست
784
00:52:33,666 --> 00:52:34,534
اول باید به کسی زنگ بزنم
785
00:52:34,567 --> 00:52:35,735
تا حالا...
786
00:52:35,768 --> 00:52:36,702
- همچین کاری نکردم
- موضوع اضطراریه
787
00:52:36,735 --> 00:52:37,670
یه نفر تا الان مُرده
788
00:52:37,702 --> 00:52:40,773
وقت نداریم،
میفهمی؟
789
00:52:40,806 --> 00:52:43,074
آره، فقط یه لحظه بهم وقت بدین
790
00:52:48,614 --> 00:52:50,983
خیلیخب، شماره به اسم
بورلی میلر هستش
791
00:53:04,163 --> 00:53:05,164
ممنون
792
00:53:16,976 --> 00:53:18,445
چی نوشته؟
793
00:53:21,614 --> 00:53:22,882
کاش میتونستم مَردی که...
794
00:53:22,914 --> 00:53:24,750
عاشقش شدی رو برگردونم
795
00:53:26,684 --> 00:53:28,788
بعضی روزها وقتی تو آینه نگاه میکنم،
796
00:53:29,788 --> 00:53:31,858
مثل تو همون غریبه رو میبینم
797
00:53:35,894 --> 00:53:38,931
بابت تمام حرفهام معذرت میخوام،
حتی یه کلمهاش هم از ته دل نبود
798
00:53:42,635 --> 00:53:44,170
اونقدر قوی نبودم که در رو باز کنم،
799
00:53:44,202 --> 00:53:46,139
و بابتش خیلی متاسفم
800
00:53:51,643 --> 00:53:53,044
ما رو لبخند زنان یادت باشه
801
00:54:14,800 --> 00:54:15,768
آه، لعنت
802
00:54:15,800 --> 00:54:17,202
رمز میخواد
803
00:54:25,643 --> 00:54:27,546
تا حالا اینطوری دیده بودیش؟
804
00:54:30,114 --> 00:54:31,750
مَست، آره
805
00:54:31,784 --> 00:54:32,585
ولی اینطوری نه
806
00:54:36,355 --> 00:54:38,224
خیلیخب، بازش کردم
807
00:54:54,239 --> 00:54:56,108
اوه، داره دنبال گیمره میگرده
808
00:54:57,041 --> 00:54:58,310
باید اینو گزارش کنم
809
00:54:58,344 --> 00:54:59,778
لعنتی
810
00:54:59,811 --> 00:55:02,080
فقط یه آدرس نیاز دارم
811
00:55:02,114 --> 00:55:04,916
میتونم پیداش کنم.
میتونم پیداش کنم
812
00:56:44,083 --> 00:56:45,184
اداره پلیس!
813
00:56:49,987 --> 00:56:52,023
صبح بخیر.
من افسر بیشاپ هستم
814
00:56:52,056 --> 00:56:53,259
امیدوارم بیدارت نکرده باشم
815
00:56:55,260 --> 00:56:56,929
نه، نه. طوری نیست
816
00:56:58,163 --> 00:57:00,132
بخاطر تحقیقات یه مورد قتل
اومدم اینجا
817
00:57:02,768 --> 00:57:04,269
ببخشید، اسمت رو نگفتی
818
00:57:06,137 --> 00:57:07,005
چیس میلر
819
00:57:10,141 --> 00:57:11,277
خیلیخب، چیس
820
00:57:11,309 --> 00:57:14,313
کسی به اسم چیمانی
رو میشناسی؟
821
00:57:17,750 --> 00:57:18,384
نه
822
00:57:21,286 --> 00:57:23,155
نمیشناسم
823
00:57:23,188 --> 00:57:24,222
عذر میخوام
824
00:57:27,826 --> 00:57:29,028
چیکار میکنی؟
بس کن!
825
00:57:29,061 --> 00:57:30,296
میدونی که چیکار کردی!
826
00:57:30,329 --> 00:57:31,731
- فقط یه تماس سرکاری بود
- سرکاری؟
827
00:57:31,764 --> 00:57:32,832
یه سرکاری؟
828
00:57:32,864 --> 00:57:33,765
معذرت میخوام!
829
00:57:33,798 --> 00:57:35,266
میدونی چیکار کردی؟
830
00:57:35,300 --> 00:57:37,103
اصلا میدونی اون شب
با تماس سرکاریت...
831
00:57:37,135 --> 00:57:38,771
زندگی چند نفر رو نابود کردی؟
832
00:57:38,804 --> 00:57:40,005
واحدهای در دسترس،
833
00:57:40,038 --> 00:57:41,507
یه مورد اختلاف خانوادگی داریم
834
00:57:41,539 --> 00:57:43,242
میدونی چیکار کردی؟
835
00:57:43,275 --> 00:57:44,210
اصلا هیچ میدونی؟
836
00:57:44,242 --> 00:57:46,211
مظنون مسلح و خطرناکه
837
00:57:48,179 --> 00:57:51,015
بخاطر تو آدم مُرده!
838
00:57:51,048 --> 00:57:53,184
ما اولین نفر رسیدیم سر صحنه
839
00:57:53,217 --> 00:57:54,920
یکی کشته میشه!
840
00:57:56,121 --> 00:57:56,889
از کجا باید میدونستیم...
841
00:57:56,922 --> 00:57:57,856
که تماس ساختگی بوده، ها؟
842
00:57:57,889 --> 00:57:59,157
گروه ضربت کِی میرسه؟
843
00:57:59,190 --> 00:58:01,493
گروه ضربت پنج دقیقه دیگه میرسه
844
00:58:03,461 --> 00:58:05,230
یه چیزی بگو!
845
00:58:05,264 --> 00:58:08,201
خواهش میکنم، یه حادثه بود.
همچین قصدی نداشتم
846
00:58:09,400 --> 00:58:10,235
متاسفم!
847
00:58:22,547 --> 00:58:24,349
نه، نه.
نه، نه، نه
848
00:58:25,416 --> 00:58:26,818
فقط یه...
849
00:58:31,422 --> 00:58:32,858
گوش کن. گوش کن!
850
00:58:35,293 --> 00:58:38,029
نمیدونستم قراره اونطوری بشه
851
00:58:38,063 --> 00:58:39,432
نمیخواستم این اتفاقات بیوفته!
852
00:58:41,365 --> 00:58:42,201
متاسفم
853
00:58:42,233 --> 00:58:43,402
خفه خون بگیر
854
00:58:51,043 --> 00:58:53,045
اسمش آندره هیوز بود
855
00:58:55,914 --> 00:58:56,549
ببینش
856
00:58:58,115 --> 00:58:59,217
ببینش!
857
00:58:59,251 --> 00:59:00,253
اون مُرده!
858
00:59:03,155 --> 00:59:07,426
اون یه شوهر، پدر، معلم، مربی بود
859
00:59:09,027 --> 00:59:09,862
دیگه مُرده
860
00:59:12,530 --> 00:59:14,465
گفتی یه وضعیت گروگانگیری بوده
861
00:59:14,498 --> 00:59:16,101
گفتی اون مسلح بوده
862
00:59:19,905 --> 00:59:22,074
از تو خیابون صدای فریاد زدنش رو شنیدم
863
00:59:22,106 --> 00:59:23,474
بجنبین! یالا!
864
00:59:23,507 --> 00:59:26,244
فکر میکردم خانوادهاش رو گروگان گرفته
865
00:59:26,277 --> 00:59:28,313
تو همینو گفتی!
866
00:59:28,347 --> 00:59:31,250
چه فکری باید میکردم؟
867
00:59:31,282 --> 00:59:33,018
چرا اینکارو کردی؟
868
00:59:33,050 --> 00:59:34,052
دلیلش رو بهم بگو!
869
00:59:41,360 --> 00:59:42,195
چرا؟
870
00:59:43,561 --> 00:59:45,463
متاسفم، یه...
871
00:59:47,498 --> 00:59:49,300
خونه رو اشتباهی گفتم
872
00:59:49,333 --> 00:59:51,903
قرار بود آدرس یکی که تو اینترنت میشناختم
رو بدم
873
00:59:53,304 --> 00:59:54,573
آدما همیشه اینکارو میکنن
874
00:59:56,307 --> 00:59:58,309
فقط داشتیم بازی میکردیم
875
00:59:58,342 --> 01:00:00,378
میدونی چیکار کردی؟
876
01:00:00,411 --> 01:00:02,347
اصلا هیچ میدونی؟
877
01:00:02,380 --> 01:00:04,583
آره، همش رجز بخونین
878
01:00:04,615 --> 01:00:07,619
همهتون رو میکشم، به جزء تو گرینچ
879
01:00:08,686 --> 01:00:10,255
تو رو جنده خودم میکنم
880
01:00:11,356 --> 01:00:12,625
منو نمیشناسین
881
01:00:12,657 --> 01:00:14,092
با اسلحه تهاجیم میام سراغتون
882
01:00:14,126 --> 01:00:15,661
اوه، گندش بزنن!
883
01:00:15,693 --> 01:00:18,063
درسته.
برو کیر بخور، مادر به خطا
884
01:00:19,398 --> 01:00:20,633
هی، جاستین بیبر
کجایی، مَرد؟
885
01:00:20,666 --> 01:00:22,001
یالا، نشون بده چند مرده حلاجی
886
01:00:22,034 --> 01:00:23,135
این یارو فکر میکنه شاخه
887
01:00:23,168 --> 01:00:24,903
برو رو مخش، مَرد
888
01:00:24,936 --> 01:00:26,471
شماها ریدین
889
01:00:26,505 --> 01:00:28,173
اگه تیمها بالانس بودن،
درتون میذاشتیم
890
01:00:28,206 --> 01:00:29,974
درم میذاشتی،
تو در هیچی تا حالا نذاشتی
891
01:00:30,007 --> 01:00:31,175
پارت میکنم، داداش
892
01:00:31,208 --> 01:00:32,143
پارم میکنی، تنها چیزی که پاره کردی...
893
01:00:32,177 --> 01:00:33,312
کیر خودته، باکره
894
01:00:34,579 --> 01:00:36,448
میخوای بذاری اینطوری باهات حرف بزنه، پسر؟
895
01:00:36,481 --> 01:00:38,017
بهش بفهمون
896
01:00:38,050 --> 01:00:39,285
اهل کجایی؟
897
01:00:39,318 --> 01:00:41,487
اهل لس آنجلسام،
ولی غیر از اونجا خونه مامانت میمونم
898
01:00:41,519 --> 01:00:43,456
میام با دستهاتم پارت میکنم
899
01:00:44,422 --> 01:00:46,424
کجا زندگی میکنی؟
900
01:00:46,458 --> 01:00:48,559
گروهم رو میفرستم
بیان کونت رو پاره کنن
901
01:00:48,592 --> 01:00:49,961
اولین بار که نیست
902
01:00:49,994 --> 01:00:51,195
گروه موسداران؟
903
01:00:51,228 --> 01:00:52,397
قبلا تو افغانستان آدم کشتم
904
01:00:54,099 --> 01:00:55,367
قبلا آدم کشتی؟
905
01:00:55,400 --> 01:00:56,434
چیه، تو دبیرستان اردو رفتی؟
906
01:00:56,467 --> 01:00:57,435
کیر بخور بابا
907
01:00:58,336 --> 01:00:59,972
تو لس آنجلش کلی کونی هست
908
01:01:01,373 --> 01:01:03,108
تو آریزونا تخم داری اینطوری حرف بزن،
کونت میذارن
909
01:01:04,509 --> 01:01:06,512
اگه همینطوری حرف بزنی،
همین امشب میام درت میذارم
910
01:01:06,545 --> 01:01:08,347
خیابون 14ام میدون استقلال، کونده
911
01:01:08,380 --> 01:01:11,483
اوه دهنش.
یارو به چالشت کشید، رفیق
912
01:01:13,150 --> 01:01:14,953
باید گروه ضربت بفرستی سراغش
913
01:01:14,987 --> 01:01:17,155
کون لق این لاشی، رفیق
914
01:01:17,188 --> 01:01:18,523
حتی فکر نمیکنه اینکارو بکنی
915
01:01:30,268 --> 01:01:32,670
فکر کنم اوسکل آدرس واقعیش رو بهم داده
916
01:01:34,472 --> 01:01:35,608
چه خره
917
01:01:39,443 --> 01:01:41,512
هی، هنوزم اون گوشی تخمی
پیشپرداخت شده رو داری؟
918
01:01:41,545 --> 01:01:43,114
- آره
- اوه عالیه، رفیق
919
01:01:43,148 --> 01:01:44,383
از اون استفاده کن
920
01:01:44,416 --> 01:01:45,584
آره، یه لحظه صبر کن
921
01:01:45,617 --> 01:01:47,419
باید شماره پلیس لس آنجلس رو پیدا کنم
922
01:01:47,452 --> 01:01:48,254
باشه
923
01:01:50,188 --> 01:01:51,356
مرتیکه خر
924
01:01:51,389 --> 01:01:54,759
میدونی رفیق،
بهتره استریمش رو ضبط کنیم
925
01:01:54,793 --> 01:01:56,260
تا بعداً اپلودش کنیم
926
01:01:56,293 --> 01:01:57,528
اوه، دهنت
927
01:01:57,561 --> 01:01:59,230
چه خندهدار بشه، پسر.
میتونی تصورش رو بکنی؟
928
01:02:03,568 --> 01:02:05,336
خیلیخب، خفه شو پسر.
دارم شماره رو میگیرم
929
01:02:05,369 --> 01:02:06,605
خفه خون بگیر
930
01:02:11,108 --> 01:02:12,710
911، مورد اضطراریتون چیه؟
931
01:02:12,744 --> 01:02:14,012
لعنت. لعنت
932
01:02:14,980 --> 01:02:16,514
فقط سعی کنید
آروم باشید، آقا
933
01:02:16,547 --> 01:02:18,383
مورد اضطراریتون چیه؟
934
01:02:18,416 --> 01:02:20,249
من...
935
01:02:20,485 --> 01:02:22,621
اول اسم و آدرستون رو بهم بگید
936
01:02:23,521 --> 01:02:25,356
بهم نگو چیکار کنم
937
01:02:25,389 --> 01:02:28,126
هیچوقت بهم نگو چیکار کنم، فهمیدی؟
938
01:02:28,159 --> 01:02:30,395
آقا، بله، میفهمم
939
01:02:30,429 --> 01:02:32,231
ولی چطور میتونم کمکتون کنم؟
940
01:02:32,264 --> 01:02:33,632
نمیذارم بچههام رو ببره
941
01:02:35,067 --> 01:02:36,568
نمیتونه اونا رو ببره
942
01:02:36,601 --> 01:02:37,670
بچههای من
943
01:02:38,670 --> 01:02:40,672
آقا، باید بدونم شما کجایید
944
01:02:40,704 --> 01:02:43,342
تا بتونم کمک بفرستم
945
01:02:43,375 --> 01:02:46,210
خیابون 14ام میدون استقلال
946
01:02:46,244 --> 01:02:48,247
اگه پاش رو از در بذاره بیرون
بهش شلیک میکنم
947
01:02:48,280 --> 01:02:50,315
باید جلوش رو بگیرین
948
01:02:50,347 --> 01:02:53,786
اگه سعی کنه بچههام رو با خودش ببره،
میکشمش
949
01:02:53,818 --> 01:02:55,186
الان کجایید؟
950
01:02:56,655 --> 01:02:58,123
تو آشپزخونه
951
01:02:58,155 --> 01:03:00,324
خیلیخب.
و اون کجاست؟
952
01:03:00,358 --> 01:03:01,293
تو کمد
953
01:03:04,429 --> 01:03:05,463
کسی رو دارین میفرستین؟
954
01:03:05,496 --> 01:03:07,132
بله، افسرها اعزام شدن
955
01:03:07,164 --> 01:03:08,467
حالا، ازتون میخوام پشت خط...
956
01:03:09,534 --> 01:03:10,836
ایول
957
01:03:10,869 --> 01:03:11,771
اوه، گندش بزنن
958
01:03:26,117 --> 01:03:28,219
به نظرت روی کسی اسلحه کشیدن
چطوریه؟
959
01:03:35,559 --> 01:03:37,695
تو بازی تخمیت هم همینطوره؟
960
01:03:40,498 --> 01:03:42,634
نفس کشیدن سخته،
ضربان قلبت بالا میره؟
961
01:03:42,666 --> 01:03:45,237
صدای تق تقش رو توی گوشِت میشنوی؟
962
01:03:45,269 --> 01:03:48,306
من صدای شکستن شیشه،
جیغ یه دختر شنیدم، اونم داشت داد میزد
963
01:03:48,340 --> 01:03:50,442
باید یه کاری میکردم!
964
01:03:50,474 --> 01:03:52,443
اونا گفتن، "حقایق رو در نظر بگیر"
965
01:03:52,476 --> 01:03:54,112
اون عصبانی بود،
سلاح داشت
966
01:03:54,146 --> 01:03:55,848
به دستورها جواب نداد
967
01:03:55,880 --> 01:03:58,750
باید چه غلطی میکردم؟
968
01:03:58,782 --> 01:04:02,387
اون آخرین نفسش رو ترسیده
و تنها کشید
969
01:04:03,722 --> 01:04:06,625
بدون اینکه یکی از عزیزانش
کنارش باشه
970
01:04:06,657 --> 01:04:09,661
- و تو اونو ازشون گرفتی
- بدون عدالت، آرامشی نیست!
971
01:04:09,693 --> 01:04:12,730
- اونا مستحق عدالتن
- بدون عدالت، آرامشی نیست!
972
01:04:12,764 --> 01:04:15,200
- بدون عدالت، آرامشی نیست!
- تو اینکارو باهاش کردی
973
01:04:15,233 --> 01:04:17,469
- به زبونش بیار
- بدون عدالت، آرامشی نیست!
974
01:04:17,501 --> 01:04:19,471
بدون عدالت، آرامشی نیست!
975
01:04:19,503 --> 01:04:21,706
- تو کشتیش
- بدون عدالت، آرامشی نیست!
976
01:04:21,739 --> 01:04:22,640
- بگو!
- نه
977
01:04:22,673 --> 01:04:23,708
منو ببین.
منو ببین!
978
01:04:23,742 --> 01:04:25,444
تو اونو کشتی!
979
01:04:25,476 --> 01:04:26,511
من کسی رو نکشتم!
980
01:04:26,545 --> 01:04:28,547
- بدون عدالت، آرامشی نیست!
- به زبونش بیار!
981
01:04:28,579 --> 01:04:30,215
- گفتم به زبون بیار!
- بدون عدالت، آرامشی نیست!
982
01:04:30,248 --> 01:04:31,383
من خوبم! گزارشش بده!
983
01:04:31,416 --> 01:04:32,317
واحد 451 صحبت میکنه
984
01:04:32,349 --> 01:04:33,485
تیراندازی شده.
مظنون از پای در اومده
985
01:04:33,518 --> 01:04:34,653
آمبولانس نیاز داریم
986
01:04:34,686 --> 01:04:37,389
تکرار میکنم، تیراندازی شده.
مظنون از پای در اومده
987
01:04:37,422 --> 01:04:38,657
پلیس!
بخواب روی زمین!
988
01:04:38,690 --> 01:04:40,425
چی؟
989
01:04:44,461 --> 01:04:46,197
افبیآی!
990
01:04:47,264 --> 01:04:47,900
امنه؟
991
01:04:49,601 --> 01:04:50,635
آهای؟
992
01:04:51,637 --> 01:04:53,639
مأمور فدرال مِیو هستم.
کسی خونه هست؟
993
01:04:59,710 --> 01:05:00,811
آشپزخونه
994
01:05:00,844 --> 01:05:02,180
بیا. خیلیخب
995
01:05:03,648 --> 01:05:04,483
امنه
996
01:05:06,384 --> 01:05:07,519
افسر بیشاپ؟
997
01:05:09,753 --> 01:05:10,588
نزدیک بمون
998
01:05:15,927 --> 01:05:16,762
افبیآی
999
01:05:21,632 --> 01:05:22,734
حواست جمع باشه
1000
01:05:28,273 --> 01:05:28,908
امنه
1001
01:05:39,784 --> 01:05:40,818
حاضرم
1002
01:05:42,753 --> 01:05:44,222
- منو پوشش بده
- اوهوم
1003
01:05:46,690 --> 01:05:47,792
با شماره سه
1004
01:05:47,826 --> 01:05:48,760
یک
1005
01:05:48,793 --> 01:05:49,628
دو
1006
01:05:49,661 --> 01:05:50,829
سه
1007
01:05:53,664 --> 01:05:54,800
یه جسد داریم!
1008
01:06:00,639 --> 01:06:01,840
افسر بیشاپ کجاست؟
1009
01:06:01,873 --> 01:06:02,773
نمیدونم
1010
01:06:02,806 --> 01:06:04,742
اون کجاست، مرتیکه؟
1011
01:06:04,775 --> 01:06:05,710
نمیدونم
1012
01:06:06,644 --> 01:06:07,713
گندش بزنن
1013
01:07:18,016 --> 01:07:19,652
چی میخوای، مَرد؟
1014
01:07:23,387 --> 01:07:26,724
آقا، میخوام تو و خانوادهات
1015
01:07:26,757 --> 01:07:28,626
بدونین اون شب دقیقا چه اتفاقی افتاد
1016
01:07:29,760 --> 01:07:30,762
خب، اگه واسه بخشش اومدی
1017
01:07:30,795 --> 01:07:32,664
به نظرم بهتره بری
1018
01:07:33,831 --> 01:07:37,802
نه، اصلا همچین قصدی ندارم
1019
01:07:40,472 --> 01:07:42,674
آندره از اون چیزی که
میتونستم بخوام پسر بهتری بود
1020
01:07:42,706 --> 01:07:45,777
و تو گرفتیش،
تو اونو ازمون گرفتی
1021
01:07:47,778 --> 01:07:50,114
میدونی چطوریه که پسری رو بزرگ کنی
تا از کسایی بترسه...
1022
01:07:50,148 --> 01:07:52,851
که مثلا باید ازش محافظت کنن؟
1023
01:07:54,719 --> 01:07:58,824
میدونی زندگی کردن با اون ترس چطوره؟
ها؟
1024
01:08:01,925 --> 01:08:03,094
بابا ال؟
1025
01:08:04,929 --> 01:08:06,097
کی دم دره؟
1026
01:08:07,030 --> 01:08:09,034
اوه، همون پلیسهست
1027
01:08:10,969 --> 01:08:13,505
میخواد بهمون بگه
چه اتفاقی افتاده
1028
01:08:14,706 --> 01:08:16,942
بهمون بگه چطوری پسرم رو کشت
1029
01:08:22,180 --> 01:08:23,949
مگه نمیخوای همین کارو کنی؟
1030
01:08:25,917 --> 01:08:26,952
بابا ال؟
1031
01:08:34,826 --> 01:08:35,927
راهش بده داخل
1032
01:08:56,448 --> 01:08:58,884
و وقتی آندره اون شب
در رو باز کرد
1033
01:09:00,717 --> 01:09:02,153
و منو دید، هول کردم
1034
01:09:03,755 --> 01:09:06,158
پیراهن ورزشی و تتوهاش رو دیدم
1035
01:09:07,559 --> 01:09:10,028
و یه بطری شکسته دستش بود
1036
01:09:14,599 --> 01:09:15,667
ترسیده بودم
1037
01:09:23,207 --> 01:09:25,743
چیزی که دیدم رو قضاوت کردم
و وقتی داشت میرفت...
1038
01:09:25,777 --> 01:09:27,913
- سمت سطل آشغال بهش شلیک کردم
- اوه!
1039
01:09:27,945 --> 01:09:29,948
- فقط بس کن
- یالا
1040
01:09:29,980 --> 01:09:30,948
بریم، بریم
1041
01:09:30,981 --> 01:09:32,216
یالا، بیا بریم هوا بخوریم
1042
01:09:32,250 --> 01:09:33,519
یالا، بیا
1043
01:09:35,819 --> 01:09:37,989
فقط میخواستم شما حقیقت رو بدونین
1044
01:09:54,104 --> 01:09:56,174
شوهرت مَرد خوبی بود
1045
01:09:58,275 --> 01:09:59,811
من جونش رو گرفتم
1046
01:10:01,779 --> 01:10:03,949
و میدونم کاری نیست
1047
01:10:06,251 --> 01:10:08,720
هیچ کاری نمیتونم
واسه برگردوندن اون بکنم
1048
01:10:15,092 --> 01:10:17,061
و بخاطرش خیلی متاسفم
1049
01:10:23,100 --> 01:10:23,935
هوم
1050
01:10:32,143 --> 01:10:33,244
آندره مُرده
1051
01:10:40,018 --> 01:10:41,019
بخاطر تو
1052
01:10:48,158 --> 01:10:49,961
تو شوهرم رو کشتی
1053
01:10:53,698 --> 01:10:57,102
و حالا، همینطوری میای اینجا
و معذرت خواهی میکنی
1054
01:10:58,269 --> 01:11:00,972
و انتظار داری همهچی تموم بشه؟
1055
01:11:13,650 --> 01:11:15,119
چرا همیشه ما قربانیایم؟
1056
01:11:18,088 --> 01:11:21,292
وقتی به ما نگاه میکنین
چی میبینین؟
1057
01:11:26,064 --> 01:11:29,067
یعنی، چیزه جدیدی نیست
1058
01:11:29,100 --> 01:11:30,802
ولی همه همیشه میخوان ما...
1059
01:11:30,835 --> 01:11:33,939
عذرخواهی شما رو قبول کنیم
و به زندگیمون ادامه بدیم
1060
01:11:43,948 --> 01:11:45,117
من قبول نمیکنم
1061
01:12:28,426 --> 01:12:30,195
متاسفم، گروهبان
1062
01:12:30,228 --> 01:12:31,229
گند زدم
1063
01:12:34,431 --> 01:12:35,934
خوشحال شدم زنگ زدی
1064
01:12:58,922 --> 01:13:02,893
مردم ایالت کالیفرنیا علیه ویلیام بیشاپ
1065
01:13:02,926 --> 01:13:05,363
پرونده شماره BA19107
1066
01:13:07,765 --> 01:13:10,168
موضوع امروز استیضاح هست
1067
01:13:10,201 --> 01:13:12,037
تمامی طرفین حاضر هستن
1068
01:13:13,104 --> 01:13:14,806
من مدارک این پرونده
1069
01:13:14,838 --> 01:13:16,740
و همچنین ممانعت از اتهام عدالت
1070
01:13:16,774 --> 01:13:18,176
علیه چیس میلر رو بررسی کردم
1071
01:13:19,277 --> 01:13:21,012
کاملاً بیمعنیه
1072
01:13:22,145 --> 01:13:22,980
فاجعهواره
1073
01:13:25,216 --> 01:13:26,417
تو همچین پروندهای که جزئیاتش...
1074
01:13:26,451 --> 01:13:30,389
رو تا به حال ندیدم
این کلمات به ذهنم خطور میکنه
1075
01:13:34,024 --> 01:13:36,027
میشه لطفا مدافع قیام کنه؟
1076
01:13:42,432 --> 01:13:45,804
آقای بیشاپ، وکیلتون اظهار کرده
که قصد دارین...
1077
01:13:45,837 --> 01:13:48,139
وارد دادخواست گناهکار نیستم بشید
1078
01:13:48,171 --> 01:13:52,276
تا با این شکایت مقابله کنید،
قتل داوطلبانه
1079
01:13:52,310 --> 01:13:56,847
نقض قانون مجازات ماده 192،
زیر واحد الف
1080
01:13:56,881 --> 01:13:57,716
درسته؟
1081
01:13:59,216 --> 01:14:00,184
بله
1082
01:14:02,453 --> 01:14:04,322
این درسته، آقای بیشاپ
1083
01:14:09,260 --> 01:14:11,063
نه. نه، اعلیحضرت
1084
01:14:12,130 --> 01:14:13,965
جناب وکیل، قضیه چیه؟
1085
01:14:13,997 --> 01:14:17,034
اعلیحضرت، میتونم یه لحظه
با موکلم صحبت کنم؟
1086
01:14:17,068 --> 01:14:18,869
بله
1087
01:14:18,903 --> 01:14:20,137
نمیتونی اینکارو بکنی
1088
01:14:20,171 --> 01:14:22,273
باید خودت رو بیگناه اعلام کنی
1089
01:14:22,305 --> 01:14:24,475
ریسکی که داری روی اداره محول میشی
رو میفهمی؟
1090
01:14:25,408 --> 01:14:27,177
این یه پرونده پیچیدهایه
1091
01:14:27,211 --> 01:14:28,780
هیچ هیئت منصفهای تو رو گناهکار نمیدونه
1092
01:14:28,813 --> 01:14:30,148
- تصمیمم رو گرفتم
- اعلیحضرت،
1093
01:14:30,180 --> 01:14:31,381
میشه کمی وقفه ایجاد کنیم؟
1094
01:14:31,414 --> 01:14:33,083
میخوام با موکلم صحبت کنم
1095
01:14:33,117 --> 01:14:36,454
اعلیحضرت، من علیه اتهاماتی که
بهم وارد شده گناهکارم
1096
01:14:38,389 --> 01:14:41,226
آقای بیشاپ، این استیضاح شماست
1097
01:14:41,259 --> 01:14:43,895
این موقع وارد اعلام گناهکار بودن
بیسابقهست
1098
01:14:43,927 --> 01:14:46,765
از این کارتون مطمئن هستین، آقا؟
1099
01:14:46,797 --> 01:14:47,998
بله، اعلیحضرت
1100
01:14:52,336 --> 01:14:53,805
آقای بیشاپ، قبول میکنید که...
1101
01:14:53,837 --> 01:14:56,240
از حقتون در دادگاهی شدن بگذرید
1102
01:14:56,274 --> 01:14:59,043
حق روبرو شدن با شاهدین
و بررسی شواهد
1103
01:14:59,076 --> 01:15:02,346
و ارائه مدارک و شهادت از طرف خودتون؟
1104
01:15:05,082 --> 01:15:07,152
بله، از حقم میگذرم، اعلیحضرت
1105
01:15:08,319 --> 01:15:10,388
ثبت کنید که مدافع با میل خود،
1106
01:15:10,421 --> 01:15:12,289
بصورت آگاهانه و با درک کامل
1107
01:15:12,323 --> 01:15:16,394
وارد دادخواست گناهکار
بر جرم قتل داوطلبانه شده
1108
01:15:18,296 --> 01:15:21,298
منشی دادگاه امضای ایشون رو...
1109
01:15:21,332 --> 01:15:23,201
روی توافقنامه ادعای رسمی میگیره
1110
01:15:24,368 --> 01:15:26,137
وکیل، از وقت اعلام حکم چشم پوشی میکنید؟
1111
01:15:26,170 --> 01:15:27,439
بله، اعلیحضرت
1112
01:15:29,073 --> 01:15:32,077
حکم رسمی هفته بعد
در همین روز اعلام میشه
1113
01:15:34,212 --> 01:15:37,515
آقای بیشاپ، از الان وضعیت افسریت شما
گرفته میشود
1114
01:15:37,547 --> 01:15:40,918
بنابراین، بلافاصه نیز باید
ایشون بازداشت شوند
1115
01:15:43,154 --> 01:15:44,322
کارمون تموم شد
1116
01:15:45,256 --> 01:15:47,258
دادگاه به تعویق افتاد
1117
01:15:47,291 --> 01:15:50,162
تو الان خودت و اداره رو اعدام کردی.
کارت حرف نداشت
1118
01:16:18,221 --> 01:16:19,157
بیشاپ
1119
01:16:20,891 --> 01:16:21,960
من شوکه شدم.
شوکه شدم
1120
01:16:21,993 --> 01:16:23,862
گوش کن، فقط با جن حرف بزن
1121
01:16:23,895 --> 01:16:26,498
نمیتونی اینطوری ولش کنی
1122
01:16:28,099 --> 01:16:30,368
نمیدونم چی بهش بگم
1123
01:16:30,400 --> 01:16:31,836
اون هنوزم دوستت داره
1124
01:16:35,372 --> 01:16:36,273
ممنون
1125
01:17:03,400 --> 01:17:04,235
متاسفم
1126
01:17:15,279 --> 01:17:16,915
کار درست همینه
1127
01:17:25,355 --> 01:17:26,423
دوستت دارم
1128
01:17:28,125 --> 01:17:29,194
دوستت دارم
1129
01:17:31,494 --> 01:17:33,030
اوه، خدایا
1130
01:17:35,426 --> 01:17:48,293
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
Email:
tooraj1111@gmail.com
99944