Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,479 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,170 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
The Day of Becoming You
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,010
Episode 16
28
00:02:17,990 --> 00:02:20,140
Case File:
Related Information about Body Swap
29
00:02:23,230 --> 00:02:24,430
Do you feel unwell anywhere?
30
00:02:24,630 --> 00:02:25,630
Who are you?
31
00:02:26,470 --> 00:02:27,750
Where's my manager?
32
00:02:31,060 --> 00:02:32,190
Who are you?
33
00:02:36,470 --> 00:02:38,360
Related Information about Body Swap
34
00:02:40,030 --> 00:02:41,150
Have you ever heard about
35
00:02:41,710 --> 00:02:43,350
something as strange as
36
00:02:43,350 --> 00:02:44,190
body swapping?
37
00:02:44,430 --> 00:02:44,990
Yes.
38
00:02:45,270 --> 00:02:46,020
Yes?
39
00:02:46,430 --> 00:02:46,990
Yes.
40
00:02:47,270 --> 00:02:48,070
Do you believe it?
41
00:02:48,470 --> 00:02:49,790
I think it's believable.
42
00:02:50,150 --> 00:02:51,950
What do you think about it then?
43
00:02:53,430 --> 00:02:54,230
Well.
44
00:02:54,230 --> 00:02:54,829
I don't know
45
00:02:54,829 --> 00:02:55,790
how to explain.
46
00:02:55,910 --> 00:02:57,110
I think it's caused by
47
00:02:57,470 --> 00:02:59,390
some sort of magnetic field resonance.
48
00:03:04,510 --> 00:03:05,710
You succeed.
49
00:03:11,390 --> 00:03:12,910
Turn.
50
00:03:13,190 --> 00:03:14,300
Why can't you even turn?
51
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
You didn't get to eat it.
52
00:03:19,390 --> 00:03:20,270
Turn.
53
00:03:39,550 --> 00:03:40,350
Sister, look.
54
00:03:40,350 --> 00:03:41,550
Am I good?
55
00:03:44,990 --> 00:03:45,510
Go forward.
56
00:03:47,710 --> 00:03:48,390
Come, Mo Mo.
57
00:03:48,550 --> 00:03:49,390
Eat more.
58
00:04:41,030 --> 00:04:41,710
Let's go.
59
00:04:57,950 --> 00:04:59,190
Finally, she's tired.
60
00:04:59,380 --> 00:05:00,700
I feel like we are having
61
00:05:00,870 --> 00:05:02,350
a love affair for the whole day.
62
00:05:04,590 --> 00:05:05,830
Have you locked the door?
63
00:05:05,990 --> 00:05:06,790
Yes.
64
00:05:06,980 --> 00:05:07,950
Le Yi is going to come back tonight.
65
00:05:07,990 --> 00:05:09,110
The tragedy won't happen again.
66
00:05:10,710 --> 00:05:11,550
Good.
67
00:05:21,910 --> 00:05:22,630
Hello, Sheng Sheng.
68
00:05:24,270 --> 00:05:25,020
What is it?
69
00:05:25,630 --> 00:05:26,710
Now that I've calmed down,
70
00:05:26,870 --> 00:05:28,100
I want to ask you something.
71
00:05:30,740 --> 00:05:31,310
Tell me.
72
00:05:32,060 --> 00:05:33,870
Did you manage to interview Cheng Le Yi
73
00:05:33,870 --> 00:05:35,590
because of Jiang Yi?
74
00:05:39,790 --> 00:05:40,350
Yes.
75
00:05:41,860 --> 00:05:42,550
When I go back...
76
00:05:42,550 --> 00:05:43,870
No need to explain it to me.
77
00:05:43,870 --> 00:05:44,940
Let me continue to guess.
78
00:05:45,670 --> 00:05:46,550
So,
79
00:05:46,550 --> 00:05:47,750
you weren't with Jiang Da Chuan
80
00:05:47,750 --> 00:05:49,390
at the campsite that day.
81
00:05:49,830 --> 00:05:50,710
You were
82
00:05:50,710 --> 00:05:52,350
with Jiang Yi,
83
00:05:52,830 --> 00:05:53,590
right?
84
00:05:56,110 --> 00:05:56,590
Yes.
85
00:05:56,909 --> 00:05:57,830
So,
86
00:05:57,830 --> 00:05:58,950
you took a two days' leave
87
00:05:58,950 --> 00:06:00,510
to help take care of a friend's sister.
88
00:06:00,750 --> 00:06:02,540
That friend is Jiang Yi, right?
89
00:06:02,540 --> 00:06:03,390
Because not long after that,
90
00:06:03,390 --> 00:06:04,390
Jiang Yi and his sister's photos
91
00:06:04,390 --> 00:06:05,230
are exposed not long after that.
92
00:06:05,230 --> 00:06:06,270
The time matches.
93
00:06:10,140 --> 00:06:10,670
Yes.
94
00:06:11,190 --> 00:06:12,270
That's why in the past two days,
95
00:06:12,270 --> 00:06:14,070
you've been paying attention to Jiang Yi.
96
00:06:14,070 --> 00:06:15,420
You followed his Weibo, read his news
97
00:06:15,420 --> 00:06:15,990
and you even
98
00:06:15,990 --> 00:06:17,110
fought with Zhang Zhi Xiao
because of him.
99
00:06:21,670 --> 00:06:22,230
Yes.
100
00:06:23,710 --> 00:06:24,430
Yu Sheng Sheng.
101
00:06:24,750 --> 00:06:25,270
Tell me.
102
00:06:25,270 --> 00:06:26,990
Isn't my backward reasoning amazing?
103
00:06:28,750 --> 00:06:29,350
Yes. Amazing.
104
00:06:30,190 --> 00:06:31,070
I did those things
105
00:06:31,070 --> 00:06:32,140
because of Jiang Yi.
106
00:06:33,390 --> 00:06:34,470
At first, I didn't want to
keep it a secret from you.
107
00:06:35,190 --> 00:06:35,950
But lies
108
00:06:37,150 --> 00:06:38,430
just piled up like that.
109
00:06:39,310 --> 00:06:40,500
I know.
110
00:06:40,500 --> 00:06:41,350
Or else, you wouldn't
111
00:06:41,350 --> 00:06:41,990
bring Jiang Yi home
112
00:06:41,990 --> 00:06:42,870
to give me special treatment.
113
00:06:43,150 --> 00:06:45,020
You've atoned for your sins.
114
00:06:48,230 --> 00:06:48,870
By the way,
115
00:06:49,190 --> 00:06:49,909
you took a leave
116
00:06:49,909 --> 00:06:50,950
to help out your friend.
117
00:06:51,030 --> 00:06:52,590
Could it be that...
118
00:06:55,790 --> 00:06:56,390
Yes.
119
00:06:57,470 --> 00:06:58,350
Jiang Yi's sister
120
00:06:58,750 --> 00:06:59,750
is having school holiday for two days.
121
00:07:00,150 --> 00:07:01,190
She wants to play with me.
122
00:07:02,470 --> 00:07:03,060
And I think
123
00:07:03,060 --> 00:07:04,310
it won't hurt to be in good terms
124
00:07:04,350 --> 00:07:05,150
with Jiang Yi.
125
00:07:06,140 --> 00:07:07,070
It'll be good for my job.
126
00:07:07,750 --> 00:07:08,230
Good...
127
00:07:08,230 --> 00:07:09,030
I understand.
128
00:07:09,510 --> 00:07:10,350
Go and do your things then.
129
00:07:10,590 --> 00:07:11,070
Bye.
130
00:07:11,630 --> 00:07:12,350
Bye.
131
00:07:14,390 --> 00:07:14,830
Hey.
132
00:07:15,310 --> 00:07:16,030
When have I
133
00:07:16,070 --> 00:07:16,790
gotten friendly with you
134
00:07:16,790 --> 00:07:17,630
because of my job?
135
00:07:18,070 --> 00:07:19,020
It's more believable
136
00:07:19,950 --> 00:07:21,220
when personal interest is involved.
137
00:07:23,390 --> 00:07:23,990
Oh my goodness.
138
00:07:24,110 --> 00:07:24,550
Will we be able
139
00:07:24,550 --> 00:07:25,870
to switch back?
140
00:07:28,310 --> 00:07:29,070
I just thought of
141
00:07:29,750 --> 00:07:30,950
another idea.
142
00:07:35,909 --> 00:07:36,710
This is your idea
143
00:07:36,710 --> 00:07:37,909
to make us switch back to our body?
144
00:07:38,380 --> 00:07:39,150
Foot bath?
145
00:07:39,630 --> 00:07:40,350
There's a reflex zone
146
00:07:40,350 --> 00:07:41,430
under our feet that corresponds to
147
00:07:41,430 --> 00:07:42,190
our organs.
148
00:07:43,030 --> 00:07:44,630
Having a foot bath can
promote blood circulation.
149
00:07:45,550 --> 00:07:46,190
It can improve our body function
150
00:07:46,190 --> 00:07:47,110
in a short period of time.
151
00:07:47,590 --> 00:07:48,350
It might work.
152
00:07:48,710 --> 00:07:49,750
What if it doesn't work?
153
00:07:50,380 --> 00:07:52,190
We'll do a foot bath and
watch horror movie at the same time.
154
00:07:52,470 --> 00:07:54,110
No matter what, we have to switch back.
155
00:07:54,510 --> 00:07:55,270
Yes.
156
00:07:55,950 --> 00:07:57,150
If we don't switch back,
157
00:07:57,670 --> 00:07:58,430
Tong Hua will realise that
158
00:07:58,430 --> 00:07:59,430
something is wrong with us.
159
00:07:59,790 --> 00:08:00,990
Don't worry too much.
160
00:08:02,070 --> 00:08:03,190
She's not God.
161
00:08:03,510 --> 00:08:04,630
It's impossible that
she'll consider this possibility.
162
00:08:05,670 --> 00:08:06,590
The water is warm enough now.
163
00:08:35,549 --> 00:08:36,909
Now, Tong Hua, Jiang Da Chuan
and the others
164
00:08:36,909 --> 00:08:37,950
know that we are friends.
165
00:08:39,070 --> 00:08:39,630
Don't you think
166
00:08:40,350 --> 00:08:40,870
we should think of
167
00:08:40,870 --> 00:08:41,870
an excuse to end
168
00:08:42,190 --> 00:08:43,549
this friendship when we are
169
00:08:44,550 --> 00:08:45,750
no longer in contact after this?
170
00:08:48,230 --> 00:08:49,750
Didn't you say that we'll be
internet buddies after this?
171
00:08:51,510 --> 00:08:52,510
Or maybe
172
00:08:53,710 --> 00:08:54,910
you don't want to be my friend anymore?
173
00:08:57,390 --> 00:08:58,310
I did say that.
174
00:08:59,590 --> 00:09:00,390
But
175
00:09:00,990 --> 00:09:02,710
usually, goodbye means that
we won't keep in touch anymore.
176
00:09:04,070 --> 00:09:05,270
And after saying goodbye,
177
00:09:06,190 --> 00:09:07,030
I think we'll slowly
178
00:09:07,030 --> 00:09:08,350
disappear from each other's life.
179
00:09:09,350 --> 00:09:10,750
We'll just become one of
the passers-by in each other's life.
180
00:09:18,910 --> 00:09:19,750
Let's
181
00:09:21,790 --> 00:09:22,580
keep in touch often then.
182
00:09:25,470 --> 00:09:26,310
I'm afraid that...
183
00:09:27,750 --> 00:09:28,950
I'm afraid that you'll want to see me.
184
00:09:29,350 --> 00:09:30,230
Will you want to see me?
185
00:09:30,430 --> 00:09:31,110
Yes.
186
00:09:38,790 --> 00:09:39,420
Maybe
187
00:09:39,420 --> 00:09:40,740
you'll even give me some watermelons.
188
00:09:43,910 --> 00:09:44,630
So, you did get close to me
189
00:09:44,950 --> 00:09:45,830
because of an ulterior motive.
190
00:09:47,150 --> 00:09:48,660
That's not true.
191
00:10:02,870 --> 00:10:03,830
It'll be bad if
192
00:10:04,710 --> 00:10:05,940
someone sees us like this.
193
00:10:06,990 --> 00:10:09,110
I think she won't understand.
194
00:10:11,430 --> 00:10:11,990
Brother.
195
00:10:12,590 --> 00:10:14,590
Are you in a relationship with her?
196
00:10:19,950 --> 00:10:21,070
I'm done with the foot bath.
197
00:10:21,750 --> 00:10:23,100
I have to use the toilet.
198
00:10:35,860 --> 00:10:36,390
Sister.
199
00:10:37,180 --> 00:10:38,430
Let me tell you a secret.
200
00:10:39,310 --> 00:10:40,030
What secret?
201
00:10:40,550 --> 00:10:42,270
My brother is acting weird today.
202
00:10:43,270 --> 00:10:44,510
He smiled at me,
203
00:10:45,220 --> 00:10:46,310
took the food for me
204
00:10:46,710 --> 00:10:47,510
and played with me.
205
00:10:48,070 --> 00:10:49,710
He used to hate me.
206
00:10:57,190 --> 00:10:58,190
Your brother doesn't hate you.
207
00:10:59,230 --> 00:11:00,150
You are wrong.
208
00:11:00,710 --> 00:11:02,270
He's only treating me well
209
00:11:02,710 --> 00:11:04,310
because you are here.
210
00:11:04,990 --> 00:11:06,340
I like him like this.
211
00:11:07,030 --> 00:11:07,790
How about
212
00:11:08,030 --> 00:11:08,980
you be
213
00:11:09,190 --> 00:11:10,790
together with him forever?
214
00:11:26,670 --> 00:11:27,070
What should I do?
215
00:11:27,070 --> 00:11:27,950
I'm very nervous.
216
00:11:28,190 --> 00:11:29,390
Your mum will be here soon.
217
00:11:29,830 --> 00:11:31,070
Is there anything that
I have to take note?
218
00:11:33,390 --> 00:11:34,110
Don't be nervous.
219
00:11:34,790 --> 00:11:35,500
Don't talk too much.
220
00:11:36,190 --> 00:11:37,260
Don't act too friendly.
221
00:11:37,700 --> 00:11:38,630
Don't ask any question.
222
00:11:39,270 --> 00:11:40,430
Just answer her questions.
223
00:11:41,660 --> 00:11:42,830
We rarely contact each other anyway.
224
00:11:43,420 --> 00:11:44,590
She doesn't know me well.
225
00:11:45,830 --> 00:11:46,710
I'll be with you.
226
00:11:47,390 --> 00:11:48,150
If she asks you
227
00:11:48,150 --> 00:11:49,070
any difficult questions,
228
00:11:49,470 --> 00:11:50,630
I'll message you.
229
00:11:51,510 --> 00:11:52,750
That simple?
230
00:11:53,590 --> 00:11:54,100
Yes.
231
00:11:55,270 --> 00:11:56,270
When it's time,
232
00:11:57,430 --> 00:11:58,500
you can just say goodbye to her.
233
00:12:02,790 --> 00:12:03,830
She's already at the gate.
234
00:12:04,070 --> 00:12:04,910
I'll go and get her.
235
00:12:27,310 --> 00:12:27,990
Mum.
236
00:12:27,990 --> 00:12:28,750
She is Yu Sheng Sheng.
237
00:12:29,030 --> 00:12:29,830
My friend.
238
00:12:30,550 --> 00:12:31,750
Hello, Miss Yu.
239
00:12:32,470 --> 00:12:33,150
Hello.
240
00:12:34,670 --> 00:12:35,580
Take a seat.
241
00:12:37,750 --> 00:12:38,790
Let me get you some water.
242
00:12:45,830 --> 00:12:47,190
I didn't disturb you, right?
243
00:12:47,510 --> 00:12:48,630
How about you talk to her first?
244
00:12:49,390 --> 00:12:49,870
It's okay.
245
00:12:49,870 --> 00:12:51,190
We are done talking.
246
00:12:52,150 --> 00:12:52,790
You can talk.
247
00:12:52,990 --> 00:12:53,670
Don't mind me.
248
00:13:01,510 --> 00:13:02,190
Xiao Yi.
249
00:13:02,980 --> 00:13:04,110
How are you lately?
250
00:13:05,230 --> 00:13:06,110
I'm doing
251
00:13:07,950 --> 00:13:08,990
quite well lately.
252
00:13:09,990 --> 00:13:11,470
I think you've gotten slimmer.
253
00:13:12,350 --> 00:13:13,230
Really?
254
00:13:13,910 --> 00:13:15,270
I'm going to have a shooting soon.
255
00:13:15,590 --> 00:13:16,180
So, I have
256
00:13:16,180 --> 00:13:17,670
control my diet.
257
00:13:18,910 --> 00:13:20,470
I understand the work that you do.
258
00:13:20,990 --> 00:13:22,780
But you can't skip your meals.
259
00:13:23,190 --> 00:13:23,990
Don't ruin your body
260
00:13:23,990 --> 00:13:25,230
because of your work.
261
00:13:25,870 --> 00:13:26,350
I know.
262
00:13:28,230 --> 00:13:29,710
I was really worried about you when
263
00:13:29,870 --> 00:13:31,030
you were caught in that lift accident.
264
00:13:31,470 --> 00:13:33,020
After that, the local news reported that
265
00:13:33,550 --> 00:13:35,270
you'll take a leave and rest at home.
266
00:13:35,750 --> 00:13:37,310
I've been wanting to find a time
267
00:13:37,310 --> 00:13:38,230
to visit you.
268
00:13:38,710 --> 00:13:40,230
Luckily, I got a chance to come back.
269
00:13:41,270 --> 00:13:42,470
Are you really okay?
270
00:13:43,140 --> 00:13:43,910
I know a lot of
271
00:13:43,910 --> 00:13:45,230
great doctors abroad.
272
00:13:45,870 --> 00:13:46,350
If you
273
00:13:46,350 --> 00:13:47,350
don't feel well...
274
00:13:47,350 --> 00:13:47,980
Auntie.
275
00:13:51,110 --> 00:13:52,710
Now, our country has very advanced
276
00:13:53,190 --> 00:13:54,270
medical resources too.
277
00:13:54,790 --> 00:13:55,870
Our doctors are great too.
278
00:14:02,550 --> 00:14:03,060
Mum.
279
00:14:03,670 --> 00:14:04,430
Don't worry.
280
00:14:04,750 --> 00:14:05,830
I'm fine.
281
00:14:09,750 --> 00:14:10,630
Door is opened.
282
00:14:15,550 --> 00:14:16,630
Auntie, you are back.
283
00:14:18,020 --> 00:14:18,990
Da Chuan.
284
00:14:19,190 --> 00:14:19,990
Long time no see.
285
00:14:19,990 --> 00:14:20,220
Yes.
286
00:14:20,220 --> 00:14:20,910
Long time no see.
287
00:14:21,310 --> 00:14:22,510
I'm here to visit Xiao Yi.
288
00:14:26,310 --> 00:14:27,430
Reporter Yu is here too?
289
00:14:28,190 --> 00:14:28,750
Yes. I asked her
290
00:14:28,830 --> 00:14:29,990
to come here to help me out.
291
00:14:30,780 --> 00:14:31,660
Why are you here?
292
00:14:31,830 --> 00:14:32,630
I have something urgent to tell you.
293
00:14:32,910 --> 00:14:33,790
Something urgent?
294
00:14:35,910 --> 00:14:36,950
Let's talk in your room.
295
00:14:37,390 --> 00:14:38,310
Can you wait
296
00:14:38,310 --> 00:14:39,230
for 15 minutes?
297
00:14:39,790 --> 00:14:40,630
No problem.
298
00:14:40,830 --> 00:14:41,550
Go and
299
00:14:41,550 --> 00:14:42,070
talk to him now.
300
00:14:42,190 --> 00:14:42,780
Okay.
301
00:15:03,900 --> 00:15:05,190
Why do you need Reporter Yu here?
302
00:15:06,870 --> 00:15:07,790
To take care of Jiang Mo.
303
00:15:08,110 --> 00:15:09,270
Uncle Jiang sent Jiang Mo here again?
304
00:15:09,630 --> 00:15:10,030
Yes.
305
00:15:10,950 --> 00:15:11,790
Where is Jiang Mo?
306
00:15:12,350 --> 00:15:13,670
She's watching cartoon in her room.
307
00:15:15,270 --> 00:15:16,550
So troublesome.
308
00:15:17,470 --> 00:15:18,470
Why are you looking for me?
309
00:15:18,950 --> 00:15:19,420
That's right.
310
00:15:19,630 --> 00:15:20,350
Let's get back to business.
311
00:15:20,710 --> 00:15:21,830
Your favourite movie director,
312
00:15:21,830 --> 00:15:22,670
Director Stephen
313
00:15:22,670 --> 00:15:23,870
will come to Beijing tomorrow.
314
00:15:24,390 --> 00:15:25,310
He has watched your movies.
315
00:15:25,630 --> 00:15:26,020
He said that
316
00:15:26,020 --> 00:15:27,190
you are very suitable for a character
317
00:15:27,190 --> 00:15:28,150
in a new movie that he's working on.
318
00:15:28,150 --> 00:15:28,910
He wants to talk to you.
319
00:15:30,790 --> 00:15:31,910
Tomorrow?
320
00:15:33,190 --> 00:15:34,590
Are you not free tomorrow?
321
00:15:35,750 --> 00:15:36,430
Yes.
322
00:15:37,150 --> 00:15:38,070
I'm not free.
323
00:15:38,310 --> 00:15:38,870
What do you have to do?
324
00:15:38,870 --> 00:15:39,510
I'll do it for you.
325
00:15:39,510 --> 00:15:40,310
You have to go.
326
00:15:40,350 --> 00:15:41,470
This is such a rare chance.
327
00:15:41,590 --> 00:15:43,110
Director Stephen's movies
328
00:15:43,110 --> 00:15:44,430
are both profitable and artistic.
329
00:15:44,510 --> 00:15:45,830
They are fast-selling and
award-winning movies.
330
00:15:46,190 --> 00:15:46,590
Besides,
331
00:15:46,590 --> 00:15:47,910
you've been wanting to
work with him, right?
332
00:15:48,510 --> 00:15:48,990
No.
333
00:15:49,230 --> 00:15:50,110
I can handle other things.
334
00:15:50,150 --> 00:15:51,390
But this...
335
00:15:52,590 --> 00:15:53,270
What do you mean?
336
00:15:54,710 --> 00:15:55,390
What I mean is,
337
00:15:56,630 --> 00:15:57,350
I think I have to
338
00:15:57,380 --> 00:15:58,790
think about it.
339
00:15:59,190 --> 00:15:59,350
Think...
340
00:16:02,270 --> 00:16:03,630
Are you okay?
341
00:16:03,670 --> 00:16:04,860
This is a great chance.
342
00:16:13,870 --> 00:16:14,630
Miss Yu.
343
00:16:15,230 --> 00:16:17,070
You are Xiao Yi's friend, right?
344
00:16:18,350 --> 00:16:18,790
Yes.
345
00:16:20,380 --> 00:16:22,670
Are you working in
the entertainment industry too?
346
00:16:23,590 --> 00:16:24,070
No.
347
00:16:40,870 --> 00:16:41,470
I'll get the door.
348
00:17:07,140 --> 00:17:07,990
Door is opened.
349
00:17:10,390 --> 00:17:11,030
Where's Xiao Yi?
350
00:17:11,950 --> 00:17:12,750
He's talking upstairs.
351
00:17:14,790 --> 00:17:15,940
You are Sister Sheng Sheng
352
00:17:15,940 --> 00:17:17,109
that Mo Mo talks about, right?
353
00:17:18,790 --> 00:17:20,270
I'm here to send Mo Mo her toy.
354
00:17:20,829 --> 00:17:21,630
She can't sleep
355
00:17:21,710 --> 00:17:22,630
without this toy
356
00:17:22,829 --> 00:17:23,750
at night.
357
00:17:24,950 --> 00:17:26,180
You are such a good father.
358
00:17:27,589 --> 00:17:28,380
Children
359
00:17:28,750 --> 00:17:29,990
are precious to their parents.
360
00:17:41,870 --> 00:17:42,710
Why are you here?
361
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
I'm here to visit Xiao Yi.
362
00:17:47,790 --> 00:17:48,950
When did you come back?
363
00:17:50,110 --> 00:17:50,870
This morning.
364
00:17:57,910 --> 00:17:58,710
Sister.
365
00:18:01,310 --> 00:18:01,910
Dad!
366
00:18:02,070 --> 00:18:02,790
Mo Mo.
367
00:18:03,590 --> 00:18:04,230
You are here.
368
00:18:04,270 --> 00:18:05,430
Look what I brought you.
369
00:18:05,460 --> 00:18:06,310
Come. I miss you.
370
00:18:06,340 --> 00:18:06,780
Give me a kiss.
371
00:18:08,790 --> 00:18:09,630
Do you miss me?
372
00:18:09,860 --> 00:18:10,590
Yes.
373
00:18:11,910 --> 00:18:13,590
Sister, I want to eat strawberries.
374
00:18:14,950 --> 00:18:15,510
I'll go and wash them.
375
00:18:16,870 --> 00:18:18,190
Thank you.
376
00:18:19,590 --> 00:18:20,070
Why is your daughter
377
00:18:20,110 --> 00:18:21,230
at Xiao Yi's house?
378
00:18:23,940 --> 00:18:25,950
Mo Mo is Xiao Yi's sister.
379
00:18:26,190 --> 00:18:27,390
Can't she be here?
380
00:18:27,790 --> 00:18:29,230
Xiao Yi is very busy.
381
00:18:29,590 --> 00:18:31,470
You shouldn't trouble Xiao Yi with her.
382
00:18:33,070 --> 00:18:34,390
Listen to you.
383
00:18:34,910 --> 00:18:35,750
How can it be troublesome
384
00:18:35,790 --> 00:18:36,630
when she's his sister?
385
00:18:37,150 --> 00:18:38,630
Why do you have to be so unpleasant?
386
00:18:39,070 --> 00:18:40,430
I'm being unpleasant?
387
00:18:41,070 --> 00:18:41,660
You've been
388
00:18:41,710 --> 00:18:42,830
troubling Xiao Yi for so many years.
389
00:18:42,980 --> 00:18:44,350
Do you want me to list them out?
390
00:18:46,550 --> 00:18:47,950
You didn't trouble him.
391
00:18:48,510 --> 00:18:49,950
You just ran away from him
as far as possible.
392
00:18:50,390 --> 00:18:51,550
Isn't it your fault that
393
00:18:51,590 --> 00:18:52,660
Xiao Yi doesn't have a mother since young?
394
00:18:52,830 --> 00:18:53,590
Nonsense!
395
00:18:54,310 --> 00:18:55,030
You've been asking Xiao Yi
396
00:18:55,470 --> 00:18:56,270
to pay for your family's living expenses
397
00:18:56,310 --> 00:18:57,390
for so many years.
398
00:18:58,150 --> 00:18:59,670
Don't you feel ashamed?
399
00:19:00,070 --> 00:19:01,230
What do you mean?
400
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
Xiao Yi doesn't
401
00:19:02,870 --> 00:19:03,430
want us to work.
402
00:19:03,470 --> 00:19:04,350
He's being filial.
403
00:19:04,910 --> 00:19:05,670
After so many years,
404
00:19:06,110 --> 00:19:06,830
you are still
405
00:19:06,860 --> 00:19:08,150
as shameless as before.
406
00:19:08,790 --> 00:19:09,390
If you are not shameless,
407
00:19:09,430 --> 00:19:10,470
why are you here?
408
00:19:11,550 --> 00:19:12,390
You are getting old.
409
00:19:12,790 --> 00:19:14,750
So, you want your son to support you now,
410
00:19:14,780 --> 00:19:15,190
right?
411
00:19:15,430 --> 00:19:16,630
Back then, you abandoned us,
412
00:19:16,670 --> 00:19:18,670
your burdens for your dream, right?
413
00:19:19,990 --> 00:19:21,030
I know
414
00:19:21,070 --> 00:19:21,990
how much I owe Xiao Yi.
415
00:19:22,230 --> 00:19:23,230
But I'm not as greedy
416
00:19:23,580 --> 00:19:24,670
as you are.
417
00:19:26,870 --> 00:19:27,390
Li Zhen.
418
00:19:28,070 --> 00:19:29,030
Can you stop
419
00:19:29,070 --> 00:19:30,150
acting so noble?
420
00:19:31,110 --> 00:19:32,550
Mo Mo said that she found
421
00:19:32,670 --> 00:19:33,230
a lot of presents
422
00:19:33,260 --> 00:19:34,260
from you in Xiao Yi's room.
423
00:19:34,830 --> 00:19:36,070
Xiao Yi has not opened any of them.
424
00:19:36,110 --> 00:19:37,150
What does that mean?
425
00:19:38,270 --> 00:19:38,710
It means that
426
00:19:38,750 --> 00:19:39,980
he doesn't need your show of affection.
427
00:19:40,420 --> 00:19:41,950
Stop flattering yourself.
428
00:19:44,150 --> 00:19:45,430
I don't mind
429
00:19:45,590 --> 00:19:46,750
what Xiao Yi thinks of me.
430
00:19:47,390 --> 00:19:48,340
But let me warn you.
431
00:19:48,750 --> 00:19:49,350
Xiao Yi is
432
00:19:49,390 --> 00:19:50,510
working hard for his career now.
433
00:19:50,950 --> 00:19:51,630
I won't allow you
434
00:19:51,710 --> 00:19:53,510
to burden him again and again.
435
00:19:55,820 --> 00:19:56,630
One of us is burdening him
436
00:19:57,430 --> 00:19:58,110
and one of us abandoned him.
437
00:19:58,590 --> 00:19:59,390
Great balance, right?
438
00:19:59,670 --> 00:20:00,150
Why are you...
439
00:20:00,190 --> 00:20:00,830
Enough!
440
00:20:11,190 --> 00:20:12,150
It's fine.
441
00:20:29,670 --> 00:20:31,190
Yi, you are free now?
442
00:20:32,710 --> 00:20:33,550
Why are you here?
443
00:20:33,950 --> 00:20:35,310
I came here to give something to Mo Mo.
444
00:20:38,830 --> 00:20:39,470
Where is Yu Sheng Sheng?
445
00:20:40,910 --> 00:20:42,260
She went out just now.
446
00:20:42,790 --> 00:20:43,670
She left in a hurry.
447
00:20:43,710 --> 00:20:44,750
Maybe she has things to do.
448
00:20:46,790 --> 00:20:47,590
Wait. Where are you going?
449
00:20:48,860 --> 00:20:49,670
I have things to do.
450
00:20:49,830 --> 00:20:50,620
Keep them company.
451
00:20:51,630 --> 00:20:52,790
Wear your cap and mask.
452
00:20:53,230 --> 00:20:53,630
Okay.
453
00:20:56,670 --> 00:20:57,470
It'll fine, uncle, auntie.
454
00:20:57,630 --> 00:20:58,230
Don't worry.
455
00:20:58,470 --> 00:20:59,830
Take a seat.
456
00:20:59,860 --> 00:21:00,950
I'll make some tea for you.
457
00:21:01,790 --> 00:21:02,060
Okay.
458
00:21:02,500 --> 00:21:03,310
Thank you.
459
00:21:06,870 --> 00:21:08,550
Come. Let's eat.
460
00:21:24,390 --> 00:21:25,550
Where did he go?
461
00:21:25,990 --> 00:21:27,260
Why isn't he picking up the phone?
462
00:21:31,030 --> 00:21:31,550
That's right.
463
00:21:32,150 --> 00:21:33,630
I have a tracking app in my phone.
464
00:21:43,654 --> 00:21:53,654
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
465
00:22:26,710 --> 00:22:27,590
Why are you here?
466
00:22:32,710 --> 00:22:33,470
Why are you here?
467
00:22:36,190 --> 00:22:37,020
Why didn't you pick up my call?
468
00:22:45,190 --> 00:22:45,870
I didn't hear you.
469
00:22:51,510 --> 00:22:51,830
Can you stop
470
00:22:51,870 --> 00:22:53,030
putting it in silent mode?
471
00:22:53,510 --> 00:22:53,790
I was
472
00:22:53,830 --> 00:22:55,060
looking for you urgently.
473
00:22:58,230 --> 00:22:59,110
Jiang Da Chuan told me that
474
00:22:59,630 --> 00:23:00,830
your favourite Director Stephen
475
00:23:00,870 --> 00:23:01,750
wants to cast you in his movie.
476
00:23:01,950 --> 00:23:02,950
He asked me to go to Beijing tomorrow.
477
00:23:03,350 --> 00:23:04,150
How can I go?
478
00:23:04,470 --> 00:23:05,550
I'll ruin it.
479
00:23:07,270 --> 00:23:08,310
Go ahead and ruin it then.
480
00:23:09,070 --> 00:23:09,430
What?
481
00:23:14,470 --> 00:23:15,270
You are drinking?
482
00:23:20,470 --> 00:23:21,110
Stop it.
483
00:23:21,580 --> 00:23:22,670
I have a bad tolerance to alcohol.
484
00:23:33,140 --> 00:23:33,710
Are you upset?
485
00:23:48,540 --> 00:23:49,270
Where are we?
486
00:23:50,390 --> 00:23:51,270
Why are you here?
487
00:23:56,430 --> 00:23:57,110
This is my home.
488
00:23:57,750 --> 00:23:58,310
Your home?
489
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
Your childhood home?
490
00:24:11,950 --> 00:24:14,620
Are you reminded of
your unhappy childhood
491
00:24:14,670 --> 00:24:18,230
because your dad
met your mum today?
492
00:24:25,230 --> 00:24:26,230
Go ahead and cry.
493
00:24:26,830 --> 00:24:27,790
You are Yu Sheng Sheng now.
494
00:24:27,950 --> 00:24:28,830
I won't feel embarrassed.
495
00:24:38,590 --> 00:24:39,030
I've cried enough
496
00:24:39,070 --> 00:24:40,150
when I was young.
497
00:24:43,870 --> 00:24:45,030
I don't want to cry for them anymore.
498
00:24:47,790 --> 00:24:48,830
Let's file a divorce then.
499
00:24:49,470 --> 00:24:50,750
Do you think I can't live without you?
500
00:24:52,140 --> 00:24:53,750
If you didn't stop me
501
00:24:53,990 --> 00:24:54,750
and always demoralise me,
502
00:24:54,780 --> 00:24:56,100
I would've been successful.
503
00:24:56,950 --> 00:24:57,630
Jiang Dong Hai.
504
00:24:58,070 --> 00:25:00,230
Why can't you see that
505
00:25:00,270 --> 00:25:02,190
your so-called business is so unreliable?
506
00:25:02,950 --> 00:25:04,430
How would I know if
I didn't give it a try?
507
00:25:04,630 --> 00:25:05,510
Just like your experiment.
508
00:25:05,590 --> 00:25:06,350
Did you conduct an experiment
509
00:25:06,350 --> 00:25:07,100
because you know that it'll be successful?
510
00:25:07,150 --> 00:25:08,230
They are not the same!
511
00:25:08,270 --> 00:25:09,230
What do you mean?
512
00:25:09,510 --> 00:25:10,710
Your work is your dream
513
00:25:10,870 --> 00:25:12,230
and my work is considered as daydreaming?
514
00:25:18,150 --> 00:25:19,830
Can you drink less
515
00:25:20,390 --> 00:25:22,110
and find a proper job?
516
00:25:22,830 --> 00:25:25,070
Stop reaching for something
beyond your grasp.
517
00:25:25,990 --> 00:25:26,580
I've said it before.
518
00:25:26,990 --> 00:25:28,030
I don't need you to teach me.
519
00:25:28,630 --> 00:25:30,190
I'm not trying to teach you.
520
00:25:30,630 --> 00:25:31,790
I'm just worried that if this continues,
521
00:25:31,830 --> 00:25:33,350
you won't be able to take care of Xiao Yi.
522
00:25:36,510 --> 00:25:37,750
So, you've already decided
523
00:25:37,790 --> 00:25:38,830
to leave Xiao Yi with me.
524
00:25:39,590 --> 00:25:41,190
Li Zhen, you are amazing, right?
525
00:25:41,430 --> 00:25:42,830
Bring Xiao Yi with you abroad.
526
00:25:43,510 --> 00:25:44,550
I'll be very busy over there.
527
00:25:44,630 --> 00:25:46,830
I won't have time to take care of him.
528
00:25:47,150 --> 00:25:48,700
Besides, it'll be better to let him
529
00:25:48,950 --> 00:25:50,020
stay here.
530
00:25:50,230 --> 00:25:51,150
I'm busy too.
531
00:25:51,470 --> 00:25:52,660
What about my career?
532
00:25:52,910 --> 00:25:54,230
What career do you have?
533
00:25:54,550 --> 00:25:55,390
Jiang Dong Hai.
534
00:25:56,180 --> 00:25:57,590
You are so free.
535
00:25:58,070 --> 00:26:00,140
Can you contribute to this family?
536
00:26:00,430 --> 00:26:02,110
Can you be like a man?
537
00:26:02,630 --> 00:26:03,870
I'm not acting like a man.
538
00:26:03,870 --> 00:26:04,910
And you are not acting like a woman.
539
00:26:05,110 --> 00:26:05,990
Xiao Yi is still so young.
540
00:26:06,110 --> 00:26:06,950
And you want to abandon him
541
00:26:06,990 --> 00:26:07,790
to go abroad.
542
00:26:08,150 --> 00:26:09,350
You are so cruel.
543
00:26:11,750 --> 00:26:13,550
I've told you many times.
544
00:26:13,590 --> 00:26:14,350
This is a rare opportunity
545
00:26:14,390 --> 00:26:15,790
for me to work abroad.
546
00:26:15,830 --> 00:26:16,830
Say no more.
547
00:26:16,980 --> 00:26:18,110
This is the truth.
548
00:26:19,910 --> 00:26:21,190
You don't want to take care of Xiao Yi.
549
00:26:37,550 --> 00:26:37,910
Come.
550
00:26:38,910 --> 00:26:39,590
Be careful.
551
00:26:40,150 --> 00:26:40,790
Walk slowly.
552
00:26:43,310 --> 00:26:44,470
I already told you that
I have bad tolerance to alcohol.
553
00:26:44,670 --> 00:26:45,830
Why did you have to drink so much?
554
00:26:45,950 --> 00:26:46,710
I didn't.
555
00:26:49,790 --> 00:26:52,030
Look. An aeroplane.
556
00:26:52,470 --> 00:26:53,950
Yes. A huge aeroplane.
557
00:27:00,310 --> 00:27:00,870
What's wrong?
558
00:27:10,950 --> 00:27:11,790
It's so late already.
559
00:27:12,310 --> 00:27:13,470
Let's take a taxi to go home, okay?
560
00:27:16,350 --> 00:27:17,230
I don't have a home.
561
00:27:21,670 --> 00:27:22,110
Look.
562
00:27:24,310 --> 00:27:25,670
Look at the myriad of twinkling lights.
563
00:27:26,470 --> 00:27:28,910
They are so bright.
564
00:27:31,510 --> 00:27:32,460
But none of them
565
00:27:32,510 --> 00:27:33,510
belongs to me.
566
00:27:38,550 --> 00:27:39,830
None of them wants me.
567
00:27:43,870 --> 00:27:45,190
No one wants me.
568
00:27:46,270 --> 00:27:46,950
Why are you like a child
569
00:27:46,980 --> 00:27:48,150
when you are drunk?
570
00:27:51,070 --> 00:27:52,630
Let's get up first, okay?
571
00:27:53,510 --> 00:27:54,870
None of them wants me.
572
00:27:55,990 --> 00:27:57,070
No one wants me.
573
00:27:57,270 --> 00:27:58,310
That's not true.
574
00:27:58,710 --> 00:27:59,310
I want you.
575
00:27:59,950 --> 00:28:00,710
You are so good.
576
00:28:00,870 --> 00:28:03,470
I want to put you in my arms,
577
00:28:03,910 --> 00:28:04,990
take care of you
578
00:28:05,110 --> 00:28:06,310
and treat you like the apple of my eye.
579
00:28:08,220 --> 00:28:09,230
Let's go home, okay?
580
00:28:11,510 --> 00:28:12,310
How am I good?
581
00:28:20,980 --> 00:28:21,390
Look.
582
00:28:22,110 --> 00:28:23,070
There are so many street lights here.
583
00:28:23,620 --> 00:28:24,310
Let's walk together.
584
00:28:24,790 --> 00:28:25,590
When we pass a street light,
585
00:28:25,630 --> 00:28:26,750
I'll tell you one of your good points.
586
00:28:26,950 --> 00:28:27,390
Okay?
587
00:28:37,820 --> 00:28:38,510
Let's stand up then.
588
00:28:45,190 --> 00:28:45,830
Let's go.
589
00:28:47,270 --> 00:28:47,790
Be careful.
590
00:28:50,470 --> 00:28:51,790
Be careful.
591
00:28:59,630 --> 00:29:00,390
You are good-looking.
592
00:29:01,470 --> 00:29:02,270
Besides being good-looking,
593
00:29:02,750 --> 00:29:03,470
you are very serious
594
00:29:03,950 --> 00:29:04,750
in working hard to become
595
00:29:04,780 --> 00:29:05,430
a great man.
596
00:29:19,910 --> 00:29:20,620
You can sing very well.
597
00:29:24,550 --> 00:29:25,350
You can sing well,
598
00:29:25,670 --> 00:29:26,710
but you don't stop at that.
599
00:29:27,310 --> 00:29:28,070
You work hard to
600
00:29:28,100 --> 00:29:28,670
challenge yourself
601
00:29:28,710 --> 00:29:29,590
and create your own songs.
602
00:29:53,300 --> 00:29:54,150
Although you look cold,
603
00:29:54,830 --> 00:29:55,630
you actually
604
00:29:56,350 --> 00:29:57,700
care about others' emotions
more than anyone.
605
00:29:58,430 --> 00:29:58,910
You have
606
00:29:58,950 --> 00:30:00,340
a warm and gentle heart.
607
00:30:05,670 --> 00:30:06,060
Do you want to continue?
608
00:30:08,110 --> 00:30:08,550
Yes.
609
00:31:09,630 --> 00:31:10,470
Are you satisfied now?
610
00:31:20,830 --> 00:31:21,660
In this myriad of twinkling lights,
611
00:31:22,540 --> 00:31:23,190
it's untrue that no light
612
00:31:23,190 --> 00:31:24,150
belongs to you.
613
00:31:25,590 --> 00:31:26,150
In this world,
614
00:31:26,150 --> 00:31:27,350
there are many who care about you.
615
00:31:28,350 --> 00:31:29,110
The lights on the stage
616
00:31:29,790 --> 00:31:30,460
and the glow sticks
617
00:31:30,460 --> 00:31:31,390
in your fans' hands
618
00:31:32,190 --> 00:31:33,230
are for you.
619
00:31:38,270 --> 00:31:40,110
Look. You've debuted for seven years.
620
00:31:40,750 --> 00:31:41,670
Sometimes, it's dark and
sometimes, it's bright.
621
00:31:42,510 --> 00:31:44,150
And from the street light,
622
00:31:45,030 --> 00:31:46,270
you've become a star in the sky.
623
00:31:48,390 --> 00:31:49,710
Your pain and darkness
624
00:31:49,710 --> 00:31:50,390
in the past
625
00:31:51,510 --> 00:31:52,630
will be a contrast to how
626
00:31:52,630 --> 00:31:53,350
brightly you shine now.
627
00:31:58,790 --> 00:31:59,510
You are lying.
628
00:32:06,550 --> 00:32:07,430
If I'm so good,
629
00:32:09,300 --> 00:32:10,750
why do you like Pei Jia Shu then?
630
00:32:20,870 --> 00:32:24,310
The way I like him is different.
631
00:32:25,550 --> 00:32:26,270
How is it different?
632
00:32:36,110 --> 00:32:38,590
Let me think about it.
633
00:32:41,590 --> 00:32:42,030
Okay.
634
00:32:44,110 --> 00:32:45,350
Think about it then.
635
00:33:25,790 --> 00:33:26,540
Jiang Yi.
636
00:33:28,300 --> 00:33:29,830
Why am I so dizzy?
637
00:33:32,230 --> 00:33:32,750
Yu Sheng Sheng.
638
00:33:34,230 --> 00:33:35,070
We've switched back.
639
00:33:36,780 --> 00:33:37,390
Okay.
640
00:33:38,150 --> 00:33:39,510
Stop pestering me.
641
00:33:40,350 --> 00:33:41,230
I'm still thinking about
642
00:33:42,030 --> 00:33:42,710
how are you different
643
00:33:42,750 --> 00:33:43,990
from Jia Shu.
644
00:33:49,070 --> 00:33:49,950
Stop swaying.
645
00:33:52,510 --> 00:33:53,190
Stop.
646
00:33:55,550 --> 00:33:56,670
Did I drink that much?
647
00:33:56,950 --> 00:33:57,750
Why are you so drunk?
648
00:33:59,430 --> 00:33:59,790
Come.
649
00:34:01,230 --> 00:34:02,110
I want to hear
650
00:34:02,470 --> 00:34:03,270
your thoughts.
651
00:34:09,150 --> 00:34:11,590
My liking for an artist like Jia Shu
652
00:34:15,179 --> 00:34:17,070
is like loving the stars in the sky.
653
00:34:19,310 --> 00:34:20,900
He's so far away from me.
654
00:34:23,150 --> 00:34:25,150
He's shining his light on me.
655
00:34:27,429 --> 00:34:28,870
And I'll look at him twinkling
656
00:34:29,550 --> 00:34:32,429
from afar.
657
00:34:33,150 --> 00:34:33,870
And that'll be enough.
658
00:34:38,909 --> 00:34:40,750
But what I feel for you is different.
659
00:34:43,790 --> 00:34:46,150
Although
660
00:34:46,190 --> 00:34:47,949
you are one of the stars in the sky,
661
00:34:50,190 --> 00:34:51,310
I can't just
662
00:34:51,350 --> 00:34:53,070
look at you from afar.
663
00:34:56,150 --> 00:34:57,670
I want to
664
00:35:03,350 --> 00:35:04,230
walk towards you.
665
00:35:07,030 --> 00:35:08,470
I want to
666
00:35:12,150 --> 00:35:12,990
touch you.
667
00:35:16,750 --> 00:35:17,430
I want to
668
00:35:30,310 --> 00:35:31,100
hug you.
669
00:35:41,790 --> 00:35:47,830
I'm selfish when it comes to you.
670
00:35:59,430 --> 00:35:59,990
You are
671
00:36:00,030 --> 00:36:01,230
a good man.
672
00:36:02,790 --> 00:36:04,510
You should be loved by many.
673
00:36:07,300 --> 00:36:08,510
But I just want you
674
00:36:08,550 --> 00:36:09,630
to look at me alone.
675
00:36:13,150 --> 00:36:13,710
Jiang Yi.
676
00:36:18,150 --> 00:36:18,990
I like you.
677
00:36:32,500 --> 00:36:33,270
Forget it.
678
00:36:34,590 --> 00:36:35,710
I don't want us to switch again.
679
00:36:38,110 --> 00:36:40,350
You don't like me anyway.
680
00:36:40,910 --> 00:36:42,230
And we won't meet each other again.
681
00:36:43,940 --> 00:36:45,070
I just want to tell you that
682
00:36:45,110 --> 00:36:45,830
I like you.
683
00:36:48,270 --> 00:36:48,750
Bye.
684
00:36:52,740 --> 00:36:53,470
You want to run after you flirt with me?
685
00:36:55,390 --> 00:36:56,070
No.
686
00:36:58,350 --> 00:36:59,390
It's already embarrassing enough that
687
00:36:59,430 --> 00:37:00,470
I failed my first confession.
688
00:37:00,710 --> 00:37:02,310
Can't you let me hide from it?
689
00:37:08,830 --> 00:37:09,430
You didn't fail.
690
00:37:17,230 --> 00:37:17,940
You can come towards me.
691
00:37:25,390 --> 00:37:26,110
You can touch me.
692
00:37:34,710 --> 00:37:35,990
You can be selfish when it comes to me.
693
00:37:41,550 --> 00:37:41,910
Why
694
00:37:43,230 --> 00:37:44,750
did you repeat my words?
695
00:37:47,190 --> 00:37:47,950
You told me that
696
00:37:49,470 --> 00:37:50,430
I always smile
697
00:37:50,470 --> 00:37:51,150
when I'm Yu Sheng Sheng.
698
00:37:53,470 --> 00:37:54,190
And that I'm happier.
699
00:37:59,070 --> 00:38:00,030
After thinking about it,
700
00:38:01,910 --> 00:38:02,870
I realised that I'm happy
701
00:38:02,910 --> 00:38:03,910
not because I'm hiding inside your body.
702
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
Why is it then?
703
00:38:21,030 --> 00:38:22,190
It's because I'm happy
704
00:38:24,180 --> 00:38:24,750
when I'm with you.
705
00:39:07,510 --> 00:39:08,910
You are watching my idol drama?
706
00:39:09,190 --> 00:39:10,030
I don't like to watch it.
707
00:39:11,870 --> 00:39:13,750
But you've watched 20 episodes of it.
708
00:39:15,150 --> 00:39:16,390
You better finish it.
709
00:39:16,630 --> 00:39:17,710
It might be useful
710
00:39:17,830 --> 00:39:18,100
when you have
711
00:39:18,150 --> 00:39:19,190
a girlfriend in the future.
712
00:39:32,030 --> 00:39:33,110
My phone is ringing.
713
00:39:34,950 --> 00:39:35,950
Who is calling me?
714
00:39:37,430 --> 00:39:40,600
Jiang Yi's Manager
715
00:39:42,420 --> 00:39:43,190
Hello, Reporter Yu.
716
00:39:43,390 --> 00:39:44,270
Are you with Yi?
717
00:39:45,500 --> 00:39:45,940
Yes.
718
00:39:48,390 --> 00:39:49,460
I knew that you are together.
719
00:39:49,790 --> 00:39:50,830
Why did you turn off your phone again?
720
00:39:58,390 --> 00:39:59,140
My phone is out of juice.
721
00:40:00,270 --> 00:40:01,070
When will you come back?
722
00:40:01,430 --> 00:40:02,750
Your parents are waiting for you.
723
00:40:05,270 --> 00:40:06,550
I don't want to see them today.
724
00:40:07,550 --> 00:40:08,350
Ask them to go home.
725
00:40:27,670 --> 00:40:28,070
Uncle.
726
00:40:28,390 --> 00:40:28,870
Auntie.
727
00:40:29,310 --> 00:40:29,670
Well.
728
00:40:29,710 --> 00:40:30,870
Yi's phone is out of juice.
729
00:40:31,030 --> 00:40:32,150
He's with his friend.
730
00:40:32,350 --> 00:40:32,670
And his friend
731
00:40:32,990 --> 00:40:34,190
is in trouble.
732
00:40:35,150 --> 00:40:36,070
How about you
733
00:40:36,510 --> 00:40:37,630
go back to rest first?
734
00:40:38,150 --> 00:40:38,470
We can set up
735
00:40:38,510 --> 00:40:39,350
another time with Yi.
736
00:40:40,590 --> 00:40:41,110
Okay.
737
00:40:42,150 --> 00:40:42,910
I'll take my leave now.
738
00:40:43,430 --> 00:40:44,350
Sorry for
739
00:40:44,390 --> 00:40:45,270
troubling you today.
740
00:40:45,350 --> 00:40:45,990
It's okay.
741
00:40:46,190 --> 00:40:47,030
Let me get a taxi for you.
742
00:40:47,190 --> 00:40:47,750
It's okay.
743
00:40:48,030 --> 00:40:49,150
I can go back by myself.
744
00:40:50,790 --> 00:40:52,230
Yi won't be coming back, right?
745
00:40:52,550 --> 00:40:53,470
He has things to do.
746
00:40:55,030 --> 00:40:55,390
Okay.
747
00:40:56,190 --> 00:40:56,910
Come, Mo Mo.
748
00:40:57,430 --> 00:40:58,110
Wake up.
749
00:40:59,220 --> 00:40:59,950
Let's go back.
750
00:41:00,710 --> 00:41:01,390
I'll send you out.
751
00:41:04,350 --> 00:41:04,630
Come.
752
00:41:05,590 --> 00:41:06,510
Door is opened.
753
00:41:07,230 --> 00:41:08,510
Come. Wear your shoes.
754
00:41:14,534 --> 00:41:24,534
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
755
00:41:30,190 --> 00:41:30,670
Brother Yi.
756
00:41:31,310 --> 00:41:31,710
Shush.
757
00:41:34,430 --> 00:41:34,910
Get in.
758
00:41:35,510 --> 00:41:35,790
Okay.
759
00:41:52,070 --> 00:41:52,550
Drive carefully.
760
00:41:52,950 --> 00:41:53,150
Okay.
761
00:42:09,950 --> 00:42:13,340
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
762
00:42:14,920 --> 00:42:17,780
♫ It never thought that it'd someday ♫
763
00:42:18,270 --> 00:42:21,300
♫ Cross paths with brightness ♫
764
00:42:22,400 --> 00:42:26,060
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
765
00:42:27,510 --> 00:42:30,410
♫ To be diving hard without hesitation ♫
766
00:42:30,680 --> 00:42:36,400
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
767
00:42:36,700 --> 00:42:39,610
♫ If it's possible for love ♫
768
00:42:39,650 --> 00:42:42,420
♫ To be present in this dull life ♫
769
00:42:42,420 --> 00:42:46,080
♫ Like the stars in the night ♫
770
00:42:46,300 --> 00:42:49,020
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
771
00:42:49,160 --> 00:42:52,240
♫ If your destiny is wounded ♫
772
00:42:52,280 --> 00:42:56,550
♫ Time is the best testament ♫
773
00:42:56,770 --> 00:42:58,700
♫ To this journey ♫
774
00:42:58,920 --> 00:43:01,870
♫ Oh loving you, loving you ♫
775
00:43:02,000 --> 00:43:03,980
♫ My soul ♫
776
00:43:04,160 --> 00:43:06,800
♫ Through my ups and downs ♫
777
00:43:07,460 --> 00:43:10,190
♫ I get used to ♫
778
00:43:10,490 --> 00:43:14,670
♫ Having you by my side ♫
779
00:43:15,820 --> 00:43:19,910
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
780
00:43:21,050 --> 00:43:23,870
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
781
00:43:24,310 --> 00:43:29,810
♫ I always get a glimpse of your world ♫
782
00:43:29,990 --> 00:43:32,980
♫ If it's possible for love ♫
783
00:43:33,330 --> 00:43:36,540
♫ To be present in this dull life ♫
784
00:43:36,590 --> 00:43:39,710
♫ Like the stars in the night ♫
785
00:43:39,930 --> 00:43:42,830
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
786
00:43:42,920 --> 00:43:45,960
♫ If your destiny is wounded ♫
787
00:43:45,960 --> 00:43:49,870
♫ Time is the best testament ♫
788
00:43:50,180 --> 00:43:52,030
♫ To this journey ♫
789
00:43:52,650 --> 00:43:55,110
♫ Oh loving you, loving you ♫
790
00:43:55,420 --> 00:43:57,220
♫ My soul ♫
791
00:43:58,060 --> 00:44:02,900
♫ When you left, I realized ♫
792
00:44:03,290 --> 00:44:06,070
♫ Being in love brings two ♫
793
00:44:06,370 --> 00:44:09,320
♫ Souls together ♫
794
00:44:09,540 --> 00:44:11,480
♫ Baby, loving you is... ♫
795
00:44:11,480 --> 00:44:14,250
♫ If it's possible for love ♫
796
00:44:14,470 --> 00:44:17,330
♫ To be present in this dull life ♫
797
00:44:17,370 --> 00:44:20,890
♫ Like the stars in the night ♫
798
00:44:20,980 --> 00:44:23,970
♫ Oh loving you, loving you ♫
799
00:44:23,970 --> 00:44:26,080
♫ My soul ♫
800
00:44:26,410 --> 00:44:29,050
♫ Through my ups and downs ♫
801
00:44:29,710 --> 00:44:32,440
♫ Gradually I mature ♫
802
00:44:32,750 --> 00:44:36,930
♫ With you by my side ♫
803
00:44:35,830 --> 00:44:37,570
The right of network communication,
screening rights and broadcasting rights
804
00:44:37,670 --> 00:44:39,100
are owned by Beijing
iQIYI Science & Technology.
50188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.