All language subtitles for [Eng] The Day of Becoming You ep 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,479 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,170 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 The Day of Becoming You 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,010 Episode 16 28 00:02:17,990 --> 00:02:20,140 Case File: Related Information about Body Swap 29 00:02:23,230 --> 00:02:24,430 Do you feel unwell anywhere? 30 00:02:24,630 --> 00:02:25,630 Who are you? 31 00:02:26,470 --> 00:02:27,750 Where's my manager? 32 00:02:31,060 --> 00:02:32,190 Who are you? 33 00:02:36,470 --> 00:02:38,360 Related Information about Body Swap 34 00:02:40,030 --> 00:02:41,150 Have you ever heard about 35 00:02:41,710 --> 00:02:43,350 something as strange as 36 00:02:43,350 --> 00:02:44,190 body swapping? 37 00:02:44,430 --> 00:02:44,990 Yes. 38 00:02:45,270 --> 00:02:46,020 Yes? 39 00:02:46,430 --> 00:02:46,990 Yes. 40 00:02:47,270 --> 00:02:48,070 Do you believe it? 41 00:02:48,470 --> 00:02:49,790 I think it's believable. 42 00:02:50,150 --> 00:02:51,950 What do you think about it then? 43 00:02:53,430 --> 00:02:54,230 Well. 44 00:02:54,230 --> 00:02:54,829 I don't know 45 00:02:54,829 --> 00:02:55,790 how to explain. 46 00:02:55,910 --> 00:02:57,110 I think it's caused by 47 00:02:57,470 --> 00:02:59,390 some sort of magnetic field resonance. 48 00:03:04,510 --> 00:03:05,710 You succeed. 49 00:03:11,390 --> 00:03:12,910 Turn. 50 00:03:13,190 --> 00:03:14,300 Why can't you even turn? 51 00:03:17,590 --> 00:03:18,590 You didn't get to eat it. 52 00:03:19,390 --> 00:03:20,270 Turn. 53 00:03:39,550 --> 00:03:40,350 Sister, look. 54 00:03:40,350 --> 00:03:41,550 Am I good? 55 00:03:44,990 --> 00:03:45,510 Go forward. 56 00:03:47,710 --> 00:03:48,390 Come, Mo Mo. 57 00:03:48,550 --> 00:03:49,390 Eat more. 58 00:04:41,030 --> 00:04:41,710 Let's go. 59 00:04:57,950 --> 00:04:59,190 Finally, she's tired. 60 00:04:59,380 --> 00:05:00,700 I feel like we are having 61 00:05:00,870 --> 00:05:02,350 a love affair for the whole day. 62 00:05:04,590 --> 00:05:05,830 Have you locked the door? 63 00:05:05,990 --> 00:05:06,790 Yes. 64 00:05:06,980 --> 00:05:07,950 Le Yi is going to come back tonight. 65 00:05:07,990 --> 00:05:09,110 The tragedy won't happen again. 66 00:05:10,710 --> 00:05:11,550 Good. 67 00:05:21,910 --> 00:05:22,630 Hello, Sheng Sheng. 68 00:05:24,270 --> 00:05:25,020 What is it? 69 00:05:25,630 --> 00:05:26,710 Now that I've calmed down, 70 00:05:26,870 --> 00:05:28,100 I want to ask you something. 71 00:05:30,740 --> 00:05:31,310 Tell me. 72 00:05:32,060 --> 00:05:33,870 Did you manage to interview Cheng Le Yi 73 00:05:33,870 --> 00:05:35,590 because of Jiang Yi? 74 00:05:39,790 --> 00:05:40,350 Yes. 75 00:05:41,860 --> 00:05:42,550 When I go back... 76 00:05:42,550 --> 00:05:43,870 No need to explain it to me. 77 00:05:43,870 --> 00:05:44,940 Let me continue to guess. 78 00:05:45,670 --> 00:05:46,550 So, 79 00:05:46,550 --> 00:05:47,750 you weren't with Jiang Da Chuan 80 00:05:47,750 --> 00:05:49,390 at the campsite that day. 81 00:05:49,830 --> 00:05:50,710 You were 82 00:05:50,710 --> 00:05:52,350 with Jiang Yi, 83 00:05:52,830 --> 00:05:53,590 right? 84 00:05:56,110 --> 00:05:56,590 Yes. 85 00:05:56,909 --> 00:05:57,830 So, 86 00:05:57,830 --> 00:05:58,950 you took a two days' leave 87 00:05:58,950 --> 00:06:00,510 to help take care of a friend's sister. 88 00:06:00,750 --> 00:06:02,540 That friend is Jiang Yi, right? 89 00:06:02,540 --> 00:06:03,390 Because not long after that, 90 00:06:03,390 --> 00:06:04,390 Jiang Yi and his sister's photos 91 00:06:04,390 --> 00:06:05,230 are exposed not long after that. 92 00:06:05,230 --> 00:06:06,270 The time matches. 93 00:06:10,140 --> 00:06:10,670 Yes. 94 00:06:11,190 --> 00:06:12,270 That's why in the past two days, 95 00:06:12,270 --> 00:06:14,070 you've been paying attention to Jiang Yi. 96 00:06:14,070 --> 00:06:15,420 You followed his Weibo, read his news 97 00:06:15,420 --> 00:06:15,990 and you even 98 00:06:15,990 --> 00:06:17,110 fought with Zhang Zhi Xiao because of him. 99 00:06:21,670 --> 00:06:22,230 Yes. 100 00:06:23,710 --> 00:06:24,430 Yu Sheng Sheng. 101 00:06:24,750 --> 00:06:25,270 Tell me. 102 00:06:25,270 --> 00:06:26,990 Isn't my backward reasoning amazing? 103 00:06:28,750 --> 00:06:29,350 Yes. Amazing. 104 00:06:30,190 --> 00:06:31,070 I did those things 105 00:06:31,070 --> 00:06:32,140 because of Jiang Yi. 106 00:06:33,390 --> 00:06:34,470 At first, I didn't want to keep it a secret from you. 107 00:06:35,190 --> 00:06:35,950 But lies 108 00:06:37,150 --> 00:06:38,430 just piled up like that. 109 00:06:39,310 --> 00:06:40,500 I know. 110 00:06:40,500 --> 00:06:41,350 Or else, you wouldn't 111 00:06:41,350 --> 00:06:41,990 bring Jiang Yi home 112 00:06:41,990 --> 00:06:42,870 to give me special treatment. 113 00:06:43,150 --> 00:06:45,020 You've atoned for your sins. 114 00:06:48,230 --> 00:06:48,870 By the way, 115 00:06:49,190 --> 00:06:49,909 you took a leave 116 00:06:49,909 --> 00:06:50,950 to help out your friend. 117 00:06:51,030 --> 00:06:52,590 Could it be that... 118 00:06:55,790 --> 00:06:56,390 Yes. 119 00:06:57,470 --> 00:06:58,350 Jiang Yi's sister 120 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 is having school holiday for two days. 121 00:07:00,150 --> 00:07:01,190 She wants to play with me. 122 00:07:02,470 --> 00:07:03,060 And I think 123 00:07:03,060 --> 00:07:04,310 it won't hurt to be in good terms 124 00:07:04,350 --> 00:07:05,150 with Jiang Yi. 125 00:07:06,140 --> 00:07:07,070 It'll be good for my job. 126 00:07:07,750 --> 00:07:08,230 Good... 127 00:07:08,230 --> 00:07:09,030 I understand. 128 00:07:09,510 --> 00:07:10,350 Go and do your things then. 129 00:07:10,590 --> 00:07:11,070 Bye. 130 00:07:11,630 --> 00:07:12,350 Bye. 131 00:07:14,390 --> 00:07:14,830 Hey. 132 00:07:15,310 --> 00:07:16,030 When have I 133 00:07:16,070 --> 00:07:16,790 gotten friendly with you 134 00:07:16,790 --> 00:07:17,630 because of my job? 135 00:07:18,070 --> 00:07:19,020 It's more believable 136 00:07:19,950 --> 00:07:21,220 when personal interest is involved. 137 00:07:23,390 --> 00:07:23,990 Oh my goodness. 138 00:07:24,110 --> 00:07:24,550 Will we be able 139 00:07:24,550 --> 00:07:25,870 to switch back? 140 00:07:28,310 --> 00:07:29,070 I just thought of 141 00:07:29,750 --> 00:07:30,950 another idea. 142 00:07:35,909 --> 00:07:36,710 This is your idea 143 00:07:36,710 --> 00:07:37,909 to make us switch back to our body? 144 00:07:38,380 --> 00:07:39,150 Foot bath? 145 00:07:39,630 --> 00:07:40,350 There's a reflex zone 146 00:07:40,350 --> 00:07:41,430 under our feet that corresponds to 147 00:07:41,430 --> 00:07:42,190 our organs. 148 00:07:43,030 --> 00:07:44,630 Having a foot bath can promote blood circulation. 149 00:07:45,550 --> 00:07:46,190 It can improve our body function 150 00:07:46,190 --> 00:07:47,110 in a short period of time. 151 00:07:47,590 --> 00:07:48,350 It might work. 152 00:07:48,710 --> 00:07:49,750 What if it doesn't work? 153 00:07:50,380 --> 00:07:52,190 We'll do a foot bath and watch horror movie at the same time. 154 00:07:52,470 --> 00:07:54,110 No matter what, we have to switch back. 155 00:07:54,510 --> 00:07:55,270 Yes. 156 00:07:55,950 --> 00:07:57,150 If we don't switch back, 157 00:07:57,670 --> 00:07:58,430 Tong Hua will realise that 158 00:07:58,430 --> 00:07:59,430 something is wrong with us. 159 00:07:59,790 --> 00:08:00,990 Don't worry too much. 160 00:08:02,070 --> 00:08:03,190 She's not God. 161 00:08:03,510 --> 00:08:04,630 It's impossible that she'll consider this possibility. 162 00:08:05,670 --> 00:08:06,590 The water is warm enough now. 163 00:08:35,549 --> 00:08:36,909 Now, Tong Hua, Jiang Da Chuan and the others 164 00:08:36,909 --> 00:08:37,950 know that we are friends. 165 00:08:39,070 --> 00:08:39,630 Don't you think 166 00:08:40,350 --> 00:08:40,870 we should think of 167 00:08:40,870 --> 00:08:41,870 an excuse to end 168 00:08:42,190 --> 00:08:43,549 this friendship when we are 169 00:08:44,550 --> 00:08:45,750 no longer in contact after this? 170 00:08:48,230 --> 00:08:49,750 Didn't you say that we'll be internet buddies after this? 171 00:08:51,510 --> 00:08:52,510 Or maybe 172 00:08:53,710 --> 00:08:54,910 you don't want to be my friend anymore? 173 00:08:57,390 --> 00:08:58,310 I did say that. 174 00:08:59,590 --> 00:09:00,390 But 175 00:09:00,990 --> 00:09:02,710 usually, goodbye means that we won't keep in touch anymore. 176 00:09:04,070 --> 00:09:05,270 And after saying goodbye, 177 00:09:06,190 --> 00:09:07,030 I think we'll slowly 178 00:09:07,030 --> 00:09:08,350 disappear from each other's life. 179 00:09:09,350 --> 00:09:10,750 We'll just become one of the passers-by in each other's life. 180 00:09:18,910 --> 00:09:19,750 Let's 181 00:09:21,790 --> 00:09:22,580 keep in touch often then. 182 00:09:25,470 --> 00:09:26,310 I'm afraid that... 183 00:09:27,750 --> 00:09:28,950 I'm afraid that you'll want to see me. 184 00:09:29,350 --> 00:09:30,230 Will you want to see me? 185 00:09:30,430 --> 00:09:31,110 Yes. 186 00:09:38,790 --> 00:09:39,420 Maybe 187 00:09:39,420 --> 00:09:40,740 you'll even give me some watermelons. 188 00:09:43,910 --> 00:09:44,630 So, you did get close to me 189 00:09:44,950 --> 00:09:45,830 because of an ulterior motive. 190 00:09:47,150 --> 00:09:48,660 That's not true. 191 00:10:02,870 --> 00:10:03,830 It'll be bad if 192 00:10:04,710 --> 00:10:05,940 someone sees us like this. 193 00:10:06,990 --> 00:10:09,110 I think she won't understand. 194 00:10:11,430 --> 00:10:11,990 Brother. 195 00:10:12,590 --> 00:10:14,590 Are you in a relationship with her? 196 00:10:19,950 --> 00:10:21,070 I'm done with the foot bath. 197 00:10:21,750 --> 00:10:23,100 I have to use the toilet. 198 00:10:35,860 --> 00:10:36,390 Sister. 199 00:10:37,180 --> 00:10:38,430 Let me tell you a secret. 200 00:10:39,310 --> 00:10:40,030 What secret? 201 00:10:40,550 --> 00:10:42,270 My brother is acting weird today. 202 00:10:43,270 --> 00:10:44,510 He smiled at me, 203 00:10:45,220 --> 00:10:46,310 took the food for me 204 00:10:46,710 --> 00:10:47,510 and played with me. 205 00:10:48,070 --> 00:10:49,710 He used to hate me. 206 00:10:57,190 --> 00:10:58,190 Your brother doesn't hate you. 207 00:10:59,230 --> 00:11:00,150 You are wrong. 208 00:11:00,710 --> 00:11:02,270 He's only treating me well 209 00:11:02,710 --> 00:11:04,310 because you are here. 210 00:11:04,990 --> 00:11:06,340 I like him like this. 211 00:11:07,030 --> 00:11:07,790 How about 212 00:11:08,030 --> 00:11:08,980 you be 213 00:11:09,190 --> 00:11:10,790 together with him forever? 214 00:11:26,670 --> 00:11:27,070 What should I do? 215 00:11:27,070 --> 00:11:27,950 I'm very nervous. 216 00:11:28,190 --> 00:11:29,390 Your mum will be here soon. 217 00:11:29,830 --> 00:11:31,070 Is there anything that I have to take note? 218 00:11:33,390 --> 00:11:34,110 Don't be nervous. 219 00:11:34,790 --> 00:11:35,500 Don't talk too much. 220 00:11:36,190 --> 00:11:37,260 Don't act too friendly. 221 00:11:37,700 --> 00:11:38,630 Don't ask any question. 222 00:11:39,270 --> 00:11:40,430 Just answer her questions. 223 00:11:41,660 --> 00:11:42,830 We rarely contact each other anyway. 224 00:11:43,420 --> 00:11:44,590 She doesn't know me well. 225 00:11:45,830 --> 00:11:46,710 I'll be with you. 226 00:11:47,390 --> 00:11:48,150 If she asks you 227 00:11:48,150 --> 00:11:49,070 any difficult questions, 228 00:11:49,470 --> 00:11:50,630 I'll message you. 229 00:11:51,510 --> 00:11:52,750 That simple? 230 00:11:53,590 --> 00:11:54,100 Yes. 231 00:11:55,270 --> 00:11:56,270 When it's time, 232 00:11:57,430 --> 00:11:58,500 you can just say goodbye to her. 233 00:12:02,790 --> 00:12:03,830 She's already at the gate. 234 00:12:04,070 --> 00:12:04,910 I'll go and get her. 235 00:12:27,310 --> 00:12:27,990 Mum. 236 00:12:27,990 --> 00:12:28,750 She is Yu Sheng Sheng. 237 00:12:29,030 --> 00:12:29,830 My friend. 238 00:12:30,550 --> 00:12:31,750 Hello, Miss Yu. 239 00:12:32,470 --> 00:12:33,150 Hello. 240 00:12:34,670 --> 00:12:35,580 Take a seat. 241 00:12:37,750 --> 00:12:38,790 Let me get you some water. 242 00:12:45,830 --> 00:12:47,190 I didn't disturb you, right? 243 00:12:47,510 --> 00:12:48,630 How about you talk to her first? 244 00:12:49,390 --> 00:12:49,870 It's okay. 245 00:12:49,870 --> 00:12:51,190 We are done talking. 246 00:12:52,150 --> 00:12:52,790 You can talk. 247 00:12:52,990 --> 00:12:53,670 Don't mind me. 248 00:13:01,510 --> 00:13:02,190 Xiao Yi. 249 00:13:02,980 --> 00:13:04,110 How are you lately? 250 00:13:05,230 --> 00:13:06,110 I'm doing 251 00:13:07,950 --> 00:13:08,990 quite well lately. 252 00:13:09,990 --> 00:13:11,470 I think you've gotten slimmer. 253 00:13:12,350 --> 00:13:13,230 Really? 254 00:13:13,910 --> 00:13:15,270 I'm going to have a shooting soon. 255 00:13:15,590 --> 00:13:16,180 So, I have 256 00:13:16,180 --> 00:13:17,670 control my diet. 257 00:13:18,910 --> 00:13:20,470 I understand the work that you do. 258 00:13:20,990 --> 00:13:22,780 But you can't skip your meals. 259 00:13:23,190 --> 00:13:23,990 Don't ruin your body 260 00:13:23,990 --> 00:13:25,230 because of your work. 261 00:13:25,870 --> 00:13:26,350 I know. 262 00:13:28,230 --> 00:13:29,710 I was really worried about you when 263 00:13:29,870 --> 00:13:31,030 you were caught in that lift accident. 264 00:13:31,470 --> 00:13:33,020 After that, the local news reported that 265 00:13:33,550 --> 00:13:35,270 you'll take a leave and rest at home. 266 00:13:35,750 --> 00:13:37,310 I've been wanting to find a time 267 00:13:37,310 --> 00:13:38,230 to visit you. 268 00:13:38,710 --> 00:13:40,230 Luckily, I got a chance to come back. 269 00:13:41,270 --> 00:13:42,470 Are you really okay? 270 00:13:43,140 --> 00:13:43,910 I know a lot of 271 00:13:43,910 --> 00:13:45,230 great doctors abroad. 272 00:13:45,870 --> 00:13:46,350 If you 273 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 don't feel well... 274 00:13:47,350 --> 00:13:47,980 Auntie. 275 00:13:51,110 --> 00:13:52,710 Now, our country has very advanced 276 00:13:53,190 --> 00:13:54,270 medical resources too. 277 00:13:54,790 --> 00:13:55,870 Our doctors are great too. 278 00:14:02,550 --> 00:14:03,060 Mum. 279 00:14:03,670 --> 00:14:04,430 Don't worry. 280 00:14:04,750 --> 00:14:05,830 I'm fine. 281 00:14:09,750 --> 00:14:10,630 Door is opened. 282 00:14:15,550 --> 00:14:16,630 Auntie, you are back. 283 00:14:18,020 --> 00:14:18,990 Da Chuan. 284 00:14:19,190 --> 00:14:19,990 Long time no see. 285 00:14:19,990 --> 00:14:20,220 Yes. 286 00:14:20,220 --> 00:14:20,910 Long time no see. 287 00:14:21,310 --> 00:14:22,510 I'm here to visit Xiao Yi. 288 00:14:26,310 --> 00:14:27,430 Reporter Yu is here too? 289 00:14:28,190 --> 00:14:28,750 Yes. I asked her 290 00:14:28,830 --> 00:14:29,990 to come here to help me out. 291 00:14:30,780 --> 00:14:31,660 Why are you here? 292 00:14:31,830 --> 00:14:32,630 I have something urgent to tell you. 293 00:14:32,910 --> 00:14:33,790 Something urgent? 294 00:14:35,910 --> 00:14:36,950 Let's talk in your room. 295 00:14:37,390 --> 00:14:38,310 Can you wait 296 00:14:38,310 --> 00:14:39,230 for 15 minutes? 297 00:14:39,790 --> 00:14:40,630 No problem. 298 00:14:40,830 --> 00:14:41,550 Go and 299 00:14:41,550 --> 00:14:42,070 talk to him now. 300 00:14:42,190 --> 00:14:42,780 Okay. 301 00:15:03,900 --> 00:15:05,190 Why do you need Reporter Yu here? 302 00:15:06,870 --> 00:15:07,790 To take care of Jiang Mo. 303 00:15:08,110 --> 00:15:09,270 Uncle Jiang sent Jiang Mo here again? 304 00:15:09,630 --> 00:15:10,030 Yes. 305 00:15:10,950 --> 00:15:11,790 Where is Jiang Mo? 306 00:15:12,350 --> 00:15:13,670 She's watching cartoon in her room. 307 00:15:15,270 --> 00:15:16,550 So troublesome. 308 00:15:17,470 --> 00:15:18,470 Why are you looking for me? 309 00:15:18,950 --> 00:15:19,420 That's right. 310 00:15:19,630 --> 00:15:20,350 Let's get back to business. 311 00:15:20,710 --> 00:15:21,830 Your favourite movie director, 312 00:15:21,830 --> 00:15:22,670 Director Stephen 313 00:15:22,670 --> 00:15:23,870 will come to Beijing tomorrow. 314 00:15:24,390 --> 00:15:25,310 He has watched your movies. 315 00:15:25,630 --> 00:15:26,020 He said that 316 00:15:26,020 --> 00:15:27,190 you are very suitable for a character 317 00:15:27,190 --> 00:15:28,150 in a new movie that he's working on. 318 00:15:28,150 --> 00:15:28,910 He wants to talk to you. 319 00:15:30,790 --> 00:15:31,910 Tomorrow? 320 00:15:33,190 --> 00:15:34,590 Are you not free tomorrow? 321 00:15:35,750 --> 00:15:36,430 Yes. 322 00:15:37,150 --> 00:15:38,070 I'm not free. 323 00:15:38,310 --> 00:15:38,870 What do you have to do? 324 00:15:38,870 --> 00:15:39,510 I'll do it for you. 325 00:15:39,510 --> 00:15:40,310 You have to go. 326 00:15:40,350 --> 00:15:41,470 This is such a rare chance. 327 00:15:41,590 --> 00:15:43,110 Director Stephen's movies 328 00:15:43,110 --> 00:15:44,430 are both profitable and artistic. 329 00:15:44,510 --> 00:15:45,830 They are fast-selling and award-winning movies. 330 00:15:46,190 --> 00:15:46,590 Besides, 331 00:15:46,590 --> 00:15:47,910 you've been wanting to work with him, right? 332 00:15:48,510 --> 00:15:48,990 No. 333 00:15:49,230 --> 00:15:50,110 I can handle other things. 334 00:15:50,150 --> 00:15:51,390 But this... 335 00:15:52,590 --> 00:15:53,270 What do you mean? 336 00:15:54,710 --> 00:15:55,390 What I mean is, 337 00:15:56,630 --> 00:15:57,350 I think I have to 338 00:15:57,380 --> 00:15:58,790 think about it. 339 00:15:59,190 --> 00:15:59,350 Think... 340 00:16:02,270 --> 00:16:03,630 Are you okay? 341 00:16:03,670 --> 00:16:04,860 This is a great chance. 342 00:16:13,870 --> 00:16:14,630 Miss Yu. 343 00:16:15,230 --> 00:16:17,070 You are Xiao Yi's friend, right? 344 00:16:18,350 --> 00:16:18,790 Yes. 345 00:16:20,380 --> 00:16:22,670 Are you working in the entertainment industry too? 346 00:16:23,590 --> 00:16:24,070 No. 347 00:16:40,870 --> 00:16:41,470 I'll get the door. 348 00:17:07,140 --> 00:17:07,990 Door is opened. 349 00:17:10,390 --> 00:17:11,030 Where's Xiao Yi? 350 00:17:11,950 --> 00:17:12,750 He's talking upstairs. 351 00:17:14,790 --> 00:17:15,940 You are Sister Sheng Sheng 352 00:17:15,940 --> 00:17:17,109 that Mo Mo talks about, right? 353 00:17:18,790 --> 00:17:20,270 I'm here to send Mo Mo her toy. 354 00:17:20,829 --> 00:17:21,630 She can't sleep 355 00:17:21,710 --> 00:17:22,630 without this toy 356 00:17:22,829 --> 00:17:23,750 at night. 357 00:17:24,950 --> 00:17:26,180 You are such a good father. 358 00:17:27,589 --> 00:17:28,380 Children 359 00:17:28,750 --> 00:17:29,990 are precious to their parents. 360 00:17:41,870 --> 00:17:42,710 Why are you here? 361 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 I'm here to visit Xiao Yi. 362 00:17:47,790 --> 00:17:48,950 When did you come back? 363 00:17:50,110 --> 00:17:50,870 This morning. 364 00:17:57,910 --> 00:17:58,710 Sister. 365 00:18:01,310 --> 00:18:01,910 Dad! 366 00:18:02,070 --> 00:18:02,790 Mo Mo. 367 00:18:03,590 --> 00:18:04,230 You are here. 368 00:18:04,270 --> 00:18:05,430 Look what I brought you. 369 00:18:05,460 --> 00:18:06,310 Come. I miss you. 370 00:18:06,340 --> 00:18:06,780 Give me a kiss. 371 00:18:08,790 --> 00:18:09,630 Do you miss me? 372 00:18:09,860 --> 00:18:10,590 Yes. 373 00:18:11,910 --> 00:18:13,590 Sister, I want to eat strawberries. 374 00:18:14,950 --> 00:18:15,510 I'll go and wash them. 375 00:18:16,870 --> 00:18:18,190 Thank you. 376 00:18:19,590 --> 00:18:20,070 Why is your daughter 377 00:18:20,110 --> 00:18:21,230 at Xiao Yi's house? 378 00:18:23,940 --> 00:18:25,950 Mo Mo is Xiao Yi's sister. 379 00:18:26,190 --> 00:18:27,390 Can't she be here? 380 00:18:27,790 --> 00:18:29,230 Xiao Yi is very busy. 381 00:18:29,590 --> 00:18:31,470 You shouldn't trouble Xiao Yi with her. 382 00:18:33,070 --> 00:18:34,390 Listen to you. 383 00:18:34,910 --> 00:18:35,750 How can it be troublesome 384 00:18:35,790 --> 00:18:36,630 when she's his sister? 385 00:18:37,150 --> 00:18:38,630 Why do you have to be so unpleasant? 386 00:18:39,070 --> 00:18:40,430 I'm being unpleasant? 387 00:18:41,070 --> 00:18:41,660 You've been 388 00:18:41,710 --> 00:18:42,830 troubling Xiao Yi for so many years. 389 00:18:42,980 --> 00:18:44,350 Do you want me to list them out? 390 00:18:46,550 --> 00:18:47,950 You didn't trouble him. 391 00:18:48,510 --> 00:18:49,950 You just ran away from him as far as possible. 392 00:18:50,390 --> 00:18:51,550 Isn't it your fault that 393 00:18:51,590 --> 00:18:52,660 Xiao Yi doesn't have a mother since young? 394 00:18:52,830 --> 00:18:53,590 Nonsense! 395 00:18:54,310 --> 00:18:55,030 You've been asking Xiao Yi 396 00:18:55,470 --> 00:18:56,270 to pay for your family's living expenses 397 00:18:56,310 --> 00:18:57,390 for so many years. 398 00:18:58,150 --> 00:18:59,670 Don't you feel ashamed? 399 00:19:00,070 --> 00:19:01,230 What do you mean? 400 00:19:01,830 --> 00:19:02,830 Xiao Yi doesn't 401 00:19:02,870 --> 00:19:03,430 want us to work. 402 00:19:03,470 --> 00:19:04,350 He's being filial. 403 00:19:04,910 --> 00:19:05,670 After so many years, 404 00:19:06,110 --> 00:19:06,830 you are still 405 00:19:06,860 --> 00:19:08,150 as shameless as before. 406 00:19:08,790 --> 00:19:09,390 If you are not shameless, 407 00:19:09,430 --> 00:19:10,470 why are you here? 408 00:19:11,550 --> 00:19:12,390 You are getting old. 409 00:19:12,790 --> 00:19:14,750 So, you want your son to support you now, 410 00:19:14,780 --> 00:19:15,190 right? 411 00:19:15,430 --> 00:19:16,630 Back then, you abandoned us, 412 00:19:16,670 --> 00:19:18,670 your burdens for your dream, right? 413 00:19:19,990 --> 00:19:21,030 I know 414 00:19:21,070 --> 00:19:21,990 how much I owe Xiao Yi. 415 00:19:22,230 --> 00:19:23,230 But I'm not as greedy 416 00:19:23,580 --> 00:19:24,670 as you are. 417 00:19:26,870 --> 00:19:27,390 Li Zhen. 418 00:19:28,070 --> 00:19:29,030 Can you stop 419 00:19:29,070 --> 00:19:30,150 acting so noble? 420 00:19:31,110 --> 00:19:32,550 Mo Mo said that she found 421 00:19:32,670 --> 00:19:33,230 a lot of presents 422 00:19:33,260 --> 00:19:34,260 from you in Xiao Yi's room. 423 00:19:34,830 --> 00:19:36,070 Xiao Yi has not opened any of them. 424 00:19:36,110 --> 00:19:37,150 What does that mean? 425 00:19:38,270 --> 00:19:38,710 It means that 426 00:19:38,750 --> 00:19:39,980 he doesn't need your show of affection. 427 00:19:40,420 --> 00:19:41,950 Stop flattering yourself. 428 00:19:44,150 --> 00:19:45,430 I don't mind 429 00:19:45,590 --> 00:19:46,750 what Xiao Yi thinks of me. 430 00:19:47,390 --> 00:19:48,340 But let me warn you. 431 00:19:48,750 --> 00:19:49,350 Xiao Yi is 432 00:19:49,390 --> 00:19:50,510 working hard for his career now. 433 00:19:50,950 --> 00:19:51,630 I won't allow you 434 00:19:51,710 --> 00:19:53,510 to burden him again and again. 435 00:19:55,820 --> 00:19:56,630 One of us is burdening him 436 00:19:57,430 --> 00:19:58,110 and one of us abandoned him. 437 00:19:58,590 --> 00:19:59,390 Great balance, right? 438 00:19:59,670 --> 00:20:00,150 Why are you... 439 00:20:00,190 --> 00:20:00,830 Enough! 440 00:20:11,190 --> 00:20:12,150 It's fine. 441 00:20:29,670 --> 00:20:31,190 Yi, you are free now? 442 00:20:32,710 --> 00:20:33,550 Why are you here? 443 00:20:33,950 --> 00:20:35,310 I came here to give something to Mo Mo. 444 00:20:38,830 --> 00:20:39,470 Where is Yu Sheng Sheng? 445 00:20:40,910 --> 00:20:42,260 She went out just now. 446 00:20:42,790 --> 00:20:43,670 She left in a hurry. 447 00:20:43,710 --> 00:20:44,750 Maybe she has things to do. 448 00:20:46,790 --> 00:20:47,590 Wait. Where are you going? 449 00:20:48,860 --> 00:20:49,670 I have things to do. 450 00:20:49,830 --> 00:20:50,620 Keep them company. 451 00:20:51,630 --> 00:20:52,790 Wear your cap and mask. 452 00:20:53,230 --> 00:20:53,630 Okay. 453 00:20:56,670 --> 00:20:57,470 It'll fine, uncle, auntie. 454 00:20:57,630 --> 00:20:58,230 Don't worry. 455 00:20:58,470 --> 00:20:59,830 Take a seat. 456 00:20:59,860 --> 00:21:00,950 I'll make some tea for you. 457 00:21:01,790 --> 00:21:02,060 Okay. 458 00:21:02,500 --> 00:21:03,310 Thank you. 459 00:21:06,870 --> 00:21:08,550 Come. Let's eat. 460 00:21:24,390 --> 00:21:25,550 Where did he go? 461 00:21:25,990 --> 00:21:27,260 Why isn't he picking up the phone? 462 00:21:31,030 --> 00:21:31,550 That's right. 463 00:21:32,150 --> 00:21:33,630 I have a tracking app in my phone. 464 00:21:43,654 --> 00:21:53,654 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 465 00:22:26,710 --> 00:22:27,590 Why are you here? 466 00:22:32,710 --> 00:22:33,470 Why are you here? 467 00:22:36,190 --> 00:22:37,020 Why didn't you pick up my call? 468 00:22:45,190 --> 00:22:45,870 I didn't hear you. 469 00:22:51,510 --> 00:22:51,830 Can you stop 470 00:22:51,870 --> 00:22:53,030 putting it in silent mode? 471 00:22:53,510 --> 00:22:53,790 I was 472 00:22:53,830 --> 00:22:55,060 looking for you urgently. 473 00:22:58,230 --> 00:22:59,110 Jiang Da Chuan told me that 474 00:22:59,630 --> 00:23:00,830 your favourite Director Stephen 475 00:23:00,870 --> 00:23:01,750 wants to cast you in his movie. 476 00:23:01,950 --> 00:23:02,950 He asked me to go to Beijing tomorrow. 477 00:23:03,350 --> 00:23:04,150 How can I go? 478 00:23:04,470 --> 00:23:05,550 I'll ruin it. 479 00:23:07,270 --> 00:23:08,310 Go ahead and ruin it then. 480 00:23:09,070 --> 00:23:09,430 What? 481 00:23:14,470 --> 00:23:15,270 You are drinking? 482 00:23:20,470 --> 00:23:21,110 Stop it. 483 00:23:21,580 --> 00:23:22,670 I have a bad tolerance to alcohol. 484 00:23:33,140 --> 00:23:33,710 Are you upset? 485 00:23:48,540 --> 00:23:49,270 Where are we? 486 00:23:50,390 --> 00:23:51,270 Why are you here? 487 00:23:56,430 --> 00:23:57,110 This is my home. 488 00:23:57,750 --> 00:23:58,310 Your home? 489 00:24:03,790 --> 00:24:04,790 Your childhood home? 490 00:24:11,950 --> 00:24:14,620 Are you reminded of your unhappy childhood 491 00:24:14,670 --> 00:24:18,230 because your dad met your mum today? 492 00:24:25,230 --> 00:24:26,230 Go ahead and cry. 493 00:24:26,830 --> 00:24:27,790 You are Yu Sheng Sheng now. 494 00:24:27,950 --> 00:24:28,830 I won't feel embarrassed. 495 00:24:38,590 --> 00:24:39,030 I've cried enough 496 00:24:39,070 --> 00:24:40,150 when I was young. 497 00:24:43,870 --> 00:24:45,030 I don't want to cry for them anymore. 498 00:24:47,790 --> 00:24:48,830 Let's file a divorce then. 499 00:24:49,470 --> 00:24:50,750 Do you think I can't live without you? 500 00:24:52,140 --> 00:24:53,750 If you didn't stop me 501 00:24:53,990 --> 00:24:54,750 and always demoralise me, 502 00:24:54,780 --> 00:24:56,100 I would've been successful. 503 00:24:56,950 --> 00:24:57,630 Jiang Dong Hai. 504 00:24:58,070 --> 00:25:00,230 Why can't you see that 505 00:25:00,270 --> 00:25:02,190 your so-called business is so unreliable? 506 00:25:02,950 --> 00:25:04,430 How would I know if I didn't give it a try? 507 00:25:04,630 --> 00:25:05,510 Just like your experiment. 508 00:25:05,590 --> 00:25:06,350 Did you conduct an experiment 509 00:25:06,350 --> 00:25:07,100 because you know that it'll be successful? 510 00:25:07,150 --> 00:25:08,230 They are not the same! 511 00:25:08,270 --> 00:25:09,230 What do you mean? 512 00:25:09,510 --> 00:25:10,710 Your work is your dream 513 00:25:10,870 --> 00:25:12,230 and my work is considered as daydreaming? 514 00:25:18,150 --> 00:25:19,830 Can you drink less 515 00:25:20,390 --> 00:25:22,110 and find a proper job? 516 00:25:22,830 --> 00:25:25,070 Stop reaching for something beyond your grasp. 517 00:25:25,990 --> 00:25:26,580 I've said it before. 518 00:25:26,990 --> 00:25:28,030 I don't need you to teach me. 519 00:25:28,630 --> 00:25:30,190 I'm not trying to teach you. 520 00:25:30,630 --> 00:25:31,790 I'm just worried that if this continues, 521 00:25:31,830 --> 00:25:33,350 you won't be able to take care of Xiao Yi. 522 00:25:36,510 --> 00:25:37,750 So, you've already decided 523 00:25:37,790 --> 00:25:38,830 to leave Xiao Yi with me. 524 00:25:39,590 --> 00:25:41,190 Li Zhen, you are amazing, right? 525 00:25:41,430 --> 00:25:42,830 Bring Xiao Yi with you abroad. 526 00:25:43,510 --> 00:25:44,550 I'll be very busy over there. 527 00:25:44,630 --> 00:25:46,830 I won't have time to take care of him. 528 00:25:47,150 --> 00:25:48,700 Besides, it'll be better to let him 529 00:25:48,950 --> 00:25:50,020 stay here. 530 00:25:50,230 --> 00:25:51,150 I'm busy too. 531 00:25:51,470 --> 00:25:52,660 What about my career? 532 00:25:52,910 --> 00:25:54,230 What career do you have? 533 00:25:54,550 --> 00:25:55,390 Jiang Dong Hai. 534 00:25:56,180 --> 00:25:57,590 You are so free. 535 00:25:58,070 --> 00:26:00,140 Can you contribute to this family? 536 00:26:00,430 --> 00:26:02,110 Can you be like a man? 537 00:26:02,630 --> 00:26:03,870 I'm not acting like a man. 538 00:26:03,870 --> 00:26:04,910 And you are not acting like a woman. 539 00:26:05,110 --> 00:26:05,990 Xiao Yi is still so young. 540 00:26:06,110 --> 00:26:06,950 And you want to abandon him 541 00:26:06,990 --> 00:26:07,790 to go abroad. 542 00:26:08,150 --> 00:26:09,350 You are so cruel. 543 00:26:11,750 --> 00:26:13,550 I've told you many times. 544 00:26:13,590 --> 00:26:14,350 This is a rare opportunity 545 00:26:14,390 --> 00:26:15,790 for me to work abroad. 546 00:26:15,830 --> 00:26:16,830 Say no more. 547 00:26:16,980 --> 00:26:18,110 This is the truth. 548 00:26:19,910 --> 00:26:21,190 You don't want to take care of Xiao Yi. 549 00:26:37,550 --> 00:26:37,910 Come. 550 00:26:38,910 --> 00:26:39,590 Be careful. 551 00:26:40,150 --> 00:26:40,790 Walk slowly. 552 00:26:43,310 --> 00:26:44,470 I already told you that I have bad tolerance to alcohol. 553 00:26:44,670 --> 00:26:45,830 Why did you have to drink so much? 554 00:26:45,950 --> 00:26:46,710 I didn't. 555 00:26:49,790 --> 00:26:52,030 Look. An aeroplane. 556 00:26:52,470 --> 00:26:53,950 Yes. A huge aeroplane. 557 00:27:00,310 --> 00:27:00,870 What's wrong? 558 00:27:10,950 --> 00:27:11,790 It's so late already. 559 00:27:12,310 --> 00:27:13,470 Let's take a taxi to go home, okay? 560 00:27:16,350 --> 00:27:17,230 I don't have a home. 561 00:27:21,670 --> 00:27:22,110 Look. 562 00:27:24,310 --> 00:27:25,670 Look at the myriad of twinkling lights. 563 00:27:26,470 --> 00:27:28,910 They are so bright. 564 00:27:31,510 --> 00:27:32,460 But none of them 565 00:27:32,510 --> 00:27:33,510 belongs to me. 566 00:27:38,550 --> 00:27:39,830 None of them wants me. 567 00:27:43,870 --> 00:27:45,190 No one wants me. 568 00:27:46,270 --> 00:27:46,950 Why are you like a child 569 00:27:46,980 --> 00:27:48,150 when you are drunk? 570 00:27:51,070 --> 00:27:52,630 Let's get up first, okay? 571 00:27:53,510 --> 00:27:54,870 None of them wants me. 572 00:27:55,990 --> 00:27:57,070 No one wants me. 573 00:27:57,270 --> 00:27:58,310 That's not true. 574 00:27:58,710 --> 00:27:59,310 I want you. 575 00:27:59,950 --> 00:28:00,710 You are so good. 576 00:28:00,870 --> 00:28:03,470 I want to put you in my arms, 577 00:28:03,910 --> 00:28:04,990 take care of you 578 00:28:05,110 --> 00:28:06,310 and treat you like the apple of my eye. 579 00:28:08,220 --> 00:28:09,230 Let's go home, okay? 580 00:28:11,510 --> 00:28:12,310 How am I good? 581 00:28:20,980 --> 00:28:21,390 Look. 582 00:28:22,110 --> 00:28:23,070 There are so many street lights here. 583 00:28:23,620 --> 00:28:24,310 Let's walk together. 584 00:28:24,790 --> 00:28:25,590 When we pass a street light, 585 00:28:25,630 --> 00:28:26,750 I'll tell you one of your good points. 586 00:28:26,950 --> 00:28:27,390 Okay? 587 00:28:37,820 --> 00:28:38,510 Let's stand up then. 588 00:28:45,190 --> 00:28:45,830 Let's go. 589 00:28:47,270 --> 00:28:47,790 Be careful. 590 00:28:50,470 --> 00:28:51,790 Be careful. 591 00:28:59,630 --> 00:29:00,390 You are good-looking. 592 00:29:01,470 --> 00:29:02,270 Besides being good-looking, 593 00:29:02,750 --> 00:29:03,470 you are very serious 594 00:29:03,950 --> 00:29:04,750 in working hard to become 595 00:29:04,780 --> 00:29:05,430 a great man. 596 00:29:19,910 --> 00:29:20,620 You can sing very well. 597 00:29:24,550 --> 00:29:25,350 You can sing well, 598 00:29:25,670 --> 00:29:26,710 but you don't stop at that. 599 00:29:27,310 --> 00:29:28,070 You work hard to 600 00:29:28,100 --> 00:29:28,670 challenge yourself 601 00:29:28,710 --> 00:29:29,590 and create your own songs. 602 00:29:53,300 --> 00:29:54,150 Although you look cold, 603 00:29:54,830 --> 00:29:55,630 you actually 604 00:29:56,350 --> 00:29:57,700 care about others' emotions more than anyone. 605 00:29:58,430 --> 00:29:58,910 You have 606 00:29:58,950 --> 00:30:00,340 a warm and gentle heart. 607 00:30:05,670 --> 00:30:06,060 Do you want to continue? 608 00:30:08,110 --> 00:30:08,550 Yes. 609 00:31:09,630 --> 00:31:10,470 Are you satisfied now? 610 00:31:20,830 --> 00:31:21,660 In this myriad of twinkling lights, 611 00:31:22,540 --> 00:31:23,190 it's untrue that no light 612 00:31:23,190 --> 00:31:24,150 belongs to you. 613 00:31:25,590 --> 00:31:26,150 In this world, 614 00:31:26,150 --> 00:31:27,350 there are many who care about you. 615 00:31:28,350 --> 00:31:29,110 The lights on the stage 616 00:31:29,790 --> 00:31:30,460 and the glow sticks 617 00:31:30,460 --> 00:31:31,390 in your fans' hands 618 00:31:32,190 --> 00:31:33,230 are for you. 619 00:31:38,270 --> 00:31:40,110 Look. You've debuted for seven years. 620 00:31:40,750 --> 00:31:41,670 Sometimes, it's dark and sometimes, it's bright. 621 00:31:42,510 --> 00:31:44,150 And from the street light, 622 00:31:45,030 --> 00:31:46,270 you've become a star in the sky. 623 00:31:48,390 --> 00:31:49,710 Your pain and darkness 624 00:31:49,710 --> 00:31:50,390 in the past 625 00:31:51,510 --> 00:31:52,630 will be a contrast to how 626 00:31:52,630 --> 00:31:53,350 brightly you shine now. 627 00:31:58,790 --> 00:31:59,510 You are lying. 628 00:32:06,550 --> 00:32:07,430 If I'm so good, 629 00:32:09,300 --> 00:32:10,750 why do you like Pei Jia Shu then? 630 00:32:20,870 --> 00:32:24,310 The way I like him is different. 631 00:32:25,550 --> 00:32:26,270 How is it different? 632 00:32:36,110 --> 00:32:38,590 Let me think about it. 633 00:32:41,590 --> 00:32:42,030 Okay. 634 00:32:44,110 --> 00:32:45,350 Think about it then. 635 00:33:25,790 --> 00:33:26,540 Jiang Yi. 636 00:33:28,300 --> 00:33:29,830 Why am I so dizzy? 637 00:33:32,230 --> 00:33:32,750 Yu Sheng Sheng. 638 00:33:34,230 --> 00:33:35,070 We've switched back. 639 00:33:36,780 --> 00:33:37,390 Okay. 640 00:33:38,150 --> 00:33:39,510 Stop pestering me. 641 00:33:40,350 --> 00:33:41,230 I'm still thinking about 642 00:33:42,030 --> 00:33:42,710 how are you different 643 00:33:42,750 --> 00:33:43,990 from Jia Shu. 644 00:33:49,070 --> 00:33:49,950 Stop swaying. 645 00:33:52,510 --> 00:33:53,190 Stop. 646 00:33:55,550 --> 00:33:56,670 Did I drink that much? 647 00:33:56,950 --> 00:33:57,750 Why are you so drunk? 648 00:33:59,430 --> 00:33:59,790 Come. 649 00:34:01,230 --> 00:34:02,110 I want to hear 650 00:34:02,470 --> 00:34:03,270 your thoughts. 651 00:34:09,150 --> 00:34:11,590 My liking for an artist like Jia Shu 652 00:34:15,179 --> 00:34:17,070 is like loving the stars in the sky. 653 00:34:19,310 --> 00:34:20,900 He's so far away from me. 654 00:34:23,150 --> 00:34:25,150 He's shining his light on me. 655 00:34:27,429 --> 00:34:28,870 And I'll look at him twinkling 656 00:34:29,550 --> 00:34:32,429 from afar. 657 00:34:33,150 --> 00:34:33,870 And that'll be enough. 658 00:34:38,909 --> 00:34:40,750 But what I feel for you is different. 659 00:34:43,790 --> 00:34:46,150 Although 660 00:34:46,190 --> 00:34:47,949 you are one of the stars in the sky, 661 00:34:50,190 --> 00:34:51,310 I can't just 662 00:34:51,350 --> 00:34:53,070 look at you from afar. 663 00:34:56,150 --> 00:34:57,670 I want to 664 00:35:03,350 --> 00:35:04,230 walk towards you. 665 00:35:07,030 --> 00:35:08,470 I want to 666 00:35:12,150 --> 00:35:12,990 touch you. 667 00:35:16,750 --> 00:35:17,430 I want to 668 00:35:30,310 --> 00:35:31,100 hug you. 669 00:35:41,790 --> 00:35:47,830 I'm selfish when it comes to you. 670 00:35:59,430 --> 00:35:59,990 You are 671 00:36:00,030 --> 00:36:01,230 a good man. 672 00:36:02,790 --> 00:36:04,510 You should be loved by many. 673 00:36:07,300 --> 00:36:08,510 But I just want you 674 00:36:08,550 --> 00:36:09,630 to look at me alone. 675 00:36:13,150 --> 00:36:13,710 Jiang Yi. 676 00:36:18,150 --> 00:36:18,990 I like you. 677 00:36:32,500 --> 00:36:33,270 Forget it. 678 00:36:34,590 --> 00:36:35,710 I don't want us to switch again. 679 00:36:38,110 --> 00:36:40,350 You don't like me anyway. 680 00:36:40,910 --> 00:36:42,230 And we won't meet each other again. 681 00:36:43,940 --> 00:36:45,070 I just want to tell you that 682 00:36:45,110 --> 00:36:45,830 I like you. 683 00:36:48,270 --> 00:36:48,750 Bye. 684 00:36:52,740 --> 00:36:53,470 You want to run after you flirt with me? 685 00:36:55,390 --> 00:36:56,070 No. 686 00:36:58,350 --> 00:36:59,390 It's already embarrassing enough that 687 00:36:59,430 --> 00:37:00,470 I failed my first confession. 688 00:37:00,710 --> 00:37:02,310 Can't you let me hide from it? 689 00:37:08,830 --> 00:37:09,430 You didn't fail. 690 00:37:17,230 --> 00:37:17,940 You can come towards me. 691 00:37:25,390 --> 00:37:26,110 You can touch me. 692 00:37:34,710 --> 00:37:35,990 You can be selfish when it comes to me. 693 00:37:41,550 --> 00:37:41,910 Why 694 00:37:43,230 --> 00:37:44,750 did you repeat my words? 695 00:37:47,190 --> 00:37:47,950 You told me that 696 00:37:49,470 --> 00:37:50,430 I always smile 697 00:37:50,470 --> 00:37:51,150 when I'm Yu Sheng Sheng. 698 00:37:53,470 --> 00:37:54,190 And that I'm happier. 699 00:37:59,070 --> 00:38:00,030 After thinking about it, 700 00:38:01,910 --> 00:38:02,870 I realised that I'm happy 701 00:38:02,910 --> 00:38:03,910 not because I'm hiding inside your body. 702 00:38:07,590 --> 00:38:08,590 Why is it then? 703 00:38:21,030 --> 00:38:22,190 It's because I'm happy 704 00:38:24,180 --> 00:38:24,750 when I'm with you. 705 00:39:07,510 --> 00:39:08,910 You are watching my idol drama? 706 00:39:09,190 --> 00:39:10,030 I don't like to watch it. 707 00:39:11,870 --> 00:39:13,750 But you've watched 20 episodes of it. 708 00:39:15,150 --> 00:39:16,390 You better finish it. 709 00:39:16,630 --> 00:39:17,710 It might be useful 710 00:39:17,830 --> 00:39:18,100 when you have 711 00:39:18,150 --> 00:39:19,190 a girlfriend in the future. 712 00:39:32,030 --> 00:39:33,110 My phone is ringing. 713 00:39:34,950 --> 00:39:35,950 Who is calling me? 714 00:39:37,430 --> 00:39:40,600 Jiang Yi's Manager 715 00:39:42,420 --> 00:39:43,190 Hello, Reporter Yu. 716 00:39:43,390 --> 00:39:44,270 Are you with Yi? 717 00:39:45,500 --> 00:39:45,940 Yes. 718 00:39:48,390 --> 00:39:49,460 I knew that you are together. 719 00:39:49,790 --> 00:39:50,830 Why did you turn off your phone again? 720 00:39:58,390 --> 00:39:59,140 My phone is out of juice. 721 00:40:00,270 --> 00:40:01,070 When will you come back? 722 00:40:01,430 --> 00:40:02,750 Your parents are waiting for you. 723 00:40:05,270 --> 00:40:06,550 I don't want to see them today. 724 00:40:07,550 --> 00:40:08,350 Ask them to go home. 725 00:40:27,670 --> 00:40:28,070 Uncle. 726 00:40:28,390 --> 00:40:28,870 Auntie. 727 00:40:29,310 --> 00:40:29,670 Well. 728 00:40:29,710 --> 00:40:30,870 Yi's phone is out of juice. 729 00:40:31,030 --> 00:40:32,150 He's with his friend. 730 00:40:32,350 --> 00:40:32,670 And his friend 731 00:40:32,990 --> 00:40:34,190 is in trouble. 732 00:40:35,150 --> 00:40:36,070 How about you 733 00:40:36,510 --> 00:40:37,630 go back to rest first? 734 00:40:38,150 --> 00:40:38,470 We can set up 735 00:40:38,510 --> 00:40:39,350 another time with Yi. 736 00:40:40,590 --> 00:40:41,110 Okay. 737 00:40:42,150 --> 00:40:42,910 I'll take my leave now. 738 00:40:43,430 --> 00:40:44,350 Sorry for 739 00:40:44,390 --> 00:40:45,270 troubling you today. 740 00:40:45,350 --> 00:40:45,990 It's okay. 741 00:40:46,190 --> 00:40:47,030 Let me get a taxi for you. 742 00:40:47,190 --> 00:40:47,750 It's okay. 743 00:40:48,030 --> 00:40:49,150 I can go back by myself. 744 00:40:50,790 --> 00:40:52,230 Yi won't be coming back, right? 745 00:40:52,550 --> 00:40:53,470 He has things to do. 746 00:40:55,030 --> 00:40:55,390 Okay. 747 00:40:56,190 --> 00:40:56,910 Come, Mo Mo. 748 00:40:57,430 --> 00:40:58,110 Wake up. 749 00:40:59,220 --> 00:40:59,950 Let's go back. 750 00:41:00,710 --> 00:41:01,390 I'll send you out. 751 00:41:04,350 --> 00:41:04,630 Come. 752 00:41:05,590 --> 00:41:06,510 Door is opened. 753 00:41:07,230 --> 00:41:08,510 Come. Wear your shoes. 754 00:41:14,534 --> 00:41:24,534 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 755 00:41:30,190 --> 00:41:30,670 Brother Yi. 756 00:41:31,310 --> 00:41:31,710 Shush. 757 00:41:34,430 --> 00:41:34,910 Get in. 758 00:41:35,510 --> 00:41:35,790 Okay. 759 00:41:52,070 --> 00:41:52,550 Drive carefully. 760 00:41:52,950 --> 00:41:53,150 Okay. 761 00:42:09,950 --> 00:42:13,340 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 762 00:42:14,920 --> 00:42:17,780 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 763 00:42:18,270 --> 00:42:21,300 ♫ Cross paths with brightness ♫ 764 00:42:22,400 --> 00:42:26,060 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 765 00:42:27,510 --> 00:42:30,410 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 766 00:42:30,680 --> 00:42:36,400 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 767 00:42:36,700 --> 00:42:39,610 ♫ If it's possible for love ♫ 768 00:42:39,650 --> 00:42:42,420 ♫ To be present in this dull life ♫ 769 00:42:42,420 --> 00:42:46,080 ♫ Like the stars in the night ♫ 770 00:42:46,300 --> 00:42:49,020 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 771 00:42:49,160 --> 00:42:52,240 ♫ If your destiny is wounded ♫ 772 00:42:52,280 --> 00:42:56,550 ♫ Time is the best testament ♫ 773 00:42:56,770 --> 00:42:58,700 ♫ To this journey ♫ 774 00:42:58,920 --> 00:43:01,870 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 775 00:43:02,000 --> 00:43:03,980 ♫ My soul ♫ 776 00:43:04,160 --> 00:43:06,800 ♫ Through my ups and downs ♫ 777 00:43:07,460 --> 00:43:10,190 ♫ I get used to ♫ 778 00:43:10,490 --> 00:43:14,670 ♫ Having you by my side ♫ 779 00:43:15,820 --> 00:43:19,910 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 780 00:43:21,050 --> 00:43:23,870 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 781 00:43:24,310 --> 00:43:29,810 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 782 00:43:29,990 --> 00:43:32,980 ♫ If it's possible for love ♫ 783 00:43:33,330 --> 00:43:36,540 ♫ To be present in this dull life ♫ 784 00:43:36,590 --> 00:43:39,710 ♫ Like the stars in the night ♫ 785 00:43:39,930 --> 00:43:42,830 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 786 00:43:42,920 --> 00:43:45,960 ♫ If your destiny is wounded ♫ 787 00:43:45,960 --> 00:43:49,870 ♫ Time is the best testament ♫ 788 00:43:50,180 --> 00:43:52,030 ♫ To this journey ♫ 789 00:43:52,650 --> 00:43:55,110 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 790 00:43:55,420 --> 00:43:57,220 ♫ My soul ♫ 791 00:43:58,060 --> 00:44:02,900 ♫ When you left, I realized ♫ 792 00:44:03,290 --> 00:44:06,070 ♫ Being in love brings two ♫ 793 00:44:06,370 --> 00:44:09,320 ♫ Souls together ♫ 794 00:44:09,540 --> 00:44:11,480 ♫ Baby, loving you is... ♫ 795 00:44:11,480 --> 00:44:14,250 ♫ If it's possible for love ♫ 796 00:44:14,470 --> 00:44:17,330 ♫ To be present in this dull life ♫ 797 00:44:17,370 --> 00:44:20,890 ♫ Like the stars in the night ♫ 798 00:44:20,980 --> 00:44:23,970 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 799 00:44:23,970 --> 00:44:26,080 ♫ My soul ♫ 800 00:44:26,410 --> 00:44:29,050 ♫ Through my ups and downs ♫ 801 00:44:29,710 --> 00:44:32,440 ♫ Gradually I mature ♫ 802 00:44:32,750 --> 00:44:36,930 ♫ With you by my side ♫ 803 00:44:35,830 --> 00:44:37,570 The right of network communication, screening rights and broadcasting rights 804 00:44:37,670 --> 00:44:39,100 are owned by Beijing iQIYI Science & Technology. 50188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.