All language subtitles for [Eng] The Day of Becoming You ep 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,479 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,180 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 The Day of Becoming You 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,010 Episode 15 28 00:02:15,870 --> 00:02:18,270 Round one. 29 00:02:16,230 --> 00:02:19,000 ROUND 1 30 00:02:58,390 --> 00:02:59,270 I can't do it anymore. 31 00:03:04,950 --> 00:03:05,630 My legs are sore. 32 00:03:06,150 --> 00:03:07,310 Why are you so weak? 33 00:03:07,870 --> 00:03:09,430 This is your body. 34 00:03:09,430 --> 00:03:10,550 You are the weak one. 35 00:03:11,660 --> 00:03:12,830 Is there other move? 36 00:03:14,190 --> 00:03:14,870 Something that doesn't involve legs. 37 00:03:18,990 --> 00:03:21,430 Round two. 38 00:03:19,230 --> 00:03:22,050 ROUND 2 39 00:03:41,430 --> 00:03:42,670 Didn't I say no legs? 40 00:03:43,020 --> 00:03:44,310 I told you that we'll do something hardcore. 41 00:03:47,190 --> 00:03:47,860 I want a new move. 42 00:03:49,310 --> 00:03:51,350 Round three. 43 00:03:49,640 --> 00:03:52,280 ROUND 3 44 00:04:13,190 --> 00:04:14,310 Why is your body's core 45 00:04:14,310 --> 00:04:15,230 so weak? 46 00:04:17,019 --> 00:04:17,589 Brother. 47 00:04:18,149 --> 00:04:19,029 I think your body 48 00:04:19,029 --> 00:04:19,990 can still continue with this. 49 00:04:20,870 --> 00:04:21,670 Continue with it then. 50 00:04:22,630 --> 00:04:23,590 I have to take a rest. 51 00:04:25,670 --> 00:04:26,790 If that's the case, I can't do it anymore. 52 00:04:28,990 --> 00:04:29,990 Take a rest then. 53 00:04:32,230 --> 00:04:32,990 It's too exhausting. 54 00:04:33,630 --> 00:04:34,390 I can't do it anymore. 55 00:04:35,470 --> 00:04:36,350 Me too. 56 00:04:38,030 --> 00:04:39,390 Is there anything less hardcore? 57 00:04:43,150 --> 00:04:43,790 Yes. 58 00:04:46,750 --> 00:04:49,430 Round four. 59 00:04:47,140 --> 00:04:49,690 ROUND 4 60 00:05:14,670 --> 00:05:15,310 Brother. 61 00:05:16,190 --> 00:05:17,270 Why aren't you using your internal force? 62 00:05:18,510 --> 00:05:19,390 I'm using it. 63 00:05:20,670 --> 00:05:21,790 Why aren't we changing pose yet? 64 00:05:23,030 --> 00:05:23,790 Be patient. 65 00:05:28,310 --> 00:05:30,430 Round five. 66 00:05:28,680 --> 00:05:31,360 ROUND 5 67 00:05:41,150 --> 00:05:42,180 What's wrong? You can't stay still anymore? 68 00:05:44,550 --> 00:05:45,310 Yes. 69 00:05:48,340 --> 00:05:48,990 Brother. 70 00:05:49,470 --> 00:05:50,670 Don't you think we look like 71 00:05:50,670 --> 00:05:52,390 we are learning some evil martial arts? 72 00:05:52,390 --> 00:05:53,470 After our training is done, 73 00:05:53,750 --> 00:05:55,110 we can control the martial arts world 74 00:05:55,110 --> 00:05:55,990 and rule over the world. 75 00:05:57,070 --> 00:05:58,350 You still have the energy to joke around. 76 00:05:59,150 --> 00:06:00,220 Looks like you are not tired. 77 00:06:00,220 --> 00:06:01,190 I'm tired. 78 00:06:01,710 --> 00:06:02,350 Besides, 79 00:06:02,590 --> 00:06:03,590 I smell so bad. 80 00:06:04,590 --> 00:06:05,430 How about 81 00:06:05,430 --> 00:06:06,500 we take a shower first? 82 00:06:08,310 --> 00:06:08,830 Okay. 83 00:06:09,430 --> 00:06:10,830 And then, let's go out and take a walk. 84 00:06:10,830 --> 00:06:11,950 I think there must be something wrong 85 00:06:11,950 --> 00:06:13,230 with the magnetic field inside here. 86 00:06:15,070 --> 00:06:15,590 Okay. 87 00:06:22,670 --> 00:06:23,710 Keep an eye out for me. 88 00:06:23,950 --> 00:06:25,190 Usually, there aren't 89 00:06:25,190 --> 00:06:26,510 many people around at this time. 90 00:06:27,180 --> 00:06:27,830 Okay. 91 00:06:42,909 --> 00:06:43,670 That's right. 92 00:06:44,390 --> 00:06:45,270 We should touch each other more. 93 00:06:45,750 --> 00:06:46,710 It'll be better if we can 94 00:06:46,710 --> 00:06:47,510 switch back to our own body. 95 00:06:50,430 --> 00:06:51,390 If Shen Po Qing's 96 00:06:51,390 --> 00:06:52,310 speculation is right 97 00:06:52,950 --> 00:06:54,430 and this is related to the magnetic field resonance, 98 00:06:55,190 --> 00:06:56,150 we won't know 99 00:06:56,150 --> 00:06:57,470 when we'll switch back. 100 00:06:57,750 --> 00:06:58,630 Yes. 101 00:06:58,909 --> 00:06:59,630 Magnetic field 102 00:06:59,630 --> 00:07:00,830 is something that we can't see or touch. 103 00:07:01,030 --> 00:07:02,310 How can we make it resonate again? 104 00:07:03,270 --> 00:07:04,750 Maybe it's because 105 00:07:04,990 --> 00:07:05,910 we were in the same mood 106 00:07:06,350 --> 00:07:07,550 or we had the same mindset? 107 00:07:08,310 --> 00:07:09,540 Do you have any solution then? 108 00:07:10,390 --> 00:07:12,030 I've thought about some methods. 109 00:07:12,550 --> 00:07:13,750 But those methods don't sound too promising. 110 00:07:14,820 --> 00:07:15,670 Tell me. 111 00:07:17,390 --> 00:07:18,630 For example, 112 00:07:19,270 --> 00:07:20,270 we can hit each other. 113 00:07:20,270 --> 00:07:20,870 When the fight gets wild, 114 00:07:20,870 --> 00:07:21,950 maybe we'll switch back to our body. 115 00:07:25,270 --> 00:07:26,030 You are the one who asked me to tell you. 116 00:07:26,030 --> 00:07:27,110 Now, you are laughing at me. 117 00:07:28,110 --> 00:07:28,910 I'll stop then. 118 00:07:29,710 --> 00:07:30,430 What else? 119 00:07:31,030 --> 00:07:31,950 Another method is, 120 00:07:32,710 --> 00:07:34,630 we can eat something spicy together. 121 00:07:35,430 --> 00:07:36,590 It'll be so spicy until 122 00:07:36,590 --> 00:07:37,909 we'll cry together. 123 00:07:39,550 --> 00:07:40,510 Very creative. 124 00:07:41,230 --> 00:07:41,990 What else? 125 00:07:42,550 --> 00:07:43,710 Another method is, 126 00:07:43,710 --> 00:07:44,950 we'll hold hand 127 00:07:44,950 --> 00:07:45,830 and touch an electric switch together. 128 00:07:47,030 --> 00:07:48,590 How does your mind work? 129 00:07:56,710 --> 00:07:57,630 Have you realised that 130 00:07:58,510 --> 00:07:59,790 compared to being the famous artist, Jiang Yi, 131 00:08:00,270 --> 00:08:00,870 when you are 132 00:08:00,870 --> 00:08:01,870 Yu Sheng Sheng, a normal citizen, 133 00:08:02,270 --> 00:08:02,990 you are happier 134 00:08:02,990 --> 00:08:03,750 and you smile more? 135 00:08:06,540 --> 00:08:07,110 Are you saying that 136 00:08:07,110 --> 00:08:08,390 I was keeping the appearance of an idol? 137 00:08:08,740 --> 00:08:09,750 That's not what I meant. 138 00:08:10,270 --> 00:08:11,350 I just want to say that 139 00:08:11,870 --> 00:08:13,990 you seemed to be hiding your emotions. 140 00:08:14,550 --> 00:08:15,340 Why? 141 00:08:18,910 --> 00:08:19,630 I don't know. 142 00:08:20,390 --> 00:08:21,500 I've never thought about that question. 143 00:08:24,350 --> 00:08:25,710 You better smile more. 144 00:08:26,150 --> 00:08:26,670 After we switch back, 145 00:08:26,670 --> 00:08:27,660 continue to keep your smile. 146 00:08:28,100 --> 00:08:29,190 You have such a handsome face. 147 00:08:29,470 --> 00:08:30,430 It'll be such a pity if you don't smile. 148 00:08:43,150 --> 00:08:44,190 Let's sit down and pick up the call. 149 00:08:56,710 --> 00:08:57,310 Hello? 150 00:08:57,670 --> 00:08:58,990 Hello, Xiao Yi. 151 00:08:59,270 --> 00:09:00,710 I didn't disturb you, right? 152 00:09:00,950 --> 00:09:02,390 No. I'm still awake. 153 00:09:02,980 --> 00:09:04,790 I'll be flying back later 154 00:09:04,790 --> 00:09:06,790 to participate in a project conference. 155 00:09:07,110 --> 00:09:08,910 I'll be staying there for a while. 156 00:09:09,670 --> 00:09:11,110 I'm free the night 157 00:09:11,110 --> 00:09:12,670 after tomorrow. I want to see you. 158 00:09:13,220 --> 00:09:14,270 Are you free? 159 00:09:17,990 --> 00:09:18,590 Yes. 160 00:09:18,940 --> 00:09:19,950 It's set then. 161 00:09:19,950 --> 00:09:21,030 See you. 162 00:09:21,030 --> 00:09:22,020 Okay. Bye. 163 00:09:24,950 --> 00:09:26,150 Your mother is so cool. 164 00:09:26,750 --> 00:09:27,950 She just hung up. 165 00:09:29,710 --> 00:09:30,790 That's because we have nothing to say. 166 00:09:38,630 --> 00:09:39,390 You promised 167 00:09:39,620 --> 00:09:41,590 to meet her. 168 00:09:41,870 --> 00:09:42,390 What if we 169 00:09:42,390 --> 00:09:43,710 can't switch back within these two days? 170 00:09:45,590 --> 00:09:46,590 You can meet her then. 171 00:09:47,550 --> 00:09:48,790 This is just a routine visit. 172 00:09:49,350 --> 00:09:50,300 No need to say much. 173 00:09:51,270 --> 00:09:52,550 Why does it sound like 174 00:09:53,110 --> 00:09:54,190 you don't want to meet her? 175 00:09:55,550 --> 00:09:56,310 I don't. 176 00:09:56,990 --> 00:09:58,390 Why did you agree then? 177 00:10:01,910 --> 00:10:03,060 Because she is my mother. 178 00:10:15,750 --> 00:10:16,950 My dad always tells me that 179 00:10:17,830 --> 00:10:19,150 when you put everything inside for too long, 180 00:10:19,430 --> 00:10:20,220 your memory will decline. 181 00:10:20,220 --> 00:10:21,390 You'll have slower reaction time 182 00:10:21,630 --> 00:10:22,980 and it'll be easier to get into depression. 183 00:10:24,390 --> 00:10:24,830 If you are 184 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 in a bad mood, 185 00:10:26,060 --> 00:10:27,110 you can talk to me. 186 00:10:27,710 --> 00:10:29,110 Just think of me as a tree hole. 187 00:10:39,260 --> 00:10:40,550 Since young, your parents have been divorced. 188 00:10:41,310 --> 00:10:42,750 And they sent you to your grandfather. 189 00:10:44,390 --> 00:10:45,390 Do you hate them? 190 00:10:50,830 --> 00:10:51,910 I'm just tired of them. 191 00:10:54,220 --> 00:10:55,430 I don't want to meet them. 192 00:10:58,350 --> 00:10:58,870 Because I've 193 00:10:58,870 --> 00:11:00,350 pushed those memories into a corner. 194 00:11:00,910 --> 00:11:02,030 Whenever I see them, 195 00:11:03,070 --> 00:11:04,230 those memories 196 00:11:04,230 --> 00:11:05,470 will come rushing back. 197 00:11:09,150 --> 00:11:10,830 I'm a child who is abandoned by my parents. 198 00:11:12,710 --> 00:11:13,910 I'm not worthy of other's love. 199 00:11:18,030 --> 00:11:19,470 My grandfather got his son late in his life. 200 00:11:20,550 --> 00:11:21,790 He was already quite old back then. 201 00:11:22,790 --> 00:11:24,430 His health was failing and he was often at the hospital. 202 00:11:26,990 --> 00:11:27,310 So, I had to 203 00:11:27,310 --> 00:11:28,910 move from home to home among my relatives. 204 00:11:33,430 --> 00:11:34,590 What makes you so busy 205 00:11:34,910 --> 00:11:35,910 until you have to send your child here? 206 00:11:36,350 --> 00:11:38,150 Sister, I'm handling a major business. 207 00:11:38,150 --> 00:11:39,310 I have to work too. 208 00:11:39,310 --> 00:11:40,630 And I have to take care of our father in the hospital. 209 00:11:40,910 --> 00:11:42,270 Sister, help me. 210 00:11:42,270 --> 00:11:44,030 I'll just put him here for three months. 211 00:11:44,030 --> 00:11:44,830 And then, 212 00:11:44,830 --> 00:11:46,310 I'll send him to our uncle. 213 00:11:46,310 --> 00:11:47,590 He's not just my son, 214 00:11:47,590 --> 00:11:48,110 right? 215 00:11:48,110 --> 00:11:49,550 If you are going to be like this, 216 00:11:49,550 --> 00:11:50,780 why did you want a child in the first place? 217 00:11:52,430 --> 00:11:54,270 Jiang Yi, listen to your aunt. 218 00:11:55,110 --> 00:11:56,110 Don't make her angry. 219 00:11:56,110 --> 00:11:57,190 Or else, no one will take care of you. 220 00:11:57,310 --> 00:11:58,870 What nonsense are you talking about? Leave now. 221 00:11:59,070 --> 00:11:59,510 Say goodbye to me. 222 00:11:59,510 --> 00:12:00,070 Leave now. 223 00:12:00,070 --> 00:12:00,830 Bye. 224 00:12:01,150 --> 00:12:02,220 You are so full of nonsense. 225 00:12:03,670 --> 00:12:06,180 Mum, I miss you. 226 00:12:06,830 --> 00:12:08,790 When will you visit me? 227 00:12:09,260 --> 00:12:10,310 Be good, Xiao Yi. 228 00:12:10,550 --> 00:12:11,750 I'm busy now. 229 00:12:11,990 --> 00:12:13,340 I'll call you later. 230 00:12:33,270 --> 00:12:33,950 Eat some vegetables. 231 00:12:34,310 --> 00:12:35,510 I don't like to eat these. 232 00:12:35,510 --> 00:12:36,550 I want to eat ham. 233 00:12:37,100 --> 00:12:38,310 You are so picky. 234 00:12:39,830 --> 00:12:40,510 Take it for yourself. 235 00:12:41,590 --> 00:12:42,820 What are you doing? 236 00:12:43,260 --> 00:12:44,580 Leave some for Xiao Yi. 237 00:12:44,990 --> 00:12:46,230 Why are you so childish? 238 00:12:46,230 --> 00:12:46,910 I don't want to share. 239 00:12:46,910 --> 00:12:47,950 This is my home. 240 00:12:48,190 --> 00:12:49,750 He can go back to his own house. 241 00:12:49,750 --> 00:12:50,670 Listen to yourself. 242 00:12:52,910 --> 00:12:53,750 Xiao Yi. 243 00:12:53,750 --> 00:12:54,990 I'll cook it again for you tomorrow. 244 00:12:54,990 --> 00:12:56,190 You can eat other dishes for now. 245 00:12:56,630 --> 00:12:58,110 It's okay, aunty. 246 00:12:58,110 --> 00:12:59,510 I don't like to eat ham. 247 00:13:03,110 --> 00:13:04,940 Come. Let's eat some vegetables. 248 00:13:18,270 --> 00:13:19,310 Good boy. Be careful. 249 00:13:28,820 --> 00:13:30,350 I'll cook you something nice when we go back. 250 00:13:39,550 --> 00:13:40,830 You are his uncle. 251 00:13:40,830 --> 00:13:41,990 Why didn't you bring him back? 252 00:13:42,870 --> 00:13:44,550 I have to get Meng Meng first. 253 00:13:45,100 --> 00:13:46,670 How would I know that he'll just walk home? 254 00:13:47,990 --> 00:13:48,910 Hurry up and cook a bowl of 255 00:13:48,910 --> 00:13:50,150 ginger soup for Jiang Yi now. 256 00:13:50,750 --> 00:13:51,310 You can do it. 257 00:13:51,870 --> 00:13:53,270 I have to help Meng Meng with her homework. 258 00:13:54,750 --> 00:13:55,390 By the way, 259 00:13:55,390 --> 00:13:56,390 ask her aunt 260 00:13:56,390 --> 00:13:57,420 to take him back next week. 261 00:14:00,790 --> 00:14:01,470 Xiao Yi. 262 00:14:01,750 --> 00:14:03,790 I'm going to go back next month 263 00:14:03,790 --> 00:14:04,950 and stay for a few days. 264 00:14:05,390 --> 00:14:06,910 Do you want to go to the theme park? 265 00:14:06,910 --> 00:14:07,830 No. 266 00:14:08,830 --> 00:14:10,430 Do you want to eat anything? 267 00:14:10,430 --> 00:14:11,470 No. 268 00:14:14,260 --> 00:14:15,750 Go and do your homework then. 269 00:14:16,270 --> 00:14:17,830 Be good in your aunt's home. 270 00:14:17,830 --> 00:14:18,710 Okay? 271 00:14:19,190 --> 00:14:20,150 Okay. 272 00:14:23,110 --> 00:14:24,350 In their mindset, 273 00:14:25,430 --> 00:14:26,470 after they give birth to me, 274 00:14:27,390 --> 00:14:28,470 they just need to give me money 275 00:14:30,950 --> 00:14:31,310 and I'll have to 276 00:14:31,310 --> 00:14:33,110 grow up like a crop. 277 00:14:35,950 --> 00:14:37,350 They can come and go 278 00:14:38,350 --> 00:14:39,630 as they please. 279 00:14:42,190 --> 00:14:43,550 And I'm their son. 280 00:14:45,470 --> 00:14:47,030 So, I have to stay and wait for them. 281 00:14:55,390 --> 00:14:56,310 Have you talked to your parents 282 00:14:56,310 --> 00:14:57,590 about this? 283 00:15:00,110 --> 00:15:01,270 Do you think it's necessary? 284 00:15:07,670 --> 00:15:08,750 I can lend you my shoulder. 285 00:15:11,270 --> 00:15:12,630 That is my shoulder. 286 00:15:18,830 --> 00:15:20,110 Do you want to sleep together tonight? 287 00:15:21,510 --> 00:15:21,950 What? 288 00:15:30,030 --> 00:15:31,550 We have no other choice. 289 00:15:32,190 --> 00:15:33,950 We can only spend as much time as possible with each other. 290 00:15:35,190 --> 00:15:35,630 Yes. 291 00:15:38,830 --> 00:15:40,270 If Tong Hua suddenly comes back 292 00:15:40,630 --> 00:15:41,710 and sees us like this, 293 00:15:42,750 --> 00:15:43,150 will she believe us 294 00:15:43,150 --> 00:15:44,790 if we tell him that we are trying to 295 00:15:44,790 --> 00:15:45,670 switch back our body? 296 00:15:47,430 --> 00:15:48,710 I think she'll go mad. 297 00:15:51,150 --> 00:15:51,590 Wait. 298 00:16:25,300 --> 00:16:26,590 This feels so fascinating. 299 00:16:28,510 --> 00:16:29,910 It's like I'm dreaming. 300 00:16:31,790 --> 00:16:32,670 I've never thought that 301 00:16:32,670 --> 00:16:33,470 my consciousness 302 00:16:33,470 --> 00:16:34,910 will be in someone else's body. 303 00:16:35,670 --> 00:16:36,630 And holding your own hand 304 00:16:37,670 --> 00:16:39,060 while you sleep. 305 00:16:44,430 --> 00:16:44,950 Do you think that 306 00:16:44,950 --> 00:16:46,150 this is a good dream 307 00:16:47,150 --> 00:16:48,230 or a nightmare? 308 00:16:49,710 --> 00:16:50,590 If I can go back into my body 309 00:16:50,590 --> 00:16:51,430 without any severe effect 310 00:16:51,990 --> 00:16:52,700 and 311 00:16:52,950 --> 00:16:54,590 I get to experience other's life, 312 00:16:54,870 --> 00:16:56,030 I think this will be a good dream. 313 00:16:58,590 --> 00:16:59,470 What do you think? 314 00:17:05,190 --> 00:17:06,150 When you wake up from a good dream, 315 00:17:07,750 --> 00:17:09,069 you'll feel a sense of loss. 316 00:17:10,349 --> 00:17:11,589 So, you'll prefer to 317 00:17:12,109 --> 00:17:14,069 wake up from a nightmare? 318 00:17:17,460 --> 00:17:19,470 I hope that I won't wake up from a good dream. 319 00:17:20,910 --> 00:17:21,550 Brother. 320 00:17:22,109 --> 00:17:23,349 Don't be too greedy. 321 00:17:25,630 --> 00:17:26,260 Okay. 322 00:17:27,030 --> 00:17:27,950 I won't be greedy. 323 00:17:28,750 --> 00:17:30,350 Let's live happily then 324 00:17:32,070 --> 00:17:33,670 before we wake up from our dream. 325 00:17:34,990 --> 00:17:36,790 Don't feel a sense of loss after you wake up. 326 00:17:37,070 --> 00:17:37,750 After all, 327 00:17:38,110 --> 00:17:39,460 that happiness is real. 328 00:17:40,990 --> 00:17:41,430 Okay. 329 00:17:44,420 --> 00:17:45,070 Good night. 330 00:17:46,670 --> 00:17:47,310 Good night. 331 00:18:50,710 --> 00:18:52,390 Okay. Let me take a look. 332 00:18:55,950 --> 00:18:57,110 Later, edit this 333 00:18:59,670 --> 00:19:00,340 and this 334 00:19:00,340 --> 00:19:01,270 for me. 335 00:19:01,270 --> 00:19:02,030 I want to post them on Weibo. 336 00:19:02,030 --> 00:19:02,710 Okay, brother. 337 00:19:04,870 --> 00:19:05,710 Hello, Sister Shu Yi. 338 00:19:05,950 --> 00:19:06,590 Xiao Qing. 339 00:19:07,150 --> 00:19:08,430 Shu Yi, why are you here? 340 00:19:08,830 --> 00:19:09,910 I heard that you are here for a show. 341 00:19:09,910 --> 00:19:11,230 So, I came to greet you. 342 00:19:12,110 --> 00:19:12,510 Xiao Qing. 343 00:19:12,510 --> 00:19:13,310 Buy two cups of coffee for me. 344 00:19:13,310 --> 00:19:14,030 Okay, brother. 345 00:19:14,910 --> 00:19:16,110 How's your schedule for today and tomorrow? 346 00:19:17,310 --> 00:19:18,870 I think the show today will continue until night. 347 00:19:18,870 --> 00:19:19,790 And I have to fly to Changsha 348 00:19:19,790 --> 00:19:20,870 tomorrow morning. 349 00:19:20,870 --> 00:19:21,870 So busy? 350 00:19:22,270 --> 00:19:22,830 Do you want to 351 00:19:22,830 --> 00:19:23,830 eat dinner together tonight? 352 00:19:23,830 --> 00:19:25,270 Yi must be free too. 353 00:19:25,270 --> 00:19:26,430 Not only he's free, 354 00:19:26,430 --> 00:19:27,550 his schedule is empty lately. 355 00:19:28,030 --> 00:19:29,750 He didn't even come back to sleep last night. 356 00:19:32,910 --> 00:19:33,390 Ever since he 357 00:19:33,390 --> 00:19:34,870 met Reporter Yu, 358 00:19:35,190 --> 00:19:35,910 I realised that 359 00:19:35,910 --> 00:19:37,390 he has changed. 360 00:19:38,030 --> 00:19:38,710 Right? 361 00:19:38,710 --> 00:19:39,620 I think so too. 362 00:19:39,620 --> 00:19:40,750 He's acting strange lately. 363 00:19:41,710 --> 00:19:42,350 Is he in 364 00:19:42,350 --> 00:19:43,950 a relationship with Reporter Yu? 365 00:19:45,550 --> 00:19:46,510 I think 366 00:19:47,870 --> 00:19:49,350 for now, they are not in a relationship yet. 367 00:19:50,620 --> 00:19:51,390 But if you have time, 368 00:19:51,390 --> 00:19:52,430 talk to him more. 369 00:19:52,430 --> 00:19:53,430 He listens to you. 370 00:19:54,910 --> 00:19:55,870 See you tonight? 371 00:19:56,390 --> 00:19:57,390 I can't do it tonight. 372 00:19:57,390 --> 00:19:58,540 My high school friend is getting married tonight, 373 00:19:58,540 --> 00:19:59,790 I have to go and congratulate him. 374 00:20:00,350 --> 00:20:01,230 Okay. 375 00:20:01,230 --> 00:20:02,190 Next time then. 376 00:20:02,790 --> 00:20:03,470 By the way, 377 00:20:03,470 --> 00:20:04,260 a web series that I've taken part in 378 00:20:04,260 --> 00:20:04,990 has been uploaded. 379 00:20:04,990 --> 00:20:05,910 I just posted on Weibo. 380 00:20:05,910 --> 00:20:07,070 Help me share it out. 381 00:20:07,070 --> 00:20:08,110 Really? 382 00:20:08,350 --> 00:20:09,230 Let me see 383 00:20:09,230 --> 00:20:10,350 the acting skill of 384 00:20:10,350 --> 00:20:11,230 the ex-hostess. 385 00:20:21,254 --> 00:20:31,254 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 386 00:20:57,300 --> 00:20:57,990 It's already ten. 387 00:20:57,990 --> 00:20:59,350 Why didn't you wake me up? 388 00:21:00,110 --> 00:21:01,230 You were sleeping so soundly. 389 00:21:01,470 --> 00:21:02,550 So, I didn't wake you up. 390 00:21:05,750 --> 00:21:07,150 In order to make more time, 391 00:21:07,150 --> 00:21:08,590 I've been writing until morning in the past two days. 392 00:21:08,590 --> 00:21:09,710 And yesterday was so hardcore. 393 00:21:10,230 --> 00:21:11,030 I'm too tired. 394 00:21:12,260 --> 00:21:13,830 After you wash your face and eat breakfast, 395 00:21:14,460 --> 00:21:15,750 we have to continue to try. 396 00:21:16,660 --> 00:21:17,310 Okay. 397 00:21:24,670 --> 00:21:25,350 What is it? 398 00:21:25,670 --> 00:21:27,190 You are so good at make-up. 399 00:21:28,150 --> 00:21:29,310 After we switch back, 400 00:21:29,310 --> 00:21:30,590 teach me how to do my make-up. 401 00:21:33,150 --> 00:21:34,270 After we switch back? 402 00:21:42,510 --> 00:21:43,590 We promised not to meet each other 403 00:21:43,590 --> 00:21:44,550 in case it happens again. 404 00:21:50,430 --> 00:21:51,100 After 405 00:21:51,630 --> 00:21:53,190 I cradle those walnuts, 406 00:21:53,190 --> 00:21:54,270 I can deliver them to you, right? 407 00:21:56,230 --> 00:21:56,630 Yes. 408 00:21:57,470 --> 00:21:58,070 Okay. 409 00:22:02,630 --> 00:22:03,670 I'll go and wash my face now. 410 00:22:51,180 --> 00:22:51,870 Yi. 411 00:22:52,110 --> 00:22:53,670 Please share my post on Weibo. 412 00:22:53,670 --> 00:22:54,590 Help me promote 413 00:22:54,590 --> 00:22:55,710 my new web series. 414 00:22:59,430 --> 00:23:00,110 Who is it? 415 00:23:01,190 --> 00:23:02,150 Xu Shu Yi asked you to 416 00:23:02,150 --> 00:23:03,310 share her post on Weibo 417 00:23:03,590 --> 00:23:04,670 to promote her web series. 418 00:23:05,830 --> 00:23:06,870 Share it for her then. 419 00:23:08,510 --> 00:23:09,870 You can share it yourself. 420 00:23:10,230 --> 00:23:11,470 Put more effort into it. 421 00:23:12,030 --> 00:23:12,430 I saw 422 00:23:12,430 --> 00:23:13,510 Jia Shu sharing it for her too. 423 00:23:13,710 --> 00:23:14,990 He even wrote a caption for it. 424 00:23:17,390 --> 00:23:17,790 Okay. 425 00:23:36,670 --> 00:23:37,430 I think 426 00:23:37,870 --> 00:23:38,710 you are now 427 00:23:38,710 --> 00:23:40,910 at the critical moment of your career transformation. 428 00:23:40,910 --> 00:23:42,310 You should focus on your career. 429 00:23:42,990 --> 00:23:44,430 You've switched body with Jiang Da Chuan. 430 00:23:45,190 --> 00:23:46,070 Can't I become 431 00:23:46,070 --> 00:23:46,740 your career fan? 432 00:23:49,350 --> 00:23:50,190 A few days ago, 433 00:23:50,190 --> 00:23:51,700 Zhang Shi Xiao treated you nicely 434 00:23:51,700 --> 00:23:52,790 to make you gossip about me. 435 00:23:53,430 --> 00:23:54,340 What gossip? 436 00:23:54,710 --> 00:23:55,750 There's a rumour 437 00:23:56,100 --> 00:23:57,270 saying that Jiang Yi is in a relationship. 438 00:23:57,270 --> 00:23:58,300 You are in a relationship? 439 00:23:59,270 --> 00:24:00,270 I don't even know that. 440 00:24:03,430 --> 00:24:03,910 She gossiped 441 00:24:03,910 --> 00:24:05,830 about you with you. 442 00:24:06,190 --> 00:24:07,150 It's okay. 443 00:24:07,150 --> 00:24:08,110 After we switch back after this, 444 00:24:08,110 --> 00:24:09,110 I'll go and meet her. 445 00:24:09,110 --> 00:24:10,670 Let's see what she wants this time. 446 00:24:14,030 --> 00:24:14,670 But, 447 00:24:15,670 --> 00:24:16,990 if you are really in a relationship, 448 00:24:17,830 --> 00:24:18,830 be careful. 449 00:24:18,830 --> 00:24:19,710 Don't let yourself get photographed. 450 00:24:21,270 --> 00:24:22,500 Didn't you ask me to 451 00:24:22,500 --> 00:24:23,910 focus on my career just now? 452 00:24:24,150 --> 00:24:25,710 Maybe you'll meet someone who suits you... 453 00:24:29,990 --> 00:24:31,070 I think that 454 00:24:31,710 --> 00:24:33,550 Xu Shu Yi really doesn't suit you. 455 00:24:34,350 --> 00:24:36,550 Let it be my farewell advice for you. 456 00:24:38,430 --> 00:24:39,550 Thank you for your sincere advice. 457 00:24:39,990 --> 00:24:41,270 I'll give you one too. 458 00:24:42,150 --> 00:24:43,740 After we switch back, 459 00:24:44,270 --> 00:24:45,710 sort yourself out. 460 00:24:45,990 --> 00:24:47,750 Don't always think that life is an idol drama. 461 00:24:48,110 --> 00:24:49,870 Find a boyfriend who suits you. 462 00:24:50,270 --> 00:24:51,590 Stop making your parents worry. 463 00:24:57,820 --> 00:24:58,700 Thank you. 464 00:24:59,950 --> 00:25:01,070 That's my plan anyway. 465 00:25:10,310 --> 00:25:10,700 Okay. 466 00:25:11,910 --> 00:25:13,510 Don't worry. I'll go there tonight. 467 00:25:17,030 --> 00:25:18,550 I've seen the photo that you sent. 468 00:25:19,030 --> 00:25:19,430 I never thought that 469 00:25:19,430 --> 00:25:20,820 Tong Hua is one of the bridesmaids. 470 00:25:21,110 --> 00:25:22,430 I haven't seen her for a long time. 471 00:25:24,780 --> 00:25:26,030 Usually, I'll remember the girls who have 472 00:25:26,030 --> 00:25:26,950 liked me before. 473 00:25:31,230 --> 00:25:31,990 Brother Jia Shu. 474 00:25:31,990 --> 00:25:33,070 It's time for the next session. 475 00:25:34,350 --> 00:25:35,190 I can't talk anymore. 476 00:25:35,190 --> 00:25:35,990 See you tonight. 477 00:25:52,150 --> 00:25:53,060 If this continues, 478 00:25:53,270 --> 00:25:53,630 I think 479 00:25:53,630 --> 00:25:54,950 we'll be able to have magic power. 480 00:25:56,990 --> 00:25:57,790 How about 481 00:25:58,870 --> 00:26:00,150 we do something hardcore again? 482 00:26:01,270 --> 00:26:02,190 I can't do it. 483 00:26:05,710 --> 00:26:06,430 How about 484 00:26:07,950 --> 00:26:09,550 we try kissing again? 485 00:26:17,030 --> 00:26:19,070 I'll just be kissing myself. 486 00:26:19,470 --> 00:26:20,630 I won't feel anything. 487 00:26:24,070 --> 00:26:25,190 How did you feel 488 00:26:25,740 --> 00:26:26,750 the last time I kissed you? 489 00:26:26,750 --> 00:26:28,110 Of course I was shocked. 490 00:26:28,630 --> 00:26:29,750 I was taken by surprise. 491 00:26:37,390 --> 00:26:38,470 I have an idea. 492 00:26:41,670 --> 00:26:42,550 What are you doing? 493 00:26:46,470 --> 00:26:47,230 Brother. 494 00:26:48,270 --> 00:26:49,870 Let's embark on 495 00:26:50,820 --> 00:26:52,310 a heart-thumping journey. 496 00:27:37,510 --> 00:27:39,190 He shouldn't be so afraid. 497 00:27:40,110 --> 00:27:42,270 It's almost like he knows the corpse will rise. 498 00:27:57,470 --> 00:27:58,230 Don't be afraid. 499 00:27:58,790 --> 00:27:59,790 The blood 500 00:27:59,790 --> 00:28:01,150 is made from 501 00:28:01,150 --> 00:28:02,190 sugar syrup and dye. 502 00:28:17,420 --> 00:28:18,390 Oh my goodness! 503 00:28:18,390 --> 00:28:19,470 I don't dare to watch it! 504 00:28:21,310 --> 00:28:22,430 She's not floating. 505 00:28:22,990 --> 00:28:23,670 I think she's 506 00:28:23,670 --> 00:28:25,190 standing on a hoverboard. 507 00:28:28,070 --> 00:28:28,790 Brother. 508 00:28:29,190 --> 00:28:31,430 I know that you've acted in movies before. 509 00:28:31,430 --> 00:28:32,070 But can you 510 00:28:32,070 --> 00:28:33,950 pay attention to the movie? 511 00:28:33,950 --> 00:28:35,270 Or else, how can we switch back? 512 00:28:37,270 --> 00:28:37,990 I'm sorry. 513 00:28:38,350 --> 00:28:39,390 When I watch the movie, 514 00:28:39,390 --> 00:28:40,830 I'll think about the movie set. 515 00:28:40,830 --> 00:28:41,790 I'm easily distracted. 516 00:28:43,150 --> 00:28:43,940 How about this? 517 00:28:44,430 --> 00:28:45,470 You can tell me the story. 518 00:28:45,870 --> 00:28:47,430 And I'll imagine it with my eyes closed. 519 00:28:47,630 --> 00:28:48,670 Maybe that way, 520 00:28:48,910 --> 00:28:49,870 I'll feel afraid. 521 00:28:50,830 --> 00:28:51,420 Okay. 522 00:28:52,110 --> 00:28:52,950 Let's change the movie then. 523 00:28:53,270 --> 00:28:54,150 We can mute it. 524 00:28:54,390 --> 00:28:54,940 Okay. 525 00:29:02,990 --> 00:29:03,790 It's starting now. 526 00:29:06,430 --> 00:29:07,430 The owner of the house 527 00:29:09,310 --> 00:29:11,870 is a skeletal old woman. 528 00:29:13,470 --> 00:29:14,350 She's home. 529 00:29:16,870 --> 00:29:18,230 She's walking in a dark 530 00:29:19,070 --> 00:29:21,310 and empty corridor all by herself. 531 00:29:26,230 --> 00:29:27,950 Her heels are clicking on the floor and making 532 00:29:29,380 --> 00:29:29,950 click, 533 00:29:30,430 --> 00:29:30,950 click, 534 00:29:31,910 --> 00:29:32,350 click 535 00:29:33,230 --> 00:29:34,110 sound. 536 00:29:36,590 --> 00:29:37,950 She's at her front door now. 537 00:29:39,190 --> 00:29:40,790 She extends 538 00:29:42,190 --> 00:29:43,510 her skinny hand 539 00:29:44,390 --> 00:29:47,310 and gently touches the combination lock. 540 00:29:49,910 --> 00:29:50,910 She doesn't know that 541 00:29:50,910 --> 00:29:52,110 the thing behind her 542 00:29:52,870 --> 00:29:53,990 is a vengeful spirit. 543 00:29:56,340 --> 00:29:57,830 She reaches out her trembling hand 544 00:29:58,470 --> 00:29:59,630 and keys in her password. 545 00:30:03,670 --> 00:30:05,030 You know how to do oral stunts? 546 00:30:05,630 --> 00:30:06,390 No. 547 00:30:06,670 --> 00:30:07,590 Why do you ask? 548 00:30:10,950 --> 00:30:12,750 Why is the house so dark? 549 00:30:25,510 --> 00:30:26,350 Sheng Sheng. 550 00:30:27,790 --> 00:30:29,310 Open the curtains. 551 00:30:31,100 --> 00:30:31,870 Okay. 552 00:30:38,260 --> 00:30:40,190 We are watching horror movie. 553 00:30:40,950 --> 00:30:42,470 Let me introduce you to him. 554 00:30:42,470 --> 00:30:43,190 No need. 555 00:30:46,350 --> 00:30:47,430 Calm down. 556 00:30:48,590 --> 00:30:49,700 You are Jiang Yi now. 557 00:30:49,870 --> 00:30:50,790 Don't simply act. 558 00:30:52,110 --> 00:30:53,030 Hello, Jiang Yi. 559 00:30:53,390 --> 00:30:55,830 II am Yu Sheng Sheng's best friend. 560 00:30:55,830 --> 00:30:56,790 I am Tong Hua. 561 00:30:59,230 --> 00:31:00,950 She's so calm. 562 00:31:09,180 --> 00:31:10,990 Hello, Tong Hua. 563 00:31:13,870 --> 00:31:14,670 Take a seat. 564 00:31:14,950 --> 00:31:16,220 I need to talk to Sheng Sheng. 565 00:31:17,310 --> 00:31:18,030 Okay. 566 00:31:18,590 --> 00:31:19,390 Sheng Sheng. 567 00:31:20,150 --> 00:31:21,310 Come to my room. 568 00:31:21,550 --> 00:31:22,820 I have something to discuss with you. 569 00:31:34,700 --> 00:31:36,110 Where's the toilet? 570 00:31:37,470 --> 00:31:38,150 Over there. 571 00:32:07,750 --> 00:32:09,140 Sheng Sheng. 572 00:32:09,140 --> 00:32:09,950 Jiang Yi. 573 00:32:10,310 --> 00:32:11,550 Have you seen Jiang Yi? 574 00:32:11,550 --> 00:32:12,190 Yes, I have. 575 00:32:12,190 --> 00:32:12,870 Slap me. 576 00:32:12,870 --> 00:32:13,710 Slap me. 577 00:32:13,710 --> 00:32:14,750 Am I dreaming? 578 00:32:14,750 --> 00:32:15,870 No, you are not. 579 00:32:18,590 --> 00:32:19,550 Jiang Yi. 580 00:32:22,150 --> 00:32:24,830 I've liked Jiang Yi for seven years. 581 00:32:26,070 --> 00:32:28,350 I bought his album, his merchandise, 582 00:32:28,350 --> 00:32:30,380 the products he endorsed and magazines. 583 00:32:30,380 --> 00:32:31,830 I went to his concerts 584 00:32:31,990 --> 00:32:32,510 and I've watched 585 00:32:32,510 --> 00:32:34,070 his movies on repeat. 586 00:32:34,830 --> 00:32:35,910 In order to support him, 587 00:32:36,100 --> 00:32:37,310 I joined his fan club 588 00:32:37,550 --> 00:32:39,550 and learnt how to edit video and use Photoshop. 589 00:32:39,710 --> 00:32:41,350 I did everything I can to promote him. 590 00:32:41,990 --> 00:32:43,230 I never thought that 591 00:32:43,550 --> 00:32:43,910 he'll one day 592 00:32:43,910 --> 00:32:45,470 appear in my home. 593 00:32:47,630 --> 00:32:49,630 He is so near to me. 594 00:32:51,870 --> 00:32:52,910 But I... 595 00:32:54,550 --> 00:32:55,460 But I... 596 00:32:55,460 --> 00:32:56,710 But what? 597 00:32:56,990 --> 00:32:58,830 But I don't have a full make-up on. 598 00:33:01,590 --> 00:33:03,060 Do I look pale? 599 00:33:03,350 --> 00:33:04,380 How do I look? 600 00:33:04,380 --> 00:33:05,190 You look quite nice. 601 00:33:07,670 --> 00:33:08,550 If I had known, 602 00:33:08,550 --> 00:33:10,230 I wouldn't have taken off my bridesmaid make-up. 603 00:33:10,230 --> 00:33:11,190 Just now, I didn't 604 00:33:11,190 --> 00:33:11,950 embarrass myself 605 00:33:11,950 --> 00:33:13,030 by being too excited, right? 606 00:33:14,350 --> 00:33:14,940 No. 607 00:33:15,430 --> 00:33:16,470 You hid your feelings very well. 608 00:33:16,950 --> 00:33:18,110 I almost believed you. 609 00:33:20,870 --> 00:33:21,910 Let me fix my make-up. 610 00:33:22,910 --> 00:33:24,180 Aren't you curious about 611 00:33:25,190 --> 00:33:26,550 why Jiang Yi is here? 612 00:33:26,910 --> 00:33:27,950 Of course I am. 613 00:33:28,310 --> 00:33:30,430 But the important thing is, he's here. 614 00:33:31,110 --> 00:33:32,070 Now, tell me. 615 00:33:32,070 --> 00:33:33,110 What happened? 616 00:33:35,830 --> 00:33:37,870 After the lift incident 617 00:33:37,870 --> 00:33:39,670 last time, 618 00:33:40,110 --> 00:33:41,270 he went to visit me 619 00:33:41,460 --> 00:33:42,670 and we clicked. 620 00:33:43,110 --> 00:33:45,420 And eventually, we became friends. 621 00:33:46,150 --> 00:33:47,670 You've been talking to each other for so long? 622 00:33:48,190 --> 00:33:49,310 Why didn't you tell me about it? 623 00:33:50,190 --> 00:33:51,140 He wouldn't let me tell you. 624 00:33:52,070 --> 00:33:52,670 Especially after he found out that 625 00:33:52,670 --> 00:33:54,150 you are his fan. 626 00:33:54,830 --> 00:33:56,860 He warned me not to tell you about him. 627 00:33:57,910 --> 00:33:58,950 Understandable. 628 00:33:58,950 --> 00:34:00,270 That's his personality. 629 00:34:00,270 --> 00:34:01,790 He doesn't like to be too intimate with his fans. 630 00:34:02,750 --> 00:34:03,990 Why is he here then? 631 00:34:06,070 --> 00:34:08,030 We've become great friends 632 00:34:08,429 --> 00:34:09,590 and he trusts me now. 633 00:34:10,060 --> 00:34:11,820 So, after pestering him and coaxing him 634 00:34:12,230 --> 00:34:14,190 to visit our house because of 635 00:34:14,790 --> 00:34:16,710 how much you like him, he agreed. 636 00:34:17,590 --> 00:34:19,110 I wanted to surprise you. 637 00:34:19,110 --> 00:34:20,590 So, I took a leave today. 638 00:34:21,989 --> 00:34:22,989 Sheng Sheng. 639 00:34:23,590 --> 00:34:25,429 You are really my angel. 640 00:34:25,429 --> 00:34:26,389 I love you. 641 00:34:26,389 --> 00:34:27,550 Calm down. 642 00:34:28,310 --> 00:34:29,350 Fix your make-up. 643 00:34:33,550 --> 00:34:35,030 Luckily, I came back earlier today. 644 00:34:35,030 --> 00:34:35,989 Or else, I would've made 645 00:34:35,989 --> 00:34:37,190 Jiang Yi waited for me. 646 00:34:38,150 --> 00:34:38,989 It's fine. 647 00:34:39,590 --> 00:34:40,389 He can spend his time 648 00:34:40,389 --> 00:34:41,550 watching horror movies. 649 00:34:42,070 --> 00:34:42,550 I don't recall him 650 00:34:42,550 --> 00:34:43,989 being interested in horror movie. 651 00:34:45,510 --> 00:34:46,510 It's just a spur of a moment thing. 652 00:34:47,310 --> 00:34:47,750 Didn't you say that 653 00:34:47,750 --> 00:34:48,909 you'll be back at night? 654 00:34:49,630 --> 00:34:50,429 Don't mention it. 655 00:34:50,710 --> 00:34:51,790 Someone I hate 656 00:34:51,790 --> 00:34:52,750 suddenly want to attend it. 657 00:34:52,750 --> 00:34:54,110 So, I came back because I don't want to see him. 658 00:34:59,110 --> 00:34:59,790 How do I look? 659 00:35:01,550 --> 00:35:02,390 Very good. 660 00:35:03,540 --> 00:35:04,420 Let me change. 661 00:35:06,180 --> 00:35:07,060 Go ahead. 662 00:35:07,310 --> 00:35:08,510 I'll go and keep him company. 663 00:35:08,670 --> 00:35:09,910 I'll ask him to give you something good. 664 00:35:10,430 --> 00:35:11,460 Okay. 665 00:35:19,590 --> 00:35:20,590 How much have you heard? 666 00:35:22,190 --> 00:35:22,790 I think 667 00:35:22,790 --> 00:35:23,910 I've heard just about everything. 668 00:35:24,430 --> 00:35:25,100 Brother. 669 00:35:25,510 --> 00:35:26,910 You are really quick-witted. 670 00:35:27,830 --> 00:35:28,710 I told her that 671 00:35:29,030 --> 00:35:30,430 you'll give her something good later. 672 00:35:30,940 --> 00:35:31,820 Any problem? 673 00:35:31,820 --> 00:35:32,830 Of course not. 674 00:35:33,070 --> 00:35:34,110 As a fan, 675 00:35:34,110 --> 00:35:36,070 I know what a fan wants. 676 00:35:36,390 --> 00:35:36,990 Today, 677 00:35:36,990 --> 00:35:37,710 let me show you 678 00:35:37,710 --> 00:35:38,710 how to repay 679 00:35:38,950 --> 00:35:40,550 your fan's loving support 680 00:35:40,990 --> 00:35:42,670 as an idol. 681 00:35:43,830 --> 00:35:44,830 Don't overdo it. 682 00:36:22,430 --> 00:36:23,420 Let's take another one. 683 00:36:23,420 --> 00:36:24,550 Lean back later so that 684 00:36:24,550 --> 00:36:25,350 you'll look slimmer. 685 00:36:26,150 --> 00:36:27,030 Okay. 686 00:36:32,150 --> 00:36:32,790 Sheng Sheng. 687 00:36:32,790 --> 00:36:33,630 Take a photo for us. 688 00:36:35,150 --> 00:36:36,510 Hurry up. 689 00:36:37,060 --> 00:36:37,870 Take a photo for us. 690 00:36:44,070 --> 00:36:44,630 Done. 691 00:36:45,070 --> 00:36:46,270 I haven't even posed yet. 692 00:36:46,550 --> 00:36:47,740 Take another one. Hurry up. 693 00:36:47,950 --> 00:36:48,710 Take another photo for us. 694 00:36:53,790 --> 00:36:54,470 Done. 695 00:36:57,550 --> 00:36:58,190 By the way, 696 00:36:58,190 --> 00:36:59,620 do you want me to do 697 00:36:59,620 --> 00:37:00,710 a voice record as your alarm? 698 00:37:03,070 --> 00:37:03,750 You'll do that? 699 00:37:03,750 --> 00:37:04,630 Of course. 700 00:37:04,870 --> 00:37:05,550 Here. 701 00:37:06,950 --> 00:37:07,670 Let me do it. 702 00:37:10,310 --> 00:37:12,590 Tong Tong, I'm your Yi. 703 00:37:13,630 --> 00:37:14,910 Time to wake up. 704 00:37:14,910 --> 00:37:16,950 Continue to work hard today. 705 00:37:33,670 --> 00:37:35,270 You acted recklessly. 706 00:37:35,590 --> 00:37:36,630 It wasn't like me at all. 707 00:37:37,350 --> 00:37:39,590 You said that I'm here to meet her. 708 00:37:39,590 --> 00:37:41,030 Of course I can't just sign for her. 709 00:37:41,630 --> 00:37:43,590 Besides, this might be my last time 710 00:37:43,590 --> 00:37:44,990 as Jiang Yi. 711 00:37:45,270 --> 00:37:46,710 It's only normal for me to give my best friend 712 00:37:47,110 --> 00:37:47,870 a special treatment. 713 00:37:48,790 --> 00:37:49,590 It's not. 714 00:37:50,990 --> 00:37:51,830 So petty. 715 00:37:56,180 --> 00:37:57,150 What should we do now? 716 00:37:58,430 --> 00:37:59,950 When Tong Hua opened the door, 717 00:37:59,950 --> 00:38:01,310 did you feel anything? 718 00:38:01,990 --> 00:38:04,390 The feeling of switching back to our own body? 719 00:38:05,230 --> 00:38:05,830 Yes. 720 00:38:06,910 --> 00:38:08,350 If you didn't release my hand just now, 721 00:38:09,110 --> 00:38:10,590 we might have switched back already. 722 00:38:10,590 --> 00:38:11,870 What are you thinking? 723 00:38:12,190 --> 00:38:13,390 If Tong Hua saw us 724 00:38:13,390 --> 00:38:14,350 holding hands, 725 00:38:14,550 --> 00:38:15,540 how could I explain it to her? 726 00:38:15,910 --> 00:38:18,390 Besides, I didn't feel anything. 727 00:38:18,950 --> 00:38:20,310 You were scared just now, right? 728 00:38:21,910 --> 00:38:23,150 What I mean is, 729 00:38:24,190 --> 00:38:25,510 it's better for us to 730 00:38:27,590 --> 00:38:28,550 strike while the iron is hot. 731 00:38:29,590 --> 00:38:30,910 But the thing is, we have no anvil. 732 00:38:36,990 --> 00:38:38,190 I have an idea. 733 00:38:43,470 --> 00:38:44,230 Mo Mo. 734 00:38:44,230 --> 00:38:45,830 I told you that your brother likes you. 735 00:38:46,020 --> 00:38:47,110 He called and invited you to come here and play. 736 00:38:47,110 --> 00:38:48,270 Have fun. 737 00:38:49,150 --> 00:38:49,750 He said that 738 00:38:49,750 --> 00:38:51,470 Sister Sheng Sheng will play with us too. 739 00:38:51,990 --> 00:38:53,270 Sister Sheng Sheng? 740 00:38:53,830 --> 00:38:54,820 Sister Sheng Sheng 741 00:38:54,820 --> 00:38:55,990 is my good friend. 742 00:38:57,990 --> 00:38:58,670 Okay. 743 00:38:58,670 --> 00:39:00,470 Have a good time. 744 00:39:00,790 --> 00:39:01,710 I'll go back first. 745 00:39:01,710 --> 00:39:03,110 Call me if you need me. 746 00:39:06,590 --> 00:39:07,150 Mo Mo. 747 00:39:07,150 --> 00:39:08,110 Dad, bye. 748 00:39:08,110 --> 00:39:09,070 Bye. 749 00:39:09,670 --> 00:39:10,270 Come. 750 00:39:13,390 --> 00:39:14,550 Here's a yellow one. 751 00:39:16,670 --> 00:39:17,150 What else do you want? 752 00:39:17,150 --> 00:39:17,950 Car. 753 00:39:17,990 --> 00:39:18,790 Car? 754 00:39:19,550 --> 00:39:20,750 There's a traffic light ahead. 755 00:39:20,900 --> 00:39:21,630 Red light. 756 00:39:25,070 --> 00:39:26,110 I think she is here. 757 00:39:28,790 --> 00:39:29,590 The door is opened. 758 00:39:32,780 --> 00:39:33,710 Sister! 759 00:39:34,150 --> 00:39:36,390 Sister, I miss you. 760 00:39:40,260 --> 00:39:41,230 I miss you too. 761 00:39:43,020 --> 00:39:43,950 Stop hugging her. 762 00:39:43,950 --> 00:39:44,910 Let her change her shoes. 763 00:39:44,910 --> 00:39:45,790 Go and play. 764 00:39:50,940 --> 00:39:51,910 I think I can 765 00:39:51,910 --> 00:39:52,750 see a word 766 00:39:52,750 --> 00:39:53,870 carved on Mo Mo's head. 767 00:39:53,870 --> 00:39:54,950 Handyman. 768 00:40:00,390 --> 00:40:02,190 I think my idea is not bad. 769 00:40:02,430 --> 00:40:03,350 It's not bad. 770 00:40:03,700 --> 00:40:04,510 After all, 771 00:40:04,510 --> 00:40:05,510 this is not my first. 772 00:40:05,510 --> 00:40:06,630 I hope that this will be the last time. 773 00:40:07,150 --> 00:40:08,750 I did explain for your sake every time. 774 00:40:08,950 --> 00:40:10,110 I believe you. 775 00:40:10,430 --> 00:40:11,390 But our situation 776 00:40:11,390 --> 00:40:12,230 is too complicated 777 00:40:12,230 --> 00:40:13,310 to explain. 778 00:40:13,310 --> 00:40:14,030 It's already good enough 779 00:40:14,030 --> 00:40:15,390 if we can keep this a secret. 780 00:40:15,870 --> 00:40:16,550 Brother. 781 00:40:16,830 --> 00:40:18,470 We have to work hard today. 782 00:40:18,990 --> 00:40:19,630 All the best. 783 00:40:27,654 --> 00:40:37,654 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 784 00:40:46,470 --> 00:40:47,270 Doctor Shen. 785 00:40:47,790 --> 00:40:48,910 Are you free later? 786 00:40:48,910 --> 00:40:49,910 Our director has an operation later 787 00:40:49,910 --> 00:40:51,190 but his assistant has a home emergency. 788 00:40:51,190 --> 00:40:52,220 He hopes that you can be his replacement. 789 00:40:52,660 --> 00:40:53,310 Sure. 790 00:40:53,310 --> 00:40:54,070 Thank you. 791 00:40:55,030 --> 00:40:56,430 You like this band too? 792 00:40:57,790 --> 00:40:58,390 No. 793 00:40:58,390 --> 00:40:59,870 I plan to give it to my niece. 794 00:40:59,870 --> 00:41:00,750 A signed gift box. 795 00:41:00,870 --> 00:41:01,830 I had to get hit 796 00:41:01,830 --> 00:41:02,630 to get this. 797 00:41:04,660 --> 00:41:05,630 What do you mean? 798 00:41:05,830 --> 00:41:07,390 That day, Jiang Yi 799 00:41:07,390 --> 00:41:08,470 from this band 800 00:41:08,470 --> 00:41:09,550 was injured in an elevator 801 00:41:09,550 --> 00:41:10,710 and was sent to our hospital. 802 00:41:10,710 --> 00:41:12,270 And he hit me without reason. 803 00:41:12,270 --> 00:41:13,390 This is from his agent 804 00:41:13,390 --> 00:41:14,670 as a way of apology. 805 00:41:15,590 --> 00:41:17,510 Why did he hit you without reason? 806 00:41:17,950 --> 00:41:18,670 Well... 807 00:41:24,230 --> 00:41:25,340 Isn't there a female doctor? 808 00:41:25,340 --> 00:41:26,510 What's wrong? 809 00:41:26,830 --> 00:41:27,750 I'm sorry. 810 00:41:27,750 --> 00:41:28,830 You said it just now. 811 00:41:28,830 --> 00:41:29,630 He's in shock. 812 00:41:29,630 --> 00:41:31,060 He can't control his emotions. 813 00:41:32,430 --> 00:41:34,070 I think he was temporarily confused 814 00:41:34,070 --> 00:41:35,710 because he was in shock. 815 00:41:36,070 --> 00:41:37,590 Or maybe an artist doesn't like it 816 00:41:37,590 --> 00:41:39,070 when someone touch his body. 817 00:41:39,070 --> 00:41:40,350 Okay. I have to get back to work now. 818 00:41:49,430 --> 00:41:53,390 Case File: Related Information about Body Swapping 819 00:42:01,600 --> 00:42:04,990 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 820 00:42:06,570 --> 00:42:09,430 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 821 00:42:09,910 --> 00:42:12,950 ♫ Cross paths with brightness ♫ 822 00:42:14,050 --> 00:42:17,700 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 823 00:42:19,150 --> 00:42:22,060 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 824 00:42:22,320 --> 00:42:28,040 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 825 00:42:28,350 --> 00:42:31,250 ♫ If it's possible for love ♫ 826 00:42:31,300 --> 00:42:34,070 ♫ To be present in this dull life ♫ 827 00:42:34,070 --> 00:42:37,720 ♫ Like the stars in the night ♫ 828 00:42:37,940 --> 00:42:40,670 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 829 00:42:40,800 --> 00:42:43,880 ♫ If your destiny is wounded ♫ 830 00:42:43,930 --> 00:42:48,190 ♫ Time is the best testament ♫ 831 00:42:48,410 --> 00:42:50,350 ♫ To this journey ♫ 832 00:42:50,570 --> 00:42:53,520 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 833 00:42:53,650 --> 00:42:55,630 ♫ My soul ♫ 834 00:42:55,810 --> 00:42:58,450 ♫ Through my ups and downs ♫ 835 00:42:59,110 --> 00:43:01,830 ♫ I get used to ♫ 836 00:43:02,140 --> 00:43:06,320 ♫ Having you by my side ♫ 837 00:43:07,470 --> 00:43:11,560 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 838 00:43:12,700 --> 00:43:15,520 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 839 00:43:15,960 --> 00:43:21,460 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 840 00:43:21,630 --> 00:43:24,620 ♫ If it's possible for love ♫ 841 00:43:24,980 --> 00:43:28,190 ♫ To be present in this dull life ♫ 842 00:43:28,230 --> 00:43:31,360 ♫ Like the stars in the night ♫ 843 00:43:31,580 --> 00:43:34,480 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 844 00:43:34,570 --> 00:43:37,600 ♫ If your destiny is wounded ♫ 845 00:43:37,600 --> 00:43:41,520 ♫ Time is the best testament ♫ 846 00:43:41,830 --> 00:43:43,680 ♫ To this journey ♫ 847 00:43:44,290 --> 00:43:46,760 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 848 00:43:47,060 --> 00:43:48,870 ♫ My soul ♫ 849 00:43:49,700 --> 00:43:54,540 ♫ When you left, I realized ♫ 850 00:43:54,940 --> 00:43:57,710 ♫ Being in love brings two ♫ 851 00:43:58,020 --> 00:44:00,970 ♫ Souls together ♫ 852 00:44:01,190 --> 00:44:03,120 ♫ Baby, loving you is... ♫ 853 00:44:03,120 --> 00:44:05,900 ♫ If it's possible for love ♫ 854 00:44:06,120 --> 00:44:08,980 ♫ To be present in this dull life ♫ 855 00:44:09,020 --> 00:44:12,540 ♫ Like the stars in the night ♫ 856 00:44:12,630 --> 00:44:15,620 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 857 00:44:15,620 --> 00:44:17,730 ♫ My soul ♫ 858 00:44:18,060 --> 00:44:20,700 ♫ Through my ups and downs ♫ 859 00:44:21,360 --> 00:44:24,090 ♫ Gradually I mature ♫ 860 00:44:24,400 --> 00:44:28,580 ♫ With you by my side ♫ 861 00:44:27,480 --> 00:44:28,910 The right of network communication, screening rights and broadcasting rights 862 00:44:29,010 --> 00:44:30,740 are owned by Beijing iQIYI Science & Technology. 54561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.