Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,479 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,180 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
The Day of Becoming You
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,010
Episode 15
28
00:02:15,870 --> 00:02:18,270
Round one.
29
00:02:16,230 --> 00:02:19,000
ROUND 1
30
00:02:58,390 --> 00:02:59,270
I can't do it anymore.
31
00:03:04,950 --> 00:03:05,630
My legs are sore.
32
00:03:06,150 --> 00:03:07,310
Why are you so weak?
33
00:03:07,870 --> 00:03:09,430
This is your body.
34
00:03:09,430 --> 00:03:10,550
You are the weak one.
35
00:03:11,660 --> 00:03:12,830
Is there other move?
36
00:03:14,190 --> 00:03:14,870
Something that doesn't involve legs.
37
00:03:18,990 --> 00:03:21,430
Round two.
38
00:03:19,230 --> 00:03:22,050
ROUND 2
39
00:03:41,430 --> 00:03:42,670
Didn't I say no legs?
40
00:03:43,020 --> 00:03:44,310
I told you that we'll do
something hardcore.
41
00:03:47,190 --> 00:03:47,860
I want a new move.
42
00:03:49,310 --> 00:03:51,350
Round three.
43
00:03:49,640 --> 00:03:52,280
ROUND 3
44
00:04:13,190 --> 00:04:14,310
Why is your body's core
45
00:04:14,310 --> 00:04:15,230
so weak?
46
00:04:17,019 --> 00:04:17,589
Brother.
47
00:04:18,149 --> 00:04:19,029
I think your body
48
00:04:19,029 --> 00:04:19,990
can still continue with this.
49
00:04:20,870 --> 00:04:21,670
Continue with it then.
50
00:04:22,630 --> 00:04:23,590
I have to take a rest.
51
00:04:25,670 --> 00:04:26,790
If that's the case, I can't do it anymore.
52
00:04:28,990 --> 00:04:29,990
Take a rest then.
53
00:04:32,230 --> 00:04:32,990
It's too exhausting.
54
00:04:33,630 --> 00:04:34,390
I can't do it anymore.
55
00:04:35,470 --> 00:04:36,350
Me too.
56
00:04:38,030 --> 00:04:39,390
Is there anything less hardcore?
57
00:04:43,150 --> 00:04:43,790
Yes.
58
00:04:46,750 --> 00:04:49,430
Round four.
59
00:04:47,140 --> 00:04:49,690
ROUND 4
60
00:05:14,670 --> 00:05:15,310
Brother.
61
00:05:16,190 --> 00:05:17,270
Why aren't you using your internal force?
62
00:05:18,510 --> 00:05:19,390
I'm using it.
63
00:05:20,670 --> 00:05:21,790
Why aren't we changing pose yet?
64
00:05:23,030 --> 00:05:23,790
Be patient.
65
00:05:28,310 --> 00:05:30,430
Round five.
66
00:05:28,680 --> 00:05:31,360
ROUND 5
67
00:05:41,150 --> 00:05:42,180
What's wrong?
You can't stay still anymore?
68
00:05:44,550 --> 00:05:45,310
Yes.
69
00:05:48,340 --> 00:05:48,990
Brother.
70
00:05:49,470 --> 00:05:50,670
Don't you think we look like
71
00:05:50,670 --> 00:05:52,390
we are learning some evil martial arts?
72
00:05:52,390 --> 00:05:53,470
After our training is done,
73
00:05:53,750 --> 00:05:55,110
we can control the martial arts world
74
00:05:55,110 --> 00:05:55,990
and rule over the world.
75
00:05:57,070 --> 00:05:58,350
You still have the energy to joke around.
76
00:05:59,150 --> 00:06:00,220
Looks like you are not tired.
77
00:06:00,220 --> 00:06:01,190
I'm tired.
78
00:06:01,710 --> 00:06:02,350
Besides,
79
00:06:02,590 --> 00:06:03,590
I smell so bad.
80
00:06:04,590 --> 00:06:05,430
How about
81
00:06:05,430 --> 00:06:06,500
we take a shower first?
82
00:06:08,310 --> 00:06:08,830
Okay.
83
00:06:09,430 --> 00:06:10,830
And then, let's go out and take a walk.
84
00:06:10,830 --> 00:06:11,950
I think there must be something wrong
85
00:06:11,950 --> 00:06:13,230
with the magnetic field inside here.
86
00:06:15,070 --> 00:06:15,590
Okay.
87
00:06:22,670 --> 00:06:23,710
Keep an eye out for me.
88
00:06:23,950 --> 00:06:25,190
Usually, there aren't
89
00:06:25,190 --> 00:06:26,510
many people around at this time.
90
00:06:27,180 --> 00:06:27,830
Okay.
91
00:06:42,909 --> 00:06:43,670
That's right.
92
00:06:44,390 --> 00:06:45,270
We should touch each other more.
93
00:06:45,750 --> 00:06:46,710
It'll be better if we can
94
00:06:46,710 --> 00:06:47,510
switch back to our own body.
95
00:06:50,430 --> 00:06:51,390
If Shen Po Qing's
96
00:06:51,390 --> 00:06:52,310
speculation is right
97
00:06:52,950 --> 00:06:54,430
and this is related to
the magnetic field resonance,
98
00:06:55,190 --> 00:06:56,150
we won't know
99
00:06:56,150 --> 00:06:57,470
when we'll switch back.
100
00:06:57,750 --> 00:06:58,630
Yes.
101
00:06:58,909 --> 00:06:59,630
Magnetic field
102
00:06:59,630 --> 00:07:00,830
is something that we can't see or touch.
103
00:07:01,030 --> 00:07:02,310
How can we make it resonate again?
104
00:07:03,270 --> 00:07:04,750
Maybe it's because
105
00:07:04,990 --> 00:07:05,910
we were in the same mood
106
00:07:06,350 --> 00:07:07,550
or we had the same mindset?
107
00:07:08,310 --> 00:07:09,540
Do you have any solution then?
108
00:07:10,390 --> 00:07:12,030
I've thought about some methods.
109
00:07:12,550 --> 00:07:13,750
But those methods
don't sound too promising.
110
00:07:14,820 --> 00:07:15,670
Tell me.
111
00:07:17,390 --> 00:07:18,630
For example,
112
00:07:19,270 --> 00:07:20,270
we can hit each other.
113
00:07:20,270 --> 00:07:20,870
When the fight gets wild,
114
00:07:20,870 --> 00:07:21,950
maybe we'll switch back to our body.
115
00:07:25,270 --> 00:07:26,030
You are the one who asked me to tell you.
116
00:07:26,030 --> 00:07:27,110
Now, you are laughing at me.
117
00:07:28,110 --> 00:07:28,910
I'll stop then.
118
00:07:29,710 --> 00:07:30,430
What else?
119
00:07:31,030 --> 00:07:31,950
Another method is,
120
00:07:32,710 --> 00:07:34,630
we can eat something spicy together.
121
00:07:35,430 --> 00:07:36,590
It'll be so spicy until
122
00:07:36,590 --> 00:07:37,909
we'll cry together.
123
00:07:39,550 --> 00:07:40,510
Very creative.
124
00:07:41,230 --> 00:07:41,990
What else?
125
00:07:42,550 --> 00:07:43,710
Another method is,
126
00:07:43,710 --> 00:07:44,950
we'll hold hand
127
00:07:44,950 --> 00:07:45,830
and touch an electric switch together.
128
00:07:47,030 --> 00:07:48,590
How does your mind work?
129
00:07:56,710 --> 00:07:57,630
Have you realised that
130
00:07:58,510 --> 00:07:59,790
compared to being
the famous artist, Jiang Yi,
131
00:08:00,270 --> 00:08:00,870
when you are
132
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
Yu Sheng Sheng, a normal citizen,
133
00:08:02,270 --> 00:08:02,990
you are happier
134
00:08:02,990 --> 00:08:03,750
and you smile more?
135
00:08:06,540 --> 00:08:07,110
Are you saying that
136
00:08:07,110 --> 00:08:08,390
I was keeping the appearance of an idol?
137
00:08:08,740 --> 00:08:09,750
That's not what I meant.
138
00:08:10,270 --> 00:08:11,350
I just want to say that
139
00:08:11,870 --> 00:08:13,990
you seemed to be hiding your emotions.
140
00:08:14,550 --> 00:08:15,340
Why?
141
00:08:18,910 --> 00:08:19,630
I don't know.
142
00:08:20,390 --> 00:08:21,500
I've never thought about that question.
143
00:08:24,350 --> 00:08:25,710
You better smile more.
144
00:08:26,150 --> 00:08:26,670
After we switch back,
145
00:08:26,670 --> 00:08:27,660
continue to keep your smile.
146
00:08:28,100 --> 00:08:29,190
You have such a handsome face.
147
00:08:29,470 --> 00:08:30,430
It'll be such a pity if you don't smile.
148
00:08:43,150 --> 00:08:44,190
Let's sit down and pick up the call.
149
00:08:56,710 --> 00:08:57,310
Hello?
150
00:08:57,670 --> 00:08:58,990
Hello, Xiao Yi.
151
00:08:59,270 --> 00:09:00,710
I didn't disturb you, right?
152
00:09:00,950 --> 00:09:02,390
No. I'm still awake.
153
00:09:02,980 --> 00:09:04,790
I'll be flying back later
154
00:09:04,790 --> 00:09:06,790
to participate in a project conference.
155
00:09:07,110 --> 00:09:08,910
I'll be staying there for a while.
156
00:09:09,670 --> 00:09:11,110
I'm free the night
157
00:09:11,110 --> 00:09:12,670
after tomorrow. I want to see you.
158
00:09:13,220 --> 00:09:14,270
Are you free?
159
00:09:17,990 --> 00:09:18,590
Yes.
160
00:09:18,940 --> 00:09:19,950
It's set then.
161
00:09:19,950 --> 00:09:21,030
See you.
162
00:09:21,030 --> 00:09:22,020
Okay. Bye.
163
00:09:24,950 --> 00:09:26,150
Your mother is so cool.
164
00:09:26,750 --> 00:09:27,950
She just hung up.
165
00:09:29,710 --> 00:09:30,790
That's because we have nothing to say.
166
00:09:38,630 --> 00:09:39,390
You promised
167
00:09:39,620 --> 00:09:41,590
to meet her.
168
00:09:41,870 --> 00:09:42,390
What if we
169
00:09:42,390 --> 00:09:43,710
can't switch back within these two days?
170
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
You can meet her then.
171
00:09:47,550 --> 00:09:48,790
This is just a routine visit.
172
00:09:49,350 --> 00:09:50,300
No need to say much.
173
00:09:51,270 --> 00:09:52,550
Why does it sound like
174
00:09:53,110 --> 00:09:54,190
you don't want to meet her?
175
00:09:55,550 --> 00:09:56,310
I don't.
176
00:09:56,990 --> 00:09:58,390
Why did you agree then?
177
00:10:01,910 --> 00:10:03,060
Because she is my mother.
178
00:10:15,750 --> 00:10:16,950
My dad always tells me that
179
00:10:17,830 --> 00:10:19,150
when you put everything inside
for too long,
180
00:10:19,430 --> 00:10:20,220
your memory will decline.
181
00:10:20,220 --> 00:10:21,390
You'll have slower reaction time
182
00:10:21,630 --> 00:10:22,980
and it'll be easier to
get into depression.
183
00:10:24,390 --> 00:10:24,830
If you are
184
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
in a bad mood,
185
00:10:26,060 --> 00:10:27,110
you can talk to me.
186
00:10:27,710 --> 00:10:29,110
Just think of me as a tree hole.
187
00:10:39,260 --> 00:10:40,550
Since young,
your parents have been divorced.
188
00:10:41,310 --> 00:10:42,750
And they sent you to your grandfather.
189
00:10:44,390 --> 00:10:45,390
Do you hate them?
190
00:10:50,830 --> 00:10:51,910
I'm just tired of them.
191
00:10:54,220 --> 00:10:55,430
I don't want to meet them.
192
00:10:58,350 --> 00:10:58,870
Because I've
193
00:10:58,870 --> 00:11:00,350
pushed those memories into a corner.
194
00:11:00,910 --> 00:11:02,030
Whenever I see them,
195
00:11:03,070 --> 00:11:04,230
those memories
196
00:11:04,230 --> 00:11:05,470
will come rushing back.
197
00:11:09,150 --> 00:11:10,830
I'm a child who is abandoned
by my parents.
198
00:11:12,710 --> 00:11:13,910
I'm not worthy of other's love.
199
00:11:18,030 --> 00:11:19,470
My grandfather got
his son late in his life.
200
00:11:20,550 --> 00:11:21,790
He was already quite old back then.
201
00:11:22,790 --> 00:11:24,430
His health was failing and
he was often at the hospital.
202
00:11:26,990 --> 00:11:27,310
So, I had to
203
00:11:27,310 --> 00:11:28,910
move from home to home among my relatives.
204
00:11:33,430 --> 00:11:34,590
What makes you so busy
205
00:11:34,910 --> 00:11:35,910
until you have to send your child here?
206
00:11:36,350 --> 00:11:38,150
Sister, I'm handling a major business.
207
00:11:38,150 --> 00:11:39,310
I have to work too.
208
00:11:39,310 --> 00:11:40,630
And I have to take care of
our father in the hospital.
209
00:11:40,910 --> 00:11:42,270
Sister, help me.
210
00:11:42,270 --> 00:11:44,030
I'll just put him here for three months.
211
00:11:44,030 --> 00:11:44,830
And then,
212
00:11:44,830 --> 00:11:46,310
I'll send him to our uncle.
213
00:11:46,310 --> 00:11:47,590
He's not just my son,
214
00:11:47,590 --> 00:11:48,110
right?
215
00:11:48,110 --> 00:11:49,550
If you are going to be like this,
216
00:11:49,550 --> 00:11:50,780
why did you want a child
in the first place?
217
00:11:52,430 --> 00:11:54,270
Jiang Yi, listen to your aunt.
218
00:11:55,110 --> 00:11:56,110
Don't make her angry.
219
00:11:56,110 --> 00:11:57,190
Or else, no one will take care of you.
220
00:11:57,310 --> 00:11:58,870
What nonsense are you talking about?
Leave now.
221
00:11:59,070 --> 00:11:59,510
Say goodbye to me.
222
00:11:59,510 --> 00:12:00,070
Leave now.
223
00:12:00,070 --> 00:12:00,830
Bye.
224
00:12:01,150 --> 00:12:02,220
You are so full of nonsense.
225
00:12:03,670 --> 00:12:06,180
Mum, I miss you.
226
00:12:06,830 --> 00:12:08,790
When will you visit me?
227
00:12:09,260 --> 00:12:10,310
Be good, Xiao Yi.
228
00:12:10,550 --> 00:12:11,750
I'm busy now.
229
00:12:11,990 --> 00:12:13,340
I'll call you later.
230
00:12:33,270 --> 00:12:33,950
Eat some vegetables.
231
00:12:34,310 --> 00:12:35,510
I don't like to eat these.
232
00:12:35,510 --> 00:12:36,550
I want to eat ham.
233
00:12:37,100 --> 00:12:38,310
You are so picky.
234
00:12:39,830 --> 00:12:40,510
Take it for yourself.
235
00:12:41,590 --> 00:12:42,820
What are you doing?
236
00:12:43,260 --> 00:12:44,580
Leave some for Xiao Yi.
237
00:12:44,990 --> 00:12:46,230
Why are you so childish?
238
00:12:46,230 --> 00:12:46,910
I don't want to share.
239
00:12:46,910 --> 00:12:47,950
This is my home.
240
00:12:48,190 --> 00:12:49,750
He can go back to his own house.
241
00:12:49,750 --> 00:12:50,670
Listen to yourself.
242
00:12:52,910 --> 00:12:53,750
Xiao Yi.
243
00:12:53,750 --> 00:12:54,990
I'll cook it again for you tomorrow.
244
00:12:54,990 --> 00:12:56,190
You can eat other dishes for now.
245
00:12:56,630 --> 00:12:58,110
It's okay, aunty.
246
00:12:58,110 --> 00:12:59,510
I don't like to eat ham.
247
00:13:03,110 --> 00:13:04,940
Come. Let's eat some vegetables.
248
00:13:18,270 --> 00:13:19,310
Good boy. Be careful.
249
00:13:28,820 --> 00:13:30,350
I'll cook you something nice
when we go back.
250
00:13:39,550 --> 00:13:40,830
You are his uncle.
251
00:13:40,830 --> 00:13:41,990
Why didn't you bring him back?
252
00:13:42,870 --> 00:13:44,550
I have to get Meng Meng first.
253
00:13:45,100 --> 00:13:46,670
How would I know that
he'll just walk home?
254
00:13:47,990 --> 00:13:48,910
Hurry up and cook a bowl of
255
00:13:48,910 --> 00:13:50,150
ginger soup for Jiang Yi now.
256
00:13:50,750 --> 00:13:51,310
You can do it.
257
00:13:51,870 --> 00:13:53,270
I have to help Meng Meng
with her homework.
258
00:13:54,750 --> 00:13:55,390
By the way,
259
00:13:55,390 --> 00:13:56,390
ask her aunt
260
00:13:56,390 --> 00:13:57,420
to take him back next week.
261
00:14:00,790 --> 00:14:01,470
Xiao Yi.
262
00:14:01,750 --> 00:14:03,790
I'm going to go back next month
263
00:14:03,790 --> 00:14:04,950
and stay for a few days.
264
00:14:05,390 --> 00:14:06,910
Do you want to go to the theme park?
265
00:14:06,910 --> 00:14:07,830
No.
266
00:14:08,830 --> 00:14:10,430
Do you want to eat anything?
267
00:14:10,430 --> 00:14:11,470
No.
268
00:14:14,260 --> 00:14:15,750
Go and do your homework then.
269
00:14:16,270 --> 00:14:17,830
Be good in your aunt's home.
270
00:14:17,830 --> 00:14:18,710
Okay?
271
00:14:19,190 --> 00:14:20,150
Okay.
272
00:14:23,110 --> 00:14:24,350
In their mindset,
273
00:14:25,430 --> 00:14:26,470
after they give birth to me,
274
00:14:27,390 --> 00:14:28,470
they just need to give me money
275
00:14:30,950 --> 00:14:31,310
and I'll have to
276
00:14:31,310 --> 00:14:33,110
grow up like a crop.
277
00:14:35,950 --> 00:14:37,350
They can come and go
278
00:14:38,350 --> 00:14:39,630
as they please.
279
00:14:42,190 --> 00:14:43,550
And I'm their son.
280
00:14:45,470 --> 00:14:47,030
So, I have to stay and wait for them.
281
00:14:55,390 --> 00:14:56,310
Have you talked to your parents
282
00:14:56,310 --> 00:14:57,590
about this?
283
00:15:00,110 --> 00:15:01,270
Do you think it's necessary?
284
00:15:07,670 --> 00:15:08,750
I can lend you my shoulder.
285
00:15:11,270 --> 00:15:12,630
That is my shoulder.
286
00:15:18,830 --> 00:15:20,110
Do you want to sleep together tonight?
287
00:15:21,510 --> 00:15:21,950
What?
288
00:15:30,030 --> 00:15:31,550
We have no other choice.
289
00:15:32,190 --> 00:15:33,950
We can only spend as much time
as possible with each other.
290
00:15:35,190 --> 00:15:35,630
Yes.
291
00:15:38,830 --> 00:15:40,270
If Tong Hua suddenly comes back
292
00:15:40,630 --> 00:15:41,710
and sees us like this,
293
00:15:42,750 --> 00:15:43,150
will she believe us
294
00:15:43,150 --> 00:15:44,790
if we tell him that we are trying to
295
00:15:44,790 --> 00:15:45,670
switch back our body?
296
00:15:47,430 --> 00:15:48,710
I think she'll go mad.
297
00:15:51,150 --> 00:15:51,590
Wait.
298
00:16:25,300 --> 00:16:26,590
This feels so fascinating.
299
00:16:28,510 --> 00:16:29,910
It's like I'm dreaming.
300
00:16:31,790 --> 00:16:32,670
I've never thought that
301
00:16:32,670 --> 00:16:33,470
my consciousness
302
00:16:33,470 --> 00:16:34,910
will be in someone else's body.
303
00:16:35,670 --> 00:16:36,630
And holding your own hand
304
00:16:37,670 --> 00:16:39,060
while you sleep.
305
00:16:44,430 --> 00:16:44,950
Do you think that
306
00:16:44,950 --> 00:16:46,150
this is a good dream
307
00:16:47,150 --> 00:16:48,230
or a nightmare?
308
00:16:49,710 --> 00:16:50,590
If I can go back into my body
309
00:16:50,590 --> 00:16:51,430
without any severe effect
310
00:16:51,990 --> 00:16:52,700
and
311
00:16:52,950 --> 00:16:54,590
I get to experience other's life,
312
00:16:54,870 --> 00:16:56,030
I think this will be a good dream.
313
00:16:58,590 --> 00:16:59,470
What do you think?
314
00:17:05,190 --> 00:17:06,150
When you wake up from a good dream,
315
00:17:07,750 --> 00:17:09,069
you'll feel a sense of loss.
316
00:17:10,349 --> 00:17:11,589
So, you'll prefer to
317
00:17:12,109 --> 00:17:14,069
wake up from a nightmare?
318
00:17:17,460 --> 00:17:19,470
I hope that I won't wake up
from a good dream.
319
00:17:20,910 --> 00:17:21,550
Brother.
320
00:17:22,109 --> 00:17:23,349
Don't be too greedy.
321
00:17:25,630 --> 00:17:26,260
Okay.
322
00:17:27,030 --> 00:17:27,950
I won't be greedy.
323
00:17:28,750 --> 00:17:30,350
Let's live happily then
324
00:17:32,070 --> 00:17:33,670
before we wake up from our dream.
325
00:17:34,990 --> 00:17:36,790
Don't feel a sense of loss
after you wake up.
326
00:17:37,070 --> 00:17:37,750
After all,
327
00:17:38,110 --> 00:17:39,460
that happiness is real.
328
00:17:40,990 --> 00:17:41,430
Okay.
329
00:17:44,420 --> 00:17:45,070
Good night.
330
00:17:46,670 --> 00:17:47,310
Good night.
331
00:18:50,710 --> 00:18:52,390
Okay. Let me take a look.
332
00:18:55,950 --> 00:18:57,110
Later, edit this
333
00:18:59,670 --> 00:19:00,340
and this
334
00:19:00,340 --> 00:19:01,270
for me.
335
00:19:01,270 --> 00:19:02,030
I want to post them on Weibo.
336
00:19:02,030 --> 00:19:02,710
Okay, brother.
337
00:19:04,870 --> 00:19:05,710
Hello, Sister Shu Yi.
338
00:19:05,950 --> 00:19:06,590
Xiao Qing.
339
00:19:07,150 --> 00:19:08,430
Shu Yi, why are you here?
340
00:19:08,830 --> 00:19:09,910
I heard that you are here for a show.
341
00:19:09,910 --> 00:19:11,230
So, I came to greet you.
342
00:19:12,110 --> 00:19:12,510
Xiao Qing.
343
00:19:12,510 --> 00:19:13,310
Buy two cups of coffee for me.
344
00:19:13,310 --> 00:19:14,030
Okay, brother.
345
00:19:14,910 --> 00:19:16,110
How's your schedule for
today and tomorrow?
346
00:19:17,310 --> 00:19:18,870
I think the show today
will continue until night.
347
00:19:18,870 --> 00:19:19,790
And I have to fly to Changsha
348
00:19:19,790 --> 00:19:20,870
tomorrow morning.
349
00:19:20,870 --> 00:19:21,870
So busy?
350
00:19:22,270 --> 00:19:22,830
Do you want to
351
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
eat dinner together tonight?
352
00:19:23,830 --> 00:19:25,270
Yi must be free too.
353
00:19:25,270 --> 00:19:26,430
Not only he's free,
354
00:19:26,430 --> 00:19:27,550
his schedule is empty lately.
355
00:19:28,030 --> 00:19:29,750
He didn't even come back
to sleep last night.
356
00:19:32,910 --> 00:19:33,390
Ever since he
357
00:19:33,390 --> 00:19:34,870
met Reporter Yu,
358
00:19:35,190 --> 00:19:35,910
I realised that
359
00:19:35,910 --> 00:19:37,390
he has changed.
360
00:19:38,030 --> 00:19:38,710
Right?
361
00:19:38,710 --> 00:19:39,620
I think so too.
362
00:19:39,620 --> 00:19:40,750
He's acting strange lately.
363
00:19:41,710 --> 00:19:42,350
Is he in
364
00:19:42,350 --> 00:19:43,950
a relationship with Reporter Yu?
365
00:19:45,550 --> 00:19:46,510
I think
366
00:19:47,870 --> 00:19:49,350
for now, they are not
in a relationship yet.
367
00:19:50,620 --> 00:19:51,390
But if you have time,
368
00:19:51,390 --> 00:19:52,430
talk to him more.
369
00:19:52,430 --> 00:19:53,430
He listens to you.
370
00:19:54,910 --> 00:19:55,870
See you tonight?
371
00:19:56,390 --> 00:19:57,390
I can't do it tonight.
372
00:19:57,390 --> 00:19:58,540
My high school friend
is getting married tonight,
373
00:19:58,540 --> 00:19:59,790
I have to go and congratulate him.
374
00:20:00,350 --> 00:20:01,230
Okay.
375
00:20:01,230 --> 00:20:02,190
Next time then.
376
00:20:02,790 --> 00:20:03,470
By the way,
377
00:20:03,470 --> 00:20:04,260
a web series that I've taken part in
378
00:20:04,260 --> 00:20:04,990
has been uploaded.
379
00:20:04,990 --> 00:20:05,910
I just posted on Weibo.
380
00:20:05,910 --> 00:20:07,070
Help me share it out.
381
00:20:07,070 --> 00:20:08,110
Really?
382
00:20:08,350 --> 00:20:09,230
Let me see
383
00:20:09,230 --> 00:20:10,350
the acting skill of
384
00:20:10,350 --> 00:20:11,230
the ex-hostess.
385
00:20:21,254 --> 00:20:31,254
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
386
00:20:57,300 --> 00:20:57,990
It's already ten.
387
00:20:57,990 --> 00:20:59,350
Why didn't you wake me up?
388
00:21:00,110 --> 00:21:01,230
You were sleeping so soundly.
389
00:21:01,470 --> 00:21:02,550
So, I didn't wake you up.
390
00:21:05,750 --> 00:21:07,150
In order to make more time,
391
00:21:07,150 --> 00:21:08,590
I've been writing until morning
in the past two days.
392
00:21:08,590 --> 00:21:09,710
And yesterday was so hardcore.
393
00:21:10,230 --> 00:21:11,030
I'm too tired.
394
00:21:12,260 --> 00:21:13,830
After you wash your face
and eat breakfast,
395
00:21:14,460 --> 00:21:15,750
we have to continue to try.
396
00:21:16,660 --> 00:21:17,310
Okay.
397
00:21:24,670 --> 00:21:25,350
What is it?
398
00:21:25,670 --> 00:21:27,190
You are so good at make-up.
399
00:21:28,150 --> 00:21:29,310
After we switch back,
400
00:21:29,310 --> 00:21:30,590
teach me how to do my make-up.
401
00:21:33,150 --> 00:21:34,270
After we switch back?
402
00:21:42,510 --> 00:21:43,590
We promised not to meet each other
403
00:21:43,590 --> 00:21:44,550
in case it happens again.
404
00:21:50,430 --> 00:21:51,100
After
405
00:21:51,630 --> 00:21:53,190
I cradle those walnuts,
406
00:21:53,190 --> 00:21:54,270
I can deliver them to you, right?
407
00:21:56,230 --> 00:21:56,630
Yes.
408
00:21:57,470 --> 00:21:58,070
Okay.
409
00:22:02,630 --> 00:22:03,670
I'll go and wash my face now.
410
00:22:51,180 --> 00:22:51,870
Yi.
411
00:22:52,110 --> 00:22:53,670
Please share my post on Weibo.
412
00:22:53,670 --> 00:22:54,590
Help me promote
413
00:22:54,590 --> 00:22:55,710
my new web series.
414
00:22:59,430 --> 00:23:00,110
Who is it?
415
00:23:01,190 --> 00:23:02,150
Xu Shu Yi asked you to
416
00:23:02,150 --> 00:23:03,310
share her post on Weibo
417
00:23:03,590 --> 00:23:04,670
to promote her web series.
418
00:23:05,830 --> 00:23:06,870
Share it for her then.
419
00:23:08,510 --> 00:23:09,870
You can share it yourself.
420
00:23:10,230 --> 00:23:11,470
Put more effort into it.
421
00:23:12,030 --> 00:23:12,430
I saw
422
00:23:12,430 --> 00:23:13,510
Jia Shu sharing it for her too.
423
00:23:13,710 --> 00:23:14,990
He even wrote a caption for it.
424
00:23:17,390 --> 00:23:17,790
Okay.
425
00:23:36,670 --> 00:23:37,430
I think
426
00:23:37,870 --> 00:23:38,710
you are now
427
00:23:38,710 --> 00:23:40,910
at the critical moment of
your career transformation.
428
00:23:40,910 --> 00:23:42,310
You should focus on your career.
429
00:23:42,990 --> 00:23:44,430
You've switched body with Jiang Da Chuan.
430
00:23:45,190 --> 00:23:46,070
Can't I become
431
00:23:46,070 --> 00:23:46,740
your career fan?
432
00:23:49,350 --> 00:23:50,190
A few days ago,
433
00:23:50,190 --> 00:23:51,700
Zhang Shi Xiao treated you nicely
434
00:23:51,700 --> 00:23:52,790
to make you gossip about me.
435
00:23:53,430 --> 00:23:54,340
What gossip?
436
00:23:54,710 --> 00:23:55,750
There's a rumour
437
00:23:56,100 --> 00:23:57,270
saying that Jiang Yi is in a relationship.
438
00:23:57,270 --> 00:23:58,300
You are in a relationship?
439
00:23:59,270 --> 00:24:00,270
I don't even know that.
440
00:24:03,430 --> 00:24:03,910
She gossiped
441
00:24:03,910 --> 00:24:05,830
about you with you.
442
00:24:06,190 --> 00:24:07,150
It's okay.
443
00:24:07,150 --> 00:24:08,110
After we switch back after this,
444
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
I'll go and meet her.
445
00:24:09,110 --> 00:24:10,670
Let's see what she wants this time.
446
00:24:14,030 --> 00:24:14,670
But,
447
00:24:15,670 --> 00:24:16,990
if you are really in a relationship,
448
00:24:17,830 --> 00:24:18,830
be careful.
449
00:24:18,830 --> 00:24:19,710
Don't let yourself get photographed.
450
00:24:21,270 --> 00:24:22,500
Didn't you ask me to
451
00:24:22,500 --> 00:24:23,910
focus on my career just now?
452
00:24:24,150 --> 00:24:25,710
Maybe you'll meet someone who suits you...
453
00:24:29,990 --> 00:24:31,070
I think that
454
00:24:31,710 --> 00:24:33,550
Xu Shu Yi really doesn't suit you.
455
00:24:34,350 --> 00:24:36,550
Let it be my farewell advice for you.
456
00:24:38,430 --> 00:24:39,550
Thank you for your sincere advice.
457
00:24:39,990 --> 00:24:41,270
I'll give you one too.
458
00:24:42,150 --> 00:24:43,740
After we switch back,
459
00:24:44,270 --> 00:24:45,710
sort yourself out.
460
00:24:45,990 --> 00:24:47,750
Don't always think that life
is an idol drama.
461
00:24:48,110 --> 00:24:49,870
Find a boyfriend who suits you.
462
00:24:50,270 --> 00:24:51,590
Stop making your parents worry.
463
00:24:57,820 --> 00:24:58,700
Thank you.
464
00:24:59,950 --> 00:25:01,070
That's my plan anyway.
465
00:25:10,310 --> 00:25:10,700
Okay.
466
00:25:11,910 --> 00:25:13,510
Don't worry. I'll go there tonight.
467
00:25:17,030 --> 00:25:18,550
I've seen the photo that you sent.
468
00:25:19,030 --> 00:25:19,430
I never thought that
469
00:25:19,430 --> 00:25:20,820
Tong Hua is one of the bridesmaids.
470
00:25:21,110 --> 00:25:22,430
I haven't seen her for a long time.
471
00:25:24,780 --> 00:25:26,030
Usually, I'll remember the girls who have
472
00:25:26,030 --> 00:25:26,950
liked me before.
473
00:25:31,230 --> 00:25:31,990
Brother Jia Shu.
474
00:25:31,990 --> 00:25:33,070
It's time for the next session.
475
00:25:34,350 --> 00:25:35,190
I can't talk anymore.
476
00:25:35,190 --> 00:25:35,990
See you tonight.
477
00:25:52,150 --> 00:25:53,060
If this continues,
478
00:25:53,270 --> 00:25:53,630
I think
479
00:25:53,630 --> 00:25:54,950
we'll be able to have magic power.
480
00:25:56,990 --> 00:25:57,790
How about
481
00:25:58,870 --> 00:26:00,150
we do something hardcore again?
482
00:26:01,270 --> 00:26:02,190
I can't do it.
483
00:26:05,710 --> 00:26:06,430
How about
484
00:26:07,950 --> 00:26:09,550
we try kissing again?
485
00:26:17,030 --> 00:26:19,070
I'll just be kissing myself.
486
00:26:19,470 --> 00:26:20,630
I won't feel anything.
487
00:26:24,070 --> 00:26:25,190
How did you feel
488
00:26:25,740 --> 00:26:26,750
the last time I kissed you?
489
00:26:26,750 --> 00:26:28,110
Of course I was shocked.
490
00:26:28,630 --> 00:26:29,750
I was taken by surprise.
491
00:26:37,390 --> 00:26:38,470
I have an idea.
492
00:26:41,670 --> 00:26:42,550
What are you doing?
493
00:26:46,470 --> 00:26:47,230
Brother.
494
00:26:48,270 --> 00:26:49,870
Let's embark on
495
00:26:50,820 --> 00:26:52,310
a heart-thumping journey.
496
00:27:37,510 --> 00:27:39,190
He shouldn't be so afraid.
497
00:27:40,110 --> 00:27:42,270
It's almost like he knows
the corpse will rise.
498
00:27:57,470 --> 00:27:58,230
Don't be afraid.
499
00:27:58,790 --> 00:27:59,790
The blood
500
00:27:59,790 --> 00:28:01,150
is made from
501
00:28:01,150 --> 00:28:02,190
sugar syrup and dye.
502
00:28:17,420 --> 00:28:18,390
Oh my goodness!
503
00:28:18,390 --> 00:28:19,470
I don't dare to watch it!
504
00:28:21,310 --> 00:28:22,430
She's not floating.
505
00:28:22,990 --> 00:28:23,670
I think she's
506
00:28:23,670 --> 00:28:25,190
standing on a hoverboard.
507
00:28:28,070 --> 00:28:28,790
Brother.
508
00:28:29,190 --> 00:28:31,430
I know that you've acted in movies before.
509
00:28:31,430 --> 00:28:32,070
But can you
510
00:28:32,070 --> 00:28:33,950
pay attention to the movie?
511
00:28:33,950 --> 00:28:35,270
Or else, how can we switch back?
512
00:28:37,270 --> 00:28:37,990
I'm sorry.
513
00:28:38,350 --> 00:28:39,390
When I watch the movie,
514
00:28:39,390 --> 00:28:40,830
I'll think about the movie set.
515
00:28:40,830 --> 00:28:41,790
I'm easily distracted.
516
00:28:43,150 --> 00:28:43,940
How about this?
517
00:28:44,430 --> 00:28:45,470
You can tell me the story.
518
00:28:45,870 --> 00:28:47,430
And I'll imagine it with my eyes closed.
519
00:28:47,630 --> 00:28:48,670
Maybe that way,
520
00:28:48,910 --> 00:28:49,870
I'll feel afraid.
521
00:28:50,830 --> 00:28:51,420
Okay.
522
00:28:52,110 --> 00:28:52,950
Let's change the movie then.
523
00:28:53,270 --> 00:28:54,150
We can mute it.
524
00:28:54,390 --> 00:28:54,940
Okay.
525
00:29:02,990 --> 00:29:03,790
It's starting now.
526
00:29:06,430 --> 00:29:07,430
The owner of the house
527
00:29:09,310 --> 00:29:11,870
is a skeletal old woman.
528
00:29:13,470 --> 00:29:14,350
She's home.
529
00:29:16,870 --> 00:29:18,230
She's walking in a dark
530
00:29:19,070 --> 00:29:21,310
and empty corridor all by herself.
531
00:29:26,230 --> 00:29:27,950
Her heels are clicking
on the floor and making
532
00:29:29,380 --> 00:29:29,950
click,
533
00:29:30,430 --> 00:29:30,950
click,
534
00:29:31,910 --> 00:29:32,350
click
535
00:29:33,230 --> 00:29:34,110
sound.
536
00:29:36,590 --> 00:29:37,950
She's at her front door now.
537
00:29:39,190 --> 00:29:40,790
She extends
538
00:29:42,190 --> 00:29:43,510
her skinny hand
539
00:29:44,390 --> 00:29:47,310
and gently touches the combination lock.
540
00:29:49,910 --> 00:29:50,910
She doesn't know that
541
00:29:50,910 --> 00:29:52,110
the thing behind her
542
00:29:52,870 --> 00:29:53,990
is a vengeful spirit.
543
00:29:56,340 --> 00:29:57,830
She reaches out her trembling hand
544
00:29:58,470 --> 00:29:59,630
and keys in her password.
545
00:30:03,670 --> 00:30:05,030
You know how to do oral stunts?
546
00:30:05,630 --> 00:30:06,390
No.
547
00:30:06,670 --> 00:30:07,590
Why do you ask?
548
00:30:10,950 --> 00:30:12,750
Why is the house so dark?
549
00:30:25,510 --> 00:30:26,350
Sheng Sheng.
550
00:30:27,790 --> 00:30:29,310
Open the curtains.
551
00:30:31,100 --> 00:30:31,870
Okay.
552
00:30:38,260 --> 00:30:40,190
We are watching horror movie.
553
00:30:40,950 --> 00:30:42,470
Let me introduce you to him.
554
00:30:42,470 --> 00:30:43,190
No need.
555
00:30:46,350 --> 00:30:47,430
Calm down.
556
00:30:48,590 --> 00:30:49,700
You are Jiang Yi now.
557
00:30:49,870 --> 00:30:50,790
Don't simply act.
558
00:30:52,110 --> 00:30:53,030
Hello, Jiang Yi.
559
00:30:53,390 --> 00:30:55,830
II am Yu Sheng Sheng's best friend.
560
00:30:55,830 --> 00:30:56,790
I am Tong Hua.
561
00:30:59,230 --> 00:31:00,950
She's so calm.
562
00:31:09,180 --> 00:31:10,990
Hello, Tong Hua.
563
00:31:13,870 --> 00:31:14,670
Take a seat.
564
00:31:14,950 --> 00:31:16,220
I need to talk to Sheng Sheng.
565
00:31:17,310 --> 00:31:18,030
Okay.
566
00:31:18,590 --> 00:31:19,390
Sheng Sheng.
567
00:31:20,150 --> 00:31:21,310
Come to my room.
568
00:31:21,550 --> 00:31:22,820
I have something to discuss with you.
569
00:31:34,700 --> 00:31:36,110
Where's the toilet?
570
00:31:37,470 --> 00:31:38,150
Over there.
571
00:32:07,750 --> 00:32:09,140
Sheng Sheng.
572
00:32:09,140 --> 00:32:09,950
Jiang Yi.
573
00:32:10,310 --> 00:32:11,550
Have you seen Jiang Yi?
574
00:32:11,550 --> 00:32:12,190
Yes, I have.
575
00:32:12,190 --> 00:32:12,870
Slap me.
576
00:32:12,870 --> 00:32:13,710
Slap me.
577
00:32:13,710 --> 00:32:14,750
Am I dreaming?
578
00:32:14,750 --> 00:32:15,870
No, you are not.
579
00:32:18,590 --> 00:32:19,550
Jiang Yi.
580
00:32:22,150 --> 00:32:24,830
I've liked Jiang Yi for seven years.
581
00:32:26,070 --> 00:32:28,350
I bought his album, his merchandise,
582
00:32:28,350 --> 00:32:30,380
the products he endorsed and magazines.
583
00:32:30,380 --> 00:32:31,830
I went to his concerts
584
00:32:31,990 --> 00:32:32,510
and I've watched
585
00:32:32,510 --> 00:32:34,070
his movies on repeat.
586
00:32:34,830 --> 00:32:35,910
In order to support him,
587
00:32:36,100 --> 00:32:37,310
I joined his fan club
588
00:32:37,550 --> 00:32:39,550
and learnt how to edit video
and use Photoshop.
589
00:32:39,710 --> 00:32:41,350
I did everything I can to promote him.
590
00:32:41,990 --> 00:32:43,230
I never thought that
591
00:32:43,550 --> 00:32:43,910
he'll one day
592
00:32:43,910 --> 00:32:45,470
appear in my home.
593
00:32:47,630 --> 00:32:49,630
He is so near to me.
594
00:32:51,870 --> 00:32:52,910
But I...
595
00:32:54,550 --> 00:32:55,460
But I...
596
00:32:55,460 --> 00:32:56,710
But what?
597
00:32:56,990 --> 00:32:58,830
But I don't have a full make-up on.
598
00:33:01,590 --> 00:33:03,060
Do I look pale?
599
00:33:03,350 --> 00:33:04,380
How do I look?
600
00:33:04,380 --> 00:33:05,190
You look quite nice.
601
00:33:07,670 --> 00:33:08,550
If I had known,
602
00:33:08,550 --> 00:33:10,230
I wouldn't have taken off
my bridesmaid make-up.
603
00:33:10,230 --> 00:33:11,190
Just now, I didn't
604
00:33:11,190 --> 00:33:11,950
embarrass myself
605
00:33:11,950 --> 00:33:13,030
by being too excited, right?
606
00:33:14,350 --> 00:33:14,940
No.
607
00:33:15,430 --> 00:33:16,470
You hid your feelings very well.
608
00:33:16,950 --> 00:33:18,110
I almost believed you.
609
00:33:20,870 --> 00:33:21,910
Let me fix my make-up.
610
00:33:22,910 --> 00:33:24,180
Aren't you curious about
611
00:33:25,190 --> 00:33:26,550
why Jiang Yi is here?
612
00:33:26,910 --> 00:33:27,950
Of course I am.
613
00:33:28,310 --> 00:33:30,430
But the important thing is, he's here.
614
00:33:31,110 --> 00:33:32,070
Now, tell me.
615
00:33:32,070 --> 00:33:33,110
What happened?
616
00:33:35,830 --> 00:33:37,870
After the lift incident
617
00:33:37,870 --> 00:33:39,670
last time,
618
00:33:40,110 --> 00:33:41,270
he went to visit me
619
00:33:41,460 --> 00:33:42,670
and we clicked.
620
00:33:43,110 --> 00:33:45,420
And eventually, we became friends.
621
00:33:46,150 --> 00:33:47,670
You've been talking to
each other for so long?
622
00:33:48,190 --> 00:33:49,310
Why didn't you tell me about it?
623
00:33:50,190 --> 00:33:51,140
He wouldn't let me tell you.
624
00:33:52,070 --> 00:33:52,670
Especially after he found out that
625
00:33:52,670 --> 00:33:54,150
you are his fan.
626
00:33:54,830 --> 00:33:56,860
He warned me not to tell you about him.
627
00:33:57,910 --> 00:33:58,950
Understandable.
628
00:33:58,950 --> 00:34:00,270
That's his personality.
629
00:34:00,270 --> 00:34:01,790
He doesn't like to be
too intimate with his fans.
630
00:34:02,750 --> 00:34:03,990
Why is he here then?
631
00:34:06,070 --> 00:34:08,030
We've become great friends
632
00:34:08,429 --> 00:34:09,590
and he trusts me now.
633
00:34:10,060 --> 00:34:11,820
So, after pestering him and coaxing him
634
00:34:12,230 --> 00:34:14,190
to visit our house because of
635
00:34:14,790 --> 00:34:16,710
how much you like him, he agreed.
636
00:34:17,590 --> 00:34:19,110
I wanted to surprise you.
637
00:34:19,110 --> 00:34:20,590
So, I took a leave today.
638
00:34:21,989 --> 00:34:22,989
Sheng Sheng.
639
00:34:23,590 --> 00:34:25,429
You are really my angel.
640
00:34:25,429 --> 00:34:26,389
I love you.
641
00:34:26,389 --> 00:34:27,550
Calm down.
642
00:34:28,310 --> 00:34:29,350
Fix your make-up.
643
00:34:33,550 --> 00:34:35,030
Luckily, I came back earlier today.
644
00:34:35,030 --> 00:34:35,989
Or else, I would've made
645
00:34:35,989 --> 00:34:37,190
Jiang Yi waited for me.
646
00:34:38,150 --> 00:34:38,989
It's fine.
647
00:34:39,590 --> 00:34:40,389
He can spend his time
648
00:34:40,389 --> 00:34:41,550
watching horror movies.
649
00:34:42,070 --> 00:34:42,550
I don't recall him
650
00:34:42,550 --> 00:34:43,989
being interested in horror movie.
651
00:34:45,510 --> 00:34:46,510
It's just a spur of a moment thing.
652
00:34:47,310 --> 00:34:47,750
Didn't you say that
653
00:34:47,750 --> 00:34:48,909
you'll be back at night?
654
00:34:49,630 --> 00:34:50,429
Don't mention it.
655
00:34:50,710 --> 00:34:51,790
Someone I hate
656
00:34:51,790 --> 00:34:52,750
suddenly want to attend it.
657
00:34:52,750 --> 00:34:54,110
So, I came back because
I don't want to see him.
658
00:34:59,110 --> 00:34:59,790
How do I look?
659
00:35:01,550 --> 00:35:02,390
Very good.
660
00:35:03,540 --> 00:35:04,420
Let me change.
661
00:35:06,180 --> 00:35:07,060
Go ahead.
662
00:35:07,310 --> 00:35:08,510
I'll go and keep him company.
663
00:35:08,670 --> 00:35:09,910
I'll ask him to give you something good.
664
00:35:10,430 --> 00:35:11,460
Okay.
665
00:35:19,590 --> 00:35:20,590
How much have you heard?
666
00:35:22,190 --> 00:35:22,790
I think
667
00:35:22,790 --> 00:35:23,910
I've heard just about everything.
668
00:35:24,430 --> 00:35:25,100
Brother.
669
00:35:25,510 --> 00:35:26,910
You are really quick-witted.
670
00:35:27,830 --> 00:35:28,710
I told her that
671
00:35:29,030 --> 00:35:30,430
you'll give her something good later.
672
00:35:30,940 --> 00:35:31,820
Any problem?
673
00:35:31,820 --> 00:35:32,830
Of course not.
674
00:35:33,070 --> 00:35:34,110
As a fan,
675
00:35:34,110 --> 00:35:36,070
I know what a fan wants.
676
00:35:36,390 --> 00:35:36,990
Today,
677
00:35:36,990 --> 00:35:37,710
let me show you
678
00:35:37,710 --> 00:35:38,710
how to repay
679
00:35:38,950 --> 00:35:40,550
your fan's loving support
680
00:35:40,990 --> 00:35:42,670
as an idol.
681
00:35:43,830 --> 00:35:44,830
Don't overdo it.
682
00:36:22,430 --> 00:36:23,420
Let's take another one.
683
00:36:23,420 --> 00:36:24,550
Lean back later so that
684
00:36:24,550 --> 00:36:25,350
you'll look slimmer.
685
00:36:26,150 --> 00:36:27,030
Okay.
686
00:36:32,150 --> 00:36:32,790
Sheng Sheng.
687
00:36:32,790 --> 00:36:33,630
Take a photo for us.
688
00:36:35,150 --> 00:36:36,510
Hurry up.
689
00:36:37,060 --> 00:36:37,870
Take a photo for us.
690
00:36:44,070 --> 00:36:44,630
Done.
691
00:36:45,070 --> 00:36:46,270
I haven't even posed yet.
692
00:36:46,550 --> 00:36:47,740
Take another one. Hurry up.
693
00:36:47,950 --> 00:36:48,710
Take another photo for us.
694
00:36:53,790 --> 00:36:54,470
Done.
695
00:36:57,550 --> 00:36:58,190
By the way,
696
00:36:58,190 --> 00:36:59,620
do you want me to do
697
00:36:59,620 --> 00:37:00,710
a voice record as your alarm?
698
00:37:03,070 --> 00:37:03,750
You'll do that?
699
00:37:03,750 --> 00:37:04,630
Of course.
700
00:37:04,870 --> 00:37:05,550
Here.
701
00:37:06,950 --> 00:37:07,670
Let me do it.
702
00:37:10,310 --> 00:37:12,590
Tong Tong, I'm your Yi.
703
00:37:13,630 --> 00:37:14,910
Time to wake up.
704
00:37:14,910 --> 00:37:16,950
Continue to work hard today.
705
00:37:33,670 --> 00:37:35,270
You acted recklessly.
706
00:37:35,590 --> 00:37:36,630
It wasn't like me at all.
707
00:37:37,350 --> 00:37:39,590
You said that I'm here to meet her.
708
00:37:39,590 --> 00:37:41,030
Of course I can't just sign for her.
709
00:37:41,630 --> 00:37:43,590
Besides, this might be my last time
710
00:37:43,590 --> 00:37:44,990
as Jiang Yi.
711
00:37:45,270 --> 00:37:46,710
It's only normal for me
to give my best friend
712
00:37:47,110 --> 00:37:47,870
a special treatment.
713
00:37:48,790 --> 00:37:49,590
It's not.
714
00:37:50,990 --> 00:37:51,830
So petty.
715
00:37:56,180 --> 00:37:57,150
What should we do now?
716
00:37:58,430 --> 00:37:59,950
When Tong Hua opened the door,
717
00:37:59,950 --> 00:38:01,310
did you feel anything?
718
00:38:01,990 --> 00:38:04,390
The feeling of switching back
to our own body?
719
00:38:05,230 --> 00:38:05,830
Yes.
720
00:38:06,910 --> 00:38:08,350
If you didn't release my hand just now,
721
00:38:09,110 --> 00:38:10,590
we might have switched back already.
722
00:38:10,590 --> 00:38:11,870
What are you thinking?
723
00:38:12,190 --> 00:38:13,390
If Tong Hua saw us
724
00:38:13,390 --> 00:38:14,350
holding hands,
725
00:38:14,550 --> 00:38:15,540
how could I explain it to her?
726
00:38:15,910 --> 00:38:18,390
Besides, I didn't feel anything.
727
00:38:18,950 --> 00:38:20,310
You were scared just now, right?
728
00:38:21,910 --> 00:38:23,150
What I mean is,
729
00:38:24,190 --> 00:38:25,510
it's better for us to
730
00:38:27,590 --> 00:38:28,550
strike while the iron is hot.
731
00:38:29,590 --> 00:38:30,910
But the thing is, we have no anvil.
732
00:38:36,990 --> 00:38:38,190
I have an idea.
733
00:38:43,470 --> 00:38:44,230
Mo Mo.
734
00:38:44,230 --> 00:38:45,830
I told you that your brother likes you.
735
00:38:46,020 --> 00:38:47,110
He called and invited you to
come here and play.
736
00:38:47,110 --> 00:38:48,270
Have fun.
737
00:38:49,150 --> 00:38:49,750
He said that
738
00:38:49,750 --> 00:38:51,470
Sister Sheng Sheng will play with us too.
739
00:38:51,990 --> 00:38:53,270
Sister Sheng Sheng?
740
00:38:53,830 --> 00:38:54,820
Sister Sheng Sheng
741
00:38:54,820 --> 00:38:55,990
is my good friend.
742
00:38:57,990 --> 00:38:58,670
Okay.
743
00:38:58,670 --> 00:39:00,470
Have a good time.
744
00:39:00,790 --> 00:39:01,710
I'll go back first.
745
00:39:01,710 --> 00:39:03,110
Call me if you need me.
746
00:39:06,590 --> 00:39:07,150
Mo Mo.
747
00:39:07,150 --> 00:39:08,110
Dad, bye.
748
00:39:08,110 --> 00:39:09,070
Bye.
749
00:39:09,670 --> 00:39:10,270
Come.
750
00:39:13,390 --> 00:39:14,550
Here's a yellow one.
751
00:39:16,670 --> 00:39:17,150
What else do you want?
752
00:39:17,150 --> 00:39:17,950
Car.
753
00:39:17,990 --> 00:39:18,790
Car?
754
00:39:19,550 --> 00:39:20,750
There's a traffic light ahead.
755
00:39:20,900 --> 00:39:21,630
Red light.
756
00:39:25,070 --> 00:39:26,110
I think she is here.
757
00:39:28,790 --> 00:39:29,590
The door is opened.
758
00:39:32,780 --> 00:39:33,710
Sister!
759
00:39:34,150 --> 00:39:36,390
Sister, I miss you.
760
00:39:40,260 --> 00:39:41,230
I miss you too.
761
00:39:43,020 --> 00:39:43,950
Stop hugging her.
762
00:39:43,950 --> 00:39:44,910
Let her change her shoes.
763
00:39:44,910 --> 00:39:45,790
Go and play.
764
00:39:50,940 --> 00:39:51,910
I think I can
765
00:39:51,910 --> 00:39:52,750
see a word
766
00:39:52,750 --> 00:39:53,870
carved on Mo Mo's head.
767
00:39:53,870 --> 00:39:54,950
Handyman.
768
00:40:00,390 --> 00:40:02,190
I think my idea is not bad.
769
00:40:02,430 --> 00:40:03,350
It's not bad.
770
00:40:03,700 --> 00:40:04,510
After all,
771
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
this is not my first.
772
00:40:05,510 --> 00:40:06,630
I hope that this will be the last time.
773
00:40:07,150 --> 00:40:08,750
I did explain for your sake every time.
774
00:40:08,950 --> 00:40:10,110
I believe you.
775
00:40:10,430 --> 00:40:11,390
But our situation
776
00:40:11,390 --> 00:40:12,230
is too complicated
777
00:40:12,230 --> 00:40:13,310
to explain.
778
00:40:13,310 --> 00:40:14,030
It's already good enough
779
00:40:14,030 --> 00:40:15,390
if we can keep this a secret.
780
00:40:15,870 --> 00:40:16,550
Brother.
781
00:40:16,830 --> 00:40:18,470
We have to work hard today.
782
00:40:18,990 --> 00:40:19,630
All the best.
783
00:40:27,654 --> 00:40:37,654
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
784
00:40:46,470 --> 00:40:47,270
Doctor Shen.
785
00:40:47,790 --> 00:40:48,910
Are you free later?
786
00:40:48,910 --> 00:40:49,910
Our director has an operation later
787
00:40:49,910 --> 00:40:51,190
but his assistant has a home emergency.
788
00:40:51,190 --> 00:40:52,220
He hopes that you can be his replacement.
789
00:40:52,660 --> 00:40:53,310
Sure.
790
00:40:53,310 --> 00:40:54,070
Thank you.
791
00:40:55,030 --> 00:40:56,430
You like this band too?
792
00:40:57,790 --> 00:40:58,390
No.
793
00:40:58,390 --> 00:40:59,870
I plan to give it to my niece.
794
00:40:59,870 --> 00:41:00,750
A signed gift box.
795
00:41:00,870 --> 00:41:01,830
I had to get hit
796
00:41:01,830 --> 00:41:02,630
to get this.
797
00:41:04,660 --> 00:41:05,630
What do you mean?
798
00:41:05,830 --> 00:41:07,390
That day, Jiang Yi
799
00:41:07,390 --> 00:41:08,470
from this band
800
00:41:08,470 --> 00:41:09,550
was injured in an elevator
801
00:41:09,550 --> 00:41:10,710
and was sent to our hospital.
802
00:41:10,710 --> 00:41:12,270
And he hit me without reason.
803
00:41:12,270 --> 00:41:13,390
This is from his agent
804
00:41:13,390 --> 00:41:14,670
as a way of apology.
805
00:41:15,590 --> 00:41:17,510
Why did he hit you without reason?
806
00:41:17,950 --> 00:41:18,670
Well...
807
00:41:24,230 --> 00:41:25,340
Isn't there a female doctor?
808
00:41:25,340 --> 00:41:26,510
What's wrong?
809
00:41:26,830 --> 00:41:27,750
I'm sorry.
810
00:41:27,750 --> 00:41:28,830
You said it just now.
811
00:41:28,830 --> 00:41:29,630
He's in shock.
812
00:41:29,630 --> 00:41:31,060
He can't control his emotions.
813
00:41:32,430 --> 00:41:34,070
I think he was temporarily confused
814
00:41:34,070 --> 00:41:35,710
because he was in shock.
815
00:41:36,070 --> 00:41:37,590
Or maybe an artist doesn't like it
816
00:41:37,590 --> 00:41:39,070
when someone touch his body.
817
00:41:39,070 --> 00:41:40,350
Okay. I have to get back to work now.
818
00:41:49,430 --> 00:41:53,390
Case File:
Related Information about Body Swapping
819
00:42:01,600 --> 00:42:04,990
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
820
00:42:06,570 --> 00:42:09,430
♫ It never thought that it'd someday ♫
821
00:42:09,910 --> 00:42:12,950
♫ Cross paths with brightness ♫
822
00:42:14,050 --> 00:42:17,700
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
823
00:42:19,150 --> 00:42:22,060
♫ To be diving hard without hesitation ♫
824
00:42:22,320 --> 00:42:28,040
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
825
00:42:28,350 --> 00:42:31,250
♫ If it's possible for love ♫
826
00:42:31,300 --> 00:42:34,070
♫ To be present in this dull life ♫
827
00:42:34,070 --> 00:42:37,720
♫ Like the stars in the night ♫
828
00:42:37,940 --> 00:42:40,670
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
829
00:42:40,800 --> 00:42:43,880
♫ If your destiny is wounded ♫
830
00:42:43,930 --> 00:42:48,190
♫ Time is the best testament ♫
831
00:42:48,410 --> 00:42:50,350
♫ To this journey ♫
832
00:42:50,570 --> 00:42:53,520
♫ Oh loving you, loving you ♫
833
00:42:53,650 --> 00:42:55,630
♫ My soul ♫
834
00:42:55,810 --> 00:42:58,450
♫ Through my ups and downs ♫
835
00:42:59,110 --> 00:43:01,830
♫ I get used to ♫
836
00:43:02,140 --> 00:43:06,320
♫ Having you by my side ♫
837
00:43:07,470 --> 00:43:11,560
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
838
00:43:12,700 --> 00:43:15,520
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
839
00:43:15,960 --> 00:43:21,460
♫ I always get a glimpse of your world ♫
840
00:43:21,630 --> 00:43:24,620
♫ If it's possible for love ♫
841
00:43:24,980 --> 00:43:28,190
♫ To be present in this dull life ♫
842
00:43:28,230 --> 00:43:31,360
♫ Like the stars in the night ♫
843
00:43:31,580 --> 00:43:34,480
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
844
00:43:34,570 --> 00:43:37,600
♫ If your destiny is wounded ♫
845
00:43:37,600 --> 00:43:41,520
♫ Time is the best testament ♫
846
00:43:41,830 --> 00:43:43,680
♫ To this journey ♫
847
00:43:44,290 --> 00:43:46,760
♫ Oh loving you, loving you ♫
848
00:43:47,060 --> 00:43:48,870
♫ My soul ♫
849
00:43:49,700 --> 00:43:54,540
♫ When you left, I realized ♫
850
00:43:54,940 --> 00:43:57,710
♫ Being in love brings two ♫
851
00:43:58,020 --> 00:44:00,970
♫ Souls together ♫
852
00:44:01,190 --> 00:44:03,120
♫ Baby, loving you is... ♫
853
00:44:03,120 --> 00:44:05,900
♫ If it's possible for love ♫
854
00:44:06,120 --> 00:44:08,980
♫ To be present in this dull life ♫
855
00:44:09,020 --> 00:44:12,540
♫ Like the stars in the night ♫
856
00:44:12,630 --> 00:44:15,620
♫ Oh loving you, loving you ♫
857
00:44:15,620 --> 00:44:17,730
♫ My soul ♫
858
00:44:18,060 --> 00:44:20,700
♫ Through my ups and downs ♫
859
00:44:21,360 --> 00:44:24,090
♫ Gradually I mature ♫
860
00:44:24,400 --> 00:44:28,580
♫ With you by my side ♫
861
00:44:27,480 --> 00:44:28,910
The right of network communication,
screening rights and broadcasting rights
862
00:44:29,010 --> 00:44:30,740
are owned by Beijing iQIYI
Science & Technology.
54561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.